Steris Amsco Century Medium Steam Sterilizer Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
MANUAL DEL OPERADOR
Amsco® CenturyTM
Esterilizador mediano a vapor
26" x 26" (660 x 660 mm)
• Científico
(REV AB) P129373-657
i
Índice Instrucciones de funcionamiento 129373-657
MENSAJE DE STERIS CORPORATION
La Sección 1 del manual contiene un resumen de las precauciones de
seguridad que deben respetarse al hacer funcionar o realizar operaciones
de mantenimiento en este equipo. No ponga en funcionamiento o realice
operaciones de mantenimiento en el esterilizador hasta que se haya
familiarizado con esta información.
Este esterilizador no ha sido diseñado para tratar líquidos inflamables ni
líquidos en recipientes que no son especiales para esterilización. Cualquier
alteración del esterilizador que afecte a su funcionamiento anulará la
garantía y podría infringir la normativa local y estatal y poner en peligro la
cobertura del seguro.
Consejos
Este manual contiene información importante sobre el uso adecuado del
esterilizador mediano a vapor Amsco® CenturyTM 26" x 26" (660 x 660 mm).
Todas las personas que utilicen este equipo deberán leer con atención
y observar cuidadosamente las advertencias, precauciones e
instrucciones contenidas en este manual. Estas instrucciones son
importantes para proteger la salud y la seguridad del personal que emplee
un esterilizador Amsco Century, y deben mantenerse en un lugar de fácil
acceso para que puedan consultarse en cualquier momento.
Este esterilizador está diseñado específicamente para procesar objetos
aplicando únicamente los ciclos especificados en este manual. Si existe
alguna duda en torno a un material o producto concreto, póngase en
contacto con el fabricante del producto para obtener información sobre la
técnica de esterilización recomendada.
STERIS proporciona una gama completa de accesorios para este
esterilizador, que permiten simplificar, organizar y asegurar la esterilidad
del proceso de esterilización. Hay bandejas para instrumentos y sistemas
de control biológicos y químicos disponibles para satisfacer las necesidades
de procesamiento de sus instalaciones. Un representante de STERIS
examinará con mucho gusto estos productos con usted.
Para asegurar un funcionamiento seguro y adecuado del esterilizador es
esencial llevar a cabo un programa integral de mantenimiento preventivo.
Si desea obtener instrucciones completas acerca del mantenimiento
preventivo de rutina, consulte el
Manual de mantenimiento, P-764330-117
,
que se adquiere por separado.
No dude en ponerse en contacto con STERIS para informarse sobre
nuestro Acuerdo de mantenimiento preventivo. Según los términos de
este acuerdo, el mantenimiento preventivo, los ajustes y el cambio de las
piezas gastadas se realiza de forma programada con el fin de asegurar
que el rendimiento del equipo se mantenga al máximo nivel y así
evitar interrupciones inoportunas o costosas. El personal de STERIS en
todo el país está integrado por técnicos adecuadamente equipados y
formados en fábrica, dedicados a proporcionar este servicio, así como por
servicios de reparación especializados. Póngase en contacto con su
representante de STERIS si necesita más información.
Información sobre
mantenimiento
El esterilizador de vapor en prevacío de puerta corredera Amsco Century
ha sido diseñado para la esterilización eficiente de materiales no porosos
y porosos, estables al calor y la humedad. El esterilizador de vapor Amsco
Century está disponible en las configuraciones siguientes:
660 x 660 x 660 mm (26" x 26" x 26")
660 x 660 x 990 mm (26" x 36" x 39")
660 x 660 x 1245 mm (26" x 26" x 49")
660 x 660 x 1549 mm (26" x 26" x 61")
Indicaciones de uso
©2018 STERIS CORPORATION Reservados todos los derechos. Impreso en los EE. UU.
ii
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Índice
CICLOS
PREVACÍO
GRAVEDAD
LÍQUIDOS
El esterilizador mediano a vapor Amsco Century está equipado con los siguientes ciclos
y valores de ciclo predeterminados. Consulte la
SECCIÓN 8
para obtener parámetros para
ciclos e instrucciones detalladas para modificar los parámetros para ciclos.
Representante autorizado para la CE
STERIS Ireland Limited
IDA Business and Technology Park
Tullamore
County Offaly
R35 X865 Ireland
Fabricado por:
STERIS Corporation
5960 Heisley Rd
Mentor, Ohio 44060
440-354-2600
800-444-9009
El idioma original en que se redactó el
presente documento es el INGLÉS.
Cualquier traducción deberá realizarse a
partir del documento en el idioma original.
Materiales estables al calor
y la humedad utilizando un
proceso de eliminación
del aire asistido por vacío.
132°C
(270°F)
132°C
(270°F)
121°C
(250°F)
Materiales estables
al calor y la humedad
Líquidos y medios en
recipientes de vidrio de
borosilicato ventilados.
4 minutos
15 minutos
45 minutos
5 minutos
5 minutos
N/A
TIEMPO DE
SECADO
DURACIÓN DE
ESTERILIZACIÓN
TEMP. DE
ESTER.
CARGAS
RECOMENDADAS
Manufactured by:
STERIS Mexico, S. de R.L. de C.V.
Avenida Avante 790
Parque Industrial Guadalupe
Guadalupe, Nuevo Leon, Mexico 67190
iii
Índice Instrucciones de funcionamiento 129373-657
ÍNDICE
1 LISTA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES .........................1-1
1.1 Definición de símbolos ...................................................................... 1-4
2 COMPROBACIÓN DE LA INSTALACIÓN ....................................2-1
2.1 Lista de comprobación para la instalación ....................................... 2-1
2.1.1 Espacio necesario para labores de mantenimiento ................... 2-1
2.1.2 Servicios de fontanería ............................................................... 2-1
2.1.3 Mantenimiento de sistemas eléctricos ....................................... 2-2
2.1.4 Comprobación final del esterilizador .......................................... 2-2
2.1.5 Funcionamiento de los ciclos ..................................................... 2-3
2.2 Características técnicas .................................................................... 2-3
2.2.1 Tamaño de conjunto ................................................................... 2-3
2.2.2 Peso ............................................................................................ 2-3
2.2.3 Requisitos de suministros ........................................................... 2-4
2.2.4 Condiciones ambientales ........................................................... 2-4
3 TÉCNICAS DE ESTERILIZACIÓN ................................................ 3-1
3.1 Aspectos generales ........................................................................... 3-1
3.2 Variables de esterilización recomendadas ....................................... 3-1
3.2.1 Ciclo de prevacío ........................................................................ 3-1
3.2.2 Ciclo de gravedad ...................................................................... 3-2
3.2.3 Ciclo líquido ................................................................................ 3-2
3.3 Recomendaciones para esterilizar líquidos ...................................... 3-3
3.4 Recomendaciones para mejorar el proceso de esterilización.......... 3-4
3.5 Medidas de control para la comprobación del proceso de
esterilización ...................................................................................... 3-5
3.5.1 Indicadores biológicos ............................................................... 3-5
3.5.2 Prueba de la eficacia del prevacío ............................................. 3-5
3.6. Prueba Dart (Bowie-Dick) ................................................................. 3-6
3.7 Prueba de escape de vacío .............................................................. 3-6
Apartado Descripción Página
iv
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Índice
Índice (continuación)
4 IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES .......................................4-1
4.1 Interruptor principal de desconexión de corriente ............................ 4-2
4.2 Válvulas de suministro ....................................................................... 4-2
4.3 Controles, pantalla y manómetros del panel delantero ..................... 4-2
4.4 Botón de paro de emergencia........................................................... 4-2
4.5 Panel de control ................................................................................. 4-3
4.5.1 Pantalla táctil ............................................................................... 4-3
4.5.2 Impresora .................................................................................... 4-4
4.6 Panel de control del lado de descarga
(unidades con dos puertas) .............................................................. 4-5
4.7 Funcionamiento de la puerta automática .......................................... 4-6
4.8 Procedimiento de apertura de emergencia de la puerta .................. 4-7
5 INTERFAZ DE CONTROL .............................................................5-1
5.1 Aspectos generales ........................................................................... 5-1
5.2 Menús Selección de ciclo.................................................................. 5-2
5.2.1 Ciclos de procesado................................................................... 5-2
5.2.2 Ciclos de prueba ........................................................................ 5-4
5.3 Menús Opciones fuera de ciclo......................................................... 5-5
6 FUNCIONAMIENTO DEL ESTERILIZADOR ................................ 6-1
6.1 Antes de utilizar el esterilizador......................................................... 6-1
6.2 Descarga del esterilizador................................................................. 6-3
6.2.1 Instrucciones del carrito de carga: carga .................................. 6-3
6.2.2 Instrucciones del carrito de carga: descarga ............................ 6-4
6.3 Funcionamiento del ciclo de prevacío............................................... 6-5
6.4 Funcionamiento del ciclo de gravedad ........................................... 6-12
6.5 Funcionamiento del ciclo líquido ..................................................... 6-18
6.6 Funcionamiento del ciclo de prueba de escape............................. 6-23
6.7 Funcionamiento del ciclo de calentamiento DART ......................... 6-26
6.8 Funcionamiento del ciclo de prueba DART..................................... 6-29
6.9 Detención de ciclos ......................................................................... 6-31
7 INTRODUCCIÓN DEL CÓDIGO DE ACCESO .............................7-1
7.1 Uso del esterilizador bloqueado........................................................ 7-1
7.2 Menú Cambiar valores bloqueado .................................................... 7-2
Apartado Descripción Página
v
Índice Instrucciones de funcionamiento 129373-657
Índice (continuación)
8 PROGRAMACIÓN DE VALORES DE CICLO ...............................8-1
8.1 Acceso a Menú de ciclo – Cambio de valores de ciclo .................... 8-2
8.2 Procedimiento de cambio de valores ................................................ 8-4
9 PROGRAMACIÓN DE PARÁMETROS
DE FUNCIONAMIENTO ................................................................9-1
9.1 Acceso al menú Cambiar valores...................................................... 9-1
9.2 Hora/fecha ......................................................................................... 9-2
9.3 Mucho tiempo en fase ....................................................................... 9-4
9.4 Configuración .................................................................................... 9-8
9.4.1 Unidades de temperatura/presión.............................................. 9-9
9.4.2 Señales audibles ...................................................................... 9-12
9.4.3 Apagado de alimentación eléctrica.......................................... 9-14
Misma hora para cada día de semana (lunes – viernes) ......... 9-15
Distintas horas para cada día de semana
(lunes – viernes) ........................................................................ 9-17
Sábado o domingo.................................................................... 9-19
9.4.4 Formato de impresión ............................................................... 9-20
9.4.5 Impresión de duplicado ............................................................ 9-22
9.4.6 Apagado de la impresora ......................................................... 9-23
10 OPCIONES FUERA DE CICLO ..................................................10-1
10.1 Aspectos generales ....................................................................... 10-1
10.2 Impresión de estado ...................................................................... 10-2
10.3 Impresión de duplicado................................................................. 10-3
10.4 Alimentación de papel ................................................................... 10-3
10.5 Cambiar valores ............................................................................. 10-4
10.6 Visualización de valores ................................................................ 10-4
10.6.1 Ciclos ...................................................................................... 10-5
10.6.2 Hora/fecha .............................................................................. 10-8
10.6.3 Mucho tiempo en fase ............................................................ 10-9
10.6.4 Configuración.......................................................................... 10-9
10.7 Impresión de valores ................................................................... 10-11
10.7.1 Todos los valores .................................................................. 10-11
10.7.2 Todos los valores modificados ............................................. 10-12
10.7.3 Un ciclo determinado ........................................................... 10-12
10.8 Espera .......................................................................................... 10-14
10.9 Sensores de pantalla ................................................................... 10-15
Apartado Descripción Página
vi
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Índice
10.10 Supervisión ................................................................................ 10-16
10.10.1 Cambio de nombre de cliente ............................................ 10-18
10.10.2 Cambio de ID del esterilizador ........................................... 10-19
10.10.3 Valores predeterminados .................................................... 10-20
10.10.4 Cambio de códigos de acceso .......................................... 10-20
Cambiar los valores de los códigos de acceso ................. 10-20
Códigos de acceso al funcionamiento
del esterilizador .................................................................. 10-24
Código de acceso al modo de supervisión ....................... 10-28
10.10.5 Visualización de códigos de acceso .................................. 10-30
10.10.6 Interfaz RS-232 ................................................................... 10-32
10.10.7 Ignorar enclavamientos ...................................................... 10-33
10.11 Modo de servicio ....................................................................... 10-34
11 MANTENIMIENTO DE RUTINA ..................................................11-1
11.1 Programa de mantenimiento preventivo ........................................ 11-1
11.2 Limpieza del filtro de desagüe de la cámara ................................ 11-3
11.3 Mantenimiento semanal ................................................................. 11-4
11.3.1 Limpieza de la cámara ........................................................... 11-4
11.3.2 Enjuague del desagüe de la cámara ..................................... 11-4
11.3.3 Cambio del rollo de papel de la impresora ............................ 11-5
11.3.4 Cambio del cartucho de tinta de la impresora ....................... 11-7
11.4 Sustitución del sello de la puerta .................................................. 11-9
12 IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................12-1
12.1 Aspectos generales ....................................................................... 12-1
12.1.1 Pantalla de alarma típica ........................................................ 12-1
12.1.2 Listado típico de alarma ......................................................... 12-2
12.2 Alarmas dentro de ciclo................................................................. 12-2
12.2.1 Mucho tiempo en cargar ........................................................ 12-2
12.2.2 Mucho tiempo en escape ....................................................... 12-3
12.2.3 Mucho tiempo en evacuación ................................................ 12-3
12.2.4 Mucho tiempo en admitir aire ................................................. 12-4
12.2.5 Debajo de temperatura de esterilización ............................... 12-5
12.2.6 Excesiva temperatura de esterilización .................................. 12-6
12.2.7 Puerta sin sello........................................................................ 12-7
12.2.8 Fallo de presión/temperatura de cámara ............................... 12-7
Índice (continuación)
Apartado Descripción Página
vii
Índice Instrucciones de funcionamiento 129373-657
12.3 Alarmas fuera de ciclo ................................................................... 12-9
12.3.1 Mucho tiempo para cerrar ...................................................... 12-9
12.3.2 Mucho tiempo para abrir ...................................................... 12-10
12.3.3 Presión en la cámara ............................................................ 12-10
12.3.4 Fallo de sonda de temperatura de desechos ...................... 12-11
12.4 Alarmas de sensores ................................................................... 12-12
12.4.1 Agua en la cámara................................................................ 12-12
12.4.2 Mucho tiempo en cargar la chaqueta (recámara)................ 12-12
12.4.3 Mucho tiempo para sellar ..................................................... 12-13
12.4.4 Mucho tiempo para romper sello.......................................... 12-14
12.4.5 Fallo transductor de presión de cámara .............................. 12-14
12.4.6 Fallo de la sonda de temperatura......................................... 12-15
12.4.7 Fallo de la sonda de temperatura
de chaqueta (recámara) ....................................................... 12-16
12.4.8 Fallo del interruptor de puerta .............................................. 12-16
12.5 Otras alarmas .............................................................................. 12-17
12.5.1 Fallo de comunicación de la placa
de entrada/salida .................................................................. 12-17
12.5.2 Velocidad de escape demasiado rápida ............................. 12-18
12.5.3 Velocidad de escape demasiado lenta ................................ 12-18
12.5.4 Alarma de presión atmosférica............................................. 12-19
12.5.5 Error en pantalla.................................................................... 12-19
12.5.6 Mucho tiempo en esterilizar.................................................. 12-20
12.5.7 Fallo de sellado de puerta “A” – Fuera de ciclo ................... 12-20
12.5.8 Fallo de sellado de puerta “B” – Fuera de ciclo ................... 12-21
13 PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO ...............................13-1
13.1 Sustitución del filtro de aire ........................................................... 13-1
13.2 Limpieza de filtros .......................................................................... 13-1
13.3 Sustitución de la trampilla de vapor .............................................. 13-2
13.4 Limpieza o sustitución de válvulas ................................................ 13-3
13.5 Piezas de repuesto recomendadas............................................... 13-6
13.6 Desecho de productos residuales ................................................ 13-6
Índice (continuación)
Apartado Descripción Página
viii
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Índice
Ciencias biológicas
1-1
Lista de advertencias y precauciones Instrucciones de funcionamiento 129373-657
A continuación encontrará una lista con las precauciones de seguridad que debe tener en cuenta al poner en
funcionamiento este equipo. Las ADVERTENCIAS indican que existe un peligro potencial para el personal, y las
PRECAUCIONES indican que existe la posibilidad de que se produzcan daños en el equipo. Estas precauciones
se repiten, en su totalidad o parcialmente, en los apartados correspondientes del manual. Lea detenidamente todas
las precauciones de seguridad antes de utilizar el equipo.
ADVERTENCIA – PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Y QUEMADURAS:
Desconecte todos los servicios del esterilizador antes de realizar el mantenimiento. No lleve a cabo
el mantenimiento del esterilizador hasta que no se hayan bloqueado correctamente todos los servicios.
Siga siempre las normas de buenas prácticas relacionadas con el bloqueo e identificación mediante etiquetas
y con la seguridad eléctrica de OSHA. (Consulte 29CFR 1910.147 y .331 hasta .335.)
ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES PERSONALES:
Evite las lesiones personales que pueden producir las botellas al estallar. El ciclo de esterilización para
líquidos debe ser utilizado exclusivamente con líquidos que se encuentren en envases de borosilicato (Pyrex)
con cierre ventilado.
Al cerrar la puerta de la cámara. Mantenga manos y brazos lejos de la apertura de la misma y compruebe
que no haya ningún obstáculo.
En caso de que se presente una situación de emergencia, pulse el botón de Paro de emergencia para
interrumpir el funcionamiento del esterilizador y póngase en contacto con un el servicio técnico cualificado para
restablecer el correcto funcionamiento.
Se debe cerrar la puerta y quitar la llave antes de entrar a la cámara para el mantenimiento. Siga siempre las
normas de buenas prácticas relacionadas con el bloqueo e identificación mediante etiquetas y con la seguridad
eléctrica. Se puede activar el botón de paro de emergencia y extraer la llave para este fin.
ADVERTENCIA PELIGRO DE QUEMADURAS:
Un centro de asistencia sanitaria no debe esterilizar líquidos que vayan a ser utilizados en contacto
directo con el paciente.
Cuando esterilice líquidos, deberá observar los procedimientos siguientes para evitar lesiones personales o
daños materiales derivados del estallido de botellas o de líquidos calientes:
Utilice solamente el ciclo líquido, ya que ningún otro ciclo es seguro para procesar líquidos.
Utilice solamente cierres ventilados; no utilice cierres de rosca ni tapones de goma encapsulados.
Utilice solamente botellas de vidrio de borosilicato Tipo I; no utilice botellas de vidrio normal ni otros
recipientes que no hayan sido diseñados para esterilización.
Evite que choquen las botellas calientes, ya que ello podría provocar su explosión. No mueva las botellas si
su contenido está hirviendo o se observan burbujas.
El esterilizador, los bastidores/baldas y el carrito de carga estarán calientes después de la ejecución de
un ciclo. Lleve siempre guantes y delantal de protección al extraer una carga ya procesada. Al volver a cargar
el esterilizador después de completada una operación, es preciso utilizar guantes y delantal de protección.
NO intente abrir la puerta del esterilizador cuando exista una situación de ALARMA POR AGUA EN CÁMARA.
Póngase en contacto con un técnico de mantenimiento cualificado antes de utilizar el esterilizador.
RESUMEN DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES 1
1-2
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Lista de advertencias y precauciones
Después de la extracción manual, puede quedar algo de vapor en la cámara. Lleve siempre guantes,
delantal y careta de protección cuando descargue el esterilizador siguiendo el procedimiento de emergencia.
Manténgase lo más alejado posible de la cámara cuando abra la puerta.
Deje que el esterilizador se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiente antes de llevar a cabo cualquier
procedimiento de limpieza o mantenimiento.
Si no se cierra el suministro de vapor al limpiar o sustituir los filtros, pueden producirse lesiones graves.
La presión de la recámara debe ser de 0 bares (0 psig) antes de empezar a trabajar con la trampilla de vapor.
Para verificar correctamente la válvula de seguridad es necesario que la válvula opere bajo presión. Los
gases de la válvula de seguridad están calientes y pueden producir quemaduras. Es necesario utilizar un
atuendo de seguridad adecuado (guantes, protección para los ojos, guardapolvo aislante), según lo establecido
por OSHA. Las pruebas deben ser llevadas a cabo únicamente por personal cualificado de servicio técnico.
ADVERTENCIA PELIGRO DE EXPLOSIÓN:
Este esterilizador no se ha diseñado para tratar compuestos inflamables.
ADVERTENCIA RIESGO DE CAÍDAS:
Para evitar caídas, mantenga seco el suelo limpiando inmediatamente cualquier vertido de líquidos o la
condensación en el área de carga o descarga del esterilizador.
ADVERTENCIA – PELIGRO DE LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS
EN EL EQUIPO:
Es necesario llevar a cabo un mantenimiento preventivo programado de forma regular para garantizar el
funcionamiento seguro y fiable de este equipo. Póngase en contacto con el representante de mantenimiento de
STERIS para programar el mantenimiento preventivo.
Al cerrar la puerta de la cámara, deben mantenerse manos y brazos lejos de la apertura de la misma y
comprobar que no haya ningún obstáculo.
Las reparaciones y ajustes de este equipo deben realizarse únicamente por personal cualificado de servicio
técnico. Si personas no cualificadas y sin experiencia realizan el mantenimiento del equipo o si se instalan piezas
no autorizadas, pueden producirse lesiones personales o averías costosas en el equipo.
ADVERTENCIA PELIGRO DE SEGURIDAD DE LA ESTERILIZACIÓN:
Si el indicador biológico o la prueba de escape de aire indican la posibilidad de que exista un problema,
es posible que la esterilización de la carga no esté asegurada. Si estos indicadores señalan que puede existir
un problema, póngase en contacto con personal cualificado de servicio técnico antes de utilizar el esterilizador.
Según las normas EN285 y AAMI, una tasa de escape cuya medición arroje un valor superior a 1,3 mbares/
min (1 mmHg/min) indicará que el esterilizador presenta problemas. Comente la situación a un técnico de
mantenimiento cualificado antes de utilizar el esterilizador.
1-3
Lista de advertencias y precauciones Instrucciones de funcionamiento 129373-657
ATENCIÓN POSIBLES DAÑOS EN EL EQUIPO:
La junta debe estar totalmente replegada antes de accionar la puerta del esterilizador.
Si se selecciona el tiempo de secado 0, el esterilizador iniciará automáticamente una fase de eliminación de
vapor en lugar de la fase de secado. Esta fase puede producir un vacío de 5 inHg. Consulte las recomendaciones
del fabricante del dispositivo para verificar que éste puede ser sometido a este grado de vacío.
No utilice un cepillo de alambre, productos abrasivos o estropajos metálicos en la estructura de la puerta
y la cámara. No utilice productos de limpieza que contengan cloruro en las superficies de acero inoxidable.
Estos productos deterioran el acero inoxidable y, con el tiempo, estropean el recipiente.
Deje que las trampillas termostáticas se enfríen hasta alcanzar la temperatura ambiente antes de quitar la tapa.
Como no hay nada que limite la expansión, los fuelles pueden romperse o fatigarse si la trampilla se abre
mientras está caliente.
Si se realiza una prueba con menos del 75% de la presión de régimen, los desechos pueden contaminar
la base y provocar un escape en la válvula de seguridad. Las válvulas de seguridad que tengan escapes
deben sustituirse.
La falta de espacio para el mantenimiento puede hacer que las reparaciones sean más complicadas y lleven
más tiempo.
Si los conductos de agua son demasiado pequeños, el agua puede hacer presión y provocar averías
en el esterilizador.
Tras la instalación, es obligatorio reforzar los conductos en el embudo de desagüe para evitar posibles
movimientos verticales.
Asegúrese de que no haya ninguna obstrucción en la apertura de la puerta antes de cerrarla.
No intente abrir la puerta del esterilizador en funcionamiento manual a no ser que la cámara se encuentre a una
presión de 0 bares (0 psig).
Durante el funcionamiento manual, la junta debe estar totalmente replegada antes de accionar la puerta
del esterilizador.
Si se derrama la solución salina en el carrito de carga, límpiela inmediatamente para evitar daños en el
acero inoxidable.
No utilice productos de limpieza que contengan cloruro con los carritos de carga. Este tipo de productos pueden
deteriorar el metal del carrito de carga.
El fabricante no recomienda la esterilización de soluciones que contengan cloruro (por ej., soluciones
salinas) porque puede provocar la corrosión de la cámara. En caso de que sea necesario esterilizar
soluciones que contengan cloruro, limpie bien la cámara después de cada uso.
1-4
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Lista de advertencias y precauciones
Símbolo Definición
Transferencia de calor, superficie caliente
Toma de protección a tierra (masa)
Dispositivo electroestático de precisión
Ciclo u opciones de configuración bloqueados
Ciclo u opciones de configuración
desbloqueados
Atención, consulte el manual para obtener
más instrucciones
AAmperaje de la unidad
VVoltaje de la unidad
~Corriente alterna
kW Potencia de la unidad
Hz Frecuencia de la unidad
φφ
φφ
φFase de la unidad
SN Número de serie de la unidad
1.1 Definición
de símbolos
2-1
Comprobación de la instalación Manual del operador 129373-657
COMPROBACIÓN DE LA INSTALACIÓN
Con el esterilizador se facilita un esquema del equipo que indica todos los
requisitos de servicios y espacio. El espacio libre indicado en el esquema
es necesario para facilitar la instalación y asegurar el correcto funcionamiento
y mantenimiento del equipo. También se facilitan instrucciones para el
desembalaje y la instalación del esterilizador. Si no ha recibido o ha perdido
alguno de estos documentos, póngase en contacto con STERIS indicando
el número de serie y de modelo del equipo. Se le enviarán copias de los
mismos inmediatamente.
Después de realizar la instalación de la unidad siguiendo las instrucciones
proporcionadas, rellene la lista siguiente para asegurarse de que la
instalación se haya realizado correcta y completamente. O, si lo prefiere,
póngase en contacto con un representante de STERIS para que un técnico
pruebe la instalación y demuestre el correcto funcionamiento del equipo.
Debe disponer del espacio libre especificado en el esquema del equipo.
Suministro de agua:
Todas las válvulas de cierre de las líneas de suministro deben contar
con capacidad de bloqueo.
La prevención de flujos de retorno no es responsabilidad de STERIS.
Presión del agua: medida (especificación de 20 a 50 psig
[1,4 a 3,5 bares], dinámica).
La presión del agua suministrada debe
estar dentro de las especificaciones indicadas en el esquema del
equipo. Si la presión es demasiado alta, será necesario instalar un
regulador. Si la presión del agua es demasiado baja, el rendimiento
del equipo se verá afectado.
Calidad del agua : la suministrada debe respetar las características
indicadas. Si la calidad del agua no es adecuada, el funcionamiento
del equipo se verá afectado negativamente. La garantía no cubrirá
los daños que se puedan ocasionar al equipo debido a una mala
calidad del agua.
2.1 Lista de
comprobación para
la instalación
2.1.1 Espacio necesario
para labores de
mantenimiento
2.1.2 Servicios
de fontanería
2
PRECAUCIÓN: Si los
conductos de agua son
demasiado pequeños, el
agua puede hacer presión
y provocar averías en
el esterilizador.
PRECAUCIÓN: La falta
de espacio para el
mantenimiento puede
hacer que las reparaciones
sean más complicadas
y lleven más tiempo.
2-2
129373-657 Manual del operador Comprobación de la instalación
2.1.3 Mantenimiento de
sistemas eléctricos
2.1.4 Comprobación
final del esterilizador
Suministro de vapor:
Cierres (previstos para bloqueo e identificación mediante etiquetas)
ubicados en un área cercana.
Conductos de suministro de tamaño correcto.
Presión de suministro medida (especificación de 50 a 80 psig
[de 3,5 a 5,2 bares], dinámica).
Los conductos de desagüe deben colocarse con la inclinación adecuada
y deben tener el tamaño adecuado para manejar el máximo flujo de
residuos del esterilizador.
El servicio eléctrico monofásico a la unidad debe realizarse según lo
especificado en el esquema del equipo y en la placa de datos de la máquina.
El servicio eléctrico monofásico precisa de un interruptor de desconexión
claramente marcado, con posibilidad de bloqueo e identificación mediante
etiquetas, situado cerca del esterilizador.
El servicio eléctrico monofásico debe realizarse en un circuito diferente
y que no esté conectado a circuitos que tengan grandes cargas reactivas
(por ej., motores).
La toma de protección a tierra del esterilizador debe estar conectada al
terminal TB-1 en el cuadro eléctrico del esterilizador.
La electricidad trifásica para la bomba de vacío debe cumplir con las
especificaciones indicadas en el esquema del equipo.
El servicio trifásico requiere un interruptor de desconexión marcado con
claridad, con capacidad de bloqueo e identificación mediante etiqueta,
situado cerca del esterilizador.
Cámara nivelada correctamente.
La puerta se abre y cierra suavemente.
Interruptores de cierre de la puerta ajustados correctamente.
Filtro de la cámara colocado.
Bastidores y baldas o carrito de carga funcionan correctamente.
Papel cargado en la impresora.
Cinta de impresora instalada correctamente.
Etiquetas de garantía colocadas correctamente.
PRECAUCIÓN: Tras la
instalación, es obligatorio
reforzar los conductos al
embudo de desagüe para
evitar posibles movimientos
verticales.
2-3
Comprobación de la instalación Manual del operador 129373-657
2.2.2 Peso Esterilizador de 26": 1.089 kg (2.400 libras)
Esterilizador de 39": 1.222 kg (2.700 libras)
Esterilizador de 49": 1.450 kg (3.200 libras)
Esterilizador de 61": 1.211 kg (3.500 libras)
2.2 Características
técnicas
2.1.5 Funcionamiento
de los ciclos
ADVERTENCIA – PELIGRO
DE EXPLOSIÓN: Este
esterilizador no ha sido
diseñado para tratar
compuestos inflamables.
2.2.1 Tamaño de conjunto Esterilizador de 26": (46-3/4 x 78-1/2 x 38-3/8")
1188 x 1994 x 975 mm
Esterilizador de 39": (46-3/4 x 78-1/2 x 53-3/4")
1188 x 1994 x 1.340 mm
Esterilizador de 49": (46-3/4" x 78-1/2" x 62-3/4")
1188 x 1994 x 1.594 mm
Esterilizador de 61": 1188 x 1994 x 1899 mm
(46-3/4" x 78-1/2" x 74-3/4" profundidad)
Anchura x Altura x Profundidad
La unidad se enciende correctamente.
Ejecute un ciclo de prueba de escape – la tasa de escape debe ser
inferior a 1,0 mmHg/min.
Verifique el funcionamiento de un ciclo típico de prevacío (132 °C [270 °F]).
2-4
129373-657 Manual del operador Comprobación de la instalación
2.2.4 Condiciones
ambientales Temperatura: de 10 a 32 °C (50 a 90 °F)
Humedad: del 10% al 90% sin condensación
Grado de contaminación: 2
Categoría de instalación (Categoría de sobrevoltaje): II
Nivel sonoro con ponderación AF: < 85 dBA (máximo)
2.2.3 Requisitos de
suministros Eléctricidad – EE.UU.:
Controles: 120 VCA, 2A, monofásico, 60 hz
Bomba de vacío: 208/240 VCA, 6 A, trifásico, 60 hz; o 480 VCA,
3 A, trifásico, 60 hz
Electricidad – ámbito internacional (excepto Reino Unido):
Controles: 230 VCA, 1,5A, monofásico, 50 hz
Bomba de vacío: 400 VCA, 4 A, trifásico, 50 hz
Eléctricidad – Reino Unido:
Controles: 230 VCA, 1,5A, monofásico, 50 hz
Bomba de vacío: 400 VCA, 6 A, trifásico, 60 hz
Agua:
Presión: de 30 a 50 psig (de 2,07 a 3,5 bares)
Temperatura: 21 °C (70 °F), máximo
Consumo: 15 gpm (57 lpm), pico
Vapor:
Presión: de 3,45 a 5,5 bares (de 50 a 80 psig)
Consumo:
• Esterilizador de 26"68 kg/h (150 libras/h), pico
• Esterilizador de 39"67 kg/h (148 libras/h), pico
• Esterilizador de 49"67 kg/h (148 libras/h), pico
• Esterilizador de 61"67 kg/h (148 libras/h), pico
3-1
Técnicas de esterilización Instrucciones de funcionamiento 129373-657
La información de esta sección constituye una guía general sobre
técnicas de esterilización con vapor. Para obtener una descripción más
detallada de este tema, consulte la publicación siguiente que se puede
obtener de STERIS:
Preparing Instruments, Utensils, and Textiles for Sterilization and Wet
Pack Problem Solving (M1844)
STERIS también recomienda hacer referencia a las normas de la AAMI
(Association for Advancement of Medical Instrumentation).
Limpie bien los materiales y los artículos antes de proceder a la esterilización.
Después de la esterilización, la mayoría de objetos deben almacenarse
durante un periodo no superior a 30 días, según los materiales de embalaje.
Para la esterilización de artículos o materiales no descritos en esta sección,
póngase en contacto con el fabricante del artículo para informarse sobre el
procedimiento recomendado. El tiempo y la temperatura de los ciclos no
descritos en este manual siempre deben validarse respecto a la eficacia
antes de procesar las cargas.*
* Para un conocimiento en profundidad, STERIS ofrece un amplio abanico de
programas de educación/formación diseñados para satisfacer las necesidades
educativas de la industria científica. Póngase en contacto con STERIS para
obtener más detalles.
3.1 Aspectos
generales
Se recomienda el ciclo de prevacío para procesar objetos estables al calor
y la humedad, a excepción de los líquidos, que se puedan esterilizar con
vapor. Este ciclo también puede utilizarse para descontaminar desechos,
incluidos aquellos que contienen líquidos, siempre que los materiales se
encuentren dentro de un recipiente adecuado.
Consulte la Tabla 3-1 si desea ver los parámetros para el ciclo de
prevacío recomendado.
Tabla 3-1. Parámetros para el ciclo de prevacío
Temperatura
121 °C (250 °F)
132 °C (270 °F)
* Los tiempos mínimos de esterilización consisten en obtener un nivel de seguridad
de la esterilización (SAL) de 10-6 con cargas de prueba estándar. Las distintas
cargas pueden requerir diferentes tiempos de esterilización para alcanzar este
nivel de esterilidad, o puede que sea necesario un SAL diferente.
TÉCNICAS DE ESTERILIZACIÓN 3
3.2 Variables de
esterilización
recomendadas
3.2.1 Ciclo de prevacío
Tiempo mínimo de
esterilización recomendado*
en minutos a temperatura
15
4
Punto de
presión
psig (psia)
12-14 (27-29)
26-28 (40-42)
3-2
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Técnicas de esterilización
3.2.2 Ciclo de gravedad Consulte la Tabla 3-2 si desea ver el tipo de objetos que se pueden procesar
en un ciclo de gravedad, así como los parámetros para el ciclo recomendado.
Tabla 3-2. Parámetros para el ciclo de gravedad
Objetos
Objetos duros, sin envoltorio
* Si es necesario procesar objetos que pueden atrapar el aire en posición vertical,
deberán esterilizarse en un ciclo de prevacío.
** Los objetos estarán húmedos al retirarlos del esterilizador.
***El tiempo de secado puede variar para objetos con envoltorio según la densidad del
paquete, el peso de los objetos, la técnica de preparación del paquete, incluido el tipo
de material de embalaje utilizado, y los procedimientos de carga del esterilizador.
3.2.3 Ciclo líquido Consulte la Tabla 3-3 si desea ver los parámetros para el ciclo líquido
recomendado. Los tiempos recomendados que se indican en la Tabla 3-3
dan por supuesto el uso de botellas ventiladas o de frascos Erlenmeyer.
El “tiempo mínimo de esterilización” consiste en el tiempo necesario para
que la solución alcance la temperatura de esterilización más el tiempo
necesario para que se produzca dicha esterilización.
NOTA: Las sondas de carga y la opción F
0
le permitirán optimizar los tiempos
del ciclo.
Tabla 3-3. Parámetros para el ciclo líquido – Sin sondas de carga
ADVERTENCIA PELIGRO
DE EXPLOSIÓN: Este
esterilizador no ha sido
diseñado para procesar
líquidos inflamables.
ADVERTENCIA PELIGRO
DE QUEMADURAS: Cuando
esterilice líquidos, debe
observar los procedimientos
siguientes:
Un centro de asistencia
sanitaria no debe esterilizar
líquidos que vayan a ser
utilizados en contacto
directo con el paciente.
Utilice solamente el ciclo
líquido.
Utilice solamente cierres
ventilados.
Utilice solamente botellas
de vidrio de borosilicato
Tipo I.
Evite que choquen las
botellas calientes.
Volumen de líquido
en un recipiente
75 ml
250 ml
500 ml
1000 ml
1500 ml
2.000 ml
> 2.000 ml
* Los tiempos mínimos de esterilización consisten en obtener un nivel de seguridad
de la esterilización (SAL) de 10-6 con cargas de prueba estándar. Las distintas
cargas pueden requerir diferentes tiempos de esterilización para alcanzar este
nivel de esterilidad, o puede que sea necesario un SAL diferente.
Tiempo mínimo de
esterilización recomendado*
a 121 °C (250 °F) en minutos
25
30
40
45
50
55
55 + 10 min/l
Tiempo mínimo
de esterilización
recomendado a
121 °C (250 °F)
15 minutos
20 minutos
15 minutos
30 minutos
Tiempo
de secado
0 minutos**
0 minutos**
0 minutos**
30 minutos***
Tiempo mínimo
de esterilización
recomendado a
132 °C (270 °F)
3 minutos
10 minutos
3 minutos
15 minutos
Artículos de vidrio, vacíos, en
posición invertida, sin cierres*
Instrumentos, metal combinado
con sutura, tubos u otros
materiales porosos (sin envoltorio)
Objetos duros, envueltos
con muselina o equivalente
3-3
Técnicas de esterilización Instrucciones de funcionamiento 129373-657
Figura 3-1. Cierres ventilados
Cierre Morton
Lengüeta
Después de esterilización
Antes de esterilización
Cierre Morton
IMPORTANTE: Lea detenidamente los siguientes párrafos antes de
esterilizar líquidos en el esterilizador. Un centro de asistencia sanitaria no
debe esterilizar líquidos que vayan a ser utilizados en contacto directo con
el paciente.
Se requiere vidrio de borosilicato porque es un vidrio de calidad superior
capaz de resistir el choque térmico. Si se utiliza un vidrio que no sea
térmicamente igual de resistente, aumentarán las posibilidades de explosión.
Los cierres ventilados son necesarios porque, gracias a su diseño, liberan
la presión interna acumulada al dejar pasar automáticamente el aire de los
recipientes, mientras que la presión de los recipientes no ventilados
permanece igual hasta que se enfría el contenido. En la Figura 3-1 se
muestran ejemplos de cierres ventilados.
Cuando se esterilizan líquidos en cualquier otro tipo de recipiente, o si se
utilizan cierres no ventilados, es necesario un esterilizador específicamente
diseñado para dicha finalidad.
Al cargar, coloque las botellas pequeñas en una cesta distinta para
minimizar los deslizamientos. Utilice siempre raíles laterales en el carrito de
carga para evitar la caída de recipientes o cestas.
Para cargas de líquido extremadamente grandes, puede que sea necesario
un ciclo de calentamiento DART.
ADVERTENCIA – PELIGRO
DE QUEMADURAS: Cuando
esterilice líquidos, debe
observar los procedimientos
siguientes:
Un centro de asistencia
sanitaria no debe esterilizar
líquidos que vayan a ser
utilizados en contacto
directo con el paciente.
Utilice solamente el ciclo
líquido.
Utilice solamente cierres
ventilados.
Utilice solamente botellas
de vidrio de borosilicato
Tipo I.
Evite que choquen las
botellas calientes.
PRECAUCIÓN: El fabricante
no recomienda la
esterilización de soluciones
que contengan cloruro (por
ej., soluciones salinas) porque
puede provocar la corrosión
de la cámara. En caso de que
sea necesario esterilizar
soluciones que contengan
cloruro, limpie bien la cámara
después de cada uso.
ADVERTENCIA – PELIGRO
DE EXPLOSIÓN: Este
esterilizador no ha sido
diseñado para tratar
compuestos inflamables.
3.3 Recomendaciones
para esterilizar
líquidos
Lengüeta
3-4
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Técnicas de esterilización
El vapor saturado es un método fiable y bien controlado para procesar
objetos que pueden soportar las temperaturas y presiones asociadas con
la esterilización por vapor. Muchos usuarios conocen bien los requisitos
para obtener resultados repetibles, pero no todos los comprenden.
El problema de esterilización que es más probable que se presente es la
eliminación incompleta del aire de los objetos sometidos al proceso.
Por ejemplo, al colocar un vaso de laboratorio o un cuenco vacío parados
en un esterilizador de desplazamiento de gravedad, es posible que
el objeto no sea esterilizado, o que deba ser sometido a tiempos de
esterilización excepcionalmente largos. Esto se debe a que, sometido a
condiciones similares, el aire tiene casi el doble de densidad que el vapor
saturado. Por tanto, el aire se queda en el fondo del recipiente, y el vapor
forma una capa estable sobre el aire. Este efecto es similar al que tiene lugar
cuando se forma una capa estable de aceite sobre el agua. Mientras no
exista un mecanismo para mezclar activamente ambos elementos, el fondo
del recipiente sólo recibirá calor seco, lo que no constituye un método
efectivo de esterilización con la temperatura que se suele utilizar en los
procesos a vapor.
Existen dos métodos para mejorar la esterilización de los recipientes
con fondo sólido durante ciclos de desplazamiento de gravedad.
Son los siguientes:
Coloque entre 1 y 2 ml de agua en la parte inferior de cada recipiente.
La expansión del agua para convertirse en vapor debido al calentamiento
del objeto hace que la mayor parte del aire salga del objeto, con lo que
el vapor puede alcanzar todas las superficies y realizar la esterilización.
El método más fiable consiste en orientar todos los objetos de tal modo
que el agua pueda salir. Cuando el vapor entra en la cámara, tiende a
crear una capa sobre el aire. Sin embargo, al orientar el objeto de este
modo el aire también puede salir. Cuando el aire salga del recipiente,
será reemplazado por vapor. De este modo, el vapor puede alcanzar
todas las superficies del objeto y completar la esterilización.
El mejor tipo de ciclo para garantizar la esterilización de los recipientes, y
de objetos que contienen lúmenes o circuitos tortuosos, es el ciclo de
prevacío. En este proceso, varias pulsaciones de vacío eliminan todo el aire
de la carga. A continuación, el vapor puede entrar inmediatamente en
contacto con todas las superficies. Este contacto inmediato da lugar a
tiempos de esterilización considerablemente más cortos que los necesarios
cuando no se puede garantizar la eliminación completa de aire. Los objetos
que tardan entre 15 y 30 minutos en esterilizarse en un ciclo de
desplazamiento de gravedad pueden esterilizarse en 4 minutos o en un
tiempo inferior a 132 °C (270 °F).
Los objetos que no permiten que el vapor o el aire pasen fácilmente no
pueden esterilizarse eficazmente con ningún proceso de vapor. Por ejemplo,
los botes con pipeta con la tapa colocada no permiten que salga todo el aire,
ni que entre todo el vapor, incluso en los ciclos de prevacío. En un ciclo de
gravedad, la probabilidad de que estos objetos no sean estériles es
elevada. En un ciclo de prevacío, estos objetos pueden aplastarse debido
a la presión del vapor, ya que la presión de la cámara cambia mucho más
rápido que la presión dentro del bote.
3.4 Recomendaciones
para mejorar
el proceso
de esterilización
3-5
Técnicas de esterilización Instrucciones de funcionamiento 129373-657
Cuando el operador lleve a cabo el proceso de comprobación del
esterilizador, deberá también utilizar los indicadores biológicos para
comprobar que las condiciones de esterilización sean satisfactorias.
NOTA: Póngase en contacto con el representante de STERIS para obtener
información sobre indicadores biológicos específicos recomendados para
este esterilizador.
El indicador biológico más fiable es la prueba de esporas vivas que utiliza
B. Stearothermophilus
. Este tipo de producto utiliza poblaciones controladas
de resistencia controlada, de modo que es posible comprobar el tiempo de
supervivencia y el momento de la muerte.
Para verificar el proceso, inserte el indicador biológico en un paquete de
prueba y coloque el paquete en la balda inferior. Someta el paquete de
prueba a un ciclo típico. Al terminar el ciclo, envíe el paquete de prueba al
personal correspondiente para la evaluación. Consulte las directrices de la
AAMI para efectuar el control biológico de rutina.
3.5 Medidas de
control para la
comprobación del
proceso de
esterilización
3.5.1 Indicadores
biológicos
Ejecute diariamente un ciclo DART (prueba Bowie-Dick) antes de procesar
cualquier carga. Se debe utilizar el primer ciclo de prevacío del día para
comprobar que la eliminación de aire de la cámara y de la carga se realice
correctamente, de tal forma que el vapor pueda penetrar en la carga. No se
trata de una prueba para comprobar la correcta exposición al calor en
términos de “tanto tiempo a tal temperatura”.
Las pruebas del tipo Bowie-Dick o DART® (prueba de extracción diaria
de aire)* se han diseñado para documentar la eliminación de aire residual
de una carga de prueba de muestra.
En el caso de estas pruebas, tras la exposición en un ciclo de esterilización
en prevacío, el paquete debe abrirse y el indicador debe examinarse
con el fin de sacar conclusiones sobre el patrón de aire residual que haya
podido quedar en el paquete durante el ciclo de esterilización. Cualquier
indicio de mal funcionamiento debe notificarse al supervisor, quien
emprenderá las medidas correspondientes para determinar la causa del
problema. El esterilizador no debe utilizarse durante este tiempo.
3.5.2 Prueba de la
eficacia del prevacío
ADVERTENCIA – PELIGRO DE
SEGURIDAD DE LA
ESTERILIZACIÓN: Si el
indicador biológico o la
prueba de escape de aire
indican la posibilidad de que
exista un problema, es posible
que la esterilización de la
carga no esté asegurada. Si
estos indicadores señalan que
puede existir un problema,
póngase en contacto con
personal cualificado de
servicio técnico antes de
utilizar el esterilizador.
* Llame a STERIS para solicitarlo.
Los objetos que están herméticamente cerrados (p. ej. botellas con cierre
de rosca vacías) no pueden esterilizarse mediante procesos de vapor,
ya que el vapor no puede entrar en el dispositivo, y el aire no puede salir
del mismo. Si debe procesar estos objetos, asegúrese de haber
desenroscado los cierres de rosca por lo menos media vuelta (aunque más
sería preferible). Compruebe si el proceso es capaz de esterilizar estos
objetos mediante indicadores biológicos en la parte inferior de la botella.
Si los indicadores biológicos no mueren, se deben desenroscar todavía
más los cierres o esterilizar las botellas por separado de los cierres (cubra
las botellas con papel Kraft, bolsas desprendibles u otro material permeable
al vapor).
3-6
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Técnicas de esterilización
3.7 Prueba de
escape de vacío
ADVERTENCIA – PELIGRO
DE SEGURIDAD DE LA
ESTERILIZACIÓN: Según las
normas de la AAMI, una tasa
de escape cuya medición
arroje un valor superior
a 1 mmHg/min indicará que
el esterilizador presenta
problemas. Comente la
situación a un técnico de
mantenimiento cualificado
antes de utilizar el
esterilizador.
3.6 Prueba Dart
(Bowie-Dick)
Realice una prueba de aire residual (p. ej. prueba Bowie-Dick) al inicio de
cada día de acuerdo con la norma ST-46 de la AAMI. STERIS dispone de
un producto denominado DART® (prueba de extracción diaria de aire),
diseñado para ser igual de sensible que el paquete de prueba Bowie-Dick
AAMI estándar en la detección de fugas de aire. Para ejecutar la prueba
DART, consulte las instrucciones que se proporcionan en la
SECCIÓN 6
de
este manual. Si no dispone de un DART, utilice un paquete de prueba
Bowie-Dick de acuerdo con las instrucciones que se proporcionan en la
norma ST-8 de la AAMI.
Ejecute el ciclo de prueba de escape de vacío diaria o semanalmente. Esta
prueba establece la integridad del recipiente a presión sellado y de los
conductos asociados para garantizar que no penetre aire en el esterilizador
durante la aplicación de vacío. Consulte la descripción de ciclo
correspondiente, que encontrará en la
SECCIÓN 6
de este manual.
Después de ejecutar una prueba de escape de vacío, la impresora imprimirá
un listado con un valor o la tasa de escape. Este valor servirá para definir
una tendencia en un período de tiempo en caso de que la integridad del
sistema empiece a deteriorarse (es decir, si entra aire en el sistema). Al
ejecutar un ciclo de prueba de escape de vacío una vez al día o a la semana,
el operador o el personal de mantenimiento podrá supervisar la hermeticidad
del sistema y realizar las reparaciones o ajustes, cuando sea necesario.
NOTA: Una tasa de escape superior a 1 mmHg por minuto indica que
existe un problema en el esterilizador que debe resolverse.
4-1
Identificación de componentes Instrucciones de funcionamiento 129373-657
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES 4
Figura 4-1. Esterilizador de vapor en prevacío de puerta corredera Century
Los esterilizadores de vapor en prevacío de puerta corredera Amsco Century son esterilizadores con recámara de
vapor diseñados para procesar diversas cargas utilizando vapor saturado bajo presión y principios gravimétricos
o mecánicos de eliminación del aire.
El esterilizador está equipado con un sistema de control por microordenador totalmente programable capaz de
almacenar ciclos de proceso para esterilizar objetos duros, cargas porosas con escaso envoltorio y cargas líquidas
en recipientes ventilados. El sistema de control monitoriza y controla automáticamente la ejecución de todos los
ciclos y sus funciones.
Impresora
Pantalla
táctil
Panel de control Century Panel de control Century con la puerta abierta
Pantalla
táctil
Puerta de acceso
de control
Válvula de
suministro de agua
Puerta
corredera de
la cámara
Válvula de suministro de vapor
Interruptor principal de desconexión
de corriente: Debe estar en todo
momento en posición de encendido
(se accede a él tras el entrante en la
pared o en el panel lateral de la caja).
Panel de control
principal
4-2
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Identificación de componentes
4.1 Interruptor
principal de
desconexión
de corriente
4.2 Válvulas de
suministro
4.4 Botón de paro
de emergencia
Interruptor principal de corriente
(consulte la Figura 4-1) – Este
interruptor corta la corriente del control y se encuentra en el lateral de
la caja de control principal del esterilizador. Durante el funcionamiento
normal, el interruptor debe mantenerse en posición de encendido, y
sólo se debe acceder a él para llevar a cabo operaciones de
mantenimiento del aparato.
Válvula de suministro de vapor Se encuentra detrás del panel de
acceso lateral (o en el hueco en la pared) encima de la cámara. Consulte
la Figura 4-2. Asegúrese de que esté abierta antes de poner en
funcionamiento el esterilizador.
Válvula de suministro de agua Se encuentra detrás del panel de
acceso lateral (o en el hueco en la pared) debajo de la cámara. Consulte
la Figura 4-2. Asegúrese de que esté abierta antes de poner en
funcionamiento el esterilizador.
Válvula de escape manual de emergencia de la cámara Se utiliza
únicamente en situaciones de emergencia, y debe mantenerse cerrada
durante el funcionamiento normal.
IMPORTANTE: Ambas válvulas de suministro del esterilizador deben
permanecer siempre en la posición de encendido para el funcionamiento
normal de la unidad.
Tecla táctil de control del esterilizador Puede verse en la pantalla
táctil de control cuando el esterilizador está en modo Standby (Esperar).
Consulte la Figura 4-3.
NOTA: Las teclas de la pantalla táctil se activan con poca presión y es
suficiente con tocarlas suavemente.
El esterilizador se pone en modo de funcionamiento cuando se toca
la tecla ON (ARRANCAR). Esta tecla táctil hace alternar el control
del esterilizador entre los modos Standby (Esperar) y Ready (Listo)
(el modo de espera suele utilizarse por la noche, cuando el esterilizador
no está funcionando; se corta el vapor y la máquina se enfría para
ahorrar energía).
En la esquina superior derecha de cada pantalla aparece un número de
referencia de pantalla. Estos números sirven únicamente como referencia
y no están relacionados con la secuencia de funcionamiento de la pantalla.
Manómetro de la recámara – Situado en el panel delantero. El manómetro
analógico indica la presión del vapor en la recámara del esterilizador.
Manómetro de la cámara de presión – Situado en el panel delantero.
El manómetro analógico indica la presión del vapor en la cámara
del esterilizador.
Interruptor de paro de emergencia y llave – Situado en el panel
delantero bajo la pantalla de control del esterilizador. Desconecta todas
las salidas del esterilizador; la llave se utiliza para volver a encender el
interruptor. El supervisor estará encargado de la llave.
4.3 Controles, pantalla
y manómetros del
panel delantero
4-3
Identificación de componentes Instrucciones de funcionamiento 129373-657
4.5 Panel de control El panel de control, situado en el lado de carga del esterilizador, se utiliza
para dirigir todas las funciones del esterilizador (consulte la Figura 4-2).
El operador puede controlar el funcionamiento de un ciclo, los ciclos
del programa y los parámetros de funcionamiento del esterilizador,
así como monitorizar el rendimiento de un ciclo desde el panel de control.
Impresora
Pantalla
táctil
Puerta de acceso
a la impresora
Puerta de acceso a la impresora abiertaPuerta de acceso a la impresora cerrada
Pantalla
táctil
Informe
de ciclo
Figura 4-2. Panel de control
La pantalla táctil permite al usuario hacer funcionar y programar el control
del esterilizador al tocar (pulsar) las correspondientes áreas sensibles al
tacto de la pantalla. En cada pantalla, todos los cuadros resaltados con
rectángulos son áreas sensibles al tacto, denominadas “botones” (consulte
la Figura 4-3).
Consulte la
SECCIÓN 5, INTERFAZ DE CONTROL,
para obtener más detalles sobre
cómo utilizar la pantalla táctil del sistema de control.
4.5.1 Pantalla táctil
Fase en curso
Estado de la fase
Estado actual de la cámara
Botón Imprimir estado
(área sensible al tacto)
Botón Parar
(área sensible al tacto)
Figura 4-3. Ejemplo de una pantalla táctil dentro de ciclo
Ciclo en curso
Tiempo proyectado de finalización de ciclo
(tiempo aproximado que queda del ciclo;
el tiempo real puede variar)
Número de referencia
de la pantalla
4-4
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Identificación de componentes
En una impresora de tinta se registran los datos de cada ciclo en papel
ancho de 2-1/4 pulgadas. Podrá ver el listado impreso cuando la puerta de
acceso a la impresora esté cerrada (consulte la Figura 4-4).
Todas las funciones de la impresora se controlan mediante la pantalla táctil.
Para obtener detalles sobre las funciones de la impresora, consulte la
SECCIÓN 5, INTERFAZ DE CONTROL.
A continuación se muestra un ejemplo de un listado dentro de ciclo típico en
formato de listado completo (consulte la Figura 4-4).
NOTA: Para obtener información sobre el formato de listado ampliado,
consulte la SECCIÓN 9.4.5, FORMATO DE IMPRESIÓN.
Modo de funcionamiento
Cuando el esterilizador está en el modo de funcionamiento, el listado
impreso muestra el tipo de esterilizador y el fabricante.
Inicio del ciclo
Cuando se inicia un ciclo, en el listado impreso aparecen el nombre del
ciclo iniciado, la hora y la fecha en que se inició el ciclo, el recuento de
ciclos actual (número de ciclos ejecutados desde el arranque original de
la unidad), el nombre del operador, el número de identificación del
esterilizador, el número y el tipo de ciclos predeterminados, y los parámetros
programados para el ciclo iniciado.
NOTA: El valor del recuento de ciclos puede modificarse en el modo
de servicio.
Rendimiento dentro de ciclo
Durante un ciclo, en el listado impreso se muestra la hora actual, la presión
de la cámara y la temperatura de la cámara en cada punto de transición.
Resumen del rendimiento al final del ciclo
Al final de un ciclo, el listado impreso muestra el número de ciclos
ejecutados ese día, las temperaturas máxima y mínima alcanzadas por la
cámara durante la fase de esterilización, los tiempos de procesado de las
fases clave y el tiempo de ciclo total.
Situación de alarma
Cuando se produce una situación de alarma, el listado impreso (consulte
la Figura 4-5) muestra el tipo de alarma, la hora y la temperatura y presión
de la cámara en el momento en que se produjo.
NOTA: Consulte la SECCIÓN 12, IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS para
obtener un listado de las posibles situaciones de alarma.
4.5.2 Impresora
Modo de
funcio-
namiento
Rendi-
miento
dentro
de ciclo
Inicio del
ciclo
Se muestra el formato
de listado completo
Figura 4-4. Listado dentro
de ciclo de muestra
Resumen
del rendi-
miento
al final
del ciclo
Se muestra el formato de listado completo
Figura 4-5. Listado de alarma de muestra
* ALARMA
MUCHO TIEMPO EN ADMITIR AIRE
F 8:47:35A 70.1 25.0V
4-5
Identificación de componentes Instrucciones de funcionamiento 129373-657
4.6 Panel de control
del lado de descarga
(unidades con
dos puertas)
En los esterilizadores equipados con dos puertas, también se incluye un
panel de control adicional en el lado de descarga del esterilizador. El panel
de control del lado de descarga es una pantalla táctil similar a la del lado de
carga del esterilizador (consulte la Figura 4-6). La ejecución de ciclos se
puede iniciar, monitorizar y detener utilizando esta pantalla táctil. En la
pantalla táctil aparece a la vez la misma pantalla que en el lado de carga del
esterilizador.
NOTA: Si el esterilizador está equipado con funciones de control dobles
opcionales, los cambios de valor del ciclo y otros ajustes de programa
también pueden realizarse en el lado de descarga del panel de control.
Pantalla
táctil
Puerta de acceso
al panel de control
Puerta de acceso al panel de control cerrada Puerta de acceso al panel de control abierta
Figura 4-6. Panel de control del lado de descarga
Pantalla
táctil
4-6
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Identificación de componentes
La puerta del esterilizador se acciona desde la pantalla táctil. (Consulte la
Figura 4-7.)
Si se pulsa el botón “ABRA PUERTA” de la pantalla táctil con la puerta
en posición cerrada (hacia arriba), la puerta se abrirá (bajará).
Se precisan 18 segundos para que la junta se repliegue y sea posible
abrir (bajar) la puerta.
Si se pulsa el botón de la pantalla táctil “CIERRE PUERTA” con la puerta
en posición abierta (bajada), la puerta se cerrará (subirá).
Debe mantenerse el dedo en contacto con el botón de la pantalla táctil
hasta que se cierre la puerta y la pantalla muestre “PUERTA CERRADA”.
4.7 Funcionamiento
de la puerta
automática
En las unidades con dos puertas, la puerta automática no puede controlarse
desde el lado opuesto. Cada una de las puertas de los esterilizadores con
dos puertas se acciona desde el propio lado de la puerta.
Importante:Deje la puerta cerrada cuando no esté utilizando la unidad.
Figura 4-7. Pantalla táctil
Teclas táctiles de
control de la puerta
5-1
Interfaz de control Instrucciones de funcionamiento 129373-657
INTERFAZ DE CONTROL
La pantalla táctil permite al usuario hacer funcionar y programar el esterilizador
al tocar (pulsar) ligeramente las correspondientes áreas sensibles al tacto
de la pantalla. En cada pantalla, todos los cuadros resaltados con rectángulos
son áreas sensibles al tacto, denominadas “botones”. Cuando se pulsa un
botón, el área de visualización en el botón se enciende y suena un tono
audible.
NOTA: Se puede ajustar o apagar el volumen del tono audible. Consulte la
SECCIÓN 9, PROGRAMACIÓN DE PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO, para obtener
instrucciones.
Cada pantalla se identifica con un número, ubicado en la esquina superior
derecha de la misma. Estos números sirven únicamente como referencia y
no están relacionados con la secuencia de funcionamiento de las pantallas.
La pantalla núm. 0 es la pantalla de espera, que aparece cuando se
enciende por primera vez el interruptor principal de corriente y cuando el
esterilizador está en modo de espera. El área sensible al tacto de esta
pantalla se denomina HEXAWAVE. Se puede personalizar la pantalla
para incluir el nombre de cliente y el número de identificación del
esterilizador. Consulte la
SECCIÓN 10, OPCIONES FUERA DE CICLO,
para obtener
información sobre cómo cambiar el nombre de cliente y el ID del esterilizador.
5.1 Aspectos
generales
Al pulsar HEXAWAVE, el esterilizador pasa al modo de funcionamiento,
aparece la pantalla núm. 1 y se genera un registro impreso del tipo de
esterilizador (consulte la Figura 5-1).
Figura 5-1. Ejemplo
de impresión
5
*****************************
* STERIS SCIENTIFIC *
* AMSCO CENTURY SERIES *
* MEDIUM STEAM STERILIZER*
* MADE IN U.S.A. *
************************
5-2
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Interfaz de control
La pantalla núm. 1 es la pantalla del menú principal. En esta pantalla
también aparece el nombre de cliente.
Si pulsa SELECCIÓN DE CICLO, la pantalla irá al primero de los dos
menús de selección de ciclo (pantalla núm. 2). Consulte la
SECCIÓN 5.2,
MENÚS SELECCIÓN DE CICLO.
Si pulsa OPCIONES, la pantalla irá al primero de los dos menús de
Opciones fuera de ciclo (pantalla núm. 13). Consulte la
SECCIÓN 5.3, MENÚS
OPCIONES FUERA DE CICLO.
Si el esterilizador está equipado con dos puertas, la pantalla núm. 1 se
reemplaza por la pantalla núm. 63. La pantalla núm. 63 incluye el botón
CIERRE PUERTA, además de los botones SELECCIÓN DE CICLO y
OPCIONES. Al pulsar CIERRE PUERTA (sellar puerta), se sella el lado de
carga o descarga de la puerta según lo programado. La puerta sólo se
puede sellar desde la pantalla táctil situada en el mismo lado. Consulte la
SECCIÓN 8, PROGRAMACIÓN DE VALORES DE CICLO,
para obtener instrucciones sobre
la programación de la función de enclavamiento.
NOTA: Si la puerta está actualmente sellada, en el botón de la pantalla táctil
aparecerá el mensaje ABRA PUERTA. Al pulsar este botón, se romperá el
sello de la puerta según lo programado.
Para seleccionar e iniciar cualquier ciclo de procesado y prueba, deben
utilizarse las pantallas de menú Selección de ciclo (núm. 2 y 3).
Tras pulsar SELECCIÓN DE CICLO en la pantalla núm. 1, aparecerá la
pantalla núm. 2 en la que se muestran seis ciclos de procesado
preprogramados.
Al pulsar MÁS CICLOS aparecen
del ciclo 7 al 12 en la pantalla núm. 2.
Si pulsa CICLOS DE PRUEBA,
pasará a la pantalla núm. 3.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Solamente unidades
con capacidad para
dieciocho ciclos
5.2 Menús Selección
de ciclo
5.2.1 Ciclos de procesado
5-3
Interfaz de control Instrucciones de funcionamiento 129373-657
Si se pulsa un botón de ciclo, aparecerá una pantalla en la que se
enumeran los parámetros de ciclo correspondientes.
Por ejemplo: Si se pulsa el botón PREVACÍO en la pantalla núm. 2, aparecerá
la pantalla núm. 4 de parámetros de ciclo. Esta pantalla enumera los
parámetros de ciclo programados para el ciclo de prevacío seleccionado.
Una pantalla de parámetros de ciclo similar aparece tras pulsar los botones
GRAVEDAD y LÍQUIDO.
NOTA: El operador/supervisor puede cambiar los parámetros del ciclo de
procesado. Consulte la SECCIÓN 8, PROGRAMACIÓN DE VALORES DE CICLO.
Si pulsa PREVIO, regresará a la
pantalla núm. 2.
Al pulsar INICIAR CICLO se inicia el ciclo seleccionado y aparece la
primera pantalla de estado dentro del ciclo (núm. 9). Consulte la
SECCIÓN 6,
FUNCIONAMIENTO DEL ESTERILIZADOR,
antes de ejecutar un ciclo de procesado.
Nombre del ciclo
(tipo de ciclo)
5-4
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Interfaz de control
5.2.2 Ciclos de prueba
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Tras pulsar SELECCIÓN DE CICLO en la pantalla núm. 1, aparecerá la
pantalla núm. 2.
Al pulsar CICLOS DE PRUEBA, aparecerá la pantalla núm. 3, el segundo
menú Selección de ciclo. Esta pantalla muestra los tres ciclos de prueba
preprogramados.
NOTA: Los parámetros del ciclo de prueba son fijos y no pueden ser
modificados por el operador/supervisor.
Si pulsa CICLOS ESTÁNDAR,
regresará a la pantalla núm. 2.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Al pulsar un botón de ciclo de prueba, se inicia el ciclo seleccionado
y aparece la primera pantalla de estado dentro del ciclo (núm. 9). Consulte
la
SECCIÓN 6, FUNCIONAMIENTO DEL ESTERILIZADOR,
antes de ejecutar un ciclo
de prueba.
5-5
Interfaz de control Instrucciones de funcionamiento 129373-657
5.3 Menús Opciones
fuera de ciclo
Al resto de funciones del esterilizador, incluida la programación de
ciclos y el funcionamiento de la impresora, se accede a través de las
pantallas de menú Opciones fuera de ciclo (núm. 13 y 87). En la
SECCIÓN 10,
OPCIONES FUERA DE CICLO,
se describen todas las funciones a las que se
accede desde estas pantallas de menú.
Tras pulsar OPCIONES en la pantalla núm. 1, aparecerá la pantalla núm. 13
en la que se muestran seis funciones fuera de ciclo.
Al pulsar IMPRIMIR ESTADO se imprime un listado con la hora del día
y las lecturas actuales de las sondas de presión y temperatura. Consulte
la Sección 9 para obtener más información.
Al pulsar IMPRIMIR DUPLICADO se imprime un listado con los datos
de ciclo del último ciclo completado. Consulte la
SECCIÓN 10.3
para
obtener más información.
Si se mantiene pulsada la tecla ALIMENTAR PAPEL, el papel de la
impresora avanza continuamente. Consulte la
SECCIÓN 10.4
para obtener
más información.
Al pulsar CAMBIAR VALORES, se obtiene acceso al menú
Cambiar valores. El usuario puede programar los valores de ciclo y los
parámetros de funcionamiento del esterilizador en el menú Cambiar
valores. Consulte la
SECCIÓN 8, PROGRAMACIÓN DE VALORES DE CICLO,
y la
SECCIÓN 9, PROGRAMACIÓN DE PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO,
para obtener
más información.
Al pulsar VISUALIZAR VALORES, el usuario puede ver los valores
de ciclo y parámetros de funcionamiento actualmente programados.
Consulte la
SECCIÓN 10.6
para obtener más información.
Al pulsar IMPRIMIR VALORES, el usuario puede imprimir un listado
de los valores de ciclo y parámetros de funcionamiento actualmente
programados. Consulte la
SECCIÓN 10.7
para obtener más información.
Si pulsa PRÓXIMO, pasará a la
pantalla núm. 87.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
5-6
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Interfaz de control
Tras pulsar PRÓXIMO en la pantalla núm. 13, aparecerá la pantalla núm. 87
en la que se muestran el resto de funciones fuera de ciclo.
Al pulsar ESPERAR, el esterilizador pasa al modo de espera y vuelve
a aparecer la pantalla núm. 0. Consulte la
SECCIÓN 10.8
para obtener
más información.
Al pulsar MOSTRAR SENSORES, el usuario puede ver las lecturas de
temperatura y presión actuales. Consulte la
SECCIÓN 10.9
para obtener
más información.
Al pulsar SUPERVISORIO, se obtiene acceso al modo de supervisión.
Consulte la
SECCIÓN 10.10
para obtener más información.
Al pulsar MODO DE SERVICIO, se obtiene acceso al modo de servicio.
Consulte la
SECCIÓN 10.11
para obtener más información.
Si pulsa PREVIO, regresará a la
pantalla núm.13.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
6-1
Funcionamiento del esterilizador Instrucciones de funcionamiento 129373-657
FUNCIONAMIENTO DEL ESTERILIZADOR
6.1 Antes de utilizar
el esterilizador
Antes de empezar a utilizar el esterilizador diariamente, deben realizarse los
pasos siguientes:
1. Abra la puerta de la cámara y compruebe que el filtro de desagüe esté
limpio y en su sitio.
2. Compruebe que el interior de la cámara esté limpio y cierre la puerta de
la cámara. Consulte la
SECCIÓN 11, MANTENIMIENTO DE RUTINA
, si es necesario
efectuar la limpieza.
3. Abra el panel frontal de la caja situado en el lado de carga del esterilizador.
Verifique que las válvulas de suministro de agua y vapor del esterilizador
estén en la posición de encendido (consulte la Figura 6-1). Cierre el
panel de la caja.
4. Abra la puerta de acceso a la impresora. Compruebe que haya suficiente
cantidad de papel de impresora disponible. Si el rollo de papel se
está acabando, podrá ver una banda de advertencia en color. Consulte
la
SECCIÓN 11, MANTENIMIENTO DE RUTINA
, si es necesario reemplazar el rollo
de papel.
6
ADVERTENCIA RIESGO
DE CAÍDAS: Para evitar
caídas, mantenga seco
el suelo limpiando
inmediatamente cualquier
vertido de líquidos o la
condensación en las
áreas de carga o descarga
del esterilizador.
Figura 6-1. Ubicaciones de controles y válvulas
Válvula de
suministro de agua
Interruptor principal de
desconexión de corriente:
Debe estar en todo momento en
posición de encendido (se accede
a él tras el entrante en la pared o
en el panel lateral de la caja).
Panel de control
principal
Puerta
corredera de
la cámara
Válvula de suministro de vapor
6-2
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento del esterilizador
6. Cierre la puerta de acceso a la impresora y pulse el área sensible al tacto
que se denomina HEXAWAVE de la pantalla núm. 0. El vapor se
introduce en la recámara del esterilizador y la calienta a 115 °C (239 °F).
La impresora registra el tipo de esterilizador.
NOTA: Si la función de código de acceso está activada, debe introducirse
correctamente un código de cuatro dígitos asignado para que el operador
pueda utilizar el esterilizador. Consulte la Sección 6, Introducción del código
de acceso.
7. Ejecute un ciclo de prueba de escape. La prueba de escape debe
ejecutarse por lo menos una vez cada semana. Consulte la
SECCIÓN 6.6,
FUNCIONAMIENTO DEL CICLO DE PRUEBA DE ESCAPE,
las instrucciones sobre la
ejecución de este ciclo.
8. Ejecute un ciclo de calentamiento DART y un ciclo de prueba DART.
La prueba DART debe ejecutarse por lo menos una vez al día. Consulte
la
SECCIÓN 6.7, FUNCIONAMIENTO DEL CICLO DE CALENTAMIENTO DART
y la
SECCIÓN 6.8, FUNCIONAMIENTO DEL CICLO DE PRUEBA DART,
para obtener
instrucciones sobre la ejecución de estos ciclos.
9. Después de ejecutar los ciclos de prueba necesarios, cargue la cámara
del esterilizador según se indica en la
SECCIÓN 6.2, DESCARGA DEL ESTERILIZADOR,
que aparece a continuación en esta sección.
6-3
Funcionamiento del esterilizador Instrucciones de funcionamiento 129373-657
1. Abra la puerta del esterilizador.
2. Asegúrese de que el carrito de carga esté bien fijo sobre el carrito
de transferencia.
3. Alinee el extremo delantero del carrito de transferencia con el fondo del
esterilizador. (Consulte la Figura 5-2).
4. Desplace el carrito hacia delante hasta que los retenes encajen con los
orificios correspondientes en el bastidor del fondo de la cámara.
5. Asegúrese de que el carrito de transferencia haya quedado bien
fijo tirando hacia atrás del mismo (el carrito de transferencia no
debe moverse).
6.2.1 Instrucciones del
carrito de carga: carga
Al terminar un ciclo, cuando suene el aviso de fin de ciclo y la
pantalla muestre:
. . . abra la puerta de la cámara.
NOTA: Utilice guantes y toallas a manera de “salvamanteles” cuando vaya
a sacar la bandeja o bandejas de carga de las baldas de la cámara o del
carrito de carga.
NOTA: No coloque nunca una bandeja ya esterilizada sobre una balda firme
ni una superficie sólida. Cuando se haya enfriado, podrá colocarla en una
balda de rejilla.
1. Saque la carga de la balda o baldas de la cámara. Reduzca al mínimo las
manipulaciones.
2. Compruebe a la vista si la envoltura exterior está seca. Si pueden verse
gotas de agua o humedad en el exterior del paquete, o bien en la cinta
que lo cierra, la condición del paquete o bandeja de instrumentos
no se considerará aceptable.
3. Para evitar la condensación, pase la carga a una superficie que esté bien
acolchada con tejido. No ponga la carga sobre una superficie fría.
Asegúrese de que no haya en las proximidades orificios de ventilación
o de aire condicionado.
4. Quite los paquetes o las bandejas de instrumentos de la superficie
acolchada cuando se encuentren a temperatura ambiente. Dependiendo
de los objetos y de las condiciones ambientales de la zona, esto podría
tomar un mínimo de 1 hora.
IMPORTANTE: Después de haber sacado las cargas de la cámara, cierre
la puerta y mantenga cerrada la puerta para reducir el consumo de
6.2 Descarga del
esterilizador
ADVERTENCIA RIESGO
DE QUEMADURAS: El
esterilizador y las baldas
estarán calientes después
de la ejecución de un ciclo.
Lleve siempre guantes
y delantal de protección
al extraer una carga
ya procesada.
ADVERTENCIA – PELIGRO
DE QUEMADURAS: Al abrir
la puerta podría salir vapor
de la cámara. Apártese del
esterilizador cada vez que
se abra la puerta para reducir
al mínimo el contacto con
el vapor.
ADVERTENCIA RIESGO
DE CAÍDAS: Para evitar
caídas, mantenga seco
el suelo limpiando
inmediatamente cualquier
vertido de líquidos o la
condensación en el área de
carga o descarga
del esterilizador.
6-4
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento del esterilizador
Figura 5-2. Alineación del carrito de carga
con la apertura de la cámara
6. Una vez el carrito de transferencia quede bien enganchado, suelte el carrito
de carga del carrito de transferencia levantando el cierre del soporte.
7. Saque con cuidado el carrito de carga del carrito de transferencia e
introdúzcalo por completo en la cámara del esterilizador.
8. Suelte los retenes del carrito de transferencia del bastidor de fondo
empujando el pomo de cierre del carrito.
9. Aparte el carrito de transferencia del esterilizador.
10. Cierre la puerta de la cámara.
11. El esterilizador estará listo ahora para efectuar un ciclo. Siga la
descripción de ciclo correspondiente, que encontrará en la
SECCIÓN 6
de este manual.
6.2.2 Instrucciones del
carrito de carga:
descarga
ADVERTENCIA – PELIGRO
DE QUEMADURAS: El
esterilizador, los bastidores/
baldas y el carrito de carga
estarán calientes después
de la ejecución de un ciclo.
Lleve siempre guantes y
delantal de protección al
extraer una carga ya
procesada. Al volver a cargar
el esterilizador después de
completada una operación, es
preciso utilizar guantes y
delantal de protección.
ADVERTENCIA – PELIGRO
DE QUEMADURAS: Al abrir
la puerta podría salir vapor
de la cámara. Apártese del
esterilizador cada vez que
se abra la puerta para
reducir al mínimo el contacto
con el vapor.
ADVERTENCIA – RIESGO DE
CAÍDAS: Para evitar caídas,
mantenga seco el suelo
limpiando inmediatamente
cualquier vertido de líquidos
o la condensación en el área
de carga o descarga
del esterilizador.
ADVERTENCIA – PELIGRO DE
LESIONES PERSONALES: Al
cerrar la puerta de la cámara,
deben mantenerse manos y
brazos lejos de la apertura de
la misma y debe comprobar
que no haya ningún obstáculo.
1. Abra la puerta de la cámara.
2. Empuje el carrito de transferencia hacia delante hasta que los retenes
encajen con las guías dentro de la cámara.
3. Asegúrese de que el carrito de transferencia haya quedado bloqueado
en el anillo extremo de la cámara tirando hacia atrás del mismo (el carrito
de transferencia no debe moverse).
4. Cuando el carrito de transferencia esté fijado, tome el pomo del carrito
de carga y sáquelo con cuidado de la cámara colocándolo sobre el
carrito de transferencia, hasta que el retén de este último se enganche
con el carrito de carga.
5. Suelte los retenes del carrito de transferencia de las guías de la cámara
empujando el pomo de cierre del carrito.
6. Cierre la puerta de la cámara.
7. Transfiera la carga desde el área del esterilizador.
Carrito de carga
Carrito de
transferencia
6-5
Funcionamiento del esterilizador Instrucciones de funcionamiento 129373-657
6.3 Funcionamiento
del ciclo de prevacío
El ciclo de prevacío se ha diseñado para esterilizar materiales estables
al calor y la humedad a temperaturas de entre 100 y 138 °C
(entre 212 y 280 °F).
1. Antes de ejecutar este ciclo, consulte las
SECCIONES 6.1
,
ANTES DE UTILIZAR
EL ESTERILIZADOR
, y
6.2
,
DESCARGA DEL ESTERILIZADOR
, que aparecen al principio
de esta sección.
2. Pulse SELECCIÓN DE CICLO en la pantalla número 1.
3. Pulse el botón PREVACÍO.
Si pulsa CICLOS DE PRUEBA,
pasará a la pantalla núm. 3.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
ADVERTENCIA – PELIGRO DE
EXPLOSIÓN: Este esterilizador
no ha sido diseñado para
procesar líquidos inflamables.
Si pulsa OPCIONES, la pantalla irá al
primer menú Opciones fuera de ciclo
(pantalla núm. 13).
6-6
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento del esterilizador
4. Verifique que los parámetros enumerados para el ciclo de prevacío
seleccionado sean aceptables.
Si los parámetros de ciclo enumerados no son aceptables, pulse el botón
PREVIO y consulte la
SECCIÓN 8, PROGRAMACIÓN DE VALORES DE CICLO
, para
obtener instrucciones sobre el cambio de los parámetros de ciclo.
5. Para ejecutar el ciclo de prevacío, pulse INICIAR CICLO.
NOTA: Si se pulsa INICIAR CICLO cuando la puerta de la cámara está
abierta, aparecerá una pantalla en la que se indica al operador que cierre
la puerta antes de continuar con la ejecución del ciclo. El operador debe
volver a seleccionar el ciclo una vez cerrada la puerta.
NOTA: Si se inicia un ciclo cuando el esterilizador todavía no se ha
calibrado completamente, aparecerá una pantalla en la que se indica que
el control no está calibrado. Personal técnico cualificado debe calibrar el
esterilizador antes de procesar las cargas.
6. El esterilizador pasa automáticamente por las fases de ciclo siguientes:
NOTA: Si se produce una alarma durante la ejecución del ciclo, consulte
la SECCIÓN 11, MANTENIMIENTO DE RUTINA, para obtener instrucciones sobre
cómo corregir la situación de alarma.
NOTA: Si se interrumpe la corriente durante la ejecución de un ciclo, o bien
éste continúa en la misma fase, o bien se detiene si la presión del sellado
es inferior a 5 psig una vez restaurada la corriente.
Cargar la chaqueta La recámara se carga con vapor que
se encuentra a un grado menos que la temperatura de
esterilización programada.
Nombre del ciclo
(tipo de ciclo)
Si pulsa PREVIO, regresará a la
pantalla núm. 2.
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte el apartado
“Detención de ciclos”, más adelante
en esta sección.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO,
se imprimirá un listado del estado
actual de la cámara del esterilizador.
6-7
Funcionamiento del esterilizador Instrucciones de funcionamiento 129373-657
Activar sello El sello de la puerta se llena con vapor, se expande
contra la abertura de la puerta del esterilizador y forma un sello
hermético.
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO, se imprimirá
un listado del estado actual de la cámara
del esterilizador.
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO, se imprimirá
un listado del estado actual de la cámara
del esterilizador.
Purgado El vapor circula por la cámara durante el intervalo de
tiempo programado.
NOTA: El tiempo proyectado de ciclo completo que aparece en la pantalla
es aproximado. El control evalúa automáticamente el progreso del ciclo y
corrige el tiempo estimado al principio de cada fase.
NOTA: La hora actual, la presión de la cámara y la temperatura de la
cámara se imprimen en cada punto de transición.
6-8
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento del esterilizador
Escape de pulsaciones de vacío La cámara libera presión hasta
alcanzar 4 psig.
NOTA: Se puede programar el esterilizador para extraer hasta 99
pulsaciones durante el ciclo de vacío. Consulte la SECCIÓN 8,
PROGRAMACIÓN DE VALORES DE CICLO.
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO, se imprimirá
un listado del estado actual de la cámara
del esterilizador.
Evacuación de pulsaciones de vacío
– Se aplica el vacío a la cámara
hasta alcanzar la presión mínima programada.
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO, se imprimirá
un listado del estado actual de la cámara
del esterilizador.
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO, se imprimirá
un listado del estado actual de la cámara
del esterilizador.
Pulsación con carga de vapor núm. 1 La cámara se carga con
vapor hasta alcanzar la presión máxima programada.
6-9
Funcionamiento del esterilizador Instrucciones de funcionamiento 129373-657
Carga de vapor – Después de la última fuerza impulsora de vacío, la
cámara se carga con vapor a la temperatura de esterilización programada.
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO, se imprimirá
un listado del estado actual de la cámara
del esterilizador.
Esterilizar – La fase de esterilización empieza cuando la temperatura
de la cámara es igual o superior a la temperatura de esterilización
programada. La temperatura de la cámara se imprime cada dos
minutos (o después de cada intervalo de impresión programado).
La válvula de vapor a recámara se regula para mantener la cámara
a la temperatura de control de esterilización (temperatura de
control = temperatura de esterilización + temperatura de sobrecarga).
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO, se imprimirá
un listado del estado actual de la cámara
del esterilizador.
Ecape rápido La cámara libera presión hasta alcanzar 4 psig.
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO, se imprimirá
un listado del estado actual de la cámara
del esterilizador.
6-10
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento del esterilizador
Secar con vacío Se aplica el vacío a la cámara hasta alcanzar el
punto de secado al vacío programado.
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO, se imprimirá
un listado del estado actual de la cámara
del esterilizador.
NOTA: Si se ha programado un tiempo de secado de 0 minutos, el ciclo
omitirá automáticamente las fases de secado al vacío, secado y admisión
de aire, se replegará el sello de la puerta y se eliminarán los vapores
durante 1 minuto antes de completar el ciclo.
Secado La fase de secado empieza cuando el nivel de vacío de la
cámara alcanza el punto de secado al vacío programado.
A continuación, la cámara continúa la evacuación durante el intervalo
de tiempo programado.
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO, se imprimirá
un listado del estado actual de la cámara
del esterilizador.
Admitiendo aire Se introduce aire filtrado en la cámara para
liberar el vacío dentro de la misma.
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO, se imprimirá
un listado del estado actual de la cámara
del esterilizador.
6-11
Funcionamiento del esterilizador Instrucciones de funcionamiento 129373-657
Retirar sello Se escapa el vapor del sello de la puerta.
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO, se imprimirá
un listado del estado actual de la cámara
del esterilizador.
NOTA: Si el esterilizador está equipado con dos puertas y se ha programado
un enclavamiento de tipo 1 ó 3 para este ciclo, el operador debe seleccionar
la puerta cuyo sello desea romper pulsando ABRA PUERTA en la pantalla
táctil correspondiente. Consulte la Sección 7 para obtener una descripción
de los tipos de enclavamientos.
Completo Suena el tono de completo y se imprimen el resumen del
ciclo y los mensajes de fin de ciclo.
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO, se imprimirá
un listado del estado actual de la cámara
del esterilizador.
7. Una vez completo el ciclo, abra la puerta de la cámara y descargue
el esterilizador. En la pantalla vuelve a aparecer el menú principal
(pantalla núm. 1).
ADVERTENCIA – PELIGRO
DE QUEMADURAS: El
esterilizador, los bastidores/
baldas y el carrito de carga
estarán calientes después de
la ejecución de un ciclo.
Lleve siempre guantes y
delantal (así como una careta
de protección, si procesa
líquidos) al extraer una carga
ya procesada. Al volver a
cargar el esterilizador después
de completada una operación,
es preciso utilizar guantes y
delantal de protección.
ADVERTENCIA – RIESGO DE
CAÍDAS: Para evitar caídas,
mantenga seco el suelo
limpiando inmediatamente
cualquier vertido de líquidos
o la condensación en las áreas
de carga o descarga
del esterilizador.
6-12
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento del esterilizador
6.4 Funcionamiento
del ciclo de gravedad
El ciclo de gravedad se ha diseñado para esterilizar objetos estables al calor
y la humedad a temperaturas de entre 100 y 138 °C (entre 212 y 280 °F).
1. Antes de ejecutar este ciclo, consulte los apartados “Antes de utilizar el
esterilizador” y “Carga del esterilizador” que aparecen al principio de
esta sección.
2. Pulse SELECCIÓN DE CICLO en la pantalla número 1.
ADVERTENCIA – PELIGRO
DE EXPLOSIÓN: Este
esterilizador no ha sido
diseñado para procesar
líquidos inflamables.
3. Pulse el botón GRAVEDAD.
Si pulsa CICLOS DE PRUEBA,
pasará a la pantalla núm. 3.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
4. Verifique que los parámetros enumerados para el ciclo de gravedad
seleccionado sean aceptables.
Si los parámetros de ciclo enumerados no son aceptables, pulse el botón
PREVIO y consulte la
SECCIÓN 8, PROGRAMACIÓN DE VALORES DE CICLO
, para
obtener instrucciones sobre el cambio de los parámetros de ciclo.
Si pulsa PREVIO, regresará
a la pantalla núm. 2.
Si pulsa OPCIONES, la pantalla irá al
primer menú Opciones fuera de ciclo
(pantalla núm. 13).
Nombre del ciclo
(tipo de ciclo)
6-13
Funcionamiento del esterilizador Instrucciones de funcionamiento 129373-657
5. Para ejecutar el ciclo de gravedad, pulse INICIAR CICLO.
NOTA: Si se pulsa INICIAR CICLO cuando la puerta de la cámara está
abierta, aparecerá una pantalla en la que se indica al operador que cierre
la puerta antes de continuar con la ejecución del ciclo. El operador debe
volver a seleccionar el ciclo una vez cerrada la puerta.
NOTA: Si se inicia un ciclo cuando el esterilizador todavía no se ha
calibrado completamente, aparecerá una pantalla en la que se indica que
el control no está calibrado. Personal técnico cualificado debe calibrar el
esterilizador antes de procesar las cargas.
Si pulsa PREVIO, regresará a la
pantalla núm. 2.
6. El esterilizador pasa automáticamente por las fases de ciclo siguientes:
NOTA: Si se produce una alarma durante la ejecución del ciclo, consulte
la SECCIÓN 11, MANTENIMIENTO DE RUTINA, para obtener instrucciones sobre
cómo corregir la situación de alarma.
NOTA: Si se interrumpe la corriente durante la ejecución de un ciclo, o bien
éste continúa en la misma fase, o bien se detiene si la presión del sellado
es inferior a 5 psig una vez restaurada la corriente.
Cargar la chaqueta La recámara se carga con vapor que
se encuentra a un grado menos que la temperatura de
esterilización programada.
Activar sello El sello de la puerta se llena con vapor, se expande
contra la abertura de la puerta del esterilizador y forma un
sello hermético.
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO,
se imprimirá un listado del estado
actual de la cámara del esterilizador.
6-14
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento del esterilizador
Purgado – El vapor circula por la cámara durante el intervalo de
tiempo programado.
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO,
se imprimirá un listado del estado
actual de la cámara del esterilizador.
NOTA: El tiempo proyectado de ciclo completo que aparece en la
pantalla es aproximado. El control evalúa automáticamente el progreso
del ciclo y corrige el tiempo estimado al principio de cada fase.
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO,
se imprimirá un listado del estado
actual de la cámara del esterilizador.
NOTA: La hora actual, la presión de la cámara y la temperatura de la
cámara se imprimen en cada punto de transición.
6-15
Funcionamiento del esterilizador Instrucciones de funcionamiento 129373-657
Carga de vapor La cámara se carga con vapor a la temperatura de
esterilización programada.
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO,
se imprimirá un listado del estado
actual de la cámara del esterilizador.
Esterilizar – La fase de esterilización empieza cuando la temperatura de
la cámara es igual o superior a la temperatura de esterilización
programada. La temperatura de la cámara se imprime cada dos minutos
(o después de cada intervalo de impresión programado). La válvula de
vapor a recámara se regula para mantener la cámara a la temperatura
de control de esterilización (temperatura de control = temperatura de
esterilización + temperatura de sobrecarga).
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO,
se imprimirá un listado del estado
actual de la cámara del esterilizador.
Ecape rápido La cámara libera presión hasta alcanzar 4 psig.
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO,
se imprimirá un listado del estado
actual de la cámara del esterilizador.
6-16
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento del esterilizador
Secar con vacío Se aplica el vacío a la cámara hasta alcanzar el
punto de secado al vacío programado.
NOTA: Si se ha programado un tiempo de secado de 0 minutos, el ciclo
omitirá automáticamente las fases de secado al vacío, secado y admisión
de aire, se replegará el sello de la puerta y se eliminarán los vapores
durante 1 minuto antes de completar el ciclo.
Secado La fase de secado empieza cuando el nivel de vacío de
la cámara alcanza el punto de secado al vacío programado.
A continuación, la cámara continúa la evacuación durante el intervalo
de tiempo programado.
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO,
se imprimirá un listado del estado
actual de la cámara del esterilizador.
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO,
se imprimirá un listado del estado
actual de la cámara del esterilizador.
Admitiendo aire Se introduce aire filtrado en la cámara para liberar
el vacío dentro de la misma.
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO,
se imprimirá un listado del estado
actual de la cámara del esterilizador.
6-17
Funcionamiento del esterilizador Instrucciones de funcionamiento 129373-657
Retirar sello Se escapa el vapor del sello de la puerta.
NOTA: Si el esterilizador está equipado con dos puertas y se ha programado
un enclavamiento de tipo 1 ó 3 para este ciclo, el operador debe
seleccionar la puerta cuyo sello desea romper pulsando ABRA PUERTA
en la pantalla táctil correspondiente. Consulte la Sección 7 para obtener
una descripción de los tipos de enclavamientos.
Completo Suena el tono de completo y se imprimen el resumen
del ciclo y los mensajes de fin de ciclo.
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO,
se imprimirá un listado del estado
actual de la cámara del esterilizador.
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO,
se imprimirá un listado del estado
actual de la cámara del esterilizador.
7. Una vez completo el ciclo, abra la puerta de la cámara y descargue
el esterilizador. En la pantalla vuelve a aparecer el menú principal
(pantalla núm. 1).
ADVERTENCIA – PELIGRO
DE QUEMADURAS: El
esterilizador, los bastidores/
baldas y el carrito de carga
estarán calientes después de
la ejecución de un ciclo. Lleve
siempre guantes y delantal
(así como una careta de
protección, si procesa
líquidos) al extraer una carga
ya procesada. Al volver a
cargar el esterilizador después
de completada una operación,
es preciso utilizar guantes y
delantal de protección.
ADVERTENCIA – RIESGO DE
CAÍDAS: Para evitar caídas,
mantenga seco el suelo
limpiando inmediatamente
cualquier vertido de líquidos
o la condensación en las
áreas de carga o descarga
del esterilizador.
6-18
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento del esterilizador
El ciclo líquido se ha diseñado para esterilizar líquidos y medios en
recipientes de metal o vidrio de borosilicato ventilados entre 100 y 125 °C
(entre 212 y 257 °F).
1. Antes de ejecutar este ciclo, consulte las
SECCIONES 6.1, ANTES DE UTILIZAR
EL ESTERILIZADOR
, y
6.2, DESCARGA DEL ESTERILIZADOR
, que aparecen al principio
de esta sección.
2. Pulse SELECCIÓN DE CICLO en la pantalla número 1.
6.5 Funcionamiento
del ciclo líquido
ADVERTENCIA – PELIGRO DE
EXPLOSIÓN: Este esterilizador
no ha sido diseñado para
procesar líquidos inflamables.
ADVERTENCIA – PELIGRO
DE QUEMADURAS: Cuando
esterilice líquidos, debe
observar los procedimientos
siguientes:
Un centro de asistencia
sanitaria no debe esterilizar
líquidos que vayan a ser
utilizados en contacto
directo con el paciente.
Utilice solamente el ciclo
líquido; ningún otro ciclo
es seguro para procesar
líquidos.
Utilice solamente cierres
ventilados.
Utilice solamente botellas de
vidrio de borosilicato Tipo I.
Evite que choquen las
botellas calientes, ya que ello
podría provocar su explosión.
3. Pulse el botón LÍQUIDO.
4. Verifique que los parámetros enumerados para el ciclo líquido
seleccionado sean aceptables.
Si los parámetros de ciclo enumerados no son aceptables, pulse el botón
PREVIO y consulte la
SECCIÓN 8, PROGRAMACIÓN DE VALORES DE CICLO
, para
obtener instrucciones sobre el cambio de los parámetros de ciclo.
Si pulsa CICLOS DE PRUEBA,
pasará a la pantalla núm. 3.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Si pulsa PREVIO, regresará a la
pantalla núm. 2.
Nombre del ciclo
(tipo de ciclo)
6-19
Funcionamiento del esterilizador Instrucciones de funcionamiento 129373-657
5. Para ejecutar el ciclo líquido, pulse INICIAR CICLO.
NOTA: Si se pulsa INICIAR CICLO
cuando la puerta de la cámara está
abierta, aparecerá una pantalla en la que se indica al operador que cierre
la puerta antes de continuar con la ejecución del ciclo. El operador debe
volver a seleccionar el ciclo una vez cerrada la puerta.
NOTA: Si se inicia un ciclo cuando el esterilizador todavía no se ha
calibrado completamente, aparecerá una pantalla en la que se indica que
el control no está calibrado. Personal técnico cualificado debe calibrar el
esterilizador antes de procesar las cargas.
Si pulsa PREVIO, regresará a la
pantalla núm. 2.
6. El esterilizador pasa automáticamente por las fases de ciclo siguientes:
NOTA: Si se produce una alarma durante la ejecución del ciclo, consulte
la SECCIÓN 11, MANTENIMIENTO DE RUTINA, para obtener instrucciones sobre
cómo corregir la situación de alarma.
NOTA: Si se interrumpe la corriente durante la ejecución de un ciclo, o bien
éste continúa en la misma fase, o bien se detiene si la presión del sellado
es inferior a 5 psig una vez restaurada la corriente.
Cargar la chaqueta La recámara se carga con vapor que se
encuentra a un grado menos que la temperatura de esterilización
programada.
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO,
se imprimirá un listado del estado
actual de la cámara del esterilizador.
6-20
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento del esterilizador
Activar sello – El sello de la puerta se llena con vapor, se expande contra
la abertura de la puerta del esterilizador y forma un sello hermético.
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO,
se imprimirá un listado del estado
actual de la cámara del esterilizador.
Purgado El vapor circula por la cámara durante el intervalo de
tiempo programado.
NOTA: El tiempo proyectado de ciclo completo que aparece en la pantalla
es aproximado. El control evalúa automáticamente el progreso del ciclo y
corrige el tiempo estimado al principio de cada fase.
NOTA: La hora actual, la presión de la cámara y la temperatura de la
cámara se imprimen en cada punto de transición.
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO,
se imprimirá un listado del estado
actual de la cámara del esterilizador.
6-21
Funcionamiento del esterilizador Instrucciones de funcionamiento 129373-657
Carga de vapor La cámara se carga con vapor a la temperatura de
esterilización programada.
Esterilizar La fase de esterilización empieza cuando la temperatura
de la cámara es igual o superior a la temperatura de esterilización
programada. La temperatura de la cámara se imprime cada dos
minutos (o después de cada intervalo de impresión programado).
La válvula de vapor a recámara se regula para mantener la cámara
a la temperatura de control de esterilización (temperatura de
control = temperatura de esterilización + temperatura de sobrecarga).
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO,
se imprimirá un listado del estado
actual de la cámara del esterilizador.
Escape lento La cámara libera presión lentamente hasta
alcanzar 0 psig.
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO,
se imprimirá un listado del estado
actual de la cámara del esterilizador.
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO,
se imprimirá un listado del estado
actual de la cámara del esterilizador.
6-22
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento del esterilizador
Evacuar lentamente Se aplica el vacío lentamente a la cámara hasta
5,0 inHg. Esta fase garantiza que la cámara se enfríe a 95 °C (203 °F).
Eliminación de vapor Se introduce aire filtrado en la cámara para
liberar el vacío de la misma. Se libera el vapor del sello de la puerta.
El vapor de la cámara sale, a través de una pequeña abertura entre
el sello y la puerta, a la caja del esterilizador durante seis minutos.
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO,
se imprimirá un listado del estado
actual de la cámara del esterilizador.
Completo Suena el tono de completo y se imprimen el resumen
del ciclo y los mensajes de fin de ciclo.
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO,
se imprimirá un listado del estado
actual de la cámara del esterilizador.
Si pulsa PARAR, pasará a la pantalla
núm. 11. Consulte la SECCIÓN 6.9,
DETENCIÓN DE CICLOS.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO,
se imprimirá un listado del estado
actual de la cámara del esterilizador.
6-23
Funcionamiento del esterilizador Instrucciones de funcionamiento 129373-657
7. Una vez completo el ciclo, abra la puerta de la cámara y descargue
el esterilizador. En la pantalla vuelve a aparecer el menú principal
(pantalla núm. 1).
ADVERTENCIA – PELIGRO
DE QUEMADURAS: El
esterilizador, los bastidores/
baldas y el carrito de carga
estarán calientes después de
la ejecución de un ciclo. Lleve
siempre guantes y delantal
(así como una careta de
protección, si procesa
líquidos) al extraer una carga
ya procesada. Al volver a
cargar el esterilizador después
de completada una operación,
es preciso utilizar guantes y
delantal de protección.
ADVERTENCIA – PELIGRO
DE QUEMADURAS: Cuando
esterilice líquidos, debe
observar lo siguiente:
Un centro de asistencia
sanitaria no debe esterilizar
líquidos que vayan a ser
utilizados en contacto
directo con el paciente.
Evite que choquen las
botellas calientes, ya que
ello podría provocar
su explosión.
ADVERTENCIA – RIESGO DE
CAÍDAS: Para evitar caídas,
mantenga seco el suelo
limpiando inmediatamente
cualquier vertido de líquidos
o la condensación en el área
de carga o descarga del
esterilizador.
6.6 Funcionamiento
del ciclo de prueba
de escape
El ciclo de prueba de escape de vacío se ha diseñado para determinar la
integridad del recipiente a presión sellado y los conductos asociados.
Durante este ciclo, el control comprueba automáticamente la existencia de
escape de vacío en los conductos y a través del sello de la puerta. El ciclo
de prueba de escape puede emplearse también para confirmar que los
conductos del esterilizador están intactos tras efectuar reparaciones.
NOTA: Esta prueba no debe reemplazar la prueba DART (Bowie-Dick).
Si el esterilizador no pasa la prueba de escape, éste deberá ser revisado por
personal técnico cualificado.
NOTA: El control se encarga de medir la tasa de escape (mmHg por minuto) a
lo largo de un periodo de 10 minutos, y se incluye en el listado impreso del ciclo.
Un valor aceptable sería una tasa de escape de 1 mmHg/minuto o inferior.
El ciclo de prueba de escape está preprogramado; los parámetros de ciclo
son fijos y no se pueden modificar.
El ciclo de prueba de escape de vacío debe ejecutarse por lo menos una
vez a la semana como primer ciclo del día.
6-24
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento del esterilizador
1. Antes de ejecutar este ciclo, consulte
la SECCIÓN 6.1 ANTES DE UTILIZAR EL
ESTERILIZADOR
que aparece al principio de esta sección.
NOTA: Si el esterilizador está equipado con dos puertas, el tipo de
enclavamiento del ciclo de prueba de escape viene preasignado de fábrica
y se establece en el tipo 1. Consulte la SECCIÓN 8 para obtener una
descripción de los tipos enclavamientos.
2. Pulse SELECCIÓN DE CICLO en la pantalla número 1.
Si pulsa OPCIONES, la pantalla irá al
primer menú Opciones fuera de ciclo
(pantalla núm. 13).
3. Pulse el botón CICLOS DE PRUEBA.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
ADVERTENCIA PELIGRO
DE SEGURIDAD DE LA
ESTERILIZACIÓN:
Si la eliminación de aire
biológico o la prueba de
escape de aire indican la
posibilidad de que exista
un problema, es posible
que la esterilización de la
carga no esté asegurada.
Si estos indicadores
señalan que puede existir
un problema, póngase en
contacto con personal
cualificado de servicio
técnico antes de utilizar el
esterilizador.
• Según las normas de la
AAMI, una tasa de escape
cuya medición arroje un
valor superior a 1 mmHg/
min indicará que el
esterilizador presenta
problemas. Comente la
situación a un técnico de
mantenimiento cualificado
antes de seguir utilizando
el esterilizador.
6-25
Funcionamiento del esterilizador Instrucciones de funcionamiento 129373-657
NOTA: Si se pulsa PRUEBA ESCAPE cuando la puerta de la cámara está
abierta, aparecerá una pantalla en la que se indica al operador que cierre
la puerta antes de continuar con la ejecución del ciclo. El operador debe
volver a seleccionar PRUEBA ESCAPE una vez cerrada la puerta.
NOTA: Si se inicia un ciclo cuando el esterilizador todavía no se ha
calibrado completamente, aparecerá una pantalla en la que se indica que
el control no está calibrado. Personal técnico cualificado debe calibrar el
esterilizador antes de procesar las cargas.
5. El esterilizador pasa automáticamente por las fases de ciclo siguientes:
NOTA: Si se produce una alarma durante la ejecución del ciclo, consulte
la SECCIÓN 11, MANTENIMIENTO DE RUTINA, para obtener instrucciones sobre
cómo corregir la situación de alarma.
NOTA: Si se interrumpe la corriente durante la ejecución de un ciclo, o bien
éste continúa en la misma fase, o bien se detiene si la presión del sellado
es inferior a 5 psig una vez restaurada la corriente.
Cargar la chaqueta La recámara se carga con vapor a
131 °C (268 °F).
Activar sello – El sello de la puerta se llena con vapor, se expande contra
la abertura de la puerta del esterilizador y forma un sello hermético.
Purga El vapor circula por la cámara durante un minuto.
NOTA: El tiempo proyectado de ciclo completo que aparece en la pantalla
es aproximado. El control evalúa automáticamente el progreso del ciclo y
corrige el tiempo estimado al principio de cada fase.
NOTA: La hora actual, la presión de la cámara y la temperatura de la
cámara se imprimen en cada punto de transición.
Escape de pulsaciones de vacío núm. 1 La cámara libera presión
hasta alcanzar 4 psig.
Evacuación de pulsaciones de vacío núm. 1 – Se aplica el vacío a la
cámara hasta 10 inHg.
Carga de pulsaciones núm. 1 – La cámara se carga con vapor
hasta 26 psig.
4. Para empezar la prueba de escape, pulse PRUEBA ESCAPE.
Si pulsa CICLOS ESTÁNDAR,
regresará a la pantalla núm. 2.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
6-26
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento del esterilizador
Escape de pulsaciones de vacío núm. 2 La cámara libera presión
hasta alcanzar 4 psig.
Evacuación de pulsaciones de vacío núm. 2 – Se aplica el vacío a la
cámara hasta 10 inHg.
Carga de pulsaciones núm. 2 – La cámara se carga con vapor
hasta 26 psig.
Carga de vapor – Después de la última fuerza impulsora de vacío,
la cámara se carga con vapor a 132 °C (270 °F).
Evacuación La cámara libera presión y se aplica el vacío a la cámara
durante 10 minutos.
Estabilización – La cámara se estabiliza durante 2 minutos. Esta fase
garantiza un nivel de vacío constante después de desactivar el sistema
de vacío.
Prueba de escape La cámara permanece inactiva durante 10
minutos. Una vez completada la fase, el control calcula la tasa de
escape basándose en las lecturas de presión inicial y final obtenidas
durante el periodo de 10 minutos.
Admitiendo aire Se introduce aire filtrado en la cámara para liberar
el vacío dentro de la misma.
Retirar sello Se escapa el vapor del sello de la puerta.
Completo – Suena el tono de completo y se imprimen el resumen del
ciclo y los mensajes de fin de ciclo. En la pantalla vuelve a aparecer el
menú principal (pantalla núm. 1).
6. Una vez completado y superado el ciclo de prueba de escape del
esterilizador, se puede utilizar la unidad con seguridad para el
procesado semanal.
NOTA: Deben guardarse los registros secuenciales de pruebas para detectar
si se producen cambios importantes en las tasas de escape. A continuación,
puede programarse el mantenimiento para corregir cualquier conexión floja,
junta defectuosa, etc.
6.7 Funcionamiento
del ciclo de
calentamiento DART
El ciclo de calentamiento DART se ha diseñado para que la cámara alcance
la temperatura de funcionamiento mientras se prepara para el ciclo de
prueba DART (Bowie-Dick).
El ciclo de calentamiento DART está preprogramado; los parámetros de
ciclo son fijos y el cliente no los puede modificar.
El ciclo de calentamiento DART debe ejecutarse como primer ciclo del día,
antes de realizar un ciclo de prueba DART.
1. Antes de ejecutar este ciclo, consulte la
SECCIÓN 6.1, ANTES DE UTILIZAR
EL ESTERILIZADOR
.
NOTA: Si el esterilizador está equipado con dos puertas, el tipo de
enclavamiento del ciclo de calentamiento DART viene preasignado de
fábrica y se establece en el tipo 1. Consulte la SECCIÓN 8 para obtener una
descripción de los tipos de enclavamientos.
6-27
Funcionamiento del esterilizador Instrucciones de funcionamiento 129373-657
4. Para iniciar el calentamiento DART, pulse DART WARM-UP.
3. Pulse el botón CICLOS DE PRUEBA.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Si pulsa CICLOS ESTÁNDAR,
regresará a la pantalla núm. 2.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
NOTA: Si se pulsa DART WARM-UP cuando la puerta de la cámara está
abierta, aparecerá una pantalla en la que se indica al operador que cierre
la puerta antes de continuar con la ejecución del ciclo. El operador debe
volver a seleccionar DART WARM-UP una vez cerrada la puerta.
NOTA: Si se inicia un ciclo cuando el esterilizador todavía no se ha
calibrado completamente, aparecerá una pantalla en la que se indica que
el control no está calibrado. Personal técnico cualificado debe calibrar el
esterilizador antes de procesar las cargas.
Si pulsa OPCIONES, la pantalla irá al
primer menú Opciones fuera de ciclo
(pantalla núm. 13).
2. Pulse SELECCIÓN DE CICLO en la pantalla número 1.
6-28
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento del esterilizador
5. El esterilizador pasa automáticamente por las fases de ciclo siguientes:
NOTA: Si se produce una alarma durante la ejecución del ciclo, consulte
la SECCIÓN 11, MANTENIMIENTO DE RUTINA, para obtener instrucciones sobre
cómo corregir la situación de alarma.
NOTA: Si se interrumpe la corriente durante la ejecución de un ciclo, o bien
éste continúa en la misma fase, o bien se detiene si la presión del sellado
es inferior a 5 psig una vez restaurada la corriente.
Cargar la chaqueta La recámara se carga con vapor a
131 °C (268 °F).
Activar sello – El sello de la puerta se llena con vapor, se expande contra
la abertura de la puerta del esterilizador y forma un sello hermético.
Purga El vapor circula por la cámara durante un minuto.
NOTA: El tiempo proyectado de ciclo completo que aparece en la
pantalla es aproximado. El control evalúa automáticamente el progreso
del ciclo y corrige el tiempo estimado al principio de cada fase.
NOTA: La hora actual, la presión de la cámara y la temperatura de la
cámara se imprimen en cada punto de transición.
Carga de vapor La cámara se carga con vapor a 132 °C (270 °F).
Esterilizar – La fase de esterilización empieza cuando la temperatura
de la cámara es igual o superior a 132 °C (270 °F). La temperatura
de la cámara se imprime cada dos minutos (o después de cada
intervalo de impresión programado). La válvula vapor a recámara se
regula para mantener la cámara a 132,8 °C (271°F). La duración
de la fase de esterilización es de aproximadamente 3-1/2 minutos.
Ecape rápido La cámara libera presión hasta alcanzar 4 psig.
Secado al vacío Se aplica el vacío a la cámara hasta alcanzar el
punto de secado al vacío.
Secado La evacuación de la cámara continúa durante un minuto.
Admitiendo aire – Se introduce aire filtrado en la cámara para liberar
el vacío dentro de la misma.
Retirar sello Se escapa el vapor del sello de la puerta.
Completo Suena el tono de completo y se imprimen el resumen
del ciclo y los mensajes de fin de ciclo. En la pantalla vuelve a aparecer
el menú principal (pantalla núm. 1).
6. Una vez completo el ciclo, puede ejecutarse el ciclo de prueba DART.
Consulte la
SECCIÓN 6.8, FUNCIONAMIENTO DEL CICLO DE PRUEBA DART,
que aparece a continuación en esta sección.
6-29
Funcionamiento del esterilizador Instrucciones de funcionamiento 129373-657
6.8 Funcionamiento
del ciclo de
prueba DART
ADVERTENCIA – PELIGRO
DE SEGURIDAD DE LA
ESTERILIZACIÓN: Si la
eliminación de aire biológico
o la prueba de escape de aire
indican la posibilidad de que
exista un problema, es posible
que la esterilización de la
carga no esté asegurada. Si
estos indicadores señalan que
puede existir un problema,
póngase en contacto con
personal cualificado de
servicio técnico antes de
utilizar el esterilizador.
ADVERTENCIA – PELIGRO
DE DAÑOS PERSONALES:
Al cerrar la puerta de la
cámara, deben mantenerse
manos y brazos lejos de la
apertura de la misma y debe
comprobar que no haya
ningún obstáculo.
El ciclo de prueba DART (Bowie-Dick) se ha diseñado para probar y
documentar la idoneidad de la eliminación de aire de la cámara y de una
carga de prueba de muestra. Consulte la
SECCIÓN 3.5.2, PRUEBA DE LA EFICACIA
DEL PREVACÍO
en la
SECCIÓN 3, TÉCNICAS DE ESTERILIZACIÓN.
El ciclo de prueba DART está preprogramado; los parámetros de ciclo son
fijos y el cliente no los puede modificar.
Cuando se realice un ciclo de prueba DART, la cámara debe estar a la
temperatura de funcionamiento. Es preciso concluir el ciclo de calentamiento
DART antes de realizar la prueba DART. Consulte la
SECCIÓN 6.7,
FUNCIONAMIENTO DEL CICLO DE CALENTAMIENTO DART
.
1. Antes de ejecutar este ciclo, consulte
LA SECCIÓN 6.1 ANTES DE UTILIZAR EL
ESTERILIZADOR
que aparece al principio de esta sección.
2. Si es necesario preparar un paquete de prueba, consulte la
SECCIÓN 3.6,
PRUEBA DART (BOWIE-DICK),
en la
SECCIÓN 3, TÉCNICAS DE ESTERILIZACIÓN.
3. Abra la puerta de la cámara y cargue el paquete DART o el paquete de
prueba preparado.
NOTA: Si el esterilizador está equipado con dos puertas, el tipo de
enclavamiento del ciclo de prueba DART viene preasignado de fábrica y se
establece en el tipo 1. Consulte la SECCIÓN 8 para obtener una descripción
de los tipos de enclavamientos.
4. Cierre la puerta de la cámara.
5. Pulse SELECCIÓN DE CICLO en la pantalla número 1.
6. Pulse el botón CICLOS DE PRUEBA.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Si pulsa OPCIONES, la pantalla irá al
primer menú Opciones fuera de ciclo
(pantalla núm. 13).
6-30
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento del esterilizador
7. Para empezar la prueba DART, pulse DART TEST.
Si pulsa CICLOS ESTÁNDAR,
regresará a la pantalla núm. 2.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
NOTA: Si se pulsa DART TEST cuando la puerta de la cámara está
abierta, aparecerá una pantalla en la que se indica al operador que cierre
la puerta antes de continuar con la ejecución del ciclo. El operador debe
volver a seleccionar DART TEST una vez cerrada la puerta.
NOTA: Si se inicia un ciclo cuando el esterilizador todavía no se ha
calibrado completamente, aparecerá una pantalla en la que se indica que
el control no está calibrado. Personal técnico cualificado debe calibrar el
esterilizador antes de procesar las cargas.
8. El esterilizador pasa automáticamente por las fases de ciclo siguientes:
NOTA: Si se produce una alarma durante la ejecución del ciclo, consulte
la SECCIÓN 11, MANTENIMIENTO DE RUTINA, para obtener instrucciones sobre
cómo corregir la situación de alarma.
NOTA: Si se interrumpe la corriente durante la ejecución de un ciclo, o bien
éste continúa en la misma fase, o bien se detiene si la presión del sellado
es inferior a 5 psig una vez restaurada la corriente.
Cargar la chaqueta La recámara se carga con vapor a
131 °C (268 °F).
Activar sello El sello de la puerta se llena con vapor, se expande
contra la abertura de la puerta del esterilizador y forma un sello
hermético.
Purga
El vapor circula por la cámara durante un minuto.
NOTA: El tiempo proyectado de ciclo completo que aparece en la pantalla
es aproximado. El control evalúa automáticamente el progreso del ciclo y
corrige el tiempo estimado al principio de cada fase.
NOTA: La hora actual, la presión de la cámara y la temperatura de la
cámara se imprimen en cada punto de transición.
Escape de pulsaciones de vacío núm. 1 La cámara libera presión
hasta alcanzar 4 psig.
Evacuación de pulsaciones de vacío núm. 1 – Se aplica el vacío a la
cámara hasta 10 inHg.
Carga de pulsaciones núm. 1 – La cámara se carga con vapor
hasta 26 psig.
Escape de pulsaciones de vacío núm. 2 La cámara libera presión
hasta alcanzar 4 psig.
6-31
Funcionamiento del esterilizador Instrucciones de funcionamiento 129373-657
Evacuación de pulsaciones de vacío núm. 2 – Se aplica el vacío a la
cámara hasta 10 inHg.
Carga de pulsaciones núm. 2 – La cámara se carga con vapor
hasta 26 psig.
Carga de vapor Después de la última fuerza impulsora de vacío, la
cámara se carga con vapor a 132 °C (270 °F).
Esterilizar – La fase de esterilización empieza cuando la temperatura
de la cámara es igual o superior a 132 °C (270 °F). La temperatura
de la cámara se imprime cada dos minutos (o después de cada
intervalo de impresión programado). La válvula vapor a recámara
se regula para mantener la cámara a 132,8 °C (271 °F).
La duración de la fase de esterilización es de aproximadamente
3-1/2 minutos.
Escape rápido La cámara libera presión hasta alcanzar 4 psig.
Secado al vacío Se aplica el vacío a la cámara hasta alcanzar el
punto de secado al vacío.
Secado La evacuación de la cámara continúa durante un minuto.
Admitiendo aire Se introduce aire filtrado en la cámara para liberar
el vacío dentro de la misma.
Retirar sello Se escapa el vapor del sello de la puerta.
Completo Suena el tono de completo y se imprimen el resumen del
ciclo y los mensajes de fin de ciclo. En la pantalla vuelve a aparecer el
menú principal (pantalla núm. 1).
9. Una vez completo el ciclo, abra la puerta de la cámara y descargue el
paquete de prueba.
10. Remita el paquete de prueba expuesto al personal adecuado para que
lo examine.
6.9 Detención
de ciclos
Al ejecutar un ciclo de procesado, puede ser necesario finalizar (detener)
el funcionamiento del ciclo debido a una selección de ciclo incorrecta o a
un mal funcionamiento del esterilizador.
Un ciclo puede detenerse en cualquier momento durante el funcionamiento
normal de la unidad. Si se detiene un ciclo, el operador/supervisor debe
decidir si puede volver a procesarse la carga de la cámara.
Para detener un ciclo en curso:
1. Pulse PARAR en la pantalla de estado dentro de ciclo.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO,
se imprimirá un listado del estado
actual de la cámara del esterilizador.
ADVERTENCIA – PELIGRO
DE QUEMADURAS: El
esterilizador, los bastidores/
baldas y el carrito de carga
estarán calientes después de
la ejecución de un ciclo. Lleve
siempre guantes y delantal
(así como una careta de
protección, si procesa
líquidos) al extraer una carga
ya procesada. Al volver a
cargar el esterilizador después
de completada una operación,
es preciso utilizar guantes y
delantal de protección.
ADVERTENCIA – RIESGO DE
CAÍDAS: Para evitar caídas,
mantenga seco el suelo
limpiando inmediatamente
cualquier vertido de líquidos
o la condensación en las
áreas de carga o descarga
del esterilizador.
6-32
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento del esterilizador
Si pulsa CONTINUAR CICLO, se
reanudará la ejecución del ciclo en
el punto en que se interrumpió. Volverá
a aparecer la pantalla de estado dentro
de ciclo correspondiente.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO,
se imprimirá un listado del estado
actual de la cámara del esterilizador.
Si pulsa IMPRIMIR ESTADO,
se imprimirá un listado del estado
actual de la cámara del esterilizador.
6-33
Funcionamiento del esterilizador Instrucciones de funcionamiento 129373-657
ADVERTENCIA – PELIGRO
DE QUEMADURAS: El
esterilizador, los bastidores/
baldas y el carrito de carga
estarán calientes después
de la ejecución de un ciclo.
Lleve siempre guantes y
delantal (así como una careta
de protección, si procesa
líquidos) al extraer una carga
ya procesada. Al volver a
cargar el esterilizador
después de completada
una operación, es preciso
utilizar guantes y delantal
de protección.
ADVERTENCIA – RIESGO
DE CAÍDAS: Para evitar
caídas, mantenga seco
el suelo limpiando
inmediatamente cualquier
vertido de líquidos o la
condensación en las áreas
de carga o descarga
del esterilizador.
2. La pantalla núm. 11 da al operador una oportunidad final de continuar
con el ciclo actual en curso en lugar de detener el funcionamiento
del ciclo.
3. Pulse PARAR en la pantalla núm. 11. La impresora registra el momento
en que se interrumpió el ciclo.
Si se detiene el ciclo cuando hay presión en la cámara, el ciclo pasa
automáticamente a la fase de escape. El sistema de control libera
presión de la cámara de forma segura y elimina los vapores antes de
romper el sello de la puerta de la cámara.
Si se detiene el ciclo cuando hay vacío en la cámara, el ciclo pasa
automáticamente a la fase de admisión de aire. El sistema de control
libera con seguridad el vacío de la cámara antes de romper el sello de
la puerta de la cámara.
4. Una vez roto el sello de la puerta, la pantalla regresa al menú principal
(pantalla núm. 1) y puede descargarse el esterilizador.
IMPORTANTE: El operador/supervisor debe decidir si se debe volver a
procesar la carga de la cámara después de detener el ciclo.
6-34
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento del esterilizador
Ciencias biológicas
7-1
Introducción del código de acceso Instrucciones de funcionamiento 129373-657
INTRODUCCIÓN DEL CÓDIGO DE ACCESO
La función de código de acceso se utiliza para proteger el esterilizador
contra el uso o la programación no autorizados. Pueden programarse
códigos de acceso distintos para bloquear el uso del esterilizador, el menú
Cambiar valores y el modo de supervisión.
NOTA: El código de acceso siempre está activado para poder pasar al modo
de supervisión. Consulte la SECCIÓN 10, OPCIONES FUERA DE CICLO, para obtener
más detalles sobre el modo de supervisión.
Pueden emitirse códigos de acceso para hasta seis operadores diferentes.
A cada operador se le pueden asignar dos códigos distintos; uno para
acceder a la utilización del esterilizador y el otro para acceder al menú
Cambiar valores.
NOTA: El nombre del operador y los códigos de acceso se activan
y asignan desde el modo de supervisión. Consulte la SECCIÓN 10, OPCIONES
FUERA DE CICLO.
Para ejecutar el esterilizador cuando la función de código de acceso está
activada:
1. Pulse el área sensible al tacto que se denomina HEXAWAVE en la
pantalla núm. 0.
7.1 Uso del
esterilizador
bloqueado
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 0.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 0.
2. Pulse el botón del operario asignado.
NOTA: En la pantalla núm. 126 se enumeran los operadores a los que se
ha asignado un código de acceso. Si a un botón de operario no se le ha
asignado un código de acceso, el botón mostrará el mensaje DESACTIVADO.
7
7-2
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Introducción del código de acceso
3. Introduzca el código de acceso asignado de cuatro dígitos del esterilizador
utilizando el teclado numérico. Una vez introducido correctamente el
código, pulse INTRO.
NOTA: Si introduce un código incorrecto, al pulsar INTRO, se negará el uso
del esterilizador al operador y volverá a aparecer la pantalla núm. 0.
4. La pantalla pasa al menú principal (pantalla núm. 1) y la impresora
registra el nombre del operador y la fecha y hora en que se accedió al
esterilizador. Ahora el operador puede utilizar el esterilizador tal como se
describe en la
SECCIÓN 6, FUNCIONAMIENTO DEL ESTERILIZADOR.
Si pulsa
en el teclado numérico,
la entrada se desplazará hacia la
izquierda.
Si pulsa
en el teclado numérico, la
entrada se desplazará hacia la derecha.
Si pulsa CANCELAR, regresará a la
pantalla núm. 0.
7.2 Menú Cambiar
valores bloqueado
Para acceder al menú Cambiar valores cuando la función de código de
acceso está activada:
1. Pulse OPCIONES en la pantalla núm. 1.
Si pulsa SELECCIÓN DE CICLO,
la pantalla irá al primer menú Selección
de ciclo (pantalla núm. 2).
7-3
Introducción del código de acceso Instrucciones de funcionamiento 129373-657
2. Pulse CAMBIAR VALORES.
Si pulsa PRÓXIMO, pasará
a la pantalla núm. 87.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
3. Pulse el botón del operario asignado.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 13.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
NOTA: En la pantalla núm. 126 se enumeran los operadores a los que se
ha asignado un código de acceso. Si a un botón de operario no se le ha
asignado un código de acceso, el botón mostrará el mensaje DESACTIVADO.
4. Introduzca el código de acceso para cambiar valores de cuatro dígitos
asignados utilizando el teclado numérico. Una vez introducido
correctamente el código, pulse INTRO.
NOTA: Si introduce un código incorrecto, al pulsar INTRO, se le negará el
acceso al menú Cambiar valores y volverá a aparecer la pantalla núm. 13.
Si pulsa
en el teclado numérico,
la entrada se desplazará hacia la
izquierda.
Si pulsa
en el teclado numérico, la
entrada se desplazará hacia la derecha.
Si pulsa CANCELAR, regresará a la
pantalla núm. 13.
7-4
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Introducción del código de acceso
5. En la pantalla aparece el menú Cambiar valores (pantalla núm. 14) y la
impresora registra el nombre del operador y la fecha y hora en que se
accedió a Cambiar valores. Ahora el operador puede modificar los
valores de ciclo y los parámetros de funcionamiento del esterilizador.
Consulte la
SECCIÓN 8
,
PROGRAMACIÓN DE VALORES DE CICLO
, y la
SECCIÓN 9,
PROGRAMACIÓN DE PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO, para obtener más detalles
sobre cómo utilizar el menú Cambiar valores.
NOTA: En la pantalla núm. 14 se enumeran los valores y parámetros que
el operador puede modificar. Si alguno de estos valores está bloqueado,
el botón correspondiente mostrará el mensaje “BLOQUEO”.
8-1
Programación de valores de ciclo Instrucciones de funcionamiento 129373-657
PROGRAMACIÓN DE VALORES DE CICLO
Los esterilizadores medianos a vapor Amsco® Century 660 x 660 mm
(26 x 26") vienen programados de fábrica con ciclos de procesado y valores
de ciclo predeterminados (consulte la Tabla 8-1). Estos valores
preestablecidos (parámetros) pueden modificarse para procesar las diversas
cargas que tienen lugar en el entorno operativo del esterilizador.
NOTA: El control asignará por defecto los valores programados de fábrica en
el caso de que se produzca un fallo de la batería o de la memoria alimentada
por baterías.
En esta sección sólo se describe cómo cambiar los valores de ciclo. Para
obtener más detalles sobre la modificación de los parámetros de
funcionamiento del esterilizador, consulte la
SECCIÓN 9, PROGRAMACIÓN DE
PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO.
Tabla 8-1. Ciclos de procesado y valores de ciclo predeterminados (parámetros)
Ciclo de prevacío (ciclos 1 y 4)
- para esterilizar materiales estables
al calor y la humedad utilizando
un proceso de eliminación del
aire asistido por vacío.
Tiempo de purgado = 1:00
Pulsaciones = 4
Presión máx. = 26,0 psig
Presión mín. = 10,0 inHg
Tiempo de
esterilización = 4:00
Temperatura de
esterilización = 132,0 °C
Sobremarcha = 1,5°C
Subtemperatura = 1,0 °C
Sobretemperatura = 6,0 °C
Intervalo de imprenta = 2 min
Secado por vacío = 10,0 inHg
Tiempo de secado = 5:00
Enclavamiento* = 2
Ciclo de gravedad (ciclos 2 y 5)
- para esterilizar materiales
estables al calor y la humedad.
Tiempo de purgado = 1:00
Tiempo de
esterilización = 15:00
Temperatura
de esterilización = 132 °C
Sobremarcha = 1,5 °C
Subtemperatura = 1,0 °C
Sobretemperatura = 6,0°C
Intervalo de imprenta = 2 min
Secado por vacío = 10,0 inHg
Tiempo de secado = 5:00
Enclavamiento* = 2
Ciclo líquido (ciclos 3 y 6)
- para esterilizar líquidos y medios
en recipientes de metal o vidrio
de borosilicato ventilados.
Tiempo de purgado = 1:00
Tiempo
de esterilización = 45:00
Temperatura
de esterilización = 121 °C
Sobremarcha = 1,5 °C
Subtemperatura = 1,0 °C
Sobretemperatura = 6,0 °C
Intervalo
de imprenta = 2 min
Enclavamiento* = 2
8
* Solamente unidades con dos puertas
8-2
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Programación de valores de ciclo
8.1 Acceso a Menú
de ciclo Cambio de
valores de ciclo
Para modificar los valores de ciclo preestablecidos, siga los pasos siguientes
para ir a Menú de ciclo – Cambio de valores de ciclo (pantalla núm. 15):
1. Pulse OPCIONES en la pantalla núm. 1.
2. Pulse CAMBIAR VALORES. La impresora registra la fecha y la hora en
que se seleccionó la opción Cambiar valores.
Si pulsa PRÓXIMO,
pasará a la pantalla núm. 87.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
NOTA: Si la función de código de acceso está activada, debe introducirse
correctamente un código de cuatro dígitos asignado para que el
operador pueda cambiar los valores. Consulte la SECCIÓN 7, INTRODUCCIÓN DEL
CÓDIGO DE ACCESO.
Si pulsa SELECCIÓN DE CICLO,
la pantalla irá al primer menú Selección
de ciclo (pantalla núm. 2).
8-3
Programación de valores de ciclo Instrucciones de funcionamiento 129373-657
3. Pulse el botón CICLOS.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 13.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 14.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
5. Consulte la
SECCIÓN 8.2, PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE VALORES,
para obtener
un ejemplo detallado de cómo cambiar los valores predeterminados del
ciclo de prevacío. Los procedimientos para cambiar los valores de los
ciclos de gravedad y líquido son los mismos, excepto que algunos
valores programables son diferentes para cada ciclo.
4. La pantalla núm. 15 permite al operador seleccionar el ciclo que desea
modificar. Al pulsar el botón de ciclo correspondiente al ciclo que desea
cambiar, la pantalla pasará al procedimiento de cambio de valores de
dicho ciclo.
Por ejemplo: Para cambiar los valores programados del primer ciclo,
pulse el botón 1. PREVACÍO.
8-4
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Programación de valores de ciclo
El procedimiento de cambio de valores se utiliza para cambiar los valores
de ciclo preestablecidos (parámetros) de un ciclo determinado. El siguiente
es un ejemplo del procedimiento de cambio de valores de un ciclo de
prevacío. Los valores de fase del ciclo que aparecen en los ejemplos de la
pantalla táctil son los valores de configuración del ciclo de prevacío
predeterminado.
Los procedimientos para cambiar los valores de los ciclos de gravedad y
líquido son similares, excepto que algunos valores programables de los
ciclos de gravedad y líquido son diferentes.
NOTA IMPORTANTE: Si se cambian los valores de ciclo preestablecidos,
el operador deberá validar la eficacia del ciclo modificado.
1. Vaya a Menú de ciclo – Cambio de valores de ciclo (pantalla núm. 15) tal
como se describe al principio de esta sección.
2. Pulse el botón PREVACÍO.
8.2 Procedimiento de
cambio de valores
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 14.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
3. La pantalla núm. 16 permite al operador elegir el tipo de ciclo que se
asignará al botón de ciclo seleccionado. El nombre del ciclo actual y el
tipo de ciclo asignado se muestran en la parte inferior de la pantalla.
En este ejemplo, pulse PREVACÍO para asignar un tipo de ciclo
de prevacío.
Si pulsa MENÚ DE CICLO,
regresará a la pantalla núm. 15.
8-5
Programación de valores de ciclo Instrucciones de funcionamiento 129373-657
4. La pantalla núm. 20 es la primera de tres pantallas de menú en las que
se enumeran los valores programables del tipo de ciclo de prevacío. Para
cambiar cualquiera de los valores de ciclo enumerados, pulse el botón
correspondiente.
NOTA: En la pantalla correspondiente se proporciona una definición de
cada valor de ciclo.
Si pulsa MENÚ DE CICLO,
regresará a la pantalla núm. 15.
Si pulsa PRÓXIMO,
pasará a la pantalla núm. 21.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Al pulsar NOMBRE DE CICLO, aparecerá la pantalla núm. 77.
Esta pantalla permite al operador introducir un nombre personalizado
para el ciclo seleccionado.
Introduzca el nombre de ciclo personalizado, con una longitud máxima
de 8 caracteres, utilizando el teclado numérico. El nombre del ciclo
aparece en la pantalla a medida que se introduce.
NOTA: El nombre de ciclo personalizado aparece dentro del botón de
la pantalla táctil correspondiente en las pantallas núm. 2 y 15, a lo largo
del margen superior de las pantallas dentro del ciclo correspondientes
(núm. 9) y en los listados dentro de ciclo correspondientes.
Si pulsa
← ο →
, el cursor se desplazará
hacia la izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa REGRESAR, se guardará el
valor de ciclo modificado y volverá a
aparecer la pantalla núm. 20.
Nombre del ciclo
(tipo de ciclo)
8-6
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Programación de valores de ciclo
Al pulsar TIEMPO DE PURGADO, aparecerá la pantalla núm. 28.
Introduzca el tiempo de purgado utilizando el teclado numérico.
La hora aparece en la pantalla a medida que se introduce.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
el cursor se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa REGRESAR, se guardará el
valor de ciclo modificado y volverá a
aparecer la pantalla núm. 20.
Al pulsar PULSACIONES , aparecerá la pantalla núm. 29. Introduzca
el número de pulsaciones utilizando el teclado numérico. El número
aparece en la pantalla a medida que se introduce.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
el cursor se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa REGRESAR, se guardará el
valor de ciclo modificado y volverá a
aparecer la pantalla núm. 20.
Definición del
valor de ciclo
8-7
Programación de valores de ciclo Instrucciones de funcionamiento 129373-657
Al pulsar PRESIÓN MÁX. aparecerá la pantalla núm. 31. Introduzca el
valor de presión máxima utilizando el teclado numérico. El intervalo de
presión máxima permitido es de 0-45 psig. El valor de presión aparece
en la pantalla a medida que se introduce.
NOTA: Si se introduce un valor de ciclo fuera del intervalo, aparecerá
una pantalla en la que se indica el valor incorrecto y el intervalo
permitido. Volverá a aparecer automáticamente la pantalla anterior,
a fin de que el operador pueda introducir un valor de ciclo dentro
del intervalo.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
el cursor se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa REGRESAR, se guardará el
valor de ciclo modificado y volverá a
aparecer la pantalla núm. 20.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
el cursor se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa REGRESAR, se guardará el
valor de ciclo modificado y volverá a
aparecer la pantalla núm. 20.
Al pulsar PRESIÓN MIN. aparecerá la pantalla núm. 30. Introduzca el
valor de presión mínima utilizando el teclado numérico. El intervalo de
presión mínima permitido es de 0-29,9 inHg. El valor de presión
aparece en la pantalla a medida que se introduce.
NOTA: Si se introduce un valor de ciclo fuera del intervalo, aparecerá
una pantalla en la que se indica el valor incorrecto y el intervalo
permitido. Volverá a aparecer automáticamente la pantalla anterior,
a fin de que el operador pueda introducir un valor de ciclo dentro
del intervalo.
8-8
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Programación de valores de ciclo
5. Pulse el botón PRÓXIMO en la pantalla núm. 20. La pantalla núm. 21 es
la segunda de tres pantallas de menú en las que se enumeran los valores
programables del tipo de ciclo de prevacío. Para cambiar cualquiera de
los valores de ciclo enumerados, pulse el botón correspondiente.
NOTA: En la pantalla correspondiente se proporciona una definición de
cada valor de ciclo.
Al pulsar TIEMPO DE ESTER, aparecerá la pantalla núm. 32.
Introduzca el tiempo de esterilización utilizando el teclado numérico.
La hora aparece en la pantalla a medida que se introduce.
Si pulsa PREVIO,
regresará a la pantalla núm. 20.
Si pulsa PRÓXIMO,
pasará a la pantalla núm. 22.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
el cursor se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa REGRESAR, se guardará el
valor de ciclo modificado y volverá a
aparecer la pantalla núm. 21.
Nombre del ciclo
(tipo de ciclo)
8-9
Programación de valores de ciclo Instrucciones de funcionamiento 129373-657
Al pulsar TIEMPO DE ESTER , aparecerá la pantalla núm. 33. Introduzca
la temperatura de esterilización utilizando el teclado numérico. El
intervalo de temperatura de esterilización permitido es de 100-141 °C
(212-285 °F) para los ciclos de prevacío y gravedad, y de 100-125 °C
(212-257 °F) para el ciclo líquido. La temperatura aparece en la
pantalla a medida que se introduce.
NOTA: Si se introduce un valor de ciclo fuera del intervalo, aparecerá
una pantalla en la que se indica el valor incorrecto y el intervalo
permitido. Volverá a aparecer automáticamente la pantalla anterior,
a fin de que el operador pueda introducir un valor de ciclo dentro
del intervalo.
Al pulsar SOBREMARCHA, aparecerá la pantalla núm. 34. Introduzca
la temperatura de sobrecarga utilizando el teclado numérico.
La temperatura aparece en la pantalla a medida que se introduce.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
el cursor se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa REGRESAR, se guardará el
valor de ciclo modificado y volverá a
aparecer la pantalla núm. 21.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
el cursor se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa REGRESAR, se guardará el
valor de ciclo modificado y volverá a
aparecer la pantalla núm. 21.
8-10
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Programación de valores de ciclo
Al pulsar SUBTEMPERATURA, aparecerá la pantalla núm. 35.
Introduzca el valor de temperatura insuficiente utilizando el teclado
numérico. La temperatura aparece en la pantalla a medida que
se introduce.
Si se produce una alarma de temperatura insuficiente, el funcionamiento
del ciclo se interrumpirá hasta que vuelva a subir la temperatura de
esterilización. Una vez alcanzada la temperatura mínima, puede
programarse la fase de esterilización para reiniciar o reanudar el
funcionamiento en el momento en que se desactive la alarma. El valor
de configuración actualmente programado se muestra en la pantalla,
tal como se indica a continuación.
Al pulsar STERILIZE TIME RESUME, se programará el control para
que reanude la fase de esterilización una vez se haya desconectado
la alarma.
Al pulsar SOBRETEMPERATURA, aparecerá la pantalla núm. 36.
Introduzca el valor de temperatura excesiva utilizando el teclado
numérico. La temperatura aparece en la pantalla a medida que
se introduce.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
el cursor se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa REGRESAR, se guardará el
valor de ciclo modificado y volverá a
aparecer la pantalla núm. 21.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
el cursor se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa REGRESAR, se guardará el
valor de ciclo modificado y volverá a
aparecer la pantalla núm. 21.
Valor de configuración
actualmente
programado
8-11
Programación de valores de ciclo Instrucciones de funcionamiento 129373-657
6. Pulse el botón PRÓXIMO en la pantalla núm. 21. La pantalla núm. 22 es
la tercera de tres pantallas de menú en las que se enumeran los valores
programables del tipo de ciclo de prevacío. Para cambiar cualquiera de
los valores de ciclo enumerados, pulse el botón correspondiente.
NOTA: En la pantalla correspondiente se proporciona una definición de
cada valor de ciclo.
Si pulsa PREVIO,
regresará a la pantalla núm. 21.
Si pulsa MENÚ DE CICLO,
regresará a la pantalla núm. 15.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Al pulsar INTERVALO DE IMPRENTA aparecerá la pantalla núm.118.
Introduzca el intervalo de impresión utilizando el teclado numérico.
El intervalo de impresión mínimo es de 1 minuto. La hora aparece
en la pantalla a medida que se introduce.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
el cursor se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa REGRESAR, se guardará el
valor de ciclo modificado y volverá a
aparecer la pantalla núm. 22.
Solamente
unidades con
dos puertas
Nombre del ciclo
(tipo de ciclo)
8-12
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Programación de valores de ciclo
Al pulsar SECADO POR VACÍO, aparecerá la pantalla núm. 37.
Introduzca el valor de secado al vacío utilizando el teclado numérico.
El intervalo de secado al vacío permitido es de 0-29,9 inHg. El valor
aparece en la pantalla a medida que se introduce.
NOTA: Si se introduce un valor de ciclo fuera del intervalo, aparecerá
una pantalla en la que se indica el valor incorrecto y el intervalo
permitido. Volverá a aparecer automáticamente la pantalla anterior,
a fin de que el operador pueda introducir un valor de ciclo dentro
del intervalo.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
el cursor se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa REGRESAR, se guardará el
valor de ciclo modificado y volverá a
aparecer la pantalla núm. 22.
Al pulsar TIEMPO DE SECAR, aparecerá la pantalla núm. 38. Introduzca
el tiempo de secado utilizando el teclado numérico. El tiempo aparece
en la pantalla a medida que se introduce.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
el cursor se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa REGRESAR, se guardará el
valor de ciclo modificado y volverá a
aparecer la pantalla núm. 22.
8-13
Programación de valores de ciclo Instrucciones de funcionamiento 129373-657
Si el esterilizador está equipado con dos puertas, al pulsar
ENCLAVAMIENTO aparecerá la pantalla núm. 8. Introduzca el tipo de
enclavamiento utilizando el teclado numérico. El tipo de enclavamiento
aparece en la pantalla a medida que se introduce.
NOTA: El tipo de enclavamiento predeterminado es el núm. 2. Si desea
introducir un valor de configuración diferente, debe establecerse un
tipo de enclavamiento distinto para cada ciclo.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
el cursor se desplazará hacia la izquierda
o hacia la derecha, respectivamente.
Si pulsa REGRESAR, se guardará el
valor de ciclo modificado y volverá a
aparecer la pantalla núm. 22.
En las descripciones e ilustraciones siguientes se describe cada tipo
de enclavamiento, del núm. 0 al 6. En las ilustraciones, las puertas están
etiquetadas con la letra “A” o “B”, a modo de referencia. La puerta A
está situada en el mismo lado que el enclavamiento principal de
corriente (consulte la Figura 3-2 para la ubicación del enclavamiento).
La puerta B está situada en el lado opuesto.
#0 = Sin enclavamientos. Las dos puertas pueden utilizarse para
cargar y descargar el esterilizador, y pueden abrirse ambas a la
vez. Al final del ciclo, se rompe automáticamente el sello de
ambas puertas.
#1 = Se hace referencia a la puerta A como lado principal (OE).
El esterilizador debe cargarse por la puerta A, y puede
descargarse por la puerta A o B. Al final del ciclo, el operador
debe romper manualmente el sello de la puerta de descarga
pulsando el botón de la pantalla táctil ABRA PUERTA
(pantalla núm. 65) situada en el mismo lado de la puerta.
NOTA: Una vez abierta la puerta del lado principal (OE), la puerta
del lado secundario (NOE) no podrá abrirse hasta que se haya
ejecutado un ciclo completo. Si la puerta NOE está abierta, la puerta
OE no podrá abrirse hasta que se cierre y selle la puerta NOE.
B (NOE) A (OE)
carga
descarga
carga
descarga
B (NOE) A (OE)
8-14
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Programación de valores de ciclo
#2 = Se hace referencia a la puerta A como lado principal (OE).
El esterilizador debe cargarse por la puerta A, y puede
descargarse por la puerta B. Al final del ciclo, se rompe
automáticamente el sello de la puerta B.
NOTA: Una vez abierta la puerta del lado principal (OE), la puerta
del lado secundario (NOE) no podrá abrirse hasta que se haya
ejecutado un ciclo completo. Si la puerta NOE está abierta,
la puerta OE no podrá abrirse hasta que se cierre y selle la
puerta NOE.
#3 = Se hace referencia a la puerta B como lado principal (OE).
El esterilizador debe cargarse por la puerta B, y puede
descargarse por la puerta A o B. Al final del ciclo, el operador
debe romper manualmente el sello de la puerta de descarga
pulsando el botón de la pantalla táctil ABRA PUERTA
(pantalla núm. 65) situada en el mismo lado de la puerta.
NOTA: Una vez abierta la puerta del lado principal (OE), la puerta
del lado secundario (NOE) no podrá abrirse hasta que se haya
ejecutado un ciclo completo. Si la puerta NOE está abierta,
la puerta OE no podrá abrirse hasta que se cierre y selle la
puerta NOE.
#4 = Se hace referencia a la puerta B como lado principal (OE).
El esterilizador debe cargarse por la puerta B, y puede
descargarse por la puerta A. Al final del ciclo, se rompe
automáticamente el sello de la puerta A.
NOTA: Una vez abierta la puerta del lado principal (OE), la puerta
del lado secundario (NOE) no podrá abrirse hasta que se haya
ejecutado un ciclo completo. Si la puerta NOE está abierta,
la puerta OE no podrá abrirse hasta que se cierre y selle la
puerta NOE.
#5 = Se hace referencia a la puerta A como puerta del lado principal
(OE). El esterilizador debe cargarse y descargarse por la puerta
A; la puerta B está bloqueada. Al final del ciclo, se rompe
automáticamente el sello de la puerta A.
B (OE) A (NOE)
carga
descarga
B (OE) A (NOE)
➤ ➤
carga descarga
B (OE) A (NOE)
➤ ➤
carga descarga
carga
descarga
A (OE)
B
bloqueado
B (NOE) A (OE)
carga
descarga
8-15
Programación de valores de ciclo Instrucciones de funcionamiento 129373-657
8. En la pantalla núm. 15 pueden modificarse los ciclos restantes, si es
necesario. Los procedimientos para cambiar otros valores de ciclo
son similares al procedimiento de cambio de valores que se acaba
de describir.
Una vez completados todos los cambios en los ciclos y valores de ciclo,
pulse REGRESAR. Volverá a aparecer la pantalla núm. 14.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
carga
descarga
B (OE)
A
bloqueado
Si pulsa PREVIO,
regresará a la pantalla núm. 21.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Solamente
unidades con
dos puertas
7. Después de realizar todos los cambios del valor de ciclo, pulse el
botón MENU DE CYCLE en la pantalla núm. 22. Volverá a aparecer la
pantalla núm. 15.
#6 = Se hace referencia a la puerta B como puerta del lado principal
(OE). El esterilizador debe cargarse y descargarse por la puerta
B; la puerta A está bloqueada. Al final del ciclo, se rompe
automáticamente el sello de la puerta B.
8-16
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Programación de valores de ciclo
10. Consulte la
SECCIÓN 10, OPCIONES FUERA DE CICLO,
para obtener información
sobre las otras opciones enumeradas en la pantalla núm. 13.
Pulse MENÚ PRINCIPAL para volver a la pantalla del menú principal
(pantalla núm. 1).
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
9. En la pantalla núm. 14, pueden modificarse los parámetros de
funcionamiento del esterilizador (Mucho tiempo en fase, Hora/fecha y
Establecer). Consulte la Sección 8, Programación de parámetros de
funcionamiento, para obtener más detalles.
Una vez completados todos los cambios, pulse el botón REGRESAR .
El control sale de la opción Cambiar valores, guarda todos los cambios
realizados y regresa a la pantalla núm. 13.
9-1
Programación de parámetros de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento 129373-657
PROGRAMACIÓN DE PARÁMETROS
DE FUNCIONAMIENTO
El esterilizador mediano a vapor Amsco® Century 660 x 660 mm (26 x 26")
viene programado de fábrica con valores de ciclo y parámetros de
funcionamiento predeterminados. Los parámetros de funcionamiento se
utilizan para controlar la actividad general del esterilizador. Los parámetros
de funcionamiento del esterilizador incluyen la fecha y hora, valores “mucho
tiempo en fase” y valores de configuración.
NOTA: El control asignará por defecto los valores programados de fábrica en
el caso de que se produzca un fallo de la batería o de la memoria alimentada
por baterías.
En esta sección sólo se describe cómo cambiar los parámetros de
funcionamiento. Para obtener detalles sobre cómo modificar los valores de
ciclo predeterminados, consulte la
SECCIÓN 8, PROGRAMACIÓN DE VALORES DE CICLO.
9.1 Acceso al menú
Cambiar valores
2. Pulse CAMBIAR VALORES. La impresora registra la fecha y la hora en
que se seleccionó la opción Cambiar valores.
Si pulsa PRÓXIMO,
pasará a la pantalla núm. 87.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
NOTA: Si la función de código de acceso está activada, debe introducirse
correctamente un código de cuatro dígitos asignado para que el operador
pueda cambiar los parámetros. Consulte la SECCIÓN 7, INTRODUCCIÓN DEL
CÓDIGO DE ACCESO.
Para modificar los parámetros de funcionamiento preestablecidos del
esterilizador, vaya al menú Cambiar valores (pantalla núm. 14) según se
indica a continuación:
1. Pulse OPCIONES en la pantalla núm. 1.
Si pulsa SELECCIÓN DE CICLO,
la pantalla irá al primer menú Selección
de ciclo (pantalla núm. 2).
9
9-2
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Programación de parámetros de funcionamiento
3. La pantalla núm. 14 permite al operador seleccionar si desea cambiar los
valores de ciclo o los parámetros de funcionamiento del esterilizador.
Para cambiar los valores de ciclo (CICLOS), consulte la
SECCIÓN 8,
PROGRAMACIÓN DE VALORES DE CICLO
.
Para cambiar un parámetro de funcionamiento específico (MUCHO
TIEMPO EN FASE, HORA/FECHA Y ESTABLECER), consulte la
descripción, incluida en esta sección, que posee el mismo título que el
botón de la pantalla núm. 14.
4. Para salir de la opción Cambiar valores, pulse REGRESAR en la pantalla
núm. 14. El control guardará todos los cambios realizados y volverá a
aparecer la pantalla núm. 13.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 13.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
El esterilizador utiliza la fecha y hora programadas en todos los mensajes de
impresión. Para ajustar la fecha y la hora:
1. Vaya al menú Cambiar valores (pantalla núm. 14), tal como se describe
al principio de esta sección.
2. Pulse HORA/FECHA.
9.2 Hora/fecha
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 13.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
9-3
Programación de parámetros de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento 129373-657
3. Pulse el botón HORA. Introduzca la hora utilizando el teclado numérico. La
hora aparece en la pantalla a medida que se introduce. Una vez introducida
la hora, pulse AM, PM o MIL para identificar correctamente la hora.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
el cursor se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa REGRESAR, se guardará
el parámetro modificado y volverá
a aparecer la pantalla núm. 14.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
4. Pulse el botón FECHA. Introduzca la fecha utilizando el teclado numérico.
La fecha aparece en pantalla a medida que se introduce.
5. Una vez que se han introducido la fecha y hora correctas, pulse
REGRESAR en la pantalla núm. 39. El control guarda todos los cambios
realizados, la impresora registra la fecha y hora programadas y vuelve a
aparecer la pantalla núm. 14.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
el cursor se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa REGRESAR, se guardará
el parámetro modificado y volverá
a aparecer la pantalla núm. 14.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
9-4
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Programación de parámetros de funcionamiento
El esterilizador utiliza los valores “mucho tiempo en fase” para supervisar y
controlar la longitud de las fases del ciclo asociadas. Cada valor “mucho
tiempo en fase” viene programado de fábrica en 30 minutos.
Para ajustar los valores “mucho tiempo en fase”:
1. Vaya al menú Cambiar valores (pantalla núm. 14), tal como se describe
al principio de esta sección.
2. Pulse MUCHO TIEMPO EN FASE.
9.3 Mucho tiempo
en fase
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 13.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
3. La pantalla núm. 40 es la primera de dos pantallas de menú en las que
se enumeran la fase y el valor definido actualmente. Para cambiar
cualquiera de los valores enumerados (parámetros), pulse el botón
correspondiente.
NOTA: En la pantalla correspondiente se proporciona una definición de
cada valor (parámetro).
Si pulsa REGRESAR, se guardarán
todos los parámetros modificados y
volverá a aparecer la pantalla núm. 14.
Si pulsa PRÓXIMO,
pasará a la pantalla núm. 53.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
9-5
Programación de parámetros de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento 129373-657
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
el cursor se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa REGRESAR, se guardará
el parámetro modificado y volverá
a aparecer la pantalla núm. 40.
Al pulsar CARGAR aparecerá la pantalla núm. 41. Introduzca el valor
de fase de carga utilizando el teclado numérico. El valor aparece en
pantalla a medida que se introduce.
Al pulsar ESTERILIZAR aparecerá la pantalla núm. 52. Introduzca el
valor de fase de esterilización utilizando el teclado numérico. El valor
aparece en pantalla a medida que se introduce.
Al pulsar ESCAPE , aparecerá la pantalla núm. 42. Introduzca el valor
de fase de escape utilizando el teclado numérico. El valor aparece en
pantalla a medida que se introduce.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
el cursor se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa REGRESAR, se guardará el
parámetro modificado y volverá a
aparecer la pantalla núm. 40.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
el cursor se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa REGRESAR, se guardará el
parámetro modificado y volverá a
aparecer la pantalla núm. 40.
Definición de
parámetro
9-6
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Programación de parámetros de funcionamiento
Al pulsar EVACUAR , aparecerá la pantalla núm. 43. Introduzca el valor
de fase de evacuación utilizando el teclado numérico. El valor aparece
en pantalla a medida que se introduce.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
el cursor se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa REGRESAR, se guardará
el parámetro modificado y volverá
a aparecer la pantalla núm. 40.
4. Pulse PRÓXIMO en la pantalla núm. 40. La pantalla núm. 53 es la
segunda de dos pantallas de menú en las que se enumeran la fase y el
valor definido actualmente. Para cambiar cualquiera de los valores
enumerados, pulse el botón correspondiente.
NOTA: En la pantalla correspondiente se proporciona una definición de
cada valor (parámetro).
Si pulsa PREVIO,
regresará a la pantalla núm. 40.
Si pulsa REGRESAR, se guardarán
todos los parámetros modificados y
volverá a aparecer la pantalla núm. 14.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Al pulsar RUPTURA DE AIRE, aparecerá la pantalla núm. 44. Introduzca
el valor de fase de ruptura de aire utilizando el teclado numérico.
El valor aparece en pantalla a medida que se introduce.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
el cursor se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa REGRESAR, se guardará
el parámetro modificado y volverá
a aparecer la pantalla núm. 53.
9-7
Programación de parámetros de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento 129373-657
Al pulsar SELLADO DE PUERTA, aparecerá la pantalla núm. 54.
Introduzca el valor de fase de sellado de la puerta utilizando el teclado
numérico. El valor aparece en pantalla a medida que se introduce.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
el cursor se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa REGRESAR, se guardará
el parámetro modificado y volverá
a aparecer la pantalla núm. 53.
Al pulsar PUERTA DESELLADA, aparecerá la pantalla núm. 55.
Introduzca el valor de fase de puerta desellada utilizando el teclado
numérico. El valor aparece en pantalla a medida que se introduce.
Al pulsar CARGA DE CHAQUETA, aparecerá la pantalla núm. 59.
Introduzca el valor de fase de carga de la recámara (chaqueta)
utilizando el teclado numérico. El valor aparece en pantalla a medida
que se introduce.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
el cursor se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa REGRESAR, se guardará
el parámetro modificado y volverá
a aparecer la pantalla núm. 53.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
el cursor se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa REGRESAR, se guardará
el parámetro modificado y volverá
a aparecer la pantalla núm. 53.
9-8
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Programación de parámetros de funcionamiento
5. Una vez introducidos los valores “mucho tiempo en fase” correctos, pulse
REGRESAR en la pantalla núm. 53. El control guarda todos los cambios
realizados y vuelve a aparecer la pantalla núm. 14.
Si pulsa PREVIO,
regresará a la pantalla núm. 40.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
El esterilizador utiliza las opciones de configuración para asignar las
unidades de temperatura y presión, controlar el volumen de señales
audibles, controlar la función de cierre de servicios del esterilizador y
controlar las funciones de la impresora.
1. Vaya al menú Cambiar valores (pantalla núm. 14), tal como se describe
al principio de esta sección.
2. Pulse ESTABLECER.
9.4 Configuración
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 13.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
9-9
Programación de parámetros de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento 129373-657
3. La pantalla núm. 50 dispone de seis opciones de configuración. Para
cambiar una determinada opción de configuración, consulte la siguiente
descripción que posee el mismo título que el botón de la pantalla núm. 50.
Si pulsa REGRESAR, se guardarán
todos los valores de configuración
modificados y volverá a aparecer
la pantalla núm. 14.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Esta opción de configuración permite al operador seleccionar las unidades
de temperatura y presión que el control utilizará en todas las pantallas y los
mensajes de impresión. La unidad de presión predeterminada es psig/inHg;
la unidad de temperatura predeterminada es grados Celsius (°C).
1. Pulse UNIDADES TEMP/PRES en la pantalla núm. 50.
9.4.1 Unidades de
temperatura/presión
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 14.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
2. Para cambiar la unidad de presión programada, pulse el botón PRESIÓN.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 50.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
4. Para salir de la opción Configuración, pulse REGRESAR en la pantalla
núm. 50. El control guardará todos los cambios realizados y volverá a
aparecer el menú Cambiar valores (pantalla núm. 14).
9-10
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Programación de parámetros de funcionamiento
3. Para seleccionar la unidad de presión deseada, pulse el botón
correspondiente. El valor de configuración actual de la unidad aparece
debajo del título de la pantalla.
Tras seleccionar una unidad de presión, vuelve a aparecer
automáticamente la pantalla núm. 56.
NOTA: No es preciso efectuar una recalibración si se cambia la unidad
de presión.
Si pulsa CANCELAR, regresará a la
pantalla núm. 56 sin cambiar el valor
de configuración actual.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
4. Para cambiar la unidad de temperatura programada, pulse el botón
TEMPERATURA.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 50.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
9-11
Programación de parámetros de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento 129373-657
5. Para seleccionar la unidad de temperatura deseada, pulse el botón
correspondiente. El valor de configuración actual de la unidad aparece
debajo del título de la pantalla.
Tras seleccionar la unidad de temperatura, vuelve a aparecer
automáticamente la pantalla núm. 56.
NOTA: No es preciso efectuar una recalibración si se cambia la unidad
de temperatura.
Si pulsa CANCELAR, regresará a la
pantalla núm. 56 sin cambiar el valor
de configuración actual.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
6. Una vez seleccionadas las unidades de temperatura y presión, pulse
REGRESAR en la pantalla núm. 56. El control guarda todos los cambios
realizados y vuelve a aparecer la pantalla núm. 50.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
9-12
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Programación de parámetros de funcionamiento
Esta opción de configuración permite ajustar el tono de las señales
audibles emitidas por el control. Pueden ajustarse tres señales; cada señal
puede ajustarse de forma independiente a uno de tres niveles de volumen
o bien apagarse.
1. Pulse SEÑALES AUDIBLES en la pantalla núm. 50.
9.4.2 Señales audibles
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 14.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
2. Para seleccionar la señal que desea cambiar, pulse el botón
correspondiente.
ALARMA – tono emitido en situaciones anómalas (alarma).
FIN DE CICLO tono emitido al finalizar la ejecución del ciclo.
TABLILLA tono emitido siempre que se pulsa un botón de la
pantalla táctil.
Si pulsa RETURN, se guardarán
todos los valores de configuración
modificados y volverá a aparecer
la pantalla núm. 50.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
9-13
Programación de parámetros de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento 129373-657
3. Para que el tono de la señal deje de emitirse, pulse OFF. Para seleccionar
el nivel de volumen deseado, pulse el botón correspondiente (BAJO,
MEDIO o ALTO). El valor de configuración actual del volumen aparece
debajo del título de la pantalla.
NOTA: No se puede apagar el tono de señal de alarma.
Una vez seleccionado el tono de la señal, pulse REGRESAR para
volver a la pantalla núm. 49.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
4. Tras ajustar todas las señales, pulse REGRESAR en la pantalla núm. 49.
El control guarda todos los cambios realizados y vuelve a aparecer la
pantalla núm. 50.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
9-14
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Programación de parámetros de funcionamiento
La función de cierre de servicios se utiliza para controlar automáticamente
los servicios del esterilizador. El esterilizador puede programarse para
cerrar y reiniciar automáticamente los suministros de agua y vapor en
cualquier momento del día, manteniendo los servicios.
1. Pulse APAGADO DE ALIMENT. en la pantalla número 50.
9.4.3 Apagado de
alimentación eléctrica
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 14.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
2. Pulse para seleccionar la opción de apagado de la alimentación.
Si pulsa NO, se denegará la opción de
cierre de servicios y volverá a aparecer
la pantalla núm. 50.
Si pulsa REGRESAR, se guardarán
los valores modificados y volverá
a aparecer la pantalla núm. 50.
3. La pantalla núm. 181 permite al operador seleccionar en qué momento se
producirá el periodo de apagado de la alimentación. Para programar un
periodo de apagado de la alimentación, consulte la siguiente descripción
que posee el mismo título que el botón de la pantalla núm. 181.
9-15
Programación de parámetros de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento 129373-657
4. Tras introducir todos los periodos de cierre de servicios, pulse REGRESAR
en la pantalla núm. 181. El control guarda todos los cambios realizados
y vuelve a aparecer la pantalla núm. 50.
Misma hora para cada día de semana (lunes – viernes)
1. Pulse MISMA HORA PARA CADA DÍA DE SEMANA en la pantalla
núm. 181.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 50.
2. Pulse el botón TIEMPO DE APAGADO. Introduzca la hora de cierre
utilizando el teclado numérico. La hora aparece en la pantalla a
medida que se introduce. Una vez introducida la hora, pulse AM, PM
o MIL para identificar correctamente la hora.
NOTA: Si el esterilizador está ejecutando un ciclo cuando se alcanza
la hora programada de cierre de servicios, éste finalizará el ciclo antes
de cerrar los servicios. El esterilizador puede reiniciarse manualmente
en cualquier momento durante el periodo de cierre de servicios; para
ello, pulse el área táctil HEXAWAVE en la pantalla núm. 0.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
el cursor se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa REGRESAR, se guardará
el valor modificado y volverá
a aparecer la pantalla núm. 181.
9-16
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Programación de parámetros de funcionamiento
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
el cursor se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa REGRESAR, se guardará
el valor modificado y volverá a
aparecer la pantalla núm. 181.
4. Tras introducir las horas correctas, pulse REGRESAR en la pantalla
núm. 182. El control guarda todos los cambios realizados y vuelve a
aparecer la pantalla núm. 181.
3. Pulse el botón TIEMPO DE REINICIO. Introduzca la hora de reinicio
utilizando el teclado numérico. La hora aparece en la pantalla a
medida que se introduce. Una vez introducida la hora, pulse AM,
PM o MIL para identificar correctamente la hora.
Distintas horas para cada día de semana
(lunes – viernes)
1. Pulse DISTINTAS HORAS PARA CADA DÍA DE SEMANA en la
pantalla núm. 181.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 50.
9-17
Programación de parámetros de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento 129373-657
2. La pantalla núm. 184 permite al operador programar un periodo de
cierre distinto para los días de la semana enumerados. Pulse el botón
del día de la semana correspondiente al día que desea cambiar.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 181.
3. Pulse el botón TIEMPO DE APAGADO. Introduzca la hora de cierre
utilizando el teclado numérico. La hora aparece en la pantalla a
medida que se introduce. Una vez introducida la hora, pulse AM, PM
o MIL para identificar correctamente la hora.
NOTA: Si el esterilizador está ejecutando un ciclo cuando se alcanza
la hora programada de cierre de servicios, éste finalizará el ciclo antes
de cerrar los servicios. El esterilizador puede reiniciarse manualmente
en cualquier momento durante el periodo de apagado de alimentación;
para ello, pulse el área táctil HEXAWAVE en la pantalla núm. 0.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
el cursor se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa REGRESAR, se guardará
el valor modificado y volverá a
aparecer la pantalla núm. 184.
9-18
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Programación de parámetros de funcionamiento
4. Pulse el botón TIEMPO DE REINICIO. Introduzca la hora de reinicio
utilizando el teclado numérico. La hora aparece en la pantalla a
medida que se introduce. Una vez introducida la hora, pulse AM, PM
o MIL para identificar correctamente la hora.
5. Tras introducir las horas correctas para el día de la semana
seleccionado, pulse REGRESAR en la pantalla núm. 182. El control
guarda todos los cambios realizados y vuelve a aparecer la pantalla
núm. 184, lo que permite al operador programar una hora para otro día
de la semana.
6. Tras introducir los periodos de apagado de la alimentación para cada
día de la semana, pulse REGRESAR en la pantalla núm. 184. Volverá
a aparecer la pantalla núm. 181.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
el cursor se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa REGRESAR, se guardará
el valor modificado y volverá a
aparecer la pantalla núm. 184.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 181.
9-19
Programación de parámetros de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento 129373-657
Sábado o domingo
1. Pulse SÁBADO o DOMINGO en la pantalla núm. 181.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 50.
2. Pulse el botón TIEMPO DE APAGADO. Introduzca la hora de cierre
utilizando el teclado numérico. La hora aparece en la pantalla a
medida que se introduce. Una vez introducida la hora, pulse AM,
PM o MIL para identificar correctamente la hora.
NOTA: Si el esterilizador está ejecutando un ciclo cuando se alcanza
la hora programada de cierre de servicios, éste finalizará el ciclo antes
de cerrar los servicios. El esterilizador puede reiniciarse manualmente
en cualquier momento durante el periodo de cierre de servicios; para
ello, pulse CANCELAR APAGADO en la pantalla núm. 183.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
el cursor se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa REGRESAR, se guardará
el valor modificado y volverá a
aparecer la pantalla núm. 184.
9-20
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Programación de parámetros de funcionamiento
3. Pulse el botón TIEMPO DE REINICIO. Introduzca la hora de reinicio
utilizando el teclado numérico. La hora aparece en la pantalla a
medida que se introduce. Una vez introducida la hora, pulse AM, PM
o MIL para identificar correctamente la hora.
4. Tras introducir las horas correctas, pulse REGRESAR en la pantalla
núm. 182. El control guarda todos los cambios realizados y vuelve a
aparecer la pantalla núm. 181.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
el cursor se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa REGRESAR, se guardará
el valor modificado y volverá a
aparecer la pantalla núm. 184.
9.4.4 Formato de impresión Esta opción de configuración permite seleccionar el formato en que se
imprimirán los datos del ciclo durante la ejecución del ciclo.
1. Pulse FORMATO IMPRESO en la pantalla número 50.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 14.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
9-21
Programación de parámetros de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento 129373-657
2. Para seleccionar el formato de impresión deseado, pulse el botón
correspondiente. El valor de configuración actual de formato aparece
debajo del título de la pantalla.
Si pulsa REGRESAR, se guardarán
los valores modificados y volverá
a aparecer la pantalla núm. 50.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Al pulsar EXTENDIDO se proporcionará un listado detallado con el
nombre de la fase, la hora, la presión y la temperatura de la cámara en
un formato fácil de leer (consulte la Figura 9-1). El listado se genera en
cada punto de transición durante el ciclo y a intervalos definidos
durante la fase de esterilización.
NOTA: Los puntos de intervalo se determinan mediante el intervalo de
impresión, programado para cada ciclo. Consulte la SECCIÓN 8,
PROGRAMACIÓN DE VALORES DE CICLO, para programar el intervalo
de impresión.
Al pulsar COMPLETO se proporcionará un listado de una línea con
el código de la fase, la hora, la presión y la temperatura de la cámara
en un formato abreviado (consulte la Figura 9-2). El listado se genera
en cada punto de transición durante el ciclo y a intervalos definidos
durante la fase de esterilización. Esta versión abreviada del listado
del ciclo reduce el uso de papel.
3. Tras seleccionar el formato de impresión, pulse REGRESAR en la
pantalla núm. 47. El control guarda el valor cambiado y vuelve a aparecer
la pantalla núm. 50.
Figura 9-1. Ejemplo
de formato de
impresión ampliado
Figura 9-2. Ejemplo
de formato de
impresión completo
PURGE
-------------------------
Time of Day 11:48:24A
Chamber Press 0.3 psig
Chamber Temp 66.7 C
STERILIZE
-------------------------
Time of Day 11:49:43A
Chamber Press 16.6 psig
Chamber Temp 121.2 C
V=inHg
- TIME T=C P=psig
------------------------
C 11:48:24A 66.7 0.3V
C 11:49:24A 112.7 10.0P
S 11:49:43A 121.2 16.6P
S 11:51:43A 122.6 17.7P
S 11:53:43A 123.3 17.8P
S 11:55:43A 122.6 16.7P
9-22
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Programación de parámetros de funcionamiento
La función Imprimir duplicado se utiliza para proporcionar automáticamente
un listado adicional al final de cada ciclo.
1. Pulse IMPRIMIR DUPLICADO en la pantalla núm. 50.
9.4.5 Impresión
de duplicado
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 14.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
2. Pulse para generar automáticamente un duplicado completo del listado
impreso al final de cada ciclo. El listado duplicado proporciona
los datos del ciclo en el mismo formato que el listado dentro del ciclo.
En la primera línea del listado adicional siempre aparecerá
“-DUPLICATE PRINT-”.
Una vez realizada la selección, automáticamente volverá a aparecer la
pantalla núm. 50.
Si pulsa NO, se denegará la opción
de impresión de duplicado y volverá
a aparecer la pantalla núm. 50.
La impresora todavía imprimirá un
listado dentro del ciclo según lo
programado.
9-23
Programación de parámetros de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento 129373-657
9.4.6 Apagado de
la impresora Esta opción de configuración se utiliza para cerrar todas las operaciones de
la impresora.
Pulse APAGAR IMPRESORA en la pantalla núm. 50 para cerrar todas las
operaciones automáticas y manuales de la impresora. La impresora registra
la fecha y hora en que se seleccionó la opción Apagar impresora.
Es preciso encender la impresora para poder utilizar cualquier función de
la misma.
NOTA: La impresora debe encenderse si es necesario efectuar registros
del ciclo.
Si pulsa REGRESAR, se guardará el
valor de configuración modificado y
volverá a aparecer la pantalla núm. 14.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
NOTA: Si la impresora está actualmente apagada, el botón de la pantalla táctil
mostrará el mensaje ENCENDER IMPRESORA. Al pulsar este botón, la
impresora se encenderá y se registrará la fecha y la hora en que se seleccionó
Encender impresora.
9-24
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Programación de parámetros de funcionamiento
Ciencias biológicas
10-1
Opciones fuera de ciclo Instrucciones de funcionamiento 129373-657
OPCIONES FUERA DE CICLO
En esta sección se describen todas las funciones fuera de ciclo a las que
se accede desde las pantallas de menú Opciones fuera de ciclo.
Como ya se ha descrito en la
SECCIÓN 5, INTERFAZ DE CONTROL,
al pulsar
OPCIONES en la pantalla núm. 1, aparecerá la primera de las dos pantallas
de menú Opciones fuera de ciclo.
10.1 Aspectos
generales
En la pantalla núm. 13 se enumeran seis funciones que se pueden realizar
cuando el esterilizador no está ejecutando un ciclo. Para acceder a cualquiera
de las funciones enumeradas, consulte la descripción, incluida en esta
sección, que lleva el mismo título que el botón de la pantalla núm. 13.
Si pulsa SELECCIÓN DE CICLO,
la pantalla irá al primer menú Selección
de ciclo (pantalla núm. 2).
Si pulsa PRÓXIMO en la pantalla núm. 13, aparecerá la segunda pantalla
de menú Opciones fuera de ciclo.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
10
10-2
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Opciones fuera de ciclo
En la pantalla núm. 87 se enumeran el resto de funciones fuera de ciclo.
Para acceder a cualquiera de las funciones enumeradas, consulte la
descripción, incluida en esta sección, que lleva el mismo título que el botón
de la pantalla núm. 87.
Para salir de las pantallas de menú de opciones, pulse MENÚ
PRINCIPAL en la pantalla núm. 13 u 87. La pantalla volverá al menú
principal (pantalla núm. 1).
La opción Imprimir estado se utiliza cuando el esterilizador está fuera de
ciclo para imprimir un registro del estado actual de la cámara.
Pulse IMPRIMIR ESTADO en la pantalla núm. 13, para imprimir
automáticamente un listado de la temperatura y presión actuales en la
cámara del esterilizador en el momento en que se pulsó el botón
(consulte la Figura 10-1).
10.2 Impresión
de estado
Si pulsa PREVIO,
regresará a la pantalla núm.13.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Si pulsa PRÓXIMO,
pasará a la pantalla núm. 87.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Figura 10-1. Ejemplo de
de un listado de estado
fuera de ciclo
STATUS PRINT
------------------------
TIME OF DAY 1:53:30P
CHAMBER PRESS 0.6 pisg
CHAMBER TEMP 78.3C
JACKET TEMP 115.0C
WASTE TEMP 25.0C
10-3
Opciones fuera de ciclo Instrucciones de funcionamiento 129373-657
La opción Imprimir duplicado se utiliza para imprimir instantáneamente un
registro duplicado del último ciclo completado.
Pulse IMPRIMIR DUPLICADO en la pantalla núm. 13 para imprimir
automáticamente un listado de todos los datos del último ciclo completado.
NOTA: Si se acaba de inicializar el esterilizador, no se imprimirá ningún dato.
10.3 Impresión
de duplicado
La opción Alimentar papel se utiliza para hacer avanzar manualmente el
papel de impresión.
Pulse ALIMENTAR PAPEL en la pantalla núm. 13 para que el papel de la
impresora avance automáticamente una línea.
Para que el papel de la impresora avance continuamente, mantenga
pulsada la tecla ALIMENTAR PAPEL. El papel avanzará continuamente
hasta que libere el botón.
Si pulsa PRÓXIMO,
pasará a la pantalla núm. 87.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
10.4 Alimentación
de papel
Si pulsa PRÓXIMO,
pasará a la pantalla núm. 87.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
10-4
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Opciones fuera de ciclo
La opción Cambiar valores permite acceder al menú Cambiar valores
(pantalla núm. 14). El operador puede programar los valores de ciclo y los
parámetros de funcionamiento del esterilizador en esta pantalla de menú.
Pulse CAMBIAR VALORES en la pantalla núm. 13 para ir al menú Cambiar
valores (pantalla núm. 14). Consulte la Sección 8,
PROGRAMACIÓN DE VALORES
DE CICLO
, y la
SECCIÓN 9, PROGRAMACIÓN DE PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO
, para
obtener más detalles sobre cómo utilizar el menú Cambiar valores.
Si pulsa PRÓXIMO,
pasará a la pantalla núm. 87.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
10.5 Cambiar valores
10.6 Visualización
de valores
La opción Visualizar valores se utiliza para ver los valores de ciclo y
parámetros de funcionamiento actualmente programados del esterilizador.
1. Pulse VISUALIZAR VALORES en la pantalla núm. 13.
Si pulsa PRÓXIMO,
pasará a la pantalla núm. 87.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
10-5
Opciones fuera de ciclo Instrucciones de funcionamiento 129373-657
2. La pantalla núm. 79 permite al operador seleccionar la visualización de
cualquier valor de ciclo o parámetro de funcionamiento actualmente
programado. Para ver un valor específico, consulte la siguiente descripción
que lleva el mismo título que el botón de la pantalla núm. 79.
3. Para salir de la opción Visualizar valores, pulse REGRESAR en la pantalla
núm. 79. La pantalla volverá al primer menú Opciones fuera de ciclo
(pantalla núm. 13).
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 13.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
10.6.1 Ciclos Para ver los valores actualmente programados para un determinado ciclo:
1. Pulse CICLOS en la pantalla núm. 79.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 13.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
10-6
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Opciones fuera de ciclo
2. Pulse el botón de ciclos correspondiente al ciclo y los valores de ciclo
que desea ver.
Por ejemplo, pulse 1. PREVACÍO para ver los valores de ciclo
programados para el primer ciclo.
3. Aparecerá la primera pantalla de valores en la que se enumeran
algunos de los valores de ciclo actualmente programados para el
ciclo seleccionado.
Pulse PRÓXIMO para ver más valores programados del ciclo
seleccionado.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 79.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Si pulsa MENÚ DE CICLO,
regresará a la pantalla núm. 93.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Nombre del ciclo
(tipo de ciclo)
10-7
Opciones fuera de ciclo Instrucciones de funcionamiento 129373-657
4. Aparecerá la segunda pantalla de valores en la que se enumeran más
valores de ciclo programados para el ciclo seleccionado.
Si procede, pulse PRÓXIMO para ver el resto de valores programados
del ciclo seleccionado.
NOTA: Según el ciclo seleccionado, existen dos o tres pantallas de
valores en las que se muestran los valores de ciclo programados.
Si pulsa PREVIO, regresará a la
primera pantalla de valores mostrada.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
5. Aparecerá la última pantalla de valores en la que se enumeran el resto
de valores de ciclo programados para el ciclo seleccionado.
Una vez visualizados los valores de ciclo, pulse MENÚ DE CICLO en
la última pantalla de valores. Volverá a aparecer la pantalla núm. 93.
Si pulsa PREVIO, regresará a la
segunda pantalla de valores mostrada.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Nombre del ciclo
(tipo de ciclo)
Solamente
unidades con
dos puertas
Nombre del ciclo
(tipo de ciclo)
10-8
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Opciones fuera de ciclo
6. Para salir de la opción Menú de ciclo, pulse REGRESAR en la pantalla
núm. 93. La pantalla volverá al menú Mostrar valores (pantalla núm. 79).
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Para ver la hora y fecha actuales programadas:
1. Pulse HORA/FECHA en la pantalla núm. 79.
10.6.2 Hora/fecha
2. En la pantalla núm. 88 se enumeran la hora y fecha actuales
programadas en el control del esterilizador en el momento en que se
pulsó el botón HORA/FECHA.
Una vez visualizada la hora y la fecha, pulse REGRESAR en la pantalla
núm. 88. Volverá a aparecer la pantalla núm. 79.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 13.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
10-9
Opciones fuera de ciclo Instrucciones de funcionamiento 129373-657
Para ver los tiempos actualmente programados para los valores “mucho
tiempo en fase”:
1. Pulse MUCHO TIEMPO EN FASE en la pantalla núm. 79.
10.6.3 Mucho tiempo
en fase
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 13.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
2. En la pantalla núm. 89 se enumeran los valores “mucho tiempo en fase”
actualmente programados en el control del esterilizador.
Una vez visualizados los valores, pulse REGRESAR en la pantalla
núm. 89. Volverá a aparecer la pantalla núm. 79.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Para ver los valores de configuración actualmente programados:
1. Pulse ESTABLECER en la pantalla núm. 79.
10.6.4 Configuración
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 13.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
10-10
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Opciones fuera de ciclo
2. En la pantalla núm. 90 se enumeran las unidades de presión, las unidades
de temperatura y los valores de configuración de señal audible actualmente
programados en el control del esterilizador.
Pulse PRÓXIMO para ver valores de configuración programados adicionales.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 79.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
3. Si se selecciona la función de cierre de servicios (programada para
funcionar automáticamente), en la pantalla núm. 102 se enumerarán los
tiempos de reinicio y cierre programados para cada día de la semana.
Pulse PRÓXIMO para ver el resto de valores de configuración programados.
Si pulsa PREVIO,
regresará a la pantalla núm. 90.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
4. En la pantalla núm. 103 se enumeran los valores de configuración
actuales programados para el cierre de servicios, el formato de impresión,
la impresión de duplicado y el estado de la impresora.
Una vez visualizados los valores, pulse REGRESAR en la pantalla
núm. 103. Volverá a aparecer la pantalla núm. 79.
Si pulsa PREVIO, regresará
a la pantalla núm. 102 ó 90.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
10-11
Opciones fuera de ciclo Instrucciones de funcionamiento 129373-657
La opción Imprimir valores se utiliza para imprimir un registro de todos los
valores programados, de todos los valores modificados desde el último
listado o de los valores de un determinado ciclo.
10.7 Impresión
de valores
10.7.1 Todos los valores 1. Pulse IMPRIMIR VALORES en la pantalla núm. 13.
Si pulsa PRÓXIMO,
pasará a la pantalla núm. 87.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
2. Pulse TODOS LOS VALORES. El control imprime automáticamente un
listado de todos los valores programados (valores de ciclo de los seis
ciclos de procesado y de todos los parámetros de funcionamiento del
esterilizador).
Una vez realizada la selección de valores de impresión, volverá a
aparecer automáticamente la pantalla núm. 13.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 13.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
10-12
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Opciones fuera de ciclo
1. Pulse IMPRIMIR VALORES en la pantalla núm. 13.
10.7.2 Todos los valores
modificados
2. Pulse TODOS LOS VALORES CAMBIADOS. El control imprime
automáticamente un listado de todos los valores modificados desde la
última vez que se cambiaron los valores de ciclo y/o parámetros de
funcionamiento.
Una vez realizada la selección de valores de impresión, volverá a
aparecer automáticamente la pantalla núm. 13.
Si pulsa PRÓXIMO, pasará
a la pantalla núm. 87.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
1. Pulse IMPRIMIR VALORES en la pantalla núm. 13.10.7.3 Un ciclo
determinado
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 13.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Si pulsa PRÓXIMO, pasará
a la pantalla núm. 87.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
10-13
Opciones fuera de ciclo Instrucciones de funcionamiento 129373-657
2. Pulse UN CICLO EN PARTICULAR.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 13.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
3. Pulse el botón de ciclo correspondiente al ciclo y los valores de ciclo
que desea imprimir. El control imprime automáticamente un listado de
los valores de ciclo programados del ciclo seleccionado.
Una vez seleccionado el botón de ciclo, volverá a aparecer
automáticamente la pantalla núm. 13.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 91.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
10-14
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Opciones fuera de ciclo
10.8 Espera La opción Esperar permite al esterilizador pasar manualmente del modo de
funcionamiento al modo de espera. Si el modo de espera está activado,
todas las válvulas del esterilizador están cerradas, incluida la recámara de
vapor y agua.
NOTA: El esterilizador debe colocarse manualmente en el modo de espera
si no está seleccionada la función de apagado de alimentación (SECCIÓN
9.4.3) y el esterilizador no va a utilizarse durante un periodo de tiempo
prolongado (p. ej. durante la noche).
1. Pulse ESPERAR en la pantalla núm. 87.
2. Se cierran automáticamente todas las válvulas del esterilizador y vuelve
a aparecer la pantalla núm. 0.
Si pulsa PREVIO, regresará
a la pantalla núm.13.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Si pulsa el área sensible HEXAWAVE,
pasará a la pantalla núm. 1, se abrirán
todas las válvulas y el esterilizador
entrará en el modo de funcionamiento.
10-15
Opciones fuera de ciclo Instrucciones de funcionamiento 129373-657
La opción Mostrar sensores se utiliza para ver las lecturas de temperatura
y presión actuales del esterilizador.
1. Pulse MOSTRAR SENSORES en la pantalla núm. 87.
10.9 Sensores
de pantalla
Si pulsa PREVIO, regresará
a la pantalla núm.13.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
2. En la pantalla núm. 92 se enumeran las lecturas registradas por los
sensores de presión y temperatura del esterilizador cuando se pulsó el
botón MOSTRAR SENSORES.
Una vez visualizadas, pulse REGRESAR. Volverá a aparecer la pantalla
núm. 87.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL, regresará
a la pantalla núm. 1.
10-16
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Opciones fuera de ciclo
La opción Supervisorio permite acceder al modo de supervisión. En este
modo, el usuario autorizado puede hacer lo siguiente:
» cambiar el nombre de cliente y el número de identificación del
esterilizador según aparece en la pantalla y los listados.
» restablecer todos los valores de ciclo y parámetros de funcionamiento
del esterilizador a los valores predeterminados
» Ver y modificar los códigos de acceso programados.
» Descargar los datos de ciclo a través del puerto de comunicaciones
RS-232 opcional.
» Si el esterilizador está equipado con dos puertas, reemplazar la
función de interruptor programada.
NOTA: El acceso al modo de supervisión está limitado, ya que se requiere
la introducción de un código de cuatro dígitos antes de avanzar.
1. Pulse SUPERVISORIO en la pantalla núm. 87.
10.10 Supervisión
Si pulsa PREVIO, regresará
a la pantalla núm.13.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
2. Introduzca un código de acceso de supervisión de cuatro dígitos utilizando
el teclado numérico. El código de acceso predeterminado es 000. Una
vez introducido el código correctamente, pulse INTRO. La impresora
registra la fecha y la hora en que se accedió al modo de supervisión.
NOTA: Si introduce un código incorrecto, al pulsar INTRO se le negará el
acceso al modo de supervisión y volverá a aparecer la pantalla núm. 1.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
la entrada se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa CANCELAR,
regresará a la pantalla núm. 1.
NOTA: Si olvida el código de acceso, póngase en contacto con el servicio
de ingeniería de STERIS.
10-17
Opciones fuera de ciclo Instrucciones de funcionamiento 129373-657
3. En la pantalla núm. 51 se enumeran las funciones que pueden realizarse
en el modo de supervisión. Para realizar una función específica, consulte
la siguiente descripción que lleva el mismo título que el botón de la
pantalla núm. 51.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 87.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Si el esterilizador está equipado con
dos puertas, al pulsar PRÓXIMO
pasará a la pantalla núm. 61.
Solamente unidades
con dos puertas
4. Si el esterilizador está equipado con dos puertas, pulse PRÓXIMO
en la pantalla núm. 51.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 87.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
5. La pantalla núm. 61 permite al supervisor reemplazar la configuración de
interruptor programada. Para realizar esta función, consulte el apartado
“Ignorar enclavamientos” más adelante en esta sección.
Pulse PREVIO para volver a la pantalla núm. 51.
Solamente unidades
con dos puertas
6. Para salir del modo de supervisión, pulse REGRESAR en la pantalla núm.
51. La pantalla volverá al segundo menú Opciones fuera de ciclo
(pantalla núm. 87).
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
10-18
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Opciones fuera de ciclo
Esta función permite al supervisor cambiar el nombre de cliente según
aparece en las pantallas núm. 0 y 1.
1. Pulse CAMBIAR NOMBRE DE CLIENTE en la pantalla núm. 51.
10.10.1 Cambio de nombre
de cliente
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 87.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
2. Introduzca el nombre de cliente utilizando el teclado alfanumérico.
El nombre de cliente aparece en la parte inferior de la pantalla a medida
que se introduce. Una vez introducido el nombre correctamente, pulse
REGRESAR. El control guarda el nombre modificado y regresa a la
pantalla núm. 51.
Si pulsa
← ο →
, el cursor se desplazará
hacia la izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
10-19
Opciones fuera de ciclo Instrucciones de funcionamiento 129373-657
Esta función permite al supervisor cambiar el número de identificación del
esterilizador según aparece en la pantalla núm. 0 y al principio de cada
listado dentro de ciclo.
1. Pulse CAMBIAR ID DEL ESTERILIZADOR en la pantalla núm. 51.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 87.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
10.10.2 Cambio de ID
del esterilizador
2. Introduzca el nombre de identificación utilizando el teclado alfanumérico.
El nombre de identificación aparece en la parte inferior de la pantalla a
medida que se introduce. Una vez introducido el nombre correctamente,
pulse REGRESAR. El control guarda el nombre modificado y regresa a
la pantalla núm. 51.
Si pulsa
← ο →
, el cursor se desplazará
hacia la izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
10-20
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Opciones fuera de ciclo
Esta función permite al supervisor restablecer todos los valores a los valores
preasignados de fábrica.
Pulse VALORES DE OMISIÓN en la pantalla núm. 51 para cambiar
automáticamente todos los valores de ciclo y los parámetros de
funcionamiento del esterilizador por los valores preasignados de fábrica
(predeterminados).
10.10.3 Valores
predeterminados
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 87.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Esta función permite al supervisor activar la función de código de acceso
y programar los distintos códigos de cuatro dígitos que limitarán el uso del
esterilizador, el acceso al menú Cambiar valores y el acceso al modo de
supervisión. Una vez activada la función de código de acceso, debe
introducirse correctamente el código de cuatro dígitos asignado en la
pantalla táctil antes de que el control pueda avanzar.
Cambiar los valores de los códigos de acceso
Para activar y asignar códigos de acceso que eviten la entrada no
autorizada al menú Cambiar valores:
1.Pulse CAMBIAR CÓDIGOS DE ACCESO en la pantalla núm. 51.
10.10.4 Cambio de
códigos de acceso
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 87.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
10-21
Opciones fuera de ciclo Instrucciones de funcionamiento 129373-657
2.Pulse CAMBIAR VALORES.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 51.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
3.Pulse para activar la función de código de acceso.
Si pulsa NO, se denegará la opción de
código de acceso y volverá a aparecer
la pantalla núm. 48.
NOTA: No se puede activar la función de código de acceso individualmente
para cada operador. Una vez activada la función de código de acceso,
todos los operadores designados deberán introducir sus códigos de
acceso asignados antes de avanzar.
4.El acceso al menú Cambiar valores puede limitarse a seis operadores
autorizados. Puede programarse un código de acceso distinto para
cada operador. Para cambiar el nombre de operador y el código de
acceso, pulse el botón de operario correspondiente.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 48.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
10-22
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Opciones fuera de ciclo
5.Introduzca el nombre del operador, longitud máxima de 9 caracteres,
utilizando el teclado alfanumérico. El nombre del operador aparece
en la pantalla a medida que se introduce. Una vez introducido el
nombre correctamente, pulse REGRESAR.
NOTA: El nombre del operador aparece dentro del botón de la
pantalla táctil correspondiente en la pantalla núm. 126.
Si pulsa
← ο →
, el cursor se desplazará
hacia la izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
6.Introduzca el código de acceso antiguo (código de acceso
actualmente programado para el operador seleccionado) utilizando
el teclado numérico. El código de acceso aparece en la pantalla a
medida que se introduce. Una vez introducido correctamente el
código antiguo, pulse INTRO.
NOTA: El código de acceso predeterminado es 0000.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
la entrada se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa CANCELAR, regresará a la
pantalla núm. 48.
10-23
Opciones fuera de ciclo Instrucciones de funcionamiento 129373-657
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
la entrada se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa CANCELAR, regresará a la
pantalla núm. 48 sin cambiar el código
de acceso actual.
7.Introduzca el nuevo código de acceso utilizando el teclado numérico.
El nuevo código de acceso aparece en la pantalla a medida que se
introduce. Una vez introducido correctamente el nuevo código,
pulse INTRO.
8.La pantalla núm. 111 permite al supervisor designar los valores que
no desea que el operador pueda modificar. Para bloquear un valor
específico, pulse el botón de valores correspondiente.
Por ejemplo: Pulse CONFIGURAR para evitar que el operador cambie
los valores de configuración. Una vez pulsado, el botón de valores
mostrará el mensaje BLOQUEO.
NOTA: Al pulsar CICLOS, aparecerá la pantalla núm. 112. Esta pantalla
permite al supervisor designar ciclos específicos que no desea que el
operador pueda modificar.
Una vez haya bloqueado todos los valores que desee,
pulse REGRESAR.
10-24
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Opciones fuera de ciclo
9.Tras introducir los códigos de acceso de todos los operadores
designados, pulse REGRESAR en la pantalla núm. 126. El control
guarda todos los cambios realizados y regresa a la pantalla núm. 48.
En esta pantalla se solicitará al operador que introduzca el nuevo
código de acceso antes de que el control pueda avanzar al
menú Cambiar valores (pantalla núm. 14), y se permitirá la
programación únicamente de los valores de ciclo y parámetros de
funcionamiento designados.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
10. Una vez introducidos todos los códigos de acceso, pulse REGRESAR
en la pantalla núm. 48. Volverá a aparecer la pantalla núm. 51.
Códigos de acceso al funcionamiento del esterilizador
Para activar y asignar códigos de acceso que eviten que se utilice
el esterilizador:
1.Pulse CAMBIAR CÓDIGOS DE ACCESO en la pantalla núm. 51.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 87.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
10-25
Opciones fuera de ciclo Instrucciones de funcionamiento 129373-657
3.Pulse para activar la función de código de acceso.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 51.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Si pulsa NO, se denegará la opción de
código de acceso y volverá a aparecer
la pantalla núm. 48.
2.Pulse ESTERILIZADOR.
NOTA: No se puede activar la función de código de acceso individualmente
para cada operador. Una vez activada la función de código de acceso,
todos los operadores designados deberán introducir sus códigos de
acceso asignados antes de avanzar.
4.El uso del esterilizador puede limitarse a seis operadores autorizados.
Puede programarse un código de acceso distinto para cada operador.
Para cambiar el nombre de operador y el código de acceso, pulse el
botón de operario correspondiente.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 48.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
10-26
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Opciones fuera de ciclo
5.Introduzca el nombre del operador, longitud máxima de 9 caracteres,
utilizando el teclado alfanumérico. El nombre del operador aparece en
la parte inferior de la pantalla a medida que se introduce. Una vez
introducido el nombre correctamente, pulse REGRESAR.
NOTA: El nombre del operador aparece dentro del botón de la pantalla
táctil correspondiente en la pantalla núm. 126 y al principio de cada
listado dentro de ciclo.
Si pulsa
← ο →
, el cursor se desplazará
hacia la izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
6.Introduzca el código de acceso antiguo (código de acceso
actualmente programado para el operador seleccionado) utilizando el
teclado numérico. El código de acceso aparece en la pantalla a
medida que se introduce. Una vez introducido correctamente el
código antiguo, pulse INTRO.
NOTA: El código de acceso predeterminado es 0000.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
la entrada se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa CANCELAR, regresará a la
pantalla núm. 48.
10-27
Opciones fuera de ciclo Instrucciones de funcionamiento 129373-657
7.Introduzca el nuevo código de acceso utilizando el teclado numérico.
El nuevo código de acceso aparece en la pantalla a medida que se
introduce. Una vez introducido correctamente el nuevo código,
pulse INTRO.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
la entrada se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
Si pulsa CANCELAR, regresará a la
pantalla núm. 48 sin cambiar el código
de acceso actual.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 87.
8.Tras introducir los códigos de acceso de todos los operadores
designados, pulse REGRESAR en la pantalla núm. 126. El control
guarda todos los cambios realizados y regresa a la pantalla núm. 48.
En esta pantalla se solicitará al operador que introduzca el nuevo
código de acceso antes de hacer funcionar el esterilizador.
9.Una vez introducidos todos los códigos de acceso, pulse REGRESAR
en la pantalla núm. 48. Volverá a aparecer la pantalla núm. 51.
10-28
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Opciones fuera de ciclo
Código de acceso al modo de supervisión
Para cambiar el código de acceso que evita la entrada no autorizada al
modo de supervisión:
1.Pulse CAMBIAR CÓDIGOS DE ACCESO en la pantalla núm. 51.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 51.
2.Pulse SUPERVISORIO.
NOTA: El código de acceso siempre está activado para poder pasar al
modo de supervisión.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
la entrada se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
10-29
Opciones fuera de ciclo Instrucciones de funcionamiento 129373-657
3.Introduzca el código de acceso antiguo (código de acceso
actualmente programado) utilizando el teclado numérico. El código de
acceso aparece en la pantalla a medida que se introduce. Una vez
introducido correctamente el código antiguo, pulse INTRO.
NOTA: El código de acceso predeterminado es 0000. Si olvida el
código de acceso, póngase en contacto con el servicio de ingeniería
de STERIS.
Si pulsa CANCELAR, regresará a la
pantalla núm. 48.
Si pulsa
o
en el teclado numérico,
la entrada se desplazará hacia la
izquierda o hacia la derecha,
respectivamente.
4.Introduzca el nuevo código de acceso utilizando el teclado numérico.
El nuevo código de acceso aparece en la pantalla a medida que se
introduce. Una vez introducido correctamente el nuevo código,
pulse INTRO. El control guarda los cambios realizados y regresa
a la pantalla núm. 48.
Si pulsa CANCELAR, regresará a la
pantalla núm. 48 sin cambiar el código
de acceso actual.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
10-30
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Opciones fuera de ciclo
5.En esta pantalla el supervisor debe introducir el nuevo código de
acceso para poder pasar al modo de supervisión.
6.Una vez introducidos todos los códigos de acceso (cambiar valores,
esterilizador y supervisorio) pulse REGRESAR en la pantalla núm. 48.
Volverá a aparecer la pantalla núm. 51.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 87.
Esta función permite al supervisor ver los códigos de acceso actualmente
programados para cada operador.
1. Pulse CAMBIAR CÓDIGOS DE ACCESO en la pantalla núm. 51.
10.10.5 Visualización de
códigos de acceso
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
10-31
Opciones fuera de ciclo Instrucciones de funcionamiento 129373-657
2. En la pantalla núm. 46 se enumeran los seis nombres de operador y los
códigos de acceso correspondientes programados para evitar el uso del
esterilizador. El valor de configuración actual de la función de código de
acceso (activado [encendido] o desactivado [apagado]) aparece debajo
del título de la pantalla.
Pulse CAMBIAR CÓDIGOS DE VALORES para ver los otros códigos de
acceso programados.
Si pulsa IMPRIMIR CÓDIGOS,
se imprimirá automáticamente un
listado de todos los códigos de acceso
a Cambiar valores y al funcionamiento
del esterilizador programados.
Si pulsa REGRESAR, regresará a la
pantalla núm. 51.
3. En la pantalla núm. 46 ahora se enumeran los seis nombres de operador
y los códigos de acceso correspondientes programados para evitar la
entrada al menú Cambiar valores. El valor de configuración actual de la
función de código de acceso (activado [encendido] o desactivado
[apagado]) aparece debajo del título de la pantalla.
Una vez visualizados los códigos de acceso, pulse REGRESAR. Volverá
a aparecer la pantalla núm. 51.
Si pulsa IMPRIMIR CÓDIGOS,
se imprimirá automáticamente un listado
de todos los códigos de acceso a
Cambiar valores y al funcionamiento
del esterilizador programados.
Al pulsar CÓDIGOS DE ACCESO
ESTERIL., el listado en la pantalla
núm. 46 cambiará para mostrar los
códigos de acceso al funcionamiento
del esterilizador programados.
10-32
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Opciones fuera de ciclo
10.10.6 Interfaz RS-232 Esta función permite al supervisor descargar datos de ciclo en el dispositivo
(un equipo o una impresora) conectado al puerto de interfaz RS-232.
1. Pulse INTERFAZ RS-232 en la pantalla núm. 51.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 87.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
2. La pantalla núm. 60 permite al supervisor designar el dispositivo que
recibirá los datos de ciclo descargados. Para seleccionar el dispositivo
correcto, pulse el botón correspondiente. El valor de configuración del
dispositivo actual aparecerá debajo del título de la pantalla.
Una vez seleccionado el dispositivo, volverá a aparecer automáticamente
la pantalla núm. 51.
Si pulsa CANCELAR,
regresará a la pantalla núm. 51.
Para configurar la interfaz de equipo, conecte un cable RS-232
de conexión directa que vaya del puerto COM1 del control del
esterilizador al puerto COM1 o COM2 de un equipo personal.
Los datos del equipo pueden recuperarse mediante un software de
comunicación estándar o el programa de software STERIS RS-232.
El programa de software STERIS RS-232 recuperará los datos y los
almacenará en un archivo predefinido.
Para configurar la interfaz de impresora, conecte un cable RS-232
de conexión directa que vaya del puerto COM1 del esterilizador
a la impresora.
10-33
Opciones fuera de ciclo Instrucciones de funcionamiento 129373-657
Si el esterilizador está equipado con dos puertas, esta función permite al
supervisor reemplazar el tipo de interruptor programado.
1. Pulse PRÓXIMO en la pantalla núm. 51.
NOTA: El botón PRÓXIMO sólo aparece en la pantalla núm. 51 si el
esterilizador está equipado con dos puertas.
10.10.7 Ignorar
enclavamientos
Solamente unidades
con dos puertas
2. Pulse IGNORAR ENCLAVAMIENTOS para romper el sello de cada
puerta, lo que permitirá abrir a la vez el lado de carga y descarga de
las puertas.
3. Para salir de la opción de reemplazo, pulse PREVIO en la pantalla
núm. 61. Volverá a aparecer la pantalla núm. 51.
Si pulsa REGRESAR,
regresará a la pantalla núm. 87.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Si pulsa PREVIO, regresará
a la pantalla núm. 51.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
10-34
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Opciones fuera de ciclo
El modo de servicio se utiliza para calibrar los sensores del esterilizador,
probar las entradas/salidas de los sensores del esterilizador, controlar las
funciones de alarma y mantenimiento, y modificar todos los valores de ciclo
y los parámetros de funcionamiento.
1. Pulse MODO DE SERVICIO en la pantalla núm. 87.
10.11 Modo de
servicio
Si pulsa PREVIO, regresará
a la pantalla núm.13.
Si pulsa MENÚ PRINCIPAL,
regresará a la pantalla núm. 1.
2. El acceso al modo de servicio está restringido al personal de servicio
técnico autorizado. Consulte el procedimiento de mantenimiento
de STERIS, P-764326-797, para obtener información sobre el modo
de servicio.
Si pulsa CANCELAR, la pantalla irá al segundo menú Opciones fuera
de ciclo (pantalla núm. 87).
Si pulsa INTRO, la pantalla irá al primer
menú de modo de servicio (pantalla
núm. 115) solamente si el código de
acceso introducido es correcto.
11-1
Mantenimiento de rutina Manual del operador 129373-657
MANTENIMIENTO DE RUTINA
Es preciso llevar a cabo los procedimientos de mantenimiento descritos en las
SECCIONES 11 Y 13
de forma regular y con la frecuencia indicada en la Tabla 7-1. Las
condiciones locales (calidad del agua, uso, etc.) pueden requerir mayor frecuencia
de mantenimiento de lo indicado. Consulte el
MANUAL DE MANTENIMIENTO 764330-240
para obtener una lista de las piezas de recambio.
Es aconsejable guardar un registro de los procedimientos de
mantenimiento realizados en el esterilizador.
Si surge un problema, consulte la
SECCIÓN 12, IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS.
NOTA: No permita que personas no cualificadas realicen el mantenimiento del
aparato.
11.1 Programa de
mantenimiento
preventivo
Tabla 11-1. Programa de mantenimiento preventivo del esterilizador Century
Acción requerida
1.0 PREPARACIÓN PARA EL MANTENIMIENTO PREVENTIVO
1.1 Intercambiar impresiones sobre el aparato con los operadores y comprobar los listados.
1.2 Seguir los procedimientos de seguridad adecuados; preparar la unidad para el
mantenimiento preventivo.
2.0 MONTAJE DE PUERTA (CADA UNA DE LAS PUERTAS DE UNA UNIDAD
CON DOBLE PUERTA)
2.1 Verificar el funcionamiento correcto de la puerta y del interruptor de proximidad.
Regular los interruptores en caso necesario.
2.2 Comprobar el estado de desgaste y uso de la junta de la puerta. Reemplazarla
cuando sea necesario.
2.3 Verificar la tensión del cable de alimentación de la puerta (sólo en las unidades
de puerta corredera).
ADVERTENCIA – PELIGRO
DE DESCARGA ELÉCTRICA
Y QUEMADURAS: Es
necesario llevar a cabo un
mantenimiento preventivo
programado de forma
regular para garantizar el
funcionamiento seguro y
fiable de este equipo.
Póngase en contacto con
el representante de
mantenimiento de STERIS
para programar el
mantenimiento preventivo.
ADVERTENCIA – PELIGRO DE
LESIONES PERSONALES
O DAÑOS EN EL EQUIPO:
Las reparaciones y ajustes
de este equipo deben ser
efectuados únicamente por
personal cualificado de
servicio técnico. Si personas
no cualificadas y sin
experiencia realizan el
mantenimiento del equipo
o si se instalan piezas
no autorizadas, pueden
producirse lesiones
personales o averías
costosas en el equipo.
11
6 veces al año
6 veces al año
Frecuencia mínima
6 veces al año
6 veces al año
6 veces al año
11-2
129373-657 Manual del operador Mantenimiento de rutina
Acción requerida
3.0 VÁLVULAS
3.1 Verificar que todas las válvulas manuales funcionen correctamente, comprobar
que en las fundas de las válvulas no aparezcan escapes y reparar o reemplazar
cuando sea necesario.
Válvula de suministro de vapor.
Válvula de suministro de agua.
3.2 Inspeccionar todas las válvulas de control. Repararlas/reemplazarlas si es necesario.
3.3 Reparar la válvula distribuidora de vapor.
3.4 Reparar las válvulas solenoides.
3.5 Reponer la válvula de control de vapor (PRV).
3.6 Verificar el valor/índice de flujo correcto de las válvulas de control de flujo.
Cambiarlo cuando sea necesario.
3.7 Asegurarse de que la válvula de seguridad no presente escapes.
3.8 Reemplazar la válvula de seguridad.
4.0 OTROS COMPONENTES DE LOS CONDUCTOS
4.1 Inspeccionar el filtro de vapor y limpiar los residuos cuando sea necesario.
4.2 Inspeccionar el filtro de agua y limpiar los residuos cuando sea necesario.
4.3 Inspeccionar el filtro de la recámara y limpiar los residuos cuando sea necesario.
4.4 Inspeccionar el filtro de desagüe de la cámara y limpiar los residuos cuando
sea necesario.
4.5 Reemplazar el cartucho del filtro de aire.
4.6 Manómetro(s) de la cámara y de la recámara: verificar el correcto funcionamiento
de los mismos. Reemplazarlos cuando sea necesario.
4.7 Volver a montar las trampillas de la cámara y de la recámara.
4.8 Asegurarse de que no haya escapes.
4.9 Verificar que el pistón de cierre de la puerta funciona correctamente.
5.0 CONTROL
5.1 Verificar que la impresora y la entrada de papel funcionen correctamente.
Comprobar que en los listados no aparezcan áreas oscuras, puntos que queden
en blanco, etc.
5.2 Verificar que todas las teclas táctiles funcionen correctamente (en el lado principal
y el lado secundario).
5.3 Verificar que la fecha y la hora estén correctas. Corregirlas si es necesario.
5.4 Verificar el funcionamiento de la RAM alimentada por batería, reemplazarla
si es necesario.
5.5 Verificar que el timbre funcione.
5.6 Verificar que el sensor de nivel de agua funcione correctamente.
5.7 Verificar que el ventilador de refrigeración funcione correctamente.
5.8 Reemplazar el filtro del ventilador.
5.9 Examinar todos los valores regulables en el modo de servicio para los valores
recomendados de fábrica. Comprobar el correcto funcionamiento de cada válvula,
utilizando el modo de servicio.
5.10 Verificar con el potenciómetro que la temperatura indicada en pantalla y en
los listados sea correcta.
5.11 Verificar el reglaje de presión y temperatura según se indica en el
Manual de mantenimiento.
Tabla 11-1. Programa de mantenimiento preventivo del esterilizador Century (continuación)
Frecuencia mínima
6 veces al año
6 veces al año
6 veces al año
6 veces al año
6 veces al año
6 veces al año
6 veces al año
1 vez al año
1 vez al año
6 veces al año
1 vez al año
2 veces al año
2 veces al año
2 veces al año
6 veces al año
1 vez al año
6 veces al año
1 vez al año
6 veces al año
6 veces al año
6 veces al año
6 veces al año
1 vez al año
1 vez al año
1 vez al año
1 vez al año
2 veces al año
6 veces al año
1 vez al año
11-3
Mantenimiento de rutina Manual del operador 129373-657
IMPORTANTE: Es preciso limpiar el filtro de desagüe de la cámara al
menos una vez al día, preferentemente por la mañana antes de ejecutar el
primer ciclo.
1. Saque el filtro del desagüe de la parte inferior de la cámara, tal como indica
la Figura 11-1.
2. Quite los residuos que vea en el filtro. Si es preciso, limpie el filtro con un
cepillo, un alambre o una herramienta similar.
3. Cuando haya limpiado los residuos visibles, enjuague el filtro por el revés
con un chorro de agua.
4. Vuelva a colocar el filtro en el desagüe de la cámara.
11.2 Limpieza del
filtro de desagüe
de la cámara
ADVERTENCIA – PELIGRO
DE QUEMADURAS: Si no se
cierra el suministro de vapor
al limpiar o sustituir los
filtros, pueden producirse
lesiones graves.
ADVERTENCIA – PELIGRO
DE QUEMADURAS: Deje
que el esterilizador se
enfríe hasta alcanzar la
temperatura ambiente antes
de llevar a cabo cualquier
procedimiento de limpieza
o mantenimiento.
Figura 11-1. Extracción del filtro del desagüe de la cámara
Desagüe
Filtro de desagüe
de la cámara
Acción requerida
6.0 PRUEBAS DE SEGURIDAD
6.1 Examinar la conexión a tierra.
6.2 Examinar la conexión de los conductos de vapor con el esterilizador.
6.3 Examinar la conexión de los conductos de agua con el esterilizador.
6.4 Examinar la conexión de los conductos de drenaje con el esterilizador.
6.5 Verificar la continuidad a tierra hasta el esterilizador según EN 61010-1.
7.0 VERIFICACIÓN Y PRUEBA FINAL
7.1 Limpiar la suciedad y la pelusa de los componentes. Comprobar que los cables,
los terminales y las tomas de corriente no estén dañados ni desgastados.
7.2 Verificar que la unidad tenga las etiquetas adecuadas (precaución, advertencia).
7.3 Ejecutar cada uno de los ciclos para comprobar que funcionen correctamente.
Comprobar todas las pantallas y los listados impresos. Anotar en la cinta:
“PRUEBA STERIS”.
7.4 Verificar que las baldas, en caso de que estén presentes, se introduzcan y se
extraigan de la cámara con facilidad.
7.5 Volver a instalar los paneles o tapas que se hayan desmontado. Supervisar el área
para garantizar la retirada de todos los materiales utilizados durante la inspección.
Tabla 11-1. Programa de mantenimiento preventivo del esterilizador Century (continuación)
Frecuencia mínima
1 vez al año
1 vez al año
1 vez al año
1 vez al año
1 vez al año
6 veces al año
6 veces al año
6 veces al año
6 veces al año
11-4
129373-657 Manual del operador Mantenimiento de rutina
11.3 Mantenimiento
semanal
11.3.2 Enjuague del
desagüe de la cámara
* Póngase en contacto con su
representante local de STERIS.
ADVERTENCIA – PELIGRO
DE QUEMADURAS: Deje
que el esterilizador y los
accesorios se enfríen hasta
alcanzar la temperatura
ambiente antes de llevar
a cabo cualquier
procedimiento de limpieza
o mantenimiento.
IMPORTANTE: Enjuague y limpie con un trapo la cámara siempre que
se derrame algún líquido en su interior.
1. Antes de limpiar la cámara, retire la estructura de las baldas
(si está presente).
Una puerta
a. Desmonte las baldas del bastidor.
b. Utilice una llave inglesa hexagonal de 1/8" para aflojar (sin retirar) los
tornillos de la parte delantera del bastidor.
c. Saque la estructura de bastidores de la cámara.
Dos puertas
a. Desmonte las baldas del bastidor.
b. Utilice una llave inglesa hexagonal de 1/8" para aflojar (sin retirar) los
tornillos en cada extremo del conjunto del bastidor.
c. Saque la estructura de bastidores de la cámara.
IMPORTANTE: Para realizar la limpieza, la cámara debe estar a
temperatura ambiente, y el esterilizador debe haber estado apagado
durante toda la noche anterior.
2. Limpie el interior de la cámara y la estructura de las baldas (así como
cualquier otro equipo de carga) con una solución con detergente como
Liqui-Jet® de STERIS, o un producto equivalente proporcionado por
STERIS. (Póngase en contacto con su representante local de STERIS.)
11.3.1 Limpieza de la
cámara
ADVERTENCIA – PELIGRO
DE CAÍDAS: Para evitar
caídas, mantenga seco
el suelo y limpie
inmediatamente cualquier
vertido de líquidos o la
condensación en las áreas
de carga o descarga
del esterilizador.
ADVERTENCIA – PELIGRO
DE QUEMADURAS: Deje
que el esterilizador se
enfríe hasta alcanzar la
temperatura ambiente antes
de llevar a cabo cualquier
procedimiento de limpieza
o mantenimiento.
Enjuague el desagüe de la cámara siguiendo las instrucciones siguientes
siempre que el conducto esté obstruido:
1. Cierre la válvula de suministro de vapor. Espere hasta que la presión de
la recámara sea cero. Espere a que la cámara se haya enfriado y haya
alcanzado la temperatura ambiente.
2. Extraiga el filtro del desagüe de la cámara (Figura 11-1). Si es necesario,
limpie el filtro siguiendo los procedimientos indicados más arriba.
3. Vierta una solución de 60 ml (aproximadamente 1/4 de vaso) de detergente
Sonic* o LiquiJet* de STERIS y 500 ml (aproximadamente dos vasos) de
agua caliente en el desagüe. La solución podría formar un charco en el
fondo de la cámara.
O BIEN …
4. Si estos detergentes no están disponibles, puede utilizar una solución
caliente de 15 ml (aproximadamente una cucharada grande) de fosfato
trisódico en 500 ml (aproximadamente 2 vasos) de agua caliente.
5. Abra la puerta y vuelva a colocar el filtro en el desagüe.
11-5
Mantenimiento de rutina Manual del operador 129373-657
2. Ponga los dedos en el hueco, tal como muestra la
figura, y empuje el carrete hacia la derecha para
sacarlo del eje.
4. Abra la puerta de acceso y tire hacia arriba con
cuidado de la cinta de impresión para sacar el rollo
de papel usado.
Se debe cambiar el rollo de papel de la impresora siempre que aparezca
una banda de color en uno o ambos extremos del papel de impresión.
11.3.3 Cambio del rollo de
papel de la impresora
1. Corte el papel entre el carrete de entrada de
papel y la impresora.
3. Tire del extremo derecho del carrete y quite el
rollo de papel utilizado.
Hueco para
los dedos
Quite el rollo de
papel utilizado
Puerta de acceso
Impresora (detrás
del cartucho de tinta
de la impresora)
11-6
129373-657 Manual del operador Mantenimiento de rutina
6. Introduzca el principio de la cinta en la rendija de
la impresora, que se encuentra detrás del cartucho
de tinta.
5. Coloque el nuevo rollo de papel.
7. Mantenga pulsada la tecla “ALIMENTAR
PAPEL” en la pantalla hasta que el
papel haya pasado por la impresora
y el cartucho de tinta y haya salido
por delante.
8. Siga pulsando la tecla “ALIMENTAR PAPEL” (o tire del
papel con cuidado) hasta que hayan salido unos
46 cm (18”) de papel de la impresora. Introduzca
el extremo del papel en la ranura del carrete de entrada
de papel y vuelva a montar el lado derecho del carrete.
El papel pasa por
la impresora
Tire del papel
con cuidado
11-7
Mantenimiento de rutina Manual del operador 129373-657
9. Gire el carrete en la dirección indicada
hasta estar seguro de que el papel no
se va a salir.
1. Corte el papel entre el carrete de
entrada de papel y la impresora.
10. Vuelva a montar el carrete de entrada en la rueda
magnética. Enrolle el papel sobrante manualmente.
Es preciso cambiar el cartucho de tinta de la impresora tan
pronto como la impresión de los listados pierda calidad y
antes de que la lectura de los mismos sea difícil.
11.3.4 Cambio del cartucho
de tinta de la impresora
2. Abra la puerta de acceso y presione el lado derecho
del cartucho de tinta hasta que el lado izquierdo salga
de la impresora.
Rueda
magnética
11-8
129373-657 Manual del operador Mantenimiento de rutina
3. Saque el cartucho de su posición sobre el papel, coloque
el nuevo cartucho sobre el papel en la forma en que
estaba, teniendo cuidado de que el papel pase entre el
cartucho y la cinta de tinta.
5. Gire la rueda de la izquierda del cartucho un cuarto de
vuelta a la derecha para volver a tensar la cinta. Para
volver a montar el carrete de entrada de papel, consulte
los pasos del 8 al 10 de la Sección “Cambio del rollo
de papel”.
4. Monte primero el extremo izquierdo del cartucho y
empuje después el extremo derecho para colocarlo
en su sitio, tal como indica la figura.
Gire la rueda un
cuarto de vuelta a
la derecha para
tensar la cinta
Cinta de tinta
11-9
Mantenimiento de rutina Manual del operador 129373-657
11.4 Sustitución del
sello de la puerta
ADVERTENCIA – PELIGRO
DE QUEMADURAS: Deje
que el esterilizador se
enfríe hasta alcanzar la
temperatura ambiente antes
de llevar a cabo cualquier
procedimiento de limpieza
o mantenimiento.
Este procedimiento debe ser llevado a cabo por un técnico de
mantenimiento cualificado. Si es preciso cambiar el sello de la puerta, lleve
a cabo lo siguiente:
1. Deje que la cámara y el armazón del esterilizador se enfríen hasta llegar
a temperatura ambiente.
2. Abra la puerta del esterilizador.
3. Utilice una herramienta plana con bordes redondeados (p.ej., un cuchillo
de mesa sin sierra) para levantar y torcer una parte del sello, separándola
de la ranura. Consulte la Figura 11-2.
4. Tome la parte del sello que quede levantada y tire de ella para separar
el resto de la ranura en el armazón.
5. Asegúrese de que no queden restos ni residuos en la ranura del armazón.
Límpiela si es necesario.
6. Coloque el nuevo sello del siguiente modo:
NOTA: Cerciórese de que los datos del lote moldeados en el envés del sello
(consulte la Figura 11-2) se encuentren en el fondo de la ranura.
No utilice instrumentos afilados para instalar el sello.
No estire el sello.
a. Alinee los indicadores de referencia de derecha e izquierda con las
marcas de referencia en la ranura del sello; alinee también los
indicadores superior e inferior con las marcas de referencia de la
ranura del sello.
NOTA: Los indicadores de referencia se encuentran en el interior de la
ranura de la parte posterior del sello, en el centro de cada lado (consulte la
Figura 11-2).
b. Apriete el sello con los dedos sobre cada punto de referencia.
c. Apriete el sello con los dedos en cada esquina.
d. Empuje el resto del sello hacia el interior del armazón.
7. Pruebe la instalación.
a. Intente cerrar la puerta. Si la puerta se atasca o no se cierra
completamente en algún punto, asegúrese de que el sello esté bien
introducido en la ranura.
b. Inicie un ciclo corto de prueba para comprobar si la puerta queda
correctamente sellada. Si se escapa vapor por la puerta o el sello,
detenga el ciclo y examine el sello para comprobar que ha quedado
bien asentado en la ranura del armazón. Cuando lo haya vuelto a
colocar, inicie otro ciclo de prueba. Si la puerta no queda correctamente
sellada después de la segunda prueba, puede que el problema
tenga otra causa. Póngase en contacto con el supervisor antes de
utilizar el esterilizador.
Al final del ciclo, asegúrese de que el sello se haya introducido
completamente en la ranura.
ADVERTENCIA – PELIGRO
DE LESIONES
PERSONALES O DAÑOS
EN EL EQUIPO: Al cerrar la
puerta de la cámara, deben
mantenerse manos y brazos
lejos de la apertura de la
misma y comprobar que no
haya ningún obstáculo.
11-10
129373-657 Manual del operador Mantenimiento de rutina
Figura 11-2. Ubicación de los datos del lote e indicadores de referencia del sello
Figura 9-1. Desmontaje
del sello de la puerta
Sello
Apertura de
la cámara
Los siguientes datos del lote están moldeados en la
parte interior del sello:
Ubicación de los
indicadores de
referencia del sello
Parte interior del sello
de la puerta
P-129373-376 ABCDEFHGIJKLMNOP 1234 01 P
Número de pieza Índice del lote Trimestre de Año Código del
vulcanización fabricante
Durante el proceso de fabricación, se tachan el índice del lote y el trimestre
de vulcanización.
Para la identificación se utilizan los primeros caracteres de la secuencia que
no están tachados
. Por ejemplo:
ABCDEFHGIJKLMNOP 1234 01 P
La fecha de vulcanización es: Tercer trimestre de 2001. El lote es: 01C.
Indicador de referencia,
ampliado
12-1
Identificación y solución de problemas Manual del operador 129373-657
Esta sección describe y presenta una lista gráfica de todas las situaciones
de alarma que pueden producirse al utilizar el esterilizador mediano a vapor
Amsco® Century de 660 x 660 mm (26 x 26").
Si se produce un problema que no aparezca en esta sección, llame al
representante de servicio de STERIS. Un técnico de cualificado del servicio
técnico reparará el esterilizador para que funcione correctamente.
NOTA: No permita que personas no cualificadas realicen el mantenimiento
del aparato.
12.1 Aspectos
generales
Cuando se produce una situación de alarma, el tono de alarma suena y la
pantalla táctil muestra automáticamente la pantalla de alarma
correspondiente. Por lo general, en cada pantalla de alarma aparece el
nombre de la alarma, el estado actual de la cámara, la actividad actual del
esterilizador y las instrucciones para el operador (consulte la Figura 12-1).
Las teclas de pantalla táctil, situadas en la parte inferior de la pantalla de
alarma, sirven para lo siguiente:
Al pulsar la tecla APAGAR ALARMA, el tono de alarma se apaga.
Al pulsar la tecla IMPRIMIR ESTADO, se imprime un listado de la
temperatura y la presión de la cámara del esterilizador en el momento
de pulsar la tecla.
Al pulsar la tecla ALIMENTAR PAPEL, el papel de la impresora
avanza una línea.
Al pulsar la tecla AVISAR AL SERVICIO TÉCNICO, la información
correspondiente al servicio técnico aparece en pantalla. En esta
pantalla aparecen las posibles causas y las acciones correctivas
avanzadas de la situación de alarma.
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
12.1.1 Pantalla de
alarma típica
ADVERTENCIA – PELIGRO
DE LESIONES PERSONALES
O DAÑOS EN EL EQUIPO:
Las reparaciones y ajustes
de este equipo deben ser
efectuados únicamente por
personal cualificado de
servicio técnico. Si personas
no cualificadas y sin
experiencia realizan el
mantenimiento del equipo o
si se instalan piezas no
autorizadas, pueden
producirse lesiones
personales o averías
costosas en el equipo.
ADVERTENCIA – PELIGRO
DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Desconecte todos los
servicios del esterilizador
antes de realizar el
mantenimiento. Consulte la
Sección 1 si desea repasar
en detalle las advertencias.
ADVERTENCIA – PELIGRO
DE QUEMADURAS: Deje
que el esterilizador se
enfríe hasta alcanzar la
temperatura ambiente antes
de llevar a cabo cualquier
procedimiento de limpieza
o mantenimiento.
Figura 12-1. Pantalla de alarma típica
Número de referencia de la pantalla
Respuesta del
esterilizador ante
la situación
Estado actual de
la cámara
Nombre de
la alarma
Instrucciones para
el operador
Teclas de
pantalla táctil
12
12-2
129373-657 Manual del operador Identificación y solución de problemas
Alarma Descripción Pantalla con instrucciones para el operador
Se produce si la
cámara no alcanza
la temperatura
establecida en el
tiempo indicado.
Pantalla con instrucciones de mantenimiento
Se muestra el formato de listado completo
Figura 12-2. Listado típico de alarma
12.1.2 Listado típico
de alarma
12.2 Alarmas dentro
de ciclo
12.2.1 Mucho tiempo
en cargar
IMPORTANTE: Siempre que se produzca una situación de alarma, el
operador deberá seguir las instrucciones indicadas en la pantalla de alarma.
Cuando se produce una situación de alarma, la impresora imprime de forma
automática un listado en el que se incluye el nombre de la alarma, la hora en
la que se produjo la alarma, el estado de la cámara en ese momento y la
temperatura detectada por los sensores. Consulte la Figura 12-2.
Las siguientes pantallas de alarma aparecerán únicamente durante la
ejecución de un ciclo:
* ALARM
TOO LONG IN AIR BREAK
F 8:47:35A 70.1 25.0V
12-3
Identificación y solución de problemas Manual del operador 129373-657
Se produce si la
cámara no libera
presión hasta
0,28 Vbares (4 psig)
en el tiempo indicado.
Pantalla con instrucciones de mantenimiento
Pantalla con instrucciones para el operador
Se produce si la
cámara no alcanza el
nivel de evacuación
establecido en el
tiempo indicado.
12.2.2 Mucho tiempo
en escape
12.2.3 Mucho tiempo
en evacuación
Alarma Descripción Pantalla con instrucciones para el operador
12-4
129373-657 Manual del operador Identificación y solución de problemas
Pantalla con instrucciones para el operador
Se produce si la
cámara no alcanza el
nivel de vacío 0,07
Vbares (2 inHg) en el
tiempo indicado.
12.2.3 Mucho tiempo
en evacuación
(continuación)
NOTA: Esta alarma
presenta dos pantallas
de ayuda de
mantenimiento.
12.2.4 Mucho tiempo
en admitir aire
Alarma Descripción Pantalla con instrucciones de mantenimiento
12-5
Identificación y solución de problemas Manual del operador 129373-657
Pantalla con instrucciones para el operador
Se produce si la
temperatura de la
cámara cae por debajo
de la temperatura de
esterilización.
Pantalla con instrucciones de mantenimiento
Mucho tiempo en admitir
aire (continuación)
NOTA: Si el valor de
temperatura insuficiente
se establece en “RE-
SUME”, el esterilizador
reanudará
automáticamente el
tiempo de esterilización
después de alcanzar la
temperatura definida.
12.2.5 Debajo de
temperatura de
esterilización
Alarma Descripción Pantalla con instrucciones de mantenimiento
12-6
129373-657 Manual del operador Identificación y solución de problemas
Se produce si la
temperatura en la
cámara supera la
temperatura máxima
de esterilización
(valor de temp.
control más valor
de temp. excesiva).
Pantalla con instrucciones de mantenimiento
12.2.6 Excesiva
temperatura de
esterilización
Alarma Descripción Pantalla con instrucciones para el operador
12-7
Identificación y solución de problemas Manual del operador 129373-657
Pantalla con instrucciones de mantenimiento
Pantalla con instrucciones para el operador
Se produce si la
presión de vapor en
el sello de la puerta
es inferior a 0,35 Pbar
(5 psig).
12.2.8 Fallo de
presión/temperatura
de cámara
Se produce si las
lecturas de presión
o temperatura
rebasan los márgenes
normales para el
vapor durante la
fase de esterilización.
12.2.7 Puerta sin sello
Alarma Descripción Pantalla con instrucciones para el operador
12-8
129373-657 Manual del operador Identificación y solución de problemas
Fallo de presión/
temperatura de cámara,
(continuación)
Alarma Descripción Pantalla con instrucciones de mantenimiento
12-9
Identificación y solución de problemas Manual del operador 129373-657
Las siguientes pantallas de alarma aparecerán únicamente cuando el
esterilizador no esté realizando un ciclo:
12.3 Alarmas fuera
de ciclo
Se produce si el
interruptor de la puerta
no hace contacto en el
tiempo establecido.
12.3.1 Mucho tiempo
para cerrar
Pantalla con instrucciones de mantenimiento
Alarma Descripción Pantalla con instrucciones para el operador
12-10
129373-657 Manual del operador Identificación y solución de problemas
12.3.2 Mucho tiempo
para abrir Se produce si el
interruptor de la puerta
no se abre en el tiempo
establecido.
Pantalla con instrucciones para el operador
12.3.3 Presión en
la cámara Se produce si se
detecta en la cámara
una presión de
0,14 Pbar (2 psig).
Pantalla con instrucciones de mantenimiento
Alarma Descripción Pantalla con instrucciones para el operador
12-11
Identificación y solución de problemas Manual del operador 129373-657
Presión en la cámara
(continuación)
Pantalla con instrucciones de mantenimiento
Pantalla con instrucciones de mantenimiento
12.3.4 Fallo de sonda
de temperatura
de desechos
Se produce si la
temperatura de la
vía de desagüe
sobrepasa los
márgenes normales.
Alarma Descripción Pantalla con instrucciones de mantenimiento
12-12
129373-657 Manual del operador Identificación y solución de problemas
Las siguientes pantallas de alarma aparecerán en cualquier momento,
siempre que el esterilizador esté encendido: Se supervisan continuamente
los sensores, independientemente de la ejecución de los ciclos.
12.4.1 Agua en
la cámara Se produce si se
detecta un exceso de
agua en la cámara.
Pantalla con instrucciones de mantenimiento
Pantalla con instrucciones para el operador
Se produce si la
recámara no alcanza
la temperatura
establecida en el
tiempo indicado.
12.4.2 Mucho tiempo
en cargar la
chaqueta (recámara)
12.4 Alarmas
de sensores
Alarma Descripción Pantalla con instrucciones para el operador
12-13
Identificación y solución de problemas Manual del operador 129373-657
12.4.2 Mucho tiempo
en cargar la
chaqueta (recámara)
(continuación)
Se produce si el
sellado de la puerta
no alcanza 0,35 bares
(5 psig) en el
tiempo indicado.
12.4.3 Mucho tiempo
para sellar
Alarma Descripción Pantalla con instrucciones de mantenimiento
Pantalla con instrucciones de mantenimiento
Pantalla con instrucciones para el operador
12-14
129373-657 Manual del operador Identificación y solución de problemas
Se produce si la
presión del sellado de
la puerta no baja por
debajo de 0,35 bares
(5 psig) en el tiempo
indicado.
12.4.4 Mucho tiempo
para romper sello
Se produce si la lectura
de presión de la
cámara sobrepasa los
márgenes normales.
12.4.5 Fallo
transductor de
presión de cámara
Alarma Descripción Pantalla con instrucciones para el operador
Pantalla con instrucciones para el operador
Pantalla con instrucciones de mantenimiento
12-15
Identificación y solución de problemas Manual del operador 129373-657
12.4.5 Fallo
transductor de
presión de cámara
(continuación)
Se produce si la lectura
de temperatura de la
cámara sobrepasa los
márgenes normales.
12.4.6 Fallo de la
sonda de temperatura
Alarma Descripción Pantalla con instrucciones de mantenimiento
Pantalla con instrucciones para el operador
Pantalla con instrucciones de mantenimiento
12-16
129373-657 Manual del operador Identificación y solución de problemas
12.4.7 Fallo de
la sonda de
temperatura de
chaqueta (recámara)
Se produce si la lectura
de temperatura de la
recámara sobrepasa
los márgenes normales.
Se produce si el
interruptor del sellado
de la puerta hace
contacto, pero la
puerta sigue abierta.
12.4.8 Fallo del
interruptor de puerta
Alarma Descripción Pantalla con instrucciones para el operador
Pantalla con instrucciones para el operador
Pantalla con instrucciones de mantenimiento
12-17
Identificación y solución de problemas Manual del operador 129373-657
12.4.8 Fallo del
interruptor de puerta
(continuación)
Pantalla con instrucciones para el operador
Se produce si la placa
de entrada/salida (E/S)
de control deja de
funcionar.
12.5.1 Fallo de
comunicación
de la placa de
entrada/salida
12.5 Otras alarmas
Alarma Descripción Pantalla con instrucciones de mantenimiento
12-18
129373-657 Manual del operador Identificación y solución de problemas
12.5.2 Velocidad
de escape
demasiado rápida
Se produce si la
velocidad de escape
es demasiado rápida
durante la fase de
esterilización
del ciclo líquido.
Se produce si la
velocidad de escape
es demasiado lenta
durante la fase de
esterilización del
ciclo líquido.
12.5.3 Velocidad
de escape
demasiado lenta
Alarma Descripción Pantalla con instrucciones para el operador
Pantalla con instrucciones para el operador
12-19
Identificación y solución de problemas Manual del operador 129373-657
12.5.4 Alarma de
presión atmosférica Se produce si tiene
lugar un error al leer el
valor de configuración
de la presión
atmosférica.
Se produce si el control
experimenta una
pérdida de
comunicación con la
pantalla.
12.5.5 Error
en pantalla
Alarma Descripción Pantalla con instrucciones para el operador
Pantalla con instrucciones para el operador
12-20
129373-657 Manual del operador Identificación y solución de problemas
12.5.6 Mucho tiempo
en esterilizar Se produce si
el tiempo de la fase
de esterilización real
supera el valor de
configuración del
parámetro de ciclo.
Se produce si el
esterilizador detecta
un retraso al intentar
sellar la puerta “A.”
12.5.7 Fallo de sellado
de puerta “A” –
Fuera de ciclo
Alarma Descripción Pantalla con instrucciones para el operador
Pantalla con instrucciones para el operador
12-21
Identificación y solución de problemas Manual del operador 129373-657
Se produce si el
esterilizador detecta
un retraso al intentar
sellar la puerta “B.”
12.5.8 Fallo de sellado
de puerta “B” –
Fuera de ciclo
Alarma Descripción Pantalla con instrucciones para el operador
12-22
129373-657 Manual del operador Identificación y solución de problemas
Ciencias biológicas
13-1
Procedimientos de mantenimiento Manual del operador 129373-657
13PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO
El material de esta sección pretende facilitar el mantenimiento de
aquellos componentes del esterilizador que necesitan mayor
atención. Estos procedimientos son más avanzados que la limpieza
y sustitución del material fungible (como el papel de la impresora
y las juntas de la puerta). Estos procedimientos deben ser
siempre efectuados por un técnico de mantenimiento cualificado
y con experiencia.
El filtro de aire antibacterias filtra el aire que entra en la cámara de
esterilización. La cámara queda expuesta a una posible
contaminación siempre que se abren el filtro o los conductos de
aire que se encuentran debajo del mismo. Mantenga estos
componentes lo más limpios posible cada vez que realice
operaciones de mantenimiento. El filtro de aire antibacterias
contiene un cartucho de filtro recambiable, que deberá ser
sustituido con la frecuencia establecida en el Programa de
mantenimiento preventivo.
1. Extraiga el cuenco del cuerpo del filtro desenroscando el
tornillo de fijación.
2. Desmonte y deseche el filtro antiguo.
3. Inserte el nuevo filtro (P129360-802) en el cuenco.
4. Vuelva a colocar el cuenco y apriete el tornillo de fijación.
Los filtros deben abrirse para su limpieza tras el encendido inicial
y, por lo menos, dos veces al año a partir de ese momento
(consulte el Programa de mantenimiento preventivo).
La acumulación de sedimentos y óxido reducirá la presión y la
circulación. En condiciones extremas se puede llegar a un
bloqueo total.
Desmontaje
Corte los suministros y dé salida a la presión en línea con un ciclo
de esterilización corto. Detenga el ciclo cuando no exista presión
en los conductos de vapor y de agua.
1. Asegúrese de que los conductos de agua y vapor
sigan cerrados.
2. Saque el enchufe hexagonal y la junta.
3. Saque la pantalla del filtro del cuerpo del mismo.
4. Raspe y limpie todo el óxido y los residuos de la pantalla
y el cuerpo del filtro. Utilice un cepillo de alambre o de
lana de acero. Asegúrese de que todas las perforaciones
estén limpias. Sustituya la pantalla si está dañada, oxidada
o corroída.
13.1 Sustitución
del filtro de aire
13.2 Limpieza de filtros
ADVERTENCIA – PELIGRO DE
QUEMADURAS: Deje que el
esterilizador, el generador (si
procede) y los accesorios se enfríen
hasta alcanzar temperatura
ambiente antes de llevar a cabo
cualquier procedimiento de
limpieza o mantenimiento.
ADVERTENCIA – RIESGO
DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Desconecte todos los servicios
del esterilizador antes de realizar el
mantenimiento. Consulte la
Sección 1 si desea repasar
en detalle las advertencias.
ADVERTENCIA – PELIGRO DE
LESIONES PERSONALES Y DAÑOS
EN EL EQUIPO: Las reparaciones y
ajustes de este equipo deben ser
efectuados únicamente por personal
cualificado de servicio técnico. Si
personas no cualificadas y sin
experiencia realizan el mantenimiento
del equipo o si se instalan piezas no
autorizadas, pueden producirse
lesiones personales o averías
costosas en el equipo.
ADVERTENCIA – PELIGRO DE
QUEMADURAS: Si no se cierra el
suministro de vapor al limpiar o
sustituir los filtros, pueden
producirse lesiones graves.
13-2
129373-657 Manual del operador Procedimientos de mantenimiento
Montaje
1. Introduzca la pantalla en el cuerpo del filtro. Asegúrese
de que en la caja del filtro no queden suciedad
ni partículas.
2. Vuelva a colocar y apriete el enchufe hexagonal.
Utilice una junta nueva si es necesario.
3. Asegúrese de que todas las conexiones entre los
conductos queden ajustadas tras el montaje.
Consulte la Figura 13-1.
Desmontaje
1. Desenrosque y extraiga el conjunto de cierre y fuelles
con una llave adecuada.
2. Extraiga el asiento del cuerpo de la trampilla con una
llave de cubo hexagonal.
3. Limpie el interior cuidando de que no entren partículas
sueltas en los conductos.
Montaje
1. Apriete firmemente el nuevo asiento. (Utilice una llave
de cubo para apretarla bien.)
NOTA: El asiento y los fuelles forman un par superpuesto
.
2. Monte los fuelles nuevos.
3. Cambie el conjunto de tapa y fuelles por una junta nueva.
4. Compruebe que no haya escapes.
Figura 13-1. Trampilla de vapor
Fuelles
Tapa
Cuerpo
Asiento
13.3 Sustitución de la
trampilla de vapor
ADVERTENCIA – PELIGRO DE
QUEMADURAS: Deje que el
esterilizador y los accesorios se
enfríen hasta alcanzar la
temperatura ambiente antes de
llevar a cabo cualquier
procedimiento de limpieza o
mantenimiento.
ADVERTENCIA – PELIGRO DE
QUEMADURAS: La presión de la
recámara debe ser de 0 bares antes
de empezar a trabajar con la
trampilla de vapor.
PRECAUCIÓN: Deje que las
trampillas termostáticas se enfríen
hasta alcanzar la temperatura
ambiente antes de quitar la tapa.
Como no hay nada que limite la
expansión, los fuelles pueden
romperse o fatigarse si la trampilla
se abre mientras está caliente.
13-3
Procedimientos de mantenimiento Manual del operador 129373-657
13.4 Limpieza o
sustitución de válvulas
Válvulas de control
La reparación de válvulas de control se limita a limpiar los
asientos de la válvula cuando algún elemento extraño produce un
funcionamiento incorrecto. Si una válvula está defectuosa, deberá
reemplazarse toda la válvula o repararla en caso de que exista un
kit de reparación.
Válvulas solenoides
Los kits de reparación de válvulas solenoides incluyen
instrucciones detalladas para arreglar la válvula.
Regulador de vapor
Se utiliza para establecer la presión correcta del vapor distribuido.
El ajuste incorrecto de esta válvula puede dar lugar a un
funcionamiento inadecuado del esterilizador y, por lo tanto, el
ajuste y reparación de este componente debe realizarlos un
miembro cualificado del servicio técnico.
Válvulas de seguridad
Las válvulas de seguridad deben probarse periódicamente
(consulte el apartado Programa de mantenimiento preventivo al
principio de la
SECCIÓN 11
).
1. Para evitar que se produzcan daños en la válvula de seguridad,
la válvula debe funcionar por lo menos con un 75% de la
presión de régimen. Si se presiona la palanca de prueba a
menos de un 75% de la presión de régimen, los desechos
pueden contaminar la base y provocar un escape en la válvula
de seguridad. Verifique el nivel de presión actual en el
manómetro de la cámara.
2. Abra la palanca de prueba y mantenga la válvula abierta
durante uno o dos segundos.
3. Deje que la palanca de pruebe se cierre.
Figura 13-2. Válvula solenoide interna accionada por piloto.
Desexcitado Excitado
Tubo móvil
Muelle
Bobina de solenoide
Tubo estacionario
Bobina de sombra
Tubo de machos
Carcasa
Orificio de purgado
Diafragma
Cuerpo
Orificio piloto
Espigas de conector DIN
SALIDA ADMISIÓN SALIDA
ADMISIÓN
ADVERTENCIA – PELIGRO DE
QUEMADURAS: Deje que el
esterilizador y los accesorios se
enfríen hasta alcanzar la
temperatura ambiente antes de
llevar a cabo cualquier
procedimiento de limpieza
o mantenimiento.
ADVERTENCIA – PELIGRO DE
QUEMADURAS: Para verificar
correctamente la válvula de
seguridad es necesario que la válvula
opere bajo presión. Los gases de la
válvula de escape están calientes y
pueden producir quemaduras. Es
necesario utilizar un atuendo de
seguridad adecuado (guantes,
protección para los ojos,
guardapolvo aislante), según lo
establecido por OSHA. Las pruebas
deben ser llevadas a cabo
únicamente por personal cualificado
de servicio técnico.
PRECAUCIÓN: Si se realiza una
prueba con menos del 75% de la
presión de régimen, los desechos
pueden contaminar la base y
provocar un escape en la válvula de
seguridad. Las válvulas de
seguridad que tengan escapes
deben sustituirse.
13-4
129373-657 Manual del operador Procedimientos de mantenimiento
Tabla 13-1. Piezas de repuesto del esterilizador mediano a vapor
Amsco® CenturyTM 660 x 660 mm (26 x 26")
Denominación
esquemática Descripción Núm. de pieza
CS1 INTERRUPTOR, nivel, cámara inundada ......................... 093927-069
CK1 VÁLVULA DE CONTROL, aire filtrado .............................. 056402-067
• KIT, reparación, CK1 ..................................................... 764331-561
CK2 VÁLVULA DE CONTROL, anticavitación ......................... 083521-001
CK3 VÁLVULA DE CONTROL, recámara trampilla
de vapor ............................................................................ 010278-091
CK4 VÁLVULA DE CONTROL, purgado continuo
de vapor ............................................................................ 150829-501
• KIT, reparación .............................................................. 764079-776
CK8 VÁLVULA DE CONTROL, cámara de desagüe ............... 056402-068
• KIT, reparación, CK8 ..................................................... 764331-562
DL1 BLOQUEO, puerta (lado principal (OE),
sólo puerta con bisagras) ................................................. 093911-202
DL2 BLOQUEO, puerta (lado secundario (NOE),
sólo puerta con bisagras)................................................. 093911-202
DS1 SELLADO, puerta (lado principal, OE) ............................ 129373-376
DS2 SELLADO, puerta (lado secundario, NOE)...................... 129373-376
F1 FILTRO, cámara de aire ................................................... 101006-172
F2 DIFUSOR, vapor ............................................................... 129373-528
FC1 REDUCTOR, circulación de agua,
bomba de vacío ................................................................ 764328-968
FC2 VÁLVULA, aguja, PTF 3 mm ................................................ 083630-001
PT1 TRANSDUCTOR, presión de la cámara .............................. 136816-078
RTD1, 4 RTD, cámara, graficador, doble .......................................... 093922-107
RTD2 RTD (detector de temperatura de resistencia),
temperatura de aguas residuales .................................... 093911-351
RTD3 RTD, temperatura de la recámara ................................... 093911-351
RV1 VÁLVULA DE SEGURIDAD, recámara ............................. 093921-266
S1 (NO) VÁLVULA DE SOLENOIDE, aire filtrado .......................... 093911-329
• KIT, reparación .............................................................. 764324-895
• BOBINA .......................................................................... 764323-741
S2 (NC) VÁLVULA SOLENOIDE, vapor a cámara ......................... 093911-331
• KIT, reparación .............................................................. 764317-688
• BOBINA .......................................................................... 764323-941
S3 (NC) VÁLVULA SOLENOIDE, escape rápido ........................... 093911-327
• KIT, reparación .............................................................. 764071-001
• BOBINA .......................................................................... 764324-600
S4 (NC) VÁLVULA SOLENOIDE, refrigeración de escape ........... 093911-328
• KIT, reparación .............................................................. 764072-001
• BOBINA .......................................................................... 764323-940
S7 (NC) VÁLVULA SOLENOIDE, agua de vacío ........................... 093910-479
• KIT, reparación .............................................................. 764076-001
• BOBINA .......................................................................... 764323-942
S9 (NC) VÁLVULA SOLENOIDE, vapor a recámara...................... 093911-331
• KIT, reparación .............................................................. 764317-688
• BOBINA .......................................................................... 764323-941
S35 (NC) VÁLVULA SOLENOIDE, vapor a sellado
(lado principal, OE) ........................................................... 093910-479
• KIT, reparación .............................................................. 764076-001
• BOBINA .......................................................................... 764323-942
S36 (NC) VÁLVULA SOLENOIDE, vapor a sellado
(lado secundario, NOE) .................................................... 093910-479
• KIT, reparación .............................................................. 764076-001
• BOBINA .......................................................................... 764323-942
Denominación
esquemática Descripción Núm. de pieza
S37 (NC) VÁLVULA SOLENOIDE, contracción de sellado
(lado principal, OE) ............................................................. 093910-479
• KIT, reparación ................................................................ 764076-001
• BOBINA ...........................................................................764323-942
S38 (NC) VÁLVULA SOLENOIDE, contracción de sellado
(lado secundario, NOE) .......................................................093910-479
• KIT, reparación ................................................................ 764076-001
• BOBINA ...........................................................................764323-942
S40 (NC) VÁLVULA SOLENOIDE, purgado continuo
de cámara ........................................................................... 093910-478
• KIT, reparación ................................................................ 764076-001
• BOBINA ...........................................................................764323-942
S43 (NC) VÁLVULA SOLENOIDE, desagüe de bomba
de vacío .............................................................................. 093910-479
• KIT, reparación ................................................................ 764076-001
• BOBINA ...........................................................................764323-942
S46 (NC) VÁLVULA DE SOLENOIDE,
agua de refrigeración residual ......................................... 093910-479
• KIT, reparación .............................................................. 764076-001
• BOBINA .......................................................................... 764323-942
SB1 DEFLECTOR, vapor de cámara (una sola puerta) .......... 146660-550
SB1 DEFLECTOR, vapor de cámara (puerta doble) ............... 146660-497
ST1 FILTRO, agua .................................................................... 047708-091
ST2 FILTRO, vapor ................................................................... 093921-290
ST3 FILTRO, recámara............................................................. 150828-459
ST4 FILTRO, desagüe de la cámara ....................................... 048733-042
TR1 TRAMPILLA DE VAPOR, desagüe de la cámara ............ 129222-001
• KIT, reparación .............................................................. 764080-001
TR2 TRAMPILLA DE VAPOR, recámara .................................. 129222-001
• KIT, reparación .............................................................. 764080-001
TR3 TRAMPILLA DE VAPOR, suministro de vapor ................. 041067-091
VP1 BOMBA DE VACÍO ........................................................... 136816-034
PANTALLA DE CONTROL
• MÓDULO, LCD color1......................................................................................... 146665-386
• PLACA PC, interfaz LCD color1..................................... 146665-376
• FUENTE DE ALIMENTACIÓN, LCD color1.................... 136812-930
• CONJUNTO DE ALTAVOZ1........................................... 093922-916
• MOTOR, colector, LCD color1....................................... 136812-931
• MÓDULO, pantalla (monocromo)2................................ 136809-735
• PLACA PC, interfaz2....................................................... 141215-216
• PLACA PC, impresora2.................................................. 146656-182
• PANTALLA, toque2......................................................... 136809-701
• MOTOR, colector2.......................................................... 093918-014
• BOBIBA, colectora ......................................................... 093918-058
• IMPRESORA ................................................................... 093918-051
• CINTA, impresora (paq. de 2) ....................................... 150828-440
• PAPEL, (caja de 3) ......................................................... 129362-819
• ALTAVOZ ........................................................................ 092918-022
• FUENTE DE ALIMENTACIÓN2.................................................................. 356256-782
CAJA DE CONTROL
• PLACA PC, CPU3........................................................... 141215-202
• PLACA PC, entrada/salida núm. 1 ................................ 146659-066
• PLACA PC, entrada/salida núm. 2 ................................ 146659-008
• FUENTE DE ALIMENTACIÓN ........................................ 136810-006
• INTERRUPTOR, oscilante .............................................. 093911-576
• FUSIBLE, 5A (caja de 5) ................................................ 764317-463
RELÉ, estado sólido, reóstato de arranque motor .......... 093921-377
DISYUNTOR DE CORRIENTE,
reóstato de arranque motor .............................................. 093927-040
MECANISMO PUERTA (sólo unidades con puerta de corredera)
• MOTOR ........................................................................... 146660-338
• CABLE ............................................................................ 093921-244
• INTERRUPTOR, proximidad .......................................... 093909-954
1Pieza de repuesto únicamente para el control de la
pantalla LCD.
2Pieza de repuesto únicamente para el control de la
pantalla monocroma.
3Placa PC sin programar, consulte el Manual de
mantenimiento (P764330-117) para obtener instrucciones.
13-5
Procedimientos de mantenimiento Manual del operador 129373-657
Figura 13-3. Esquema de conducciones (con referencia de piezas)
Guía de abreviaturas en las páginas 13-4 y 13-5 : OE = Lado principal
NOE = Lado secundario
RTD = Detector de temperatura resistivo
13-6
129373-657 Manual del operador Procedimientos de mantenimiento
13.6 Desecho de
productos residuales
A continuación se detallan los materiales de desecho relacionados
con el esterilizador. Al deshacerse de materiales de desecho,
no olvide hacerlo de conformidad con la normativa federal, estatal
y local.
• Papel de impresora reciclable.
• Cinta de impresora no reciclable.
• Filtros de agua no reciclables.
• Aguas residuales 57 l/min (15 gal/min).
• Conjunto del esterilizador (al concluir su vida útil): Póngase
en contacto con STERIS Corporation para que le orienten
sobre la forma de reciclaje o desecho.
13.5 Piezas de repuesto
recomendadas
Para pedir piezas de repuesto o productos, siga este
procedimiento:
1. Indique la descripción y el número de pieza o pedido, tal como
se indica en la Tabla 13-1.
2. Indique en el pedido el número de modelo y de serie de su
esterilizador.
3. Envíe su pedido directamente al centro de venta y
mantenimiento de su zona.
Póngase en contacto con el representante comercial para obtener
recomendaciones sobre productos de limpieza, indicadores
biológicos y piezas que no aparezcan más abajo.
NOTA: Utilice únicamente piezas autorizadas por STERIS en este
equipo. El uso de piezas no autorizadas anulará la garantía.
A-1
Apéndice A – Tabla de referencia de pantallas Instrucciones de funcionamiento 129373-657
Tabla de referencia de pantallas
TABLA DE REFERENCIA
DE PANTALLAS APÉNDICE A
Cada pantalla se identifica con un número, ubicado en la esquina superior
derecha de la misma. Estos números que aparecen en todo el manual sirven
únicamente como referencia y no están relacionados con la secuencia de
funcionamiento de las pantallas.
En la tabla siguiente se enumeran los números de referencia de cada
pantalla, en orden numérico, y el número de página correspondiente en el
que aparece ilustrada la pantalla dentro del manual.
0 5-1, 6-2, 7-1, 10-14
1 4-6, 5-2, 6-3, 6-12, 6-18, 6-24, 6-27, 6-29,
7-2, 8-2, 9-1, 10-1
10 6-32
102 10-10
103 10-10
11 6-32
111 10-23
117 10-13
118 8-11
12 9-22
126 7-1, 7-3, 10-21, 10-24, 10-25, 10-27
13 5-5, 7-3, 8-2, 8-16, 9-1, 10-1, 10-2, 10-3,
10-4, 10-11, 10-12
14 7-4, 8-3, 8-16, 9-2, 9-4, 9-8
15 8-3, 8-4, 8-15
16 8-4
17 10-19
180 9-14
181 9-14, 9-15, 9-16, 9-19
182 9-15, 9-16, 9-17, 9-18, 9-19, 9-20
184 9-17, 9-17, 9-18
2 5-2, 5-4, 6-5, 6-12, 6-18, 6-24, 6-27, 6-29
20 8-5
200 12-3
Número (s) de página
Número de referencia
de la pantalla
A-2
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Apéndice A – Tabla de referencia de pantallas
Tabla de referencia de pantallas (continuación)
201 12-3
202 12-3
203 12-4
204 12-4
205 12-1, 12-2
206 12-2
207 12-7
208 12-7
209 12-12
21 8-8
210 12-12
211 12-15
212 12-15
213 12-16
214 12-16
215 12-11
216 12-11
217 12-14
218 12-15
219 12-7
22 8-11, 8-15
220 12-8
221 12-10
222 12-11
223 12-5
224 12-5
225 12-4
226 12-5
227 12-13
228 12-13
229 12-14
230 12-14
Número (s) de página
Número de referencia
de la pantalla
A-3
Apéndice A – Tabla de referencia de pantallas Instrucciones de funcionamiento 129373-657
Tabla de referencia de pantallas (continuación)
231 12-12
232 12-13
233 12-20
235 12-6
236 12-6
237 12-16
238 12-17
239 12-9
240 12-9
241 12-18
243 12-18
245 12-10
246 12-10
259 12-17
261 12-20, 12-21
263 12-19
269 12-19
28 8-6
29 8-6
3 5-4, 6-25, 6-27, 6-30
30 8-7
31 8-7
32 8-8
33 8-9
332 10-34
34 8-9
35 8-10
36 8-10
37 8-12
38 8-12
39 9-3
4 5-3, 6-6
Número (s) de página
Número de referencia
de la pantalla
A-4
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Apéndice A – Tabla de referencia de pantallas
40 9-4
41 9-5
42 9-5
43 9-6
44 9-6
45 9-13
46 10-31
47 9-21
48 10-21, 10-25, 10-28, 10-30
49 9-12, 9-13
5 6-18, 6-19
50 9-9, 9-12, 9-14, 9-20, 9-22, 9-23
51 10-17, 10-18, 10-19, 10-20, 10-24, 10-28,
10-30, 10-32, 10-33
52 9-5
53 9-6, 9-8
54 9-7
55 9-7
56 9-9, 9-10, 9-11
57 9-10
58 9-11
59 9-7
6 6-12, 6-13
60 10-32
61 10-17, 10-33
66 10-18
7 6-11, 6-17, 6-22, 10-9
77 8-5, 10-22, 10-26
78 7-2, 7-3, 10-16
79 10-5, 10-8, 10-9
8 8-13
80 10-21
Tabla de referencia de pantallas (continuación)
Número (s) de página
Número de referencia
de la pantalla
A-5
Apéndice A – Tabla de referencia de pantallas Instrucciones de funcionamiento 129373-657
81 10-25
82 10-22
83 10-26, 10-29
84 10-23
85 10-27, 10-29
87 5-6, 10-2, 10-14, 10-15, 10-16, 10-34
88 10-8
89 10-9
9 4-3, 6-6, 6-7, 6-8, 6-9, 6-10, 6-11, 6-13, 6-14,
6-15, 6-16, 6-17, 6-19, 6-20, 6-21, 6-22, 6-31
90 10-10
91 10-11, 10-12, 10-13
92 10-15
93 10-6, 10-8
94 10-6
97 10-7
98 10-7
Tabla de referencia de pantallas (continuación)
Número (s) de página
Número de referencia
de la pantalla
A-6
129373-657 Instrucciones de funcionamiento Apéndice A – Tabla de referencia de pantallas
Ciencias biológicas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Steris Amsco Century Medium Steam Sterilizer Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación