M11-041

Midmark M11-041, M11 Series, M11-040, M11-042, M9 Series, M9-040, M9-041, M9-042, M9D Series, M9D-042 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Midmark M11-041 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
003-2915-99 Rev AA7 (12/4/18)
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
Style U
TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169 TP202 20-42-FO-00014 Rev A1 C2169
M9 / M9D / M11
Self -Contained Steam Sterilizer
For Models:
M9 (-040 / -041 / -042)
M9D (-042)
M11 (-040 / -041 / -042)
User Guide
English
Español
Français
English - 2
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
003-2915-99
Model / Serial Number:
Date of Purchase:
Authorized Service Company:
Dealer :
Product Information
Serial Number
Model / Serial
Number Label
English - 3
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Table of Contents
Important Information
Safety Instructions ...........................................4
Intended Use....................................................4
Sterilization Technology ...................................4
Electromagnetic Interference ...........................4
Safety Symbols ................................................4
Shipping Symbols ............................................5
Transportation / Storage Conditions ................5
Accessories, Tools and Service Parts. ............. 5
Included with Sterilizer .....................................6
Component Location ........................................ 7
Controls and Indicators ....................................8
Sterilization Monitoring Guidelines.................10
Installation
Operating Environment .................................. 11
Location Requirements .................................. 11
Electrical Requirements .................................12
Connecting the Power Cord ........................... 13
User Settings .................................................14
Operation
Before Operating the Sterilizer.......................15
Filling the Reservoir .......................................15
Qualication Testing ....................................... 16
Guidelines for Loading ...................................16
Standard Cycle Parameters ........................... 24
Cycle Operation .............................................25
Post-Sterilization Processing .........................28
Programmable Cycle Buttons ........................29
Maintenance
Maintenance Messages .................................31
Daily Maintenance .........................................32
Weekly Maintenance ......................................33
Monthly Maintenance ..................................... 35
Extended Use Maintenance ........................... 37
Thermal Printer (Optional)
Operating the Printer......................................38
Printer Tape Description ................................38
Example of Typical Printout
of a Program Cycle ........................................39
Paper Roll Removal / Installation ................... 40
Tray and Cassette Tool (optional)
Using the Optional Tray / Cassette Tool.........41
Troubleshooting
Troubleshooting Chart ....................................42
Informational Messages ................................. 43
Accessing the last 5 Error Codes ..................43
Error Messages..............................................43
Calling for Service .......................................... 45
Specications / Compliance
Specications Chart:
M9 / M9D .................................................46
M11 .........................................................47
Water Purity Specications ............................48
Warranty Information
Scope of Warranty .........................................49
English - 4
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Important Information
Safety Instructions
The primary concern of Midmark is that this equipment is operated and maintained with the safety of the
patient and staff in mind. To assure safe and reliable operation:


(This is the responsibility of the purchaser).

to the sterilizer.
Intended Use


Guidelines
for loading and Standard Cycle Parameters in this manual for detailed information.
Sterilization Technology
The Midmark M9 / M9D and M11 utilize a dynamic air removal system called Steam Flush Pressure Pulse to
remove air from the chamber.
Electromagnetic Interference

interference is noticed between another device and this product:
 
 
 
 
Safety Symbols
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which could result in serious injury.
Caution
Indicates a potentially hazardous situation which may result in minor or moderate injury.
It may also be used to alert against unsafe practices
Equipment Alert
Indicates a potentially hazardous situation which could result in equipment damage.
English - 5
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Shipping Symbols
Proper shipping orientation
Fragile
Caution Shipping Damage

(Refer to “n” number on package)
Keep dry
Accessories, Tools and Service Parts

Common Service Parts / Tools Order Number
Printer Thermal Paper Roll (Rell) 060-0016-00
Printer Stick-able Thermal Paper (Rell) 060-0016-01
Door and Dam Gasket Kit (M11 only) 002-0504-00
Door and Dam Gasket Kit (M9 / M9D only) 002-0361-01
Pouch Rack Kit (M11 only) 002-2108-00
Pouch Rack Kit (M9 / M9D only) 002-2108-01
Tray/Cassette Tool 9A307001
VistaCool ™ direct-to-drain thermal reduction system 9A586002 (Dual)
Transportation / Storage Conditions
Equipment Alert
Water must be drained from the unit’s reservoir before transporting / storing below +32°F (0°C).
Ambient Temperature Range: -22°F to 140°F (-30°C to +60°C)
Relative Humidity: 10% to 90% (non-condensing)
Atmospheric Pressure: 7.2 psia to 15.4 psia (49.6 kPa to 106.4 kPa)
Accessories Order Number
Speed-Clean, 1 (16oz. [.47 liter]) bottle 002-0396-00
Speed-Clean, 1 case (12 - 16oz. [.47 liter]) bottles 002-0396-05
Thermal Printer 9A599001
Cassette Rack (Horizontal) 9A215001 (M11 only)
Cassette Rack (Vertical) 9A215002 (M11 only)
English - 6
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Included with Sterilizer
Pouch Rack
(M11 Rack Shown)
Speed-Clean
2 Small Trays
2 Large Trays
Speed-Clean SDS SheetCare / Operation Card
Power Cord
English - 7
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Component Location
Pressure Relief
Valve Test Lever
Thermal Printer
(optional)
Display / Touch Pad
Tray Rack
Door Gasket
Dam Gasket
Tray(s)
Water Level Indicator /
Reservoir Drain Tube
Tray Plate
Fill Opening
English - 8
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Controls and Indicators

The accompanying tables describe the function of each control / indicator.
Control Function
Display See illustration 


remaining cycle time is displayed as well as temperature and
pressure. Display also shows error message if a malfunction
Troubleshooting section of this manual for a
 Informational / Error Messages.
Unwrapped button

270°F (132°C) for 3:00 minutes / 30 minute drying cycle.
Pouches button

paper / plastic sterilization pouches or wrapped instruments
at: 270°F (132°C) for 4 minutes / 30 minute drying cycle.
Packs button

250°F (121°C) for 30 minutes / 30 minute drying
cycle.
Handpieces
button

270°F (132°C) for 4 minutes / 30 minute drying cycle.
Start button

pressing Start will activate heater for 10 minutes.
Stop button
Terminates selected program or function.
1 or 2 buttons

run in these cycles
must be validated
for sterilization by
the user.
Programmable cycle buttons that allow an operator to create two
different programmed cycles for special applications. Sterilization
-
dure can be adjusted or changed.
Caution
These cycles are not FDA cleared and validation of sterility
of items processed using them is the responsibility of the
user.
English - 9
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Controls and Indicators - continued...
Control Function
P button Programming mode button that allows operator to

procedure. Used in conjunction with buttons 1 or 2.

+ (plus) button

be increased or changed when in location 1 or 2
and the P (programming) mode is activated.
- (minus) button

be decreased or changed when in location 1 or 2
and the P (programming) mode is activated.
Door Handle refer to illustration For latching / opening door.

 refer to illustration
Shows amount of water in reservoir. Tube also
used for drainage of reservoir into suitable
container.
Fill Opening refer to illustration 
 refer to illustration 
Thermal Printer (Optional) refer to illustration The printer (optional equipment) can be used to

and pressure during a cycle.
Fill Opening
Water Level Indicator and
Reservoir Drain Tube
Door Handle
Thermal Printer
(optional)
Pressure Relief
Valve Test Lever
English - 10
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Sterilization Monitoring Guidelines
Physical Monitors
Temperature and pressure measuring devices can help detect sterilizer malfunctions. The sterilizer’s control
system aborts the cycle and displays a message if physical conditions go outside established limits. The

pressure.
Chemical Indicators
Chemical indicators are designed to verify that conditions in the sterilizer chamber were adequate to achieve

items in that load are considered non-sterile. Potential causes for sterilization failure include: improper



Sterilizers should be used for monitoring the cycles. Follow the chemical indicator’s instructions for proper

Biological Indicators
Biological indicators are microbiological devices designed to accompany items being sterilized to monitor






disposal.
Note
This information below is provided for reference only. Contact appropriate state/local agencies for
specific sterilization guidelines for your office. Additional information on infection control is available
from the Centers for Disease Control and Prevention (CDC), Organization for Safety and Asepsis
Procedures (OSAP) ), Association for the Advancement of Medical Instrumentation (AAMI), and
Association for Professionals in Infection Control and Epidemiology (APIC).
Note
Use only FDA cleared chemical and biological indicators designed for steam sterilization that are
compatible with the particular sterilization cycle temperature and exposure time being monitored.
Use sterility monitors with each sterilization load. If a sterilizing cycle is terminated prematurely,
reprocess instruments to ensure sterility of the load. Follow manufacturer’s instructions for proper
disposal of used indicators.
English - 11
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
2"
(5 cm)
Clearance
21"
(53 cm)
Support Surface
1"
(3 cm)
5"
(13 cm)
Requirements
5"
(13 cm)
18"
(46 cm)
M11
M9/M9D
M11
23" (58 cm)
M9/M9D
22" (56)
2"
(5 cm)
Overhang/Shelf
M9/M9D
18"
(46 cm)
M11
15"
(38 cm)
Installation
Operating Environment
Ambient Temperature Range: 68°F to 104°F (+20°C to +40°C)
Relative Humidity: < 80% (non-condensing)
(Pollution Degree 2, in accordance to IEC664)
Normal Operating Altitude: < 9842 ft. (3000 m) above sea level
Device approved for INDOOR USE ONLY.
Device to be operated in a relatively dust-free environment.
(Pollution Degree 2, in accordance to IEC664)
Device should be connected to a power source with over-voltage limits less than 1500 watts from
mains to ground. (Installation Category II in accordance to IEC664)
The M9 / M9D and M11 will emit 5000 BTU / HR during operation.
Location Requirements
Allow Clearance
on Both Sides
English - 12
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Location Requirements - continued...
Support Surface


 

Dimensions
Depth (front to back) M11 - 21” (53 cm) M9 / M9D - 18” (46 cm)
Clearance Requirements



the surrounding area.
Back of Unit - Back Wall ................................. 2” (5 cm)
Front Support Surface - Front Sterilizer ........ 1” (3 cm)
Sides of Unit - Side Wall ................................ 2” (5 cm)
 .......... 5” (13 cm)
 ..... M11 - 18” (46 cm) M9 / M9D - 15” (38 cm)
Under Cabinet or Shelf................................... M11 - 23” (58 cm) M9 / M9D - 22” (56 cm)
Relocation Requirements for Sterilizer
Disconnect power cord from electrical outlet and allow sterilizer to cool.

WARNING
For 115 VAC models: Use 104 - 127 VAC, 50/60 Hz alternating current only.
For 230 VAC models: Use 207 - 253 VAC, 50/60 Hz alternating current only.
Failure to do so may result in electric shock to personnel and / or damage to sterilizer.
Note
For safety, the unit must be connected to a properly polarized and grounded receptacle. Always use a
power cord with grounding connections that match the receptacles in your location.
115 VAC Unit: 


230 VAC Unit: 


* Power source must have over-voltage limits less than 1500 watts from mains to ground.
(Installation Category II in accordance to IEC664)
Electrical Requirements
English - 13
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Display:
WARNING
Check the serial number label on back panel of sterilizer to verify voltage rating for
the unit. Failure to connect sterilizer to an appropriate power supply could result in
damage to the unit, and electrical shock to personnel.
Voltage Rating
Connecting the Power Cord
Equipment Alert
For optimal performance, allow sterilizer to reach room temperature before operating.
To connect the power cord...
A) Plug power cord into receptacle on back of sterilizer.
B) Plug power cord into a properly polarized and grounded receptacle rated for a
minimum of 15 amps. A dedicated circuit only used for the sterilizer is recommended.
C) M9 / M9D and M11 are not equipped with an on/off switch, the display operates off
very low power. (example: microwave oven display)
Note: When power is connected, the messages shown below will appear on the display.
WARNING
Equipment is not suitable for use in the presence of a flammable anesthetic mixture
with oxygen, air, or nitrous oxide.
Clarification: Equipment is suitable for use in the presence of oxygen, air, or nitrous oxide.
*
* These screens will display the total number of cycles run on the unit, the model number
(M9 / M9D or M11), the software version number, serial number date, and time.
*
English - 14
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Action Description Display
Press Press start to initialize the User Settings
menus.
Adjust Units of
Measure
The “+” and “-” buttons alternate the
setting between English or Metric
When the desired Units of Measure
appear on the display...
Press
To store the desired Units of Measure
This brings up the Time Clock programing
display
Adjust Time Clock The “+“ and “-” buttons will adjust the
values of the following settings

Minute.
When the desired values appear on the
display...
Press 

for all settings. When all settings are
completed pressing the “P” will initiate
normal power up.
NOTE: User Settings for Date and Clock must be updated manually for day light savings and leap year
User Settings
User setting mode will enable the user to set the desired unit of measure and adjust the time
clock. To enter the user settings mode, unplug and replug the power cord while pressing and
holding the button until the User Settings screen below appears.
English - 15
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Operation
Before Operating the Sterilizer
Filling the Reservoir
Caution
Programmable cycles 1 and 2 are provided for those applications requiring sterilization
parameters different than the preset cycles. These cycles are not FDA cleared for medical
use. All material processed in these cycles must be validated by the user to ensure sterility of the
processed load.
WARNING
Do not use this sterilizer for sterilizing volatile substances or for any purpose other
than its intended design. Burns and toxic or explosive conditions could result.
Do not force door handle at any time. Chamber pressure may cause door to open with
extreme force. If door handle does not move freely, allow unit to cool and depressurize for 40
minutes before opening door. Failure to adhere could result in serious personal injury.
Do not run the sterilizer without the tray plate in place. If the sterilizer malfunctions,
immediately unplug sterilizer, and call for service; do not attempt to repair the sterilizer
yourself. Doing so could result in serious injury.
Equipment Alert
For optimal performance, allow the sterilizer to reach room temperature before operating.
To fill reservoir...
A) Open door to unit.
B) Pour distilled water into fill opening until
water level reaches the top of the fill level
label on the water level indicator tube.
Equipment Alert
Use distilled water or water that meets the
referenced water purity specifications.
Failure to comply may result in sterilizer
malfunction and/or premature failure due
to excessive corrosion.
English - 16
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Guidelines for Loading
Qualication Testing













the biological testing for all three test runs are available.
Equipment Alert







be followed.”
Types of Items that can be processed in the M9 / M9D and M11

the

The M9 / M9D and M11 are designed to sterilize the following:
 
 (ex. suction cannulas, impression trays, etc.)
 (ex. CSR wrap, instrument pouches, etc.)
 
 
 (ex. opthalmologic instruments)
English - 17
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Preparing Items for Sterilization


manufacturer’s instructions for proper cleaning and preparation of the device for sterilization should always
be followed:


recommended over manual cleaning for clinician safety and cleaning effectiveness.




packaging.


Immediate Use Sterilization
The M9 / M9D and M11 are capable of Immediate Use sterilization - sterilizing unwrapped instruments for


another (See Photo 1).
WARNING
Clean and dry instruments thoroughly before placing them into tray. Improper cleaning may
result in non-sterile instruments or damage to the unit. Follow instrument manufacturer’s
guidelines and CDC recommendations for handling and cleaning instruments prior to sterilization.
Equipment Alert
Do not sterilize items composed of any of the following materials in the M9 / M9D or M11.
• Corrosion sensitive metal (ex. carbon steel, iron, etc.)
• Fragile items susceptible to breaking under pressure / high temperature
• Biomedical waste
• Plastics that may break down or produce residue when exposed to steam / high
temperatures.
Examples


Types of Items that can be processed in the M9 / M9D and M11 - Continued...
English - 18
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Photo 1
Please consider the following when choosing whether or not to sterilize your instruments unwrapped:






these procedures on a routine basis
WARNING
Do not overload the chamber! Adequate space is required around items in trays for
steam circulation and drying. Failure to allow adequate space will compromise
sterilization and drying. Items and packaging should be completely dry when removed from
the sterilizer to minimize the potential for recontamination.
General Guidelines



must not scrape the chamber walls when sliding the tray into the chamber.

(See Photo 2).
Immediate Use Sterilization - Continued...
English - 19
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Photo 2



positioned on the tray with the open side down so any water condensate drains from the
container (See Photo 3). When sterilizing glassware check with the manufacturer to make sure
it is compatible with steam sterilization.


the tubing ends are open and unobstructed (See Photo 4).
Photo 3
Photo 4
General Guidelines - Continued...
English - 20
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018




recontamination.

operator to increase the default drying time to assure all packaging and instruments are
completely dry. See “Cycle Operation” section of this manual for instructions on adjusting drying
time.

Pouches or Unwrapped Cycle.
Pouching and Wrapping Items
The M9 / M9D and M11 are capable of sterilizing pouched or wrapped items to preserve sterility
after processing.


manufacturer’s instructions for use.



steam circulation and avoid potential instrument damage.




additional dry time may be required.


the pouches should be oriented in the rack so the plastic side of one pouch faces the paper side
of the adjacent pouch.



penetration to the items (See Photo 2).
M11 Pouch Rack
002-2108-00
M9 / M9D Pouch Rack
002-2108-01
General Guidelines - Continued...
English - 21
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018

paper-plastic pouches only mark on the plastic side of the pouch. On wrapped packs mark the
labeling information on the indicator tape or apply a separate label.

and M11 (Photo 7 and 8):

Photo 5

Photo 6

Photo 7

Photo 8

use.

wrapped and the wrap is more likely to tear if wrapped too tightly.







Pouching and Wrapping Items - Continued...
English - 22
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018

Photo 9

Photo 10

Photo 11

Photo 12

Photo 13

Photo 14


Pouching and Wrapping Items - Continued...
English - 23
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
M11 Maximum Capacities **
Load Type Large Tray Small Tray Total
 or or or
Handpieces 2 handpieces with other
instruments
2.7 lbs. (1225 grams) or
2 handpieces with other
instruments
1.8 lbs. (816 grams) or
8 handpieces with other
instruments
9.0 lbs. (4082 grams) or
Packs* 145 in
3

(2376 cm
3

108 in
3

(1770 cm
3

505 in
3
(8275 cm
3
)
* Allow a minimum of 1/4” (6.4 mm) space between each pack, and from the chamber wall.
** The default dry time may need increased due to variations in load conguration, wrapping materials, and the environment to
completely dry the chamber contents at these capacities.
Load Size
Successful sterilization is dependent on correct loading of the sterilizer. Do not overload the sterilizer

steam circulation and adequate drying. The charts below are provided as a reference regarding the

processed to assure good steam circulation and drying should be the guiding factor in determining the

M9 / M9D Maximum Capacities **
Load Type Large Tray Small Tray Total
 2.4 lbs. (1089 grams) or 1.6 lbs. (726 grams) or 8.0 lbs. (3629 grams) or
Handpieces 2 handpieces with other
instruments
2.4 lbs. (1089 grams) or
2 handpieces with other
instruments
1.6 lbs. (726 grams) or
8 handpieces with other
instruments
8.0 lbs. (3629 grams) or
Packs* 90 in
3

(1475 cm
3

55 in
3

(901 cm
3

290 in
3
(4752 cm
3
)
Equipment Alert
Do not use towels or packaging containing chlorine bleach
residue. Failure to comply may cause rusting or discoloration

sterilizer.
Textile Loads






proper steam circulation and drying. (Photo 15)

Photo 15
English - 24
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Cycle Type
Cycle Parameters
Drying
Time
2
Items to be Sterilized
(Always consult the item manufacturer’s
recommendations for sterilization.)
Temp.
(Min.)
Time Press.
1
(Ref.)
Unwrapped
270°F
(132°C)
3 min. 27.1 psi
(186 kPa)
30 min. • Instruments loose on a tray.
• Open glass or metal canisters.
• Tubing not used in surgical procedures.
(Max. length - 40” and Min. inside diameter - .187”)
• Loose items manufacturers recommend for
exposure at 270°F (132°C) for 3 minutes.
Note: The sterility of unwrapped items is compro-
mised on exposure to a non-sterile environment.
Pouches
270°F
(132°C)
4 min. 27.1 psi
(186 kPa)
30 min. • Pouched or loosely wrapped instruments.
• Multiple layers of instruments separated by
fabric.
• Wrapped trays of loose instruments.
• Wrapped cassettes.
• Wrapped items manufactures recommend for
exposure at 270°F (132°C) for 4 minutes.
Packs
250°F
(121°C)
30 min. 15 psi
(104 kPa)
30 min. • Textiles and surgical packs wrapped for
sterilization.
• Items, except liquids, manufacturers
recommend for exposure at 250°F (121°C) for
30 minutes.
Handpieces
270°F
(132°C)
4 min. 27.1 psi
(186 kPa)
30 min. • Dental handpieces (wrapped or unwrapped).
Note: Verify acceptability of sterilization
parameters with handpiece manufacturer.
1. The pressure shown in this table is for reference only. It’s the ideal pressure of saturated steam
at the sterilization temperature. The pressure shown on the sterilizer display may be higher.
2. Dry time can be changed from 0 to 60 minutes. Refer to Cycle Operation.
Standard Cycle Parameters
English - 25
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Cycle Operation

Note
Pressing the Start button when ‘SELECT CYCLE’ is
displayed, at beginning or end of a cycle, activates
the heater for 10 minutes. The display flashes
‘ADDITIONAL HEAT’. This allows the operator to
preheat the chamber before starting a cycle or to
add additional time to the Dry mode at the end of a
cycle. Pressing the Stop button will end the
‘ADDITIONAL HEAT’ time.
Equipment Alert
The sterilizer will not operate unless the door is closed and latched properly.
Step 1: Close and latch the door.
A) Lift the door handle, then push the door closed.
B) While pushing in on the door, slide the door handle down to engage the latch.
Equipment Alert
Using an incorrect sterilization program could result in non-sterile goods and may
damage instruments. Consult instrument manufacturer for specific sterilization instructions.
Step 2: Select the desired cycle.
A) Press the appropriate cycle button on the display panel.
(Refer to “Cycle Parameters” chart for time / temperature specifications).
Cycle Buttons
(Pre-set)
Cycle Buttons
(Programmable)
English - 26
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Cycle Operation - continued...

Note
On units using the metric display,°F will display as°C and PSI will display as KPA.
Pressing enables operator to change DRY time from 0 to 60 minutes in 1 minute
increments on a pre-set cycle.
Pressing decreases time. Pressing increases time.
If the new Drying Time is desired on a regular basis pressing “P” after adjusting the dry time will
store the new time as the default dry time for the selected cycle.
WARNING
STOP button may be pressed at any time to stop or interrupt
a cycle. Goods must not be considered sterile if this occurs
before the Dry Cycle. Sterilizer will return to SELECT CYCLE mode.
Step 3: Press ‘Start’ button to initiate cycle.
You will hear a “beep” for two seconds, indicating the cycle has started.
Start
Stop
English - 27
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Cycle Operation - continued...

The chart below illustrates the display messages that will appear during each stage of the cycle.
Stage of Cycle Description Display
Filling 
When water reaches the proper level...
Heating Display changes as temperature and
pressure in chamber changes.
(Metric units may be displayed if desired).
Sterilizing Sterilizing begins when correct
temperature / pressure is reached.
Time remaining in cycle counts down
while current temperature / pressure in
chamber is continuously updated.
Ready to Vent ‘READY TO VENT’ is displayed when
10 seconds remain in sterilization cycle.
Fast Vent 
the vent valve opens. Steam / water are
released back into the reservoir.
The display changes as temperature and
pressure in chamber changes.
Caution
Keep clear when M9 / M11 door is ready to open!
Failure to do so could result in severe burns from steam being released.
Door To Open
(automatic)
Pertains only to
M9/M11 Steam Sterilizers

that the door is about to open.

the door actuates to partially open (drying
mode) position.
This chart continues on the following page...
English - 28
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Cycle Operation - continued...
Caution
The processed load and inner surfaces will be hot. Avoid contact with hot surfaces. Failure
to do so could result in serious burns.
Do not apply downward pressure to the open sterilizer door while unloading the chamber.
Doing so could cause the sterilizer to tip resulting in serious burns or injury from the trays or
instruments sliding out of the chamber.
Step 4: Remove processed load from the chamber.
A) Refer to “Using the Optional Tray/Cassette Tool” later in this manual.
B) Sterilizer is now ready for another cycle.
Post-Sterilization Processing




apply.

This protocol should be followed by all personnel responsible for handling sterilized items.
Stage of Cycle Description Display
Manual Door Open
Pertains only to
M9D Steam Sterilizer

pressure inside chambers reaches zero
to indicate Operator to open door. The

(drying mode) position. The audible signal
will continue to repeat every minute until



Caution
The processed loads may still be wet if the Dry Cycle is aborted
prior to completion. Always allow processed loads to dry in the
sterilizer before they are handled to avoid re-contamination.
Drying 

pressing the STOP button.
When Drying time reaches 0:00...
Cycle Complete 
seconds.
English - 29
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Programmable Cycle Buttons
Cycle buttons can be used for custom applications that are not covered by standard cycle

user to adjust cycle parameters in order to sterilize items that cannot be sterilized in any of the standard

or button. Use the instructions in the chart below to set time / temperature parameters for these
buttons. (If you wish to change the settings, these buttons may be reprogrammed at any time).
NOTE:

Action Description Display
Press desired
button
This selects the button that will be
programmed.
Press This brings up the sterilization
temperature programing display.
Caution
Sterilization temperature can be adjusted from a minimum of 250°F (121°C) to
a maximum of 275°F (135°C). At high altitudes sterilization temperatures above
270° F (132° C) may cause the pressure relief valve to leak.
Adjust Sterilization
Temperature
The “+” and “-” buttons adjust the
temperature by 1°increments.
When the desired temperature appears
on the display...
This continues on the following page...
Note:
The programmable cycles can
be programmed for the monthly
cleaning cycles with no dry time
to expedite monthly maintenance.
English - 30
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
NOTE:

Action Description Display
Press To store the temperature. This brings up
the sterilization time programing display
showing the current value.
Caution
Sterilization time can be adjusted from a minimum of 3 minutes to a maximum
of 45 minutes. Because it is important to properly coordinate the cycle time with
the sterilization temperature the minimum selectable time will be determined by
the temperature setting.
Adjust Sterilization
Time
The “+” and “-” buttons adjust the
time by 1 minute increments.
When the desired time appears on the
display...
Press To store the sterilization time. This brings
up the vent speed programing display and
the current value.
Adjust Vent Speed 
vents the chamber.

fraction of a second (once per minute)
to slowly vent the chamber.


When the desired setting appears on the
display...
Press To store the setting and bring up the dry
time programing display and the current
value.
This chart continues on the following page...
Programmable Cycle Buttons - continued...
English - 31
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
NOTE:

Action Description Display
Adjust Dry Time Dry time can be adjusted from 0 to 60
minutes.
The “+” and “-” buttons adjust the
time by 1 minute increments.
When the desired time appears on the
display...
Press To store the setting and complete the
programming process. The display will
show the new cycle parameters.
Note
The programmed settings are retained under Program # button <1> or <2>.
Even if power is interrupted, or the unit is unplugged the setting will be retained.
Caution
All materials processed using these cycles must be validated by the user.
Failure to do so could result in incomplete sterilization.
Programmable Cycle Buttons - continued...
Maintenance
Maintenance Messages





in the water will form mineral deposits. This can prevent valves from opening or closing properly and can
also lead to corrosion in the chamber and tubing.
Maintenance reminders will be displayed on the screen at the appropriate intervals to assist the operator.
These reminders are removed from the display screen once a cycle is started.
The user is responsible for establishing a periodic maintenance procedure to assure correct operation of
equipment and reliable sterilization of loads. Contact your local Midmark distributor or service representative
to develop a program for planned maintenance.
English - 32
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Caution
To prevent burns, allow unit to cool before
cleaning gaskets and mating surfaces.
Door Gasket
Dam Gasket
Clean External Surfaces
A) Wash the exterior of the sterilizer each day according to your facility’s procedure for clinical contact
surfaces, noting the following: (Use only quaternary disinfectants to disinfect unit. Staining, pitting,
discoloration, or softening could occur if phenolic, iodophor, or glutaraldehyde-based disinfectant is
used on plastic surfaces of the unit. Also, use of alcohol or aerosol spray cleaner / disinfectant
containing substantial amounts of alcohol in the formula can damage the faceplate).
B) Wring excess solution from the cloth.
C) Using soft cloth, wipe all external surfaces.
D) Follow the instructions provided with the cleaner / disinfectant used regarding rinsing and drying
of the external surfaces.
Equipment Alert
If the sterilizer is used frequently to process dental handpieces that have been
lubricated or dipped in dental milks, drain the water from the reservoir daily.
Refill the reservoir with distilled water or water that meets the referenced water
purity specifications.
Daily Maintenance
Clean sterilizer door / dam gaskets
A) Examine gaskets for possible damage.
B) Clean gaskets and mating surfaces with a damp cloth.
English - 33
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Weekly Maintenance
Tray Rack
Tray Plate
Trays
Clean Chamber / Trays (including Rack and Plate)
Equipment Alert
Failure to change water may result in sterilizer malfunction. Do not use bleaching
agents or any abrasive materials / substances in chamber (i.e. bleach, steel wool, wire
brush, scouring powder, etc.). Failure to comply may result in damage to the chamber and/or
other components.
Note


A) Disconnect the upper portion of the reservoir drain tube from the panel clips, bend it downward,
and drain the reservoir water into a suitable container, e.g. a bucket, and dispose of the water.
B) Remove the trays, tray rack, and tray plate from the sterilizer.
(Refer to the following page for instructions on removing / installing the tray rack and tray plate).
C) Wash trays, rack, plate, and inside of chamber with mild soap or Speed-Clean and distilled water or
water that meets the referenced water purity specifications.
D) Refill reservoir with distilled water or water that meets the referenced water purity specifications.
Caution
To prevent burns, allow unit to cool before
draining reservoir.
English - 34
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Weekly Maintenance - continued...
Equipment Alert
Install tray rack / plate with angled end of plate
toward the back of the chamber.
Do not allow plate to contact the water level sensor.
To install tray rack / plate...
A) Insert the tray rack into the tray plate.
B) Place back of tray plate in chamber.
C) Press down on tray rack, while sliding into chamber.
WARNING
Allow unit to cool before removing or installing tray rack and plate.
Handle metal tray rack carefully to avoid injury. Do not run sterilizer without
tray plate in place.
To remove tray rack / plate...
A) Remove trays.
B) Using a screwdriver, pry plate up while pulling tray rack / plate out of chamber.
Tray Plate
(Angled end must face back of chamber)
Tray Rack
English - 35
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
A) With a cooled chamber, drain the sterilizer’s reservoir and refill with clean distilled water or water that
meets the referenced water purity specifications. Add one ounce of Speed-Clean sterilizer cleaner
directly to the bottom of chamber.
B) Run one Pouches cycle.
C) Press Stop button when Dry Cycle begins. (Dry Cycle is not needed during maintenance.)
D) Drain reservoir and refill a second time with clean distilled water or water that meets the referenced
water purity specifications. .
E) Rinse by running one Unwrapped cycle
. Push the “Stop” button when the drying cycle
begins.
F) Drain and refill reservoir with clean distilled water or water that meets the referenced water purity
specifications, then allow sterilizer to cool.
G) Remove tray plate, rack, and trays. Wipe off with a damp cloth.
MA8195-1i
Fill / Vent
Filter Screen
Steam Temperature Probe
Level Sensor Probe
Heating Element
Speed-Clean
Sterilizer Cleaner
Air Filter Screen
WARNING
Do not process instruments while flushing system.
Clean Chamber / Plumbing
Monthly Maintenance
Equipment Alert
Use only Speed-Clean to flush system. Failure to flush system with Speed-Clean may result in the
premature failure of sterilizer components.
Note
Every 28 days, the sterilizer will automatically display the PERFORM MONTHLY MAINTENANCE
message. If power is disconnected, the cycle of monthly messages will be reset.
Caution
To prevent burns, allow unit to cool before
draining reservoir.
English - 36
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Remove / Clean Door and Dam Gaskets
A) Remove door and dam gaskets from chamber door,
then remove the gasket ring from the door gasket.
B) Clean gaskets and ring with Speed-Clean,
distilled water, and a soft brush.
C) Inspect gaskets for damage / shrinking / swelling.
Replace gaskets if damage is apparent.
D) Press gasket ring into the channel in the
door gasket and reinstall the gasket in the door.
E) Install dam gasket.
Equipment Alert
Use care when wiping the inside of the chamber. Failure to comply may result in
damage to the heating element, steam temperature probe, and/or level sensor probe.
Equipment Alert
Do not operate sterilizer without filters in place.
H) Remove and clean filters. The filters are intended to prevent debris from causing valve failures.
Between regular monthly cleanings if the fill or vent times become too long or items will not dry the
filters should be cleaned. (Refer to the illustration for location of filter screens.)
I) Grasp filter and gently pull away from chamber wall while twisting slightly.
(If necessary, pliers may be used to remove filters)
J) Clean filters with Speed-Clean and distilled water. A small stiff bristled brush or ultrasonic cleaner
may be helpful. Rinse filters with distilled water. Replace filter(s) if debris cannot be removed by
cleaning.
K) Wipe out the inside of chamber.
L) Install filters. (Press inward, toward chamber wall while twisting slightly).
M) Install tray plate, rack, and trays.
Clean Chamber / Plumbing - continued...
English - 37
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Check Pressure Relief Valve
(must be checked each month to assure it functions properly)
A) Press Unwrapped button
B) Press Start button
C) Wait until pressure in chamber
reaches 20 PSI (138 kPa).
D) Pull upward firmly on the pressure relief lever for approximately 3 seconds, then release.
(Steam should discharge freely from beneath rear of unit when lever is pulled.
If the valve does not close completely when lever is released,
pull lever again and release quickly so that it snaps closed.
Repeat this until valve seats properly).
E) Press Stop button
(This aborts the cycle to prevent overheating).
MA601301i
Pressure Relief
Lever
Caution
During the pressure relief valve check, steam will be vented from under the sterilizer. To keep
from being burned, place a steam barrier (a rolled up towel) around the bottom of the sterilizer.
Equipment Alert
If excessive force is required to open the
pressure relief valve, or if the valve will
not reseat properly, the valve must be replaced.
(Refer to “Calling for Service” in this manual).
Extended Use Maintenance






English - 38
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Thermal Printer (Optional)
Operating the Printer
s automatically powered up
and initialized. No user intervention or setup is required.
Printer Tape Description
The printer will print the following information for each sterilizer cycle:
 
 
 
 
 
 selected
 

with water.


heating phase is completed.
When

completed.




with 5:00. The printer continues to print the elapsed time in 5 minute increments until the drying phase





of the sterilization cycle with the duration of each phase of the cycle and the Total Cycle Time. Following the

[NOTE: If drying cycle is aborted, “DRYING COMPLETE” and “CYCLE COMPLETE” will not print].
English - 39
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Example of Typical Printout of a Program Cycle
Midmark M9 - v0.1.1
Total Cycles: 10

Operator


Temp: 270 Degrees F
Time: 3 Minutes
Dry: 30 Minutes


mm:ss Degrees 
0:00 77.2F 0.0
2:00 82.7F 0.7
4:00 152.2F 5.4

mm:ss Degrees 
0:00 272.1 F 28.0
1:00 273.0 F 28.7
2:00 272.2 F 27.9
3:00 272.4 F 28.7
Min 272.0 F 27.9
 273.1 F 29.0


Drying Start
mm:ss Degrees 
5:00 192.8 F 0.0
10:00 192.7 F 0.0
30:00 192.8 F 0.0
Drying Complete
 0:36
 15:40
 3:00
 2:28
 30:00
 00:51:44

--------------------------------------------
Sterilizer Identication
(Serial Number)
Total # of cycles
run on unit
Line provided for
operator signature
Date and Time
of cycle start
Selected Cycle
Indicates Filling
phase initiated
Sterilization temperature,
time, and dry time settings
During Heat-Up phase, the
printer records chamber
temperature and pressure
in 2 minute increments
During Sterilization phase,
the printer records chamber
temperature and pressure in
1 minute increments
Summary of
Sterilization phase
Indicates Venting
phase initiated
During Drying phase,
the printer records time in
5-minute increments
These lines will show the
total dry time completed
Cycle summary
Model # and
Software Version
These lines will not print
if Dry Cycle is aborted
before it completes
English - 40
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
SA1841i
Paper Roll Removal / Installation
Status Light
Printer Housing
Paper Feed Button
Equipment Alert
Use only thermal paper rolls with a maximum diameter of 1.89” (48 mm) and
width of 2.28” (58mm).
To remove paper...
A) Insert finger into groove at the back of the small cover and lift upward until
lid is released from locked position. To avoid damage do not use excessive
force.
B) The printer lid will hinge up towards the back of the printer.
C) Remove any remaining paper.
To install the paper roll...
A) Unroll 3” to 4” (7.6 to 10.2 cm) of paper.
B) Place the paper roll into cradle, unrolled side down.
C) Hold unrolled edge of paper out the front of the printer and shut the lid by
applying equal amounts of pressure on each side of lid until it latches.
D) Press the paper feed button for additional paper.
Note
A pink stripe that gets progressively darker on the paper indicates when paper is low.
Paper Slot
Printer Paper Rell Order Number
Printer Thermal Paper Roll 060-0016-00
Printer Stick-able Thermal Paper 060-0016-01
English - 41
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
To remove M9 / M9D / M11 trays and cassettes...
A) Hook the top, saw-toothed tab of tool to top center of tray lip / cassette.
B) Rotate tool downward until the tool plate is completely under tray / cassette.
C) Check to ensure tray / cassette is being held securely and then remove from chamber.
Note: Cassette tool can handle cassettes up to 1 1/2” (3.8 cm) thick.
Using the Optional Tray / Cassette Tool
Caution
Trays / cassettes may be HOT - use care when removing or transporting. Hold the tray level
and slightly elevated to prevent it from shifting and becoming dislodged. Failure to comply
may result in personal injury due to burns.
Equipment Alert
Only use the 9A307001 Tray / Cassette Tool with Midmark manufactured
trays. Slide the proper plate into the handle as shown.
Note: There are three plates included. Each plate is designed for a specific purpose.
(M9 / M9D trays, M11 trays, cassettes)
English - 42
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Troubleshooting
Troubleshooting Chart
Use the following chart to assist in correcting minor problems with the sterilizer.
Problem Possible Cause Solution
Sterilizer does not
operate (no display).
Sterilizer power cord came loose from
supply outlet or back of sterilizer.

and sterilizer.
No power at Sterilizer supply outlet. 

authorized service technician.
(see “Calling for Service”)
Fuse open on main P.C. Board. Unplug unit power cord and contact an authorized
service technician. (see “Calling for Service”)
Steam escaping from
pressure relief valve.
Pressure relief valve not properly
seated.

(see “Monthly Maintenance”)
Sterilization
failure evidence from
process monitor
(chemical indicator,
biological indicator,
etc.).
Sterilization conditions were not
present at location of the indicator.


unplug unit power cord and contact an authorized
service technician. (see “Calling for Service”)


malfunctioned.


indicator manufacturer for additional information on
-
plication or malfunction.
Door gasket leaks. Door gasket is damaged or dirty. Clean or replace door gasket.
(see “Weekly Maintenance”)
Items are not dry at
end of Dry Cycle.
Sterilizer is improperly loaded. 
loading the M9 / M9D or M11.

consistently not dry at the end of the dry cycle
increase the cycle drying time (see note on page 26)
or reduce the load.
Filter screen(s) clogged. 
(see “Monthly Maintenance”)
Printer not printing. Printer cables are not connected
properly.
Ensure that printer cables are connected to printer.

multiple times per second)

then plug sterilizer power cord back in.
Printer is out of paper. (status light


installation section)
Wrong paper 
Display goes blank /
black / is non legible
 
the display without aborting the cycle. Pressing stop
will also reset the display but will also abort the cycle
in process.
English - 43
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Informational Messages
The chart below lists the informational messages that may appear during operation.
Message Possible Cause Solution
INITIALIZING SYSTEM
Unit power cord was just plugged in -
standard informational
message.
Normal operation will occur after a
4 second pause.
TOTAL CYCLES XXX
M9, VX.X.X
Unit power cord was just plugged
in - standard informational message.

(M9 / M9D or M11) and software
version)
Normal operation will occur after this
message.
MM/DD/YYYY 8:07 Am
VXXXXXXX
Unit power cord was just plugged
in - standard informational message.

Normal operation will occur after this
message.
PERFORM WEEKLY
MAINTENANCE

and 21 days after the unit is plugged
into a power source to prompt the
operator to perform weekly maintenance
described in this manual.
Perform weekly maintenance.
The message will automatically clear

PERFORM MONTHLY
MAINTENANCE
This message is displayed every 28
days to prompt operator to perform
monthly maintenance described in this
manual.
Perform monthly maintenance.
The message will automatically clear

Caution
If an error occurs more than once, stop using the sterilizer. Record the message or error
code, unplug unit, then call an authorized service representative. (see “Calling for Service”)
If an error message includes: “Items Not Sterile”, the items in sterilizer shall not be considered sterile;
they must be run through a successful sterilization cycle.
Action Description Display
Press and hold
during power up

codes displayed on the unit.
NOTE: “1” is the most recent
error code; “5” is the oldest.
Press the “stop” button

the stop button.
Accessing the last 5 Error Codes
Error Messages

English - 44
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Error Messages - continued...
Message Possible Cause Solution
C010: POWER UP MODE
SYSTEM PWR LOSS
ITEMS NOT STERILE
PUSH STOP TO RESTART
Unit had loss of power
during cycle.
Press STOP button to restart.
CO60: POWER UP MODE
SYSTEM HARDWARE
Power was interrupted

glitch.
Unplug unit power cord for 1 minute and then plug

service representative. (see “Calling For Service”)
C102: FILL MODE
STOP PRESSED
STOP button was pressed
during cycle.
Press STOP button to restart.
C103: THROUGH C105
HEATUP, STERILIZE OR
VENT MODE
STOP PRESSED
STOP button was pressed
during cycle.

/ temperature dissipates. Press STOP button to return
to select cycle mode where a new cycle may be
initiated.
C106: DOOR MODE
STOP PRESSED
STOP button was pressed
during cycle.
Press STOP button to restart.
C232: FILL MODE
WATER LOW
Water level in
reservoir is too low.



return to select cycle mode where a new cycle may be
initiated.

of chamber) is clogged.

(see “Monthly Maintenance”)
C326: DOOR MODE DOOR
CLOSED
Door latch safety switch is
still making contact after
door motor operated.
Open door.
C382: FILL
DOOR OPEN
Sterilizer detects that door
safety switch contacts
opened.
Close the sterilizer door.
(Cycle will continue where left off.)
C383: HEATUP MODE
DOOR OPEN
Sterilizer detects that door
safety switch contacts
opened.
-
perature dissipates. Press STOP button to return to

C384: STERILIZE MODE
DOOR OPEN
Sterilizer detects that door
safety switch contacts
opened.
Unplug unit power cord for 1 minute and then plug

service representative. (see “Calling For Service”)
C533 through C633:
STEAM TEMP LOW
or
STEAM TEMP HARDWARE
or
PRESSURE LOW
Sterilizer detects that
temperature and / or
pressure is outside the
limits for normal
operation.
Unplug unit power cord for 1 minute and then plug

service representative. (see “Calling For Service”)
This chart continues on the following page...
English - 45
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Error Messages - continued...
Calling for Service
Contact your Midmark Authorized Dealer, or log on to www.midmark.com/technical-library.
Model and serial number information will be required when calling for service.
To contact Midmark directly:
1-800-Midmark (1-800-643-6275) or 937-526-3662
8:00 am to 5:00 pm EST (Monday thru Friday)
[excluding standard U.S. holidays]
Note
Please mark down any displayed code(s) and be sure to relay this information to the service technician.
Message Possible Cause Solution
C642 THROUGH C647
PRESSURE HIGH
Chamber pressure is
outside the limits for
normal operation.

/ temperature dissipates. Press STOP button to return

C660 THROUGH C677
PRESSURE HARDWARE
or
PRESSURE OVERLIMIT
Chamber pressure is
outside the limits for
normal operation.
Unplug unit power cord for 1 minute and then plug

service representative. (see “Calling For Service”)
C980 THROUGH C987
HI-LIMIT OPEN
High limit switch has
opened for at least 1/4

operational mode.
Unplug unit power cord for 30 minute and then plug

service representative. (see “Calling For Service”)
English - 46
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Specications Chart: M9 / M9D
Physical Dimensions:
 20.38 in. (51.8 cm)
Overall Width 15.3 in. (38.9 cm)
Overall Height with Printer 16.1 in. (40.9 cm)
 
Chamber 
 

 

Weights:
 73 lbs. (33.1 kg)
Weight with Shipping Carton 81 lbs (36.7 kg)
 1.1 Gallons (4.1 liters) to Full Mark
usable volume is 0.5 gallons (1.9 liters)
Electrical Rating:
Note: A separate (dedicated) circuit is required for this sterilizer. Sterilizer should not be connected into an
electrical circuit with other appliances or equipment unless circuit is rated for the additional load.
 
 
Fuse Ratings:
 

 

 40 psi (275.8 kPa)
Heat Emission 5000 BTU / hr during operation
Certications




Company




1st Edition






English - 47
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Specications Chart: M11
Physical Dimensions:
 23.8 in. (60.5 cm)
Overall Width 17.8 in. (45.2 cm)
Overall Height with Printer 18.1 in. (50.0 cm)
 
Chamber 
 

 

Weights:
 99 lbs. (44.9 kg)
Weight with Shipping Carton 131 lbs (59.4 kg)
 1.4 Gallons (5.3 liters) to Full Mark
usable volume is 1.0 gallons (3.8 liters)
Electrical Rating:
Note: A separate (dedicated) circuit is required for this sterilizer. Sterilizer should not be connected into an
electrical circuit with other appliances or equipment unless circuit is rated for the additional load.
 
 
Fuse Ratings:
 

 

 40 psi (275.8 kPa)
Heat Emission 5000 BTU / hr during operation
Certications




Company




1st Edition






English - 48
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Water Purity Specications
Water Purity Specication Chart
AAMI ST-46 (ref.)
  
Silica  
  
Cadmium  
  


1
 
Chloride  
Phosphate  
Conductivity (at 20°C)
2
 
pH 6.5 to 8
 
Hardness  
English - 49
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Midmark Sterilizer Warranty
1. SCOPE OF WARRANTY
Midmark Corporation (“Midmark”) warrants to the original retail purchaser that it will at Midmark’s option repair or







2. APPLICABLE WARRANTY PERIOD



3. OBTAINING WARRANTY SERVICE
Warranty service must be obtained through either Midmark or an authorized dealer in the Midmark product line for which
warranty service is requested. Midmark may be contacted for warranty service inquiries or issues via our website at www.



with the warranty service instructions provided either by Midmark or its authorized dealer. The retail purchaser must
provide Midmark with completed warranty registration information within thirty (30) days after purchase in order to obtain

4. EXCLUSIONS













English - 50
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Warranty Information (continued)






dealer that is not authorized to sell the product at issue in the geographic territory where the purchaser is

5. EXCLUSIVE REMEDY; CONSEQUENTIAL DAMAGES DISCLAIMER







6. WARRANTY DISCLAIMER




7. STATUE OF LIMITATIONS




8. NO AUTHORIZATION

products.
English - 51
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
NOTES:
English - 52
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
NOTES:
Español - 1
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
M9 / M9D / M11
Esterilizador de vapor autónomo
Para los modelos:
M9 (-040 / -041 / -042)
M9D (-042)
M11 (-040 / -041 / -042)
Guía del usuario

Español

Español - 2
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Modelo/número de serie:
Fecha de compra:
Servicio técnico autorizado:
Distribuidor:
Información del producto
Número de serie
Etiqueta de modelo/
número de serie
Español - 3
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Índice
Información importante ........................4
Instrucciones de seguridad ..............................4
Uso previsto .....................................................4
Tecnología de esterilización .............................4
Interferencia electromagnética.........................4
Símbolos de seguridad ....................................4
Símbolos del transporte ...................................5
Condiciones de transporte/almacenamiento....5
Accesorios, herramientas
y piezas de servicio.......................................5
Incluido con el esterilizador..............................6
Ubicación de componentes..............................7
Controles e indicadores ...................................8
Directrices para supervisar la esterilización...10
Instalación .................................................. 11
Entorno de funcionamiento ............................ 11
Requisitos para el emplazamiento .................11
Requisitos eléctricos ......................................12
Conexión del cable de alimentación ..............13
Conguración del usuario ..............................14
Funcionamiento ........................................15
Antes de utilizar el esterilizador .....................15
Llenado del depósito ...................................... 15
Pruebas de calicación ..................................16
Instrucciones de carga ................................... 16
Parámetros de ciclo estándar ........................24
Ejecución del ciclo .........................................25
Procesamiento posterior a la esterilización ..28
Botones de ciclo programables......................29
Mantenimiento ........................................... 31
Mensajes de mantenimiento ..........................31
Mantenimiento diario......................................32
Mantenimiento semanal ................................. 33
Mantenimiento mensual ................................. 35
Mantenimiento a largo plazo .......................... 37
Impresora térmica (opcional) ..............38
Uso de la impresora ....................................... 38
Descripción de la cinta de impresión .............38
Ejemplo de impresión de
un ciclo de programa .................................39
Instalación/Retirada del rollo de papel ........... 40
Herramienta de bandejas y cajas
(opcional)
Uso de la herramienta para bandejas/cajas
opcional..........................................................41
Resolución de problemas ...................42
Tabla de resolución de problemas .................42
Mensajes informativos ...................................43
Acceso a los últimos 5 códigos de error .......43
Mensajes de error ..........................................43
Contactar con el servicio técnico ...................46
Especicaciones/Conformidad
Tabla de especicaciones:
M9 / M9D ..................................................47
M11 ..........................................................48
Especicaciones de pureza del agua ............49
Información sobre la garantía
Garantía del esterilizador de Midmark ...........50
Español - 4
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Información importante
Instrucciones de seguridad
El aspecto más importante para Midmark es que este equipo se maneje y mantenga pensando en la



(Esto es responsabilidad del comprador).


Uso previsto



La guía de carga y los Parámetros de ciclo estándar
Tecnología de esterilización
Midmark M9 / M9D y M11 utilizan un sistema dinámico de eliminación de aire llamado Steam Flush
Pressure Pulse para eliminar el aire de la cámara.
Interferencia electromagnética


 
 
 
 
Símbolos de seguridad
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría ocasionar lesiones graves.
Precaución
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede ocasionar lesiones leves o
moderadas. También puede usarse para alertar contra prácticas peligrosas.
Advertencia sobre el equipo
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar daños en el equipo.
Español - 5
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Símbolos del transporte
Orientación correcta
para el transporte
Frágil
Precaución por daños
de transporte

(consultar número "n" en embalaje)
Mantener seco
Accesorios, herramientas y piezas de servicio

Piezas de servicio/herramientas comunes Número de pedido
Rollo de papel térmico de la impresora (recarga) 060-0016-00
Papel térmico adherente de la impresora (recarga) 060-0016-01
Juego de junta de puerta y dique (solo M11) 002-0504-00
Juego de junta de puerta y dique (solo M9 / M9D) 002-0361-01
Juego de separador de bolsas (solo M11) 002-2108-00
Juego de separador de bolsas (solo M9 / M9D) 002-2108-01
Herramienta para bandejas/cajas 9A307001
VistaCool ™ sistema de reducción térmica directo al drenaje 9A586002 (Dual)
Condiciones de transporte/almacenamiento
Advertencia sobre el equipo
Debe drenarse el agua de los depósitos de la unidad antes de transportarla o almacenarla a
0 °C (+32°F).
Rango de temperatura ambiente: De -30°C a +60°C (de -22°F a 140°F)
Humedad relativa: De 10% a 90% (sin condensación)
Presión atmosférica: 
Accesorios Número de pedido
Speed-Clean, 1 (0,47 litros [16 oz]) botella 002-0396-00
Speedclean, 1 caja (12 - 0,47 litros [16 oz]) botellas 002-0396-05
Impresora térmica 9A599001
Separador para caja (horizontal) 9A215001 (solo M11)
Bastidor de cartuchos (Vertical) 9A215002 (solo M11)
Español - 6
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Incluido con el esterilizador
Separador de
bolsas
(Se muestra
el separador de M11)
Speed-Clean
2 bandejas
pequeñas
2 bandejas
grandes
Hoja SDS de Speed-Clean
Instrucciones de cuidado y
funcionamiento
Cable de alimentación
Español - 7
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Ubicación de componentes
Palanca de
comprobación
de la válvula de
despresurización
Impresora térmica
(opcional)
Pantalla / panel táctil
Bastidor de
bandejas
Junta de la puerta
Junta de contención
Bandeja(s)
Indicador de nivel de
agua / tubo de drenaje
del depósito
Portabandejas
Apertura de llenado
Español - 8
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Controles e indicadores

tablas se describe la función de cada control e indicador.
Control Función
Pantalla 
ilustración


que describen el estado del ciclo. Cuando el ciclo entra en el modo


error en caso de mal funcionamiento. Consulte la sección Resolución de
problemas de este manual para ver una explicación detallada sobre los
Mensajes informativos/de error.
Botón Unwrapped
(Sin envolver)
Un ciclo de programas diseñado para procesar instrumentos sin
envolver a: 132°C (270°F) durante 3:00 minutos / ciclo de secado de
30 minutos.
Botón Pouches
(Bolsas)
Un ciclo de programas diseñado para procesar los instrumentos en
bolsas de esterilización papel/plástico o instrumentos envueltos a:
132°C (270°F) durante 4 minutos / ciclo de secado de 30 minutos.
Botón Packs
(Paquetes)
Un ciclo de programas diseñado para procesar paquetes de
121°C (250°F) durante 30 minutos / ciclo de
secado de 30 minutos.
Piezas manuales
botón
Un ciclo de programas para piezas manuales odontológicas que se
ejecuta a: 132°C (270°F) durante 4 minutos / ciclo de secado de
30 minutos.
Botón Start

Start
calentador durante 10 minutos.
Botón Stop
(Detener)
Termina el programa o la función seleccionados.
1 ó 2 botones

debe asegurarse de
que los materiales
son aptos para
cada ciclo de
esterilización.
Botones de ciclos programables que permiten al operador crear dos
ciclos programables diferentes para aplicaciones especiales. El tiempo

con el tiempo de secado y el procedimiento de ventilación.
Precaución
Estos ciclos no están aprobados por la FDA y la validación
de la esterilización de los elementos procesados que los
usan es responsabilidad del usuario.
Español - 9
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Controles e indicadores (continuación)
Control Función
Botón P Botón de modo de programación que permite

secado o el procedimiento de ventilación. Se usa
junto con los botones 1 o 2.
(Consulte Modo de programación).
Botón + (más)


secado cuando se activa en 1 o 2 y el modo P
(programación) está activado.
Botón - (menos)


secado cuando se activa en 1 o 2 y el modo P
(programación) está activado.
Manija de la puerta ver ilustración Cerrar y abrir la puerta.

Tubo de drenaje del depósito
ver ilustración
Muestra el nivel de agua del depósito. El tubo

hacia un recipiente apropiado.
 ver ilustración 
Palanca de comprobación de la
válvula de despresurización
ver ilustración Permite comprobar la válvula de despresurización.
 ver ilustración 

presión durante un ciclo.
Apertura de llenado
Indicador de nivel
de agua y tubo de
drenaje del depósito
Manija de la puerta
Impresora térmica
(opcional)
Palanca de
comprobación
de la válvula de
despresurización
Español - 10
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Directrices para supervisar la esterilización
Monitores físicos

esterilizador. El sistema de control del esterilizador aborta el ciclo y muestra un mensaje si las condiciones


Indicadores químicos




Determine la causa del fallo de la esterilización y soluciónelo antes de ejecutar el siguiente ciclo. Solo




Indicadores biológicos

se esterilizan y controlar que el proceso de esterilización es adecuado. Si un indicador biológico indica un


fallo de la esterilización y soluciónelo antes de ejecutar el siguiente ciclo. Solo deben utilizarse indicadores



interpretarlos y desecharlos de forma adecuada.
Nota
La siguiente información se proporciona solo a modo de referencia. Póngase en contacto con los
organismos estatales o locales adecuados si necesita unas directrices de esterilización específicas
para su oficina. Hay información adicional sobre el control de las infecciones en los Centros para el
Control y la Prevención de Enfermedades (CDC), la Organización de Seguridad y Procedimientos
de Asepsia (OSAP), la Asociación para el Avance del Instrumental Médico (AAMI) y la Asociación
de Profesionales en Control de Infecciones y Epidemiología (APIC).
Nota
Utilice solo indicadores químicos y biológicos aprobados por la FDA y diseñados para la
esterilización con vapor que sean compatibles con la temperatura particular del ciclo de
esterilización y el tiempo de exposición que se monitoriza. Use los monitores de esterilización con
cada carga de esterilización. Si un ciclo de esterilización termina de manera prematura, vuelva
a procesar los instrumentos para asegurar la esterilidad de la carga. Siga las instrucciones del
fabricante para desechar de forma adecuada los indicadores usados.
Español - 11
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
2"
(5 cm)
Clearance
21"
(53 cm)
Support Surface
1"
(3 cm)
5"
(13 cm)
Requirements
5"
(13 cm)
18"
(46 cm)
M11
M9/M9D
M11
23" (58 cm)
M9/M9D
22" (56)
2"
(5 cm)
Overhang/Shelf
M9/M9D
18"
(46 cm)
M11
15"
(38 cm)
Instalación
Entorno de funcionamiento
Rango de temperatura ambiente: +20°C a +40°C (68°F a 104ºF)
Humedad relativa: < de 80 % (sin condensación)
(grado de polución 2, según IEC664)
Altitud normal de funcionamiento: < 3000 m (9842 ft) sobre el nivel del mar
Dispositivo apto SOLO PARA USO EN INTERIORES.
El entorno en que se utilice el dispositivo debe estar relativamente limpio de polvo.
(Grado de polución 2, conforme a la IEC664)
El dispositivo debe conectarse a una fuente alimentación con límites de sobretensión inferiores a
1500 W de la red eléctrica a tierra. (Categoría de instalación II conforme a IEC664)
El M9 / M9D y el M11 emiten 1,47 kW (5000 BTU/HR) durante su funcionamiento.
Requisitos para el emplazamiento
Deje espacio libre
a ambos lados
Español - 12
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Requisitos del emplazamiento -(continuación)
Supercie de soporte


agua correcto.
Un nivel de agua inadecuado en la cámara podría causar un error de funcionamiento en el
esterilizador.

Dimensiones
Profundidad (de adelante hacia atrás) M11 - 53 cm (21”) M9 / M9D - 46 cm (18”)
Requisitos de distancia
Para garantizar una circulación de aire adecuada y permitir el acceso al puerto de llenado del de-


donde el vapor no dañe los materiales o equipos del área que lo rodea.
Parte posterior de la unidad - Pared posterior ................ 5 cm (2”)
 ... 3 cm (1”)
 ............................. 5 cm (2”)
Distancia sobre la Unidad para acceso a la impresora .. 13 cm (5”)
 ... M11 - 46 cm (18”) M9 / M9D - 38 cm (15”)
Debajo del gabinete o estante ........................................ M11 - 58 cm (23”) M9 / M9D - 56 cm (22”)
Requisitos de reubicación para el esterilizador


ADVERTENCIA
Para modelos de 115 V AC: use solo corriente alterna 104 - 127 V AC, 50/60 Hz.
Para modelos de 230 V AC: use solo corriente alterna 207 - 127 V AC, 50/60 Hz.
De lo contrario, el personal puede recibir sacudidas eléctricas y el esterilizador puede sufrir daños.
Nota
Por razones de seguridad, la unidad debe estar conectada a una toma con la polaridad correcta y con
conexión a tierra. Use siempre un cable de alimentación con conexiones a tierra que coincida con las tomas
de sus instalaciones.
Unidad de 115 V AC: 


Unidad de 230 V AC: 


* La fuente de alimentación debe tener límites de sobretensión inferiores a 1500 w de la red eléctrica a tierra.
(Categoría de instalación II conforme a IEC664)
Requisitos eléctricos
Español - 13
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Pantalla:
ADVERTENCIA
Compruebe el número de serie en el panel trasero del esterilizador para verificar la
capacidad de voltaje de la unidad. Si no conecta el esterilizador a una fuente de alimentación
adecuada, podría provocar daños a la unidad y sacudidas eléctricas al personal.
Capacidad de
voltaje
Conexión del cable de alimentación
Advertencia sobre el equipo
Para garantizar un rendimiento óptimo, deje que el esterilizador alcance la temperatura ambiente
antes de ponerlo en marcha.
Para conectar el cable de alimentación...
A) Enchufe el cable de alimentación a la toma en la parte trasera del esterilizador.
B) Enchufe el cable de alimentación a una toma con la polaridad correcta y con conexión a
tierra para una asignación mínima de 15 A. Se recomienda el uso de un circuito dedicado
exclusivamente al esterilizador.
C) M9 / M9D y M11 no disponen de un interruptor de encendido/apagado; la pantalla funciona a
muy baja potencia. (ejemplo: pantalla del horno microondas)
Nota: Cuando la energía está desconectada, los mensajes que se muestran a continuación aparecerán en la pantalla.
ADVERTENCIA
El equipo no debe utilizarse en presencia de mezclas anestésicas inflamables con
oxígeno, aire u óxido nitroso.
Aclaración: El equipo puede utilizarse en presencia de oxígeno, aire u óxido nitroso.
*
* Estas pantallas mostrará el número total de ciclos que se ejecutaron en la unidad, el número de modelo
(M9 / M9D o M11), el número de la versión del software y la fecha y la hora del número de serie.
*
Español - 14
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Acción Descripción Pantalla
Pulse 

Ajuste las Unidades
de Medida


de medida
Cuando las unidades de medida deseadas
aparecen en la pantalla...
Pulse

deseadas Esto hace aparecer la pantalla de
programación del reloj
Ajuste reloj de
tiempo



Cuando los valores deseados aparecen en
la pantalla...
Pulse





iniciará el encendido normal.
NOTA: La conguración del usuario para la fecha y la hora debe actualizarse manualmente para el ahorro
de luz diurna y el año bisiesto
Conguración del usuario
El modo de configuración del usuario permitirá al usuario establecer la unidad de medida deseada
y ajustar el reloj de tiempo. Para ingresar al modo de configuración del usuario, desenchufe
y vuelva a conectar el cable de alimentación mientras mantiene presionado el botón hasta
que aparezca la pantalla Configuración de usuario a continuación..
Español - 15
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Funcionamiento
Antes de utilizar el esterilizador
Llenado del depósito
Precaución
Los ciclos programables 1 y 2 se proporcionan para las aplicaciones que requieren parámetros
de esterilización diferentes a los de los ciclos predefinidos. Estos ciclos no han sido aprobados
por la FDA para su uso médico. El usuario debe asegurarse de que los materiales procesados son aptos
para estos ciclos y confirmar así la esterilidad de la carga procesada.
ADVERTENCIA
No utilice este esterilizador para esterilizar sustancias volátiles ni para otro propósito
que no sea aquel para el cual fue diseñado. Pueden producirse quemaduras y
condiciones tóxicas o explosivas.
Nunca fuerce la manija de la puerta. La presión de la cámara puede hacer que la puerta se abra
con una fuerza extrema. Si la manija de la puerta no se mueve libremente, deje que la unidad
se refresque y se despresurice durante 40 minutos antes de abrir la puerta. Si no lo hace puede
provocar lesiones personales graves.
No ejecute el esterilizador sin el portabandejas en su lugar. En caso de mal funcionamiento del
esterilizador, desenchúfelo inmediatamente y llame al servicio técnico; no intente reparar usted
mismo el esterilizador. Si lo hace, puede provocar lesiones graves.
Advertencia sobre el equipo
Para un óptimo rendimiento, deje que el esterilizador alcance la temperatura ambiente antes de
ponerlo en marcha.
Para llenar el depósito...
A) Abra la puerta de la unidad.
B) Vierta el agua destilada dentro de la apertura
de llenado hasta que su nivel llegue a la parte
superior de la etiqueta de nivel de llenado en
el indicador del nivel de agua.
Advertencia sobre el equipo
Utilice agua destilada o agua que cumpla
con las especificaciones de pureza de agua
indicadas. Si no respeta las indicaciones,
el esterilizador podría no funcionar
correctamente o podría fallar de forma
prematura por exceso de corrosión.
Español - 16
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Instrucciones de carga
Pruebas de calicación






inferior cerca de la puerta de la cámara y se debe realizar con elementos procesados rutinariamente que se








disponibles los resultados de las tres pruebas biológicas.
Advertencia sobre el equipo


ocasionarse daños graves en el instrumento o en el equipo.








Tipos de artículos que se pueden procesar en el M9 / M9D y el M11

fabricante para asegurarse de que los materiales son compatibles con la esterilización por vapor y para

esterilizar los siguientes artículos:
 
 (por ejemplo, cánulas de succión, bandejas de impresión, etc.)
 (p. ej. Envoltura CSR, bolsas de instrumentos, etc.)
 
 
 (p. ej., instrumentos oftalmológicos)
Español - 17
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Advertencia sobre el equipo
No esterilice artículos formados por cualquiera de los siguientes materiales en el M9 /M9D o M11.
Metales sensibles a la corrosión (p.ej., acero al carbono, hierro, etc.)
Artículos frágiles que puedan romperse si se exponen a altas temperaturas o alta presión
Desechos biomédicos
Plásticos que puedan romperse o generar residuos cuando se exponen al vapor o altas
temperaturas.
Ejemplos
-
no
Preparación de los artículos para la esterilización



dispositivo para realizar una limpieza adecuada y preparar el dispositivo para su esterilización.

las partículas residuales.

lavadoras desinfectadoras) en lugar de realizar una limpieza manual para mayor seguridad del


para eliminar todos los restos que se hayan desprendido o los líquidos de limpieza residuales.




secar antes de empaquetarlos.


antes de envolverlos para su esterilización o de cargarlos en el esterilizador.
Esterilización para el uso inmediato
El M9 /M9D y el M11 pueden esterilizar para el uso inmediato




ADVERTENCIA
Limpie y seque los instrumentos a fondo antes de colocarlos en la bandeja. La limpieza
inadecuada puede no esterilizar los instrumentos o dañar la unidad. Siga las indicaciones del
fabricante del instrumento y las recomendaciones de CDC para manipular y limpiar instrumentos antes
de la esterilización.
Tipos de artículos que se pueden procesar en el M9 / M9D y el M11- (continuación)
Español - 18
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Imagen 1
Tenga en cuenta los siguientes puntos a la hora de elegir si esterilizar o no sus instrumentos sin envolver:






vaciarse y volverse a llenar a diario con agua fresca destilada.
ADVERTENCIA
No sobrecargue la cámara. Es necesario dejar el espacio adecuado alrededor de
los artículos de las bandejas para la circulación del vapor y el secado. Si no se deja
el espacio adecuado, la esterilización y el secado se verán comprometidos. Los artículos y
sus paquetes deben encontrarse totalmente secos cuando se saquen del esterilizador para
reducir al mínimo las posibilidades de que se vuelvan a contaminar.
Directrices generales


un secado incorrectos.


en el interior de la cámara.


Esterilización para un uso inmediato (continuación)
Español - 19
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Imagen 2






de que estos son compatibles con la esterilización por vapor.

mencionadas y no los seque antes de esterilizarlos. Coloque los tubos sobre la bandeja de forma


Imagen 3
Imagen 4
Directrices generales - (continuación)
Español - 20
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018





saquen de la cámara del esterilizador para evitar la posibilidad de que se vuelvan a contaminar.


para garantizar que todos los envoltorios e instrumentos se sequen por completo. Para obtener



Handpieces (Piezas manuales) y no los ciclos Pouches (Bolsas) o Unwrapped (Sin envolver).
Embolsado y envoltura de artículos
El M9 / M9D y el M11 pueden esterilizar artículos envueltos o en bolsas que preservan su esterilidad tras el
procesamiento.
 

por vapor que se utilice. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
 

para evitar la posibilidad de que se dañen los instrumentos.
 
para que el vapor pueda circular de forma adecuada y evitar posibles daños en el instrumento.
 

de Midmark que se suministra con el esterilizador M9 / M9D / M11. Si se necesitan bastidores de


un tiempo de secado adicional.



forma que la cara de plástico de una bolsa quede en frente a la de papel de la bolsa contigua.
 
plástico hacia arriba.

manuales y los instrumentos cargados en una sola altura (ni apilados ni amontonados) para

Bastidor de
bolsas de M11
002-2108-00
Bastidor de bolsas
de M9 / M9D
002-2108-01
Directrices generales - (continuación)
Español - 21
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018



diferente.
 
en el M9 / M9D (imágenes 5 y 6) y el M11 (imágenes 7 y 8).
M9 / M9D: Bolsas con separador de bolsas
Imagen 5
M9 / M9D: Bolsas mezcladas
Imagen 6
M11: Bolsas con separador de bolsas
Imagen 7
M11: Bolsas mezcladas
Imagen 8
 
 

aprieta demasiado.
 



 

necesitar más tiempo de secado.
Embolsado y envoltura de artículos (continuación)
Español - 22
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
M9 / M9D: Caja grande
Imagen 9

Imagen 10

Imagen 11
M11: Con separador de cajas vertical
Imagen 12
M11: Con separador de cajas horizontal
Imagen 13
M11 con separador de cajas horizontal y bandeja superior
Imagen 14


Embolsado y envoltura de artículos (continuación)
Español - 23
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Capacidad máxima del M11 **
Tipo de carga Bandeja grande Bandeja pequeña Total
 o o o
Piezas de mano 2 piezas manuales con otros
instrumentos

2 piezas manuales con otros
instrumentos

8 piezas manuales con otros
instrumentos

Paquetes* 145 in
3

(2376 cm
3

108 in
3

(1770 cm
3

505 in
3
(8275 cm
3
)
* Deje un mínimo de  de espacio entre cada paquete y con respecto a la pared de la cámara.
** Es posible que sea necesario aumentar el tiempo de secado predeterminado debido a las variaciones en la conguración de la carga,
los materiales de envoltura y el entorno para secar completamente el contenido de la cámara a estas capacidades.
Tamaño de la carga
Una esterilización correcta depende de que se realice una carga adecuada de los artículos en el
esterilizador. No sobrecargue la cámara del esterilizador. Deberá mantenerse una separación adecuada
alrededor de todos los artículos que se coloquen en la cámara para garantizar una circulación del vapor



entre todos los artículos procesados para garantizar una buena circulación del vapor y el secado.
Capacidad máxima del M9 / M9D **
Tipo de carga Bandeja grande Bandeja pequeña Total
 o o o
Piezas manuales 2 piezas manuales con otros
instrumentos

2 piezas manuales con otros
instrumentos

8 piezas manuales con otros
instrumentos

Paquetes* 1475 cm
3

(90 in
3

901 cm
3

(55 in
3

4752 cm
3
(290 in
3
)
Advertencia sobre el equipo
No use toallas o embalajes que puedan contener residuos de



Cargas de productos textiles
 
esterilizar con vapor. Compruebe si los parámetros de esterilización del ciclo Packs (Paquetes) son

 

bandejas del esterilizador.
 


Imagen 15
Español - 24
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Tipo de
ciclo
Parámetros del ciclo
Secado
Tiempo
2
Artículos para esterilizar
(Consulte siempre las
recomendaciones de esterilización
del fabricante del artículo).
Temperatura
(Mín.)
Tiempo Presione
1
(Ref.)
Sin envoltura
132°C
(270°F)
3 min 186 kPa
(27,1 psi)
30 min Instrumentos sueltos en una
bandeja.
Frascos de cristal o metal
abiertos.
Tubos que no se utilicen en
intervenciones quirúrgicas.
(Longitud máx. - 101,5 cm (40”) y
diámetro interior mín. - 475 cm [0,187”])
Artículos sueltos cuyos
fabricantes recomienden exponer
a 132°C (270°F) durante 3 minutos.
Nota: la esterilidad de artículos no
envueltos se verá comprometida al
exponerlos a un ambiente no estéril.
Bolsas
132°C
(270°F)
4 min 186 kPa
(27,1 psi)
30 min Instrumentos en bolsas o
envueltos de manera individual.
Varias capas de instrumentos
separadas por tela.
Bandejas con instrumentos
sueltos envueltas.
Cajas envueltas.
Artículos envueltos cuyos
fabricantes recomienden exponer
a 132°C (270°F) durante 4 minutos.
Paquetes
121°C
(250°F)
30 min 104 kPa
(15 psi)
30 min Paquetes textiles y quirúrgicos
envueltos para la esterilización.
Los fabricantes de artículos
recomiendan exponer a 121°C
(250°F) durante 30 minutos,
excepto los líquidos.
Piezas
manuales
132°C
(270°F)
4 min 186 kPa
(27,1 psi)
30 min Piezas manuales odontológicas
(envueltas o no envueltas)
Nota: verique que los parámetros de
esterilización son aptos contrastando
las indicaciones del fabricante de la
pieza de mano.
1. La presión que se muestra en la tabla sirve solo a modo de referencia. Esta es la presión ideal que tiene el
vapor saturado cuando alcanza la temperatura de esterilización. La presión que aparece en la pantalla del
esterilizador puede ser más elevada.
2. El tiempo de secado puede cambiarse de 0 a 60 minutos. Consulte Ejecución del ciclo.
Parámetros de ciclo estándar
Español - 25
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Ejecución del ciclo

Advertencia sobre el equipo
El esterilizador no funcionará a menos que la puerta esté cerrada y bloqueada correctamente.
Paso 1: Cierre y asegure la puerta.
A) Eleve la manilla de la puerta, luego cierre la puerta.
B) Al empujar la puerta, deslice la manilla de la puerta hacia abajo para bloquearla.
Advertencia sobre el equipo
El uso de un programa de esterilización incorrecto puede dar lugar a la no esterilización de
los artículos y dañar los instrumentos. Obtenga las instrucciones de esterilización específicas
del instrumento contactando a su fabricante.
Paso 2: Seleccione el ciclo deseado.
A) Pulse el botón del ciclo que desee en el panel indicador.
(Consulte la tabla de especificaciones de temperatura y tiempo en "Parámetros del ciclo").
Nota
Al comenzar o finalizar un ciclo, si pulsa el botón
Start (Inicio) cuando se muestra "SELECT CYCLE"
(SELECCIONAR CICLO), se activa el calentador
durante 10 minutos. En la pantalla parpadea
"ADDITIONAL HEAT" (CALOR ADICIONAL). Esto
permite precalentar la cámara antes de iniciar un
ciclo o añadir tiempo al modo de secado cuando un
ciclo finaliza. Si pulsa Stop (Detener), el tiempo de
calor adicional (ADDITIONAL HEAT) finaliza.
Botones de ciclo
(preprogramados)
Botones de ciclo
(programables)
Español - 26
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Ejecución del ciclo (continuación)

Nota
En unidades que utilizan el sistema métrico,°F se mostrará como ºC, y PSI se mostrará como kPa.
Al pulsar, permite modificar el tiempo DRY (secado) de 0 a 60 minutos en incrementos de 1
minuto en un ciclo preprogramado.
Al pulsar, se reduce el tiempo. Al pulsar, se incrementa el tiempo.
Si quiere que el nuevo Tiempo de secado se repita regularmente, presione "P" después de ajustar el tiempo de
secado. Esto almacenará la nueva hora como el tiempo de secado predeterminado para el ciclo seleccionado.
ADVERTENCIA
El botón STOP (DETENER) puede pulsarse en cualquier momento
para detener o interrumpir un ciclo. Los objetos no se han esterilizado
correctamente si esto se produce antes del ciclo de secado. El esterilizador
volverá al modo SELECT CICLE (SELECCIONAR CICLO).
Paso 3: Presione el botón "Start" (Inicio) para iniciar el ciclo.
Oirá un "bip" durante dos segundos, esto indica que ha comenzado el ciclo.
Start (Inicio)
Detener
Español - 27
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Ejecución del ciclo (continuación)

tabla ilustra los mensajes que se emiten en cada etapa del ciclo.
Etapa del ciclo Descripción Pantalla
Filling (Llenado) 
Cuando el agua alcanza el nivel adecuado...
Heating
(Calentamiento)

temperatura y la presión de la cámara.
(Las unidades métricas se pueden mostrar si
así se desea).
Sterilizing
(Esterilización)

alcanza la temperatura y presión correctas.
El tiempo restante del ciclo se cuenta
regresivamente mientras la temperatura y la
presión de la cámara se actualizan de forma
continua.
Ready to Vent
(Listo para
ventilación)

"READY
TO VENT" (LISTO PARA VENTILACIÓN).
Fast Vent
(Ventilación rápida)
Cuando se acaba el tiempo del modo de

El vapor y el agua vuelven al depósito.

temperatura y la presión de la cámara.
Precaución
Manténgase alejado cuando vaya a abrir la puerta del M9/M11.
De lo contrario, pueden sufrirse quemaduras graves por el vapor liberado.
Door To Open
(Apertura de puerta)
(automático)
Solo corresponde
a los esterilizadores por
vapor M9/M11
Se emite una señal audible que indica que la
puerta va a abrirse.

la puerta se acciona para pasar a la posición
de apertura parcial (modo de secado).
La tabla continúa en la página siguiente...
Español - 28
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Ejecución del ciclo (continuación)
Precaución
La carga procesada y las superficies internas estarán calientes. Evite el contacto con las
superficies calientes. De lo contrario, pueden sufrirse quemaduras graves.
No aplique presión hacia abajo a la puerta abierta del esterilizador mientras descarga la
cámara. De lo contrario, el esterilizador podría volcarse y provocar quemaduras graves o
lesiones en las bandejas o los instrumentos al deslizarse fuera de la cámara.
Paso 4: Retire la carga procesada de la cámara.
A) Consulte el "Uso de la bandeja opcional/herramienta de caja" más adelante en este manual.
B) Ahora, el esterilizador está listo para iniciar otro ciclo.
Procesamiento posterior a la esterilización








este protocolo.
Etapa del ciclo Descripción Pantalla
Manual Door Open
(Apertura manual
de puerta)
Solo corresponde
al esterilizador por
vapor M9D
Se emitirá una señal sonora cuando la
presión de las cámaras llegue a cero para

puerta debe abrirse en la primera posición


hasta que la puerta se abra en la posición


cancele el ciclo de secado.
Precaución
La carga procesada puede seguir mojada si se cancela el ciclo de secado antes
de finalizar. Espere siempre el tiempo necesario a que la carga se seque en el
esterilizador para evitar que se contaminen.
Drying (Secado) El tiempo del ciclo de secado se cuenta

el ciclo de secado pulsando el botón STOP

Cuando el tiempo de secado llega a 0:00...
Cycle Complete
(Ciclo completo)
Se emite una señal audible durante
10 segundos.
Español - 29
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Botones de ciclo programables
 sirven para aplicaciones personalizadas que no cubren los programas de

permiten al usuario ajustar los parámetros del ciclo para esterilizar los elementos que no se pueden


ajustar los parámetros de tiempo y de temperatura para estos botones. (Si desea modificar los ajustes,
estos botones pueden volverse a programar cuando quiera).
NOTA:

a los ajustes originales.
Acción Descripción Pantalla
Pulse el
botón deseado
Selección del botón que va a
programarse.
Pulse Esto muestra la pantalla de programación
de la temperatura de esterilización.
Precaución
La temperatura de esterilización puede ajustarse entre un mínimo de 121°C (250°F)
y un máximo de 135°C (275°F). A grandes altitudes, las temperaturas de esterilización
superiores a 270 ºF (132 ºC) pueden provocar fugas en la válvula de descompresión.
Ajuste Sterilization
Temperature
(Temperatura de
esterilización)

temperatura en incrementos de 1°.
Cuando la temperatura deseada aparece
en la pantalla...
Esto continúa en la página siguiente...
Nota:
Los ciclos programables se
pueden programar para los
ciclos mensuales de limpieza sin
tiempo de secado para agilizar el
mantenimiento mensual.
Español - 30
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
NOTA:

a los ajustes originales.
Acción Descripción Pantalla
Pulse Para guardar la temperatura. Esto muestra
la pantalla de programación del tiempo de
esterilización que muestra el valor actual.
Precaución
El tiempo de esterilización puede ajustarse entre un mínimo de 3 minutos y un
máximo de 45 minutos. Puesto que es importante coordinar adecuadamente
el tiempo de ciclo con la temperatura de esterilización, el tiempo mínimo
seleccionable vendrá determinado por la configuración de temperatura.
Tiempo de
esterilización

incrementos de 1 minuto.
Cuando el tiempo deseado se muestre en
la pantalla...
Pulse Para guardar el tiempo de esterilización.
Esto muestra la pantalla de programación
de la velocidad de ventilación y el valor
actual.
Ajuste la velocidad de
ventilación

se abre por completo y ventila la cámara.

se abre durante una fracción de segundo
(una vez por minuto) para ventilar la
cámara lentamente.



aparece en la pantalla...
Pulse 
mostrar la pantalla de programación de
Dry Time (Tiempo de secado) y el valor
actual.
La tabla continúa en la página siguiente...
Botones de ciclo programables (continuación)
Español - 31
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
NOTA:

a los ajustes originales.
Acción Descripción Pantalla
Tiempo de secado Dry Time (Tiempo de secado) puede
ajustarse de 0 a 60 minutos.

incrementos de 1 minuto.
Cuando el tiempo deseado se muestre en
la pantalla...
Pulse 
completar el proceso de programación.

parámetros de ciclo.
Nota
La configuración programada se retiene bajo el botón de número de programa
<1> o <2>. Aunque se corte la alimentación o se desenchufe la unidad, se
mantendrá la configuración.
Precaución
El usuario debe asegurarse de que los materiales procesados son aptos para
estos ciclos.
De lo contrario, la esterilización puede no realizarse correctamente.
Botones de ciclo programables (continuación)
Mantenimiento
Mensajes de mantenimiento

todas las recomendaciones para el mantenimiento periódico. El mantenimiento recomendado es fácil de
hacer y toma muy poco tiempo.



en el agua formará depósitos minerales. Esto puede hacer que las válvulas no se abran o cierren de la


recordatorios desaparecen de la pantalla cuando se inicia un ciclo.
El usuario es responsable de establecer un procedimiento de mantenimiento periódico para asegurar el


Español - 32
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Precaución
Para evitar quemaduras, espere a que se
enfríe la unidad antes de realizar la limpieza.
Junta de la puerta
Junta de contención
Lavado de supercies externas
A) Lave el exterior del esterilizador todos los días según el procedimiento de sus instalaciones
para las supercies de contacto clínico teniendo en cuenta lo siguiente: (Desinfecte la unidad
solo con desinfectantes cuaternarios.Las superficies plásticas de la unidad pueden mancharse,
picarse, decolorarse o ablandarse si se limpian con desinfectantes a base de fenol, iodofor o
glutaraldehído.Además, el alcohol o los limpiadores y desinfectantes de aerosol con alto contenido
en alcohol pueden dañar la tapa frontal).
B) Escurra el exceso de líquido del paño.
C) Limpie las superficies externas con un paño suave.
D) Siga las instrucciones indicadas en el limpiador/desinfectante sobre aclarado y secado de
superficies exteriores.
Advertencia sobre el equipo
Si el esterilizador suele utilizarse para procesar piezas manuales dentales que han sido
lubricadas o sumergidas en soluciones dentales, drene el agua del depósito a diario.
Rellene el depósito con agua destilada o con agua que cumpla con las especificaciones
de pureza de agua indicadas.
Mantenimiento diario
Limpie las juntas de la puerta y de contención del esterilizador.
A) Examine las juntas para detectar posibles daños.
B) Limpie las juntas y las supercies de contacto
con un paño húmedo.
Español - 33
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Mantenimiento semanal
Bastidor de bandejas
Portabandejas
Bandejas
Limpie la cámara y las bandejas (incluido el separador y el portabandejas)
Advertencia sobre el equipo
Si no cambia el agua, el esterilizador puede no funcionar correctamente. No utilice
agentes blanqueadores ni materiales abrasivos en la cámara (p. ej., lejía, estropajo de
acero, cepillos de alambre, detergente en polvo, etc.). Si no se respetan estos puntos, la
cámara u otros componentes pueden sufrir daños.
Nota



A) Desconecte la parte superior del tubo de drenaje del depósito de las pestañas del panel, dóblelo
hacia abajo y drene el agua del depósito en un recipiente apropiado, por ejemplo, un cubo, y luego
deseche el agua.
B) Retire las bandejas, el bastidor de bandejas y el portabandejas del esterilizador. (Consulte la
página siguiente para ver instrucciones sobre la extracción/instalación del bastidor de bandejas y el
portabandejas).
C) Lave las bandejas, la rejilla, la placa y el interior de la cámara con jabón suave o Speed-Clean y
agua destilada o un agua que cumpla las especificaciones de pureza del agua mencionadas.
D) Llene el depósito con agua destilada o con agua que cumpla con las especicaciones de pureza de
agua indicadas.
Precaución
Para evitar quemaduras, espere a que se
enfríe la unidad antes de drenar el depósito.
Español - 34
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Mantenimiento semanal (continuación)
Advertencia sobre el equipo
Instale el bastidor de bandejas y el portabandejas con el extremo
angular del portabandejas mirando la parte trasera de la cámara.
No deje que el portabandejas haga contacto con el sensor de nivel de agua.
Para instalar el bastidor de bandejas y el portabandejas...
A) Introduzca el bastidor de bandejas en el portabandejas.
B) Coloque la parte trasera del portabandejas en la cámara.
C) Presione hacia abajo el bastidor de bandejas mientras lo
introduce en la cámara.
ADVERTENCIA
Deje enfriar la unidad antes de retirar o colocar el bastidor de bandejas y el
portabandejas. Maneje el bastidor de bandejas metálico con cuidado para evitar
lesiones. No ejecute el esterilizador sin el portabandejas en su lugar.
Para retirar el bastidor de bandejas y el portabandejas...
A) Retire las bandejas.
B) Con un destornillador empuje el portabandejas hacia arriba y extraiga el bastidor de
bandejas y el portabandejas de la cámara.
Portabandejas
(El extremo angular debe mirar la parte
trasera de la cámara)
Bastidor de bandejas
Español - 35
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
A) Con la cámara fría, drene el depósito del esterilizador y rellénelo con agua destilada limpia, o agua
que cumpla con las especificaciones de pureza de agua indicadas.Añada 29 g (1 onza) del limpiador
para esterilizadores Speed-Clean directamente en la parte inferior de la cámara.
B) Ejecute un ciclo Pouches (Bolsas).
C) Pulse el botón de Stop (Detener) cuando comience el ciclo Dry (Secado).No se requiere Dry
Cycle durante el mantenimiento.
D) Vacíe el depósito y rellénelo por segunda vez con agua destilada o con agua que cumpla con las
especificaciones de pureza de agua indicadas. .
E) Enjuague ejecutando un ciclo Unwrapped (Sin envoltura)
. Pulse el botón Stop (Detener)
cuando se inicie el ciclo de secado.
F) Vacíe y rellene el depósito con agua destilada limpia o agua que cumpla con las especificaciones de
pureza de agua indicadas, y deje que se enfríe el esterilizador.
G) Coloque el portabandejas, el bastidor y las bandejas. Limpie con un paño húmedo.
MA8195-1i
Filtro de llenado
y ventilación
Sonda de temperatura del vapor
Sonda del sensor de nivel
Elemento de
calentamiento
Speed-Clean
Limpiador
esterilizante
Filtro de aire
ADVERTENCIA
No procese los instrumentos mientras se lava el sistema.
Limpie la cámara y las tuberías
Mantenimiento mensual
Advertencia sobre el equipo
Utilice  Speed-Clean para lavar el sistema. No lavar el sistema con Speed-Clean puede
provocar el fallo prematuro de los componentes del esterilizador.
Nota
Cada 28 días, el esterilizador mostrará de forma automática el mensaje de PERFORM MONTHLY
MAINTENANCE (REALIZAR MANTENIMIENTO MENSUAL). Si se desconecta de la fuente de energía,
el ciclo de mensajes mensuales se reinicia.
Precaución
Para evitar quemaduras, espere a que se enfríe
la unidad antes de drenar el depósito.
Español - 36
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Retirada/limpieza de junta de puerta y dique
A) Extraiga la junta de la puerta y la de contención de la
puerta, luego extraiga el anillo de la junta de la puerta.
B) Limpie las juntas y el anillo con SpeedClean, agua
destilada y un cepillo suave.
C) Compruebe si las juntas están dañadas, han encogido
o aumentado de tamaño. Sustituya las juntas si observa
daños.
D) Introduzca el anillo en el canal de la junta de la puerta y
vuelva a colocarla en la puerta.
E) Coloque la junta de contención.
Advertencia sobre el equipo
Limpie el interior de la cámara con precaución. No respetar estas indicaciones puede
generar un daño al elemento de calentamiento, la sonda de temperatura del vapor y/o
la sonda del sensor de nivel.
Advertencia sobre el equipo
No ponga en marcha el esterilizador sin que los filtros estén colocados en su sitio.
H) Retire y limpie los filtros. Los filtros tienen evitan que la suciedad provoque fallos en la válvula. Entre
cada limpieza mensual regular, los filtros deben limpiarse si están obstruidos, si los tiempos de
ventilación son muy prolongados o si los artículos no se secan. (Vea la ilustración para saber dónde
se encuentran las pantallas del filtro.)
I) Sujete el filtro y sepárelo con suavidad de la pared de la cámara mientras lo gira ligeramente.
(Si es necesario, utilice alicates para retirar los filtros)
J) Limpie los filtros con SpeedClean y agua destilada. Un pequeño cepillo de cerdas duras o un
limpiador ultrasónico pueden serle de utilidad. Enjuague los filtros con agua destilada. Sustituya los
filtros si no puede eliminar la suciedad.
K) Limpie el interior de la cámara.
L) Instale los filtros.(Presione hacia dentro, hacia la pared de la cámara, mientras lo gira ligeramente).
M) Coloque el portabandejas, el bastidor y las bandejas.
Limpie la cámara y las tuberías (continuación)
Español - 37
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Compruebe la válvula de despresurización
(debe revisarse cada mes para garantizar que funciona correctamente)
A) Presione el botón Unwrapped (Sin envoltura)
B) Pulse el botón Start (Inicio)
C) Espere hasta que la presión en
la cámara alcance los 138 kPa (20 PSI).
D) Tire firmemente de la palanca de despresurización hacia arriba durante aproximadamente
3 segundos, y suéltela. (El vapor debe salir por debajo de la parte trasera de la unidad cuando tira
de la palanca.
Si la válvula no se cierra por completo cuando se suelte la palanca, tire otra vez de la palanca y
libérela rápidamente para que vuelva a encajar en su posición. Repita esto hasta que la válvula se
asiente adecuadamente).
E) Pulse el botón Stop (Parada)
(El ciclo se cancela para evitar el sobrecalentamiento).
MA601301i
Palanca de
despresurización
Precaución
Durante la comprobación de la válvula de despresurización, el vapor se ventila por la parte
inferior del esterilizador. Para evitar quemarse, coloque una barrera contra el vapor (o una
toalla enrollada) alrededor de la parte inferior del esterilizador.
Advertencia sobre el equipo
Si se necesita demasiada fuerza para
abrir la válvula de despresurización, o si
la válvula no asienta correctamente, debe sustituir
la válvula. (Consulte "Solicitud de servicio técnico"
en este manual).
Mantenimiento a largo plazo



realizar una inspección en un proveedor de servicios autorizado Midmark cada 10 años o 10 000 ciclos de

inspección anual por un proveedor de servicios autorizado por Midmark.
Español - 38
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Impresora térmica (opcional)
Uso de la impresora
 se enciende

Descripción de la cinta de impresión






selectedseleccionado): para indicar el comienzo
del ciclo seleccionado por el operador.


para mostrar que el esterilizador se está llenando con agua.


transcurrido en incrementos de 2 minutos hasta que se completa esta fase.
Cuando

en incrementos de 1 minuto hasta que se completa esta fase.


vapor de la cámara.



continua imprimiendo el tiempo transcurrido en incrementos de 5 minutos hasta que se complete la fase




impresión.



[NOTA: Si se cancela el ciclo de secado, no se imprimirán "DRYING COMPLETE" (SECADO COMPLETO)
ni "CYCLE COMPLETE" (CICLO COMPLETO)].
Español - 39
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Ejemplo de impresión de un ciclo de programa
Midmark M9 - v0.1.1
Total Cycles (Ciclos totales): 10

Operator (Operario)


Temp.: 270 Degrees F (Grados F)
Time (Tiempo): 3 Minutes (Minutos)
Dry (Secado): 30 Minutes (Minutos)


mm:ss Degrees (Grados) 
0:00  
2:00  
4:00  

mm:ss Degrees (Grados) 
0:00  
1:00  
2:00  
3:00  
Min (Mín.)  
  



mm:ss Degrees (Grados) 
5:00  
10:00  
30:00  
Drying Complete (Secado completo)
 0:36
 15:40
 3:00
 2:28
 30:00
 0:51:44

--------------------------------------------
Identicación del esterilizador
(Número de serie)
Núm. total de ciclos
tiempo en la unidad
Línea provista para la
rma del operador
Fecha y hora
del inicio del ciclo
Ciclo seleccionado
Indica que la fase de
llenado se ha iniciado
Conguración de la temperatura,
el tiempo de esterilización y el
tiempo de secado
Durante la fase de calentamiento,
la impresora registra la temperatura
y la presión de la cámara en
incrementos de 2 minutos.
Durante la fase de calentamiento,
la impresora registra la
temperatura y la presión
Incrementos de 1 minuto
Resumen de
Fase de esterilización
Indica que la fase de
ventilación se ha iniciado
Durante la fase de
secado, la impresora
registra el tiempo en
incrementos de 5 minutos
Estas líneas muestran
el tiempo total de
secado completo
Resumen del ciclo
Núm. de modelo y
Versión de software
Estas líneas no se
imprimirán si el ciclo
de secado se cancela
antes de nalizar
Español - 40
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
SA1841i
Instalación/Retirada del rollo de papel
Luz de
estado
Carcasa de la
impresora
Botón de alimentación
de papel
Advertencia sobre el equipo
Use solamente rollos de papel térmico con un diámetro máximo de 48 mm (1,89") y de
58 mm (2,28”) de ancho.
Para retirar el papel...
A) Inserte el dedo en la ranura en la parte posterior de la cubierta pequeña y levántela
hacia arriba hasta que la tapa se libere de la posición de bloqueo. Para evitar daños,
no use una fuerza excesiva.
B) La tapa de la impresora se fijará hacia la parte posterior de la impresora.
C) Retire el papel que quede.
Para instalar el rollo de papel...
A) Desenrolle entre 7,6 y 10,2 cm (entre 3 y 4”) de papel.
B) Coloque el rollo de papel en el receptáculo, desenrollado hacia abajo.
C) Mantenga el borde del papel desenrollado en la parte delantera de la impresora y cierre
la tapa aplicando la misma presión en ambos lados de la tapa hasta que se cierre.
D) Presione el botón de alimentación de papel para obtener papel adicional.
Nota
Una franja rosa que se hace progresivamente más oscura en el papel indica que este se está terminando.
Ranura de
papel
Recarga de papel de la impresora Número de pedido
Rollo de papel térmico de la impresora 060-0016-00
Papel térmico adherente de la impresora 060-0016-01
Español - 41
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Para retirar bandejas y cajas M9 / M9D / M11...
A) Enganche la pestaña dentada superior de la herramienta a la parte central superior del borde de
la caja o la bandeja.
B) Gire la herramienta hacia abajo hasta que la placa de la herramienta se haya introducido por
completo por debajo de la bandeja.
C) Asegúrese de que la caja/bandeja esté bien sujeta, y extráigala de la cámara.
Nota: La herramienta para casetes puede manipular casetes de hasta 3,8 cm (1 1/2") de grosor.
Uso de la herramienta para bandejas/cajas opcional
Precaución
Las bandejas y las cajas pueden estar CALIENTES. Tenga precaución cuando las retire
o las transporte. Mantenga las bandejas niveladas y ligeramente elevadas para que no se
inclinen y se desordene su contenido. Si no lo hace, puede sufrir lesiones por quemaduras.
Advertencia sobre el equipo
Utilice la herramienta para bandejas y cajas 9A307001 solo con bandejas fabricadas por
Midmark. Deslice la placa adecuada en la manilla tal y como se muestra.
Nota: Se incluyen tres placas. Cada una cumple una función específica.(bandejas M9 / M9D , bandejas M11,
cajas).
Español - 42
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Resolución de problemas
Tabla de resolución de problemas
Utilice la siguiente tabla para corregir problemas menores del esterilizador.
Problema Posible causa Solución
El esterilizador no
funciona (no se
visualiza nada en la
pantalla).
El cable de alimentación del esterilizador se
ha desenchufado de la toma de corriente o
de la parte trasera del esterilizador.


esterilizador.
No llega la alimentación a la toma de la
fuente del esterilizador.
Compruebe el disyuntor para la toma de la fuente.



Fusible abierto en el circuito impreso
principal.
Desenchufe el cable de alimentación de la unidad y


Se escapa vapor
por la válvula de
despresurización.

correctamente asentada.
Coloque la válvula de despresurización

Evidencia de
fallo de esterilización
en el monitor de
proceso (indicador
químico, indicador
biológico, etc.).

la esterilización en el emplazamiento del
indicador.






para el ciclo de esterilización o ha tenido un
mal funcionamiento.
Utilice un indicador adecuado para la carga y
el ciclo seleccionado que se haya almacenado
correctamente. Contacte con el fabricante del
indicador para obtener información adicional sobre su

su posible mal uso o mal funcionamiento.
Escapes por la junta
de la puerta.
 

Los artículos no están
secos al nal del ciclo
de secado.
El esterilizador no se ha cargado
correctamente.




tiempo de secado del ciclo (vea la nota en la página
26) o reduzca la carga.
Filtros obstruidos. 

La impresora no
imprime.

correctamente conectados.

conectados a la impresora.
Mal funcionamiento de la impresora. (la
luz de estado parpadea varias veces por
segundo)



estado parpadea cada segundo)

sección sobre retirada e instalación del rollo de papel).
Papel incorrecto 

La pantalla aparece
en blanco/negro/no es
legible
 
teclado para reiniciar la pantalla sin interrumpir el


Español - 43
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Mensajes informativos

Mensaje Posible causa Solución
INITIALIZING SYSTEM
(INICIO DEL SISTEMA)
El cable de alimentación acaba de
enchufarse - mensaje informativo estándar.
El equipo funcionará normalmente

CICLOS TOTALES XXX
M9, VX.X.X
El cable de alimentación acaba de
enchufarse - mensaje informativo estándar.

modelo (M9 / M9D o M11) y versión de
software)
El equipo sigue funcionando con

DD/MM/AAAA 8:07 Am
VXXXXXXX
El cable de alimentación acaba de
enchufarse - mensaje informativo estándar.

El equipo sigue funcionando con

PERFORM WEEKLY
MAINTENANCE (REALIZAR
MANTENIMIENTO
SEMANAL)



para indicarle al operador que realice el
mantenimiento semanal descrito en este
manual.

semanal. El mensaje desaparecerá

siguiente ciclo.
PERFORM MONTHLY
MAINTENANCE (REALIZAR
MANTENIMIENTO
MENSUAL)
Este mensaje se muestra cada 28 días
para indicarle que realice el mantenimiento
mensual descrito en este manual.

mensual. El mensaje desaparecerá

siguiente ciclo.
Precaución
Si se producen errores repetidamente, deje de usar el esterilizador. Anote el mensaje o
el código de error, desconecte la unidad y póngase en contacto con un representante de
servicio técnico autorizado. (Consulte "Solicitud de servicio técnico")
Si aparece un mensaje de error: "Items Not Sterile" (Artículos no estériles), los artículos en el
esterilizador no se han esterilizado; deben someterse a un proceso de esterilización.
Acción Descripción Pantalla
MANTENER PULSADO
durante el encendido

códigos de error que se muestran en
la unidad.
NOTA: "1" es el código de error más
reciente; "5" es el más antiguo.
Pulse el botón Stop
(Detener)


Acceso a los últimos 5 códigos de error
Mensajes de error

funcionamiento.
Español - 44
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Mensajes de error (continuación)
Mensaje Posible causa Solución
C010: POWER UP MODE
SYSTEM PWR LOSS
(PÉRDIDA DE CORRIENTE
DEL SISTEMA EN MODO DE
ENCENDIDO)
ITEMS NOT STERILE
(ARTÍCULOS NO ESTÉRILES)
PUSH STOP TO RESTART
(PULSE DETENER PARA
REINICIAR)
Se ha cortado la corriente
de la unidad durante el
ciclo.
Pulse el botón STOP
CO60: POWER UP MODE
SYSTEM HARDWARE
(HARDWARE DEL SISTEMA
EN MODO DE ENCENDIDO)
Ha ocurrido un breve corte
de corriente o un fallo
interno imprevisto.
Desenchufe el cable de alimentación de la unidad
durante 1 minuto y vuelva a enchufarlo. Si el
problema persiste llame a un representante de


C102: FILL MODE
STOP PRESSED (SE HA
PULSADO STOP EN MODO DE
LLENADO)

se ha pulsado durante el
ciclo.

C103: HASTA C105
HEATUP, STERILIZE OR VENT
MODE
STOP PRESSED (SE HA
PULSADO DETENER
EN MODO CALENTAR,
ESTERILIZAR O VENTILAR)

se ha pulsado durante el
ciclo.
Espere unos instantes (hasta un minuto) mientras
baja la presión / temperatura de la cámara. Pulse

Select Cycle (Seleccionar ciclo) y empezar un
nuevo ciclo.
C106: DOOR MODE
STOP PRESSED (SE HA
PULSADO STOP EN MODO DE
PUERTA)

se ha pulsado durante el
ciclo.

C232: FILL MODE
WATER LOW (BAJO NIVEL
DE AGUA EN MODO DE
LLENADO)
El nivel de agua del
depósito es demasiado
bajo.


agua indicadas. Espere unos instantes (hasta un

volver al modo Select Cycle (Seleccionar ciclo) y
empezar un nuevo ciclo.
Filtro de llenado/ventilación
(en la parte inferior de la
cámara) obstruido.


La tabla continúa en la página siguiente...
Español - 45
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Mensaje Posible causa Solución
C326: DOOR MODE DOOR
CLOSED (PUERTA CERRADA
EN MODO DE PUERTA)
El interruptor de seguridad
de la puerta todavía está
haciendo contacto tras
ponerse en marcha el
motor de la puerta.

C382: FILL
DOOR OPEN
(PUERTA ABIERTA
EN LLENADO)
El esterilizador ha
detectado que los
contactos del interruptor
de seguridad de la puerta
están abiertos.
Cierre la puerta del esterilizador. (El ciclo se
reanudará donde se interrumpió)
C383: HEATUP MODE
DOOR OPEN (PUERTA
ABIERTA EN MODO DE
CALENTAMIENTO)
El esterilizador ha
detectado que los
contactos del interruptor
de seguridad de la puerta
están abiertos.
Espere un poco (1 minuto) mientras baja la
presión / temperatura de la cámara. Presione


C384: STERILIZE MODE
DOOR OPEN (PUERTA
ABIERTA EN MODO DE
ESTERILIZACIÓN)
El esterilizador ha
detectado que los
contactos del interruptor
de seguridad de la puerta
están abiertos.
Desenchufe el cable de alimentación de la unidad
durante 1 minuto y vuelva a enchufarlo. Si el
problema persiste llame a un representante de


C533 a C633:
STEAM TEMP LOW
(TEMP DE VAPOR BAJA)
o
STEAM TEMP HARDWARE
(HARDWARE TEMP DE
VAPOR)
o
PRESSURE LOW
(PRESIÓN BAJA)
El esterilizador ha
detectado que la
temperatura o la presión
han superado los límites
del funcionamiento normal.
Desenchufe el cable de alimentación de la unidad
durante 1 minuto y vuelva a enchufarlo. Si el
problema persiste llame a un representante de


C642 A C647
PRESSURE HIGH
(PRESIÓN ALTA)

está fuera de los límites
para un funcionamiento
normal.
Espere unos instantes (hasta un minuto) mientras
baja la presión / temperatura de la cámara.


ciclo.
C660 A C677
PRESSURE HARDWARE
(HARDWARE DE PRESIÓN)
o
PRESSURE OVERLIMIT
(PRESIÓN SOBRE EL LÍMITE)

está fuera de los límites
para un funcionamiento
normal.
Desenchufe el cable de alimentación de la unidad
durante 1 minuto y vuelva a enchufarlo. Si el
problema persiste llame a un representante de


La tabla continúa en la página siguiente...
Mensajes de error (continuación)
Español - 46
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Mensajes de error (continuación)
Contactar con el servicio técnico
Póngase en contacto con su distribuidor Midmark autorizado o inicie sesión en www.midmark.com/
technical-library.
se le solicitará información sobre el modelo y el
número de serie.
Para ponerse en contacto directamente con Midmark:
+1-937-526-3662

[excepto festivos en EE. UU.]
Nota
Anote cualquier código que se muestre y asegúrese de enviar esta información al técnico de servicio.
Mensaje Posible causa Solución
C980 A C987
HI-LIMIT OPEN (LÍMITE
SUP. ABIERTO)
El interruptor de
límite superior se ha
abierto al menos 1/4
de segundo durante el
modo de funcionamiento

Desenchufe el cable de alimentación de la unidad du-
rante 30 minuto y vuelva a enchufarlo. Si el problema
persiste llame a un representante de servicio autoriza-

Español - 47
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Tabla de especicaciones: M9 / M9D
Dimensiones físicas:
 
 
 
 
Cámara 
 
 
Pesos:
Peso con depósito vacío 
Peso con embalaje 
Capacidad del depósito de agua 

Clasicación eléctrica:
Nota: se necesita un circuito independiente (exclusivo) para este esterilizador. El esterilizador no debe
conectarse a un circuito eléctrico con otros dispositivos o equipos a menos que el circuito soporte
cargas adicionales.
 
 
Clasicación de fusibles:
 

 

 
Emisión de calor 
Certicaciones















Español - 48
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Tabla de especicaciones: M11
Dimensiones físicas:
 
 
 
 
Cámara 
 
 
Pesos:
Peso con depósito vacío 
Peso con embalaje 
Capacidad del depósito de agua 

Clasicación eléctrica:
Nota: se necesita un circuito independiente (exclusivo) para este esterilizador. El esterilizador no debe
conectarse a un circuito eléctrico con otros dispositivos o equipos a menos que el circuito soporte
cargas adicionales.
 
 
Clasicación de fusibles:
 

 

 
Emisión de calor 
Certicaciones















Español - 49
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Especicaciones de pureza del agua
Tabla de especicaciones de pureza del agua
AAMI ST-46 (ref.)
  
Sílice  
Hierro  
Cadmio  
Plomo  


1
 
Cloruro  
Fosfato  
Conductividad (a 20°C)
2
 
pH 
 
Dureza  
Español - 50
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Garantía del esterilizador de Midmark
1. ALCANCE DE LA GARANTÍA
Midmark Corporation («Midmark») garantiza al comprador minorista original que reparará o reemplazará los componentes







que los componentes y productos nuevos.
2. PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA



3. OBTENCIÓN DEL SERVICIO DE GARANTÍA

en la línea de productos para la que se solicita el servicio de garantía. Puede contactar con Midmark para consultarle


Es obligación del comprador minorista organizar la entrega de un producto a Midmark o a uno de sus distribuidores


autorizado. El comprador minorista debe suministrar a Midmark la información de registro de la garantía completada en

4. EXCEPCIONES
Esta garantía limitada no cubre (y Midmark no es responsable de) lo siguiente:












Español - 51
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Información sobre la garantía (continuación)
(7) declaraciones y garantías hechas por cualquier persona o entidad que no sea Midmark.









5. RECURSO EXCLUSIVO; DAÑOS EMERGENTES; EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD:









6. EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍA




7. ESTATUTO DE LIMITACIONES




documento comenzará a transcurrir a partir del vencimiento del período de garantía para el componente al que se

8. NO AUTORIZACIÓN
Midmark no autoriza a ninguna persona ni empresa a imponer ni aprobar ninguna otra obligación ni responsabilidad en
relación con los productos.
Español - 52
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
NOTAS:
Français - 1
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
M9 / M9D / M11

Pour les modèles :
M9 (-040 / -041 / -042)
M9D (-042)
M11 (-040 / -041 / -042)
Guide de l’utilisateur

Espagnol
Français
Français - 2
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Numéro de modèle/de série :
Date d’acquisition :
Société de service
après-vente agréée :
Distributeur :
Informations sur le produit
Numéro de série
Étiquette du numéro
de modèle/de série
Français - 3
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Table des matières
Renseignements importants ................4
Consignes de sécurité .....................................4
Utilisation prévue .............................................4
Technologie de stérilisation ..............................4
Interférences électromagnétiques....................4
Symboles de sécurité.......................................4
Symboles d’expédition .....................................5
Transport et conditions de stockage ................5
Accessoires, outils et pièces de rechange. ...... 5
Livré avec le stérilisateur .................................6
Emplacement des composants ........................ 7
Commandes et indicateurs ..............................8
Consignes de surveillance de la stérilisation .10
Installation ..................................................11
Environnement d’utilisation ............................ 11
Exigences relatives à l’emplacement .............11
Spécications électriques ..............................12
Branchement du cordon d’alimentation .........13
Réglages de l’utilisateur ................................. 14
Fonctionnement ........................................15
Avant d’utiliser le stérilisateur ........................15
Remplissage du réservoir ..............................15
Essai de qualication .....................................16
Directives concernant le chargement.............16
Paramètres de cycle standard .......................24
Fonctionnement de cycle ...............................25
Procédure post-stérilisation ..........................28
Boutons de cycles programmables ................ 29
Entretien ...................................................... 31
Messages d’entretien ..................................... 31
Entretien quotidien .........................................32
Entretien hebdomadaire.................................33
Entretien mensuel ..........................................35
Entretien après une utilisation prolongée.......37
Imprimante thermique (en option) .......38
Utilisation de l’imprimante ..............................38
Description de la bande d’impression ............38
Exemple d’impression typique
d’un cycle de programme..........................39
Retrait/Installation du rouleau de papier ........40
Poignée pour cassette/plateau (optionnel)
Utiliser la poignée pour cassette/plateau proposée
en option ........................................................41
Dépannage
Tableau de dépannage ..................................42
Messages d’information .................................43
Accéder aux 5 derniers codes d’erreur .........43
Messages d’erreur .........................................43
Service technique ..........................................45
Conformité et caractéristiques techniques
Tableau des caractéristiques
M9 / M9D ..................................................46
M11 ..........................................................47
Portée de la garantie......................................49
Français - 4
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Renseignements importants
Consignes de sécurité






Utilisation prévue




Directives concernant le chargement et Paramètres de cycle standard de ce manuel.
Technologie de stérilisation


Interférences électromagnétiques


 
 
 
 
Symboles de sécurité
AVERTISSEMENT
Signale un danger potentiel qui pourrait entraîner des blessures graves.
Attention
Signale un danger potentiel qui risque d’entraîner des blessures modérées ou mineures. Il peut
également servir à signaler à l’utilisateur des pratiques dangereuses.
Avertissement concernant l’équipement
Signale un danger potentiel qui pourrait endommager l’équipement.
Français - 5
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Symboles d’expédition
Orientation correcte pour
transport
Fragile

lors du transport

(Reportez-vous au nombre « n » sur
l’emballage)
Conserver au sec
Accessoires, outils et pièces de rechange

que M11.
Outils/Pièces de rechange courantes Numéro de commande
Rouleau de papier pour imprimante thermique (Recharge) 060-0016-00
Papier thermique autocollant pour imprimante (Recharge) 060-0016-01
Kit de joints de porte et de hublot (M11 seulement) 002-0504-00
Kit de joints de porte et de hublot (M9 / M9D seulement) 002-0361-01
Kit de support de sachets (M11 seulement) 002-2108-00
Kit de support de sachets (M9 / M9D seulement) 002-2108-01
Poignée pour cassette/plateau 9A307001
Système de réduction thermique direct au drain VistaCool ™ 9A586002 (Double)
Transport et conditions de stockage
Avertissement concernant l’équipement
L’eau doit être drainée du réservoir de l’appareil avant le transport ou le stockage à moins de
0 °C (+32 °F).
Plage de températures ambiantes : 
Humidité relative : 
Pression atmosphérique : 
Accessoires Numéro de commande
Speed-Clean, 1 acon (0,47 litre [16 oz.]) 002-0396-00
Speed-Clean, 1 carton de acons (12 - 0,47 litre [16 oz.]) 002-0396-05
Imprimante thermique 9A599001
Support de cassette (horizontal) 9A215001 (M11 uniquement)
Support de cassette (vertical) 9A215002 (M11 uniquement)
Français - 6
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Livré avec le stérilisateur
Support de sachets
(Support M11 illustré)
Speed-Clean
2 plateaux
petit format
2 plateaux
grand format
Fiche SDS Speed-CleanCarnet d’entretien/d’utilisation
Cordon
d’alimentation
Français - 7
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Emplacement des composants
Levier de vérication de la
vanne de surpression
Imprimante thermique
(en option)
Afchage/Pavé tactile
Support de plateaux
Joint de porte
Joint de hublot
Plateau(x)
Indicateur de niveau d’eau/
Tuyau de purge du réservoir
Plaque pour plateaux
Orice de remplissage
Français - 8
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Commandes et indicateurs


Commande Fonction
 -
tion






section Dépannage
Messages d’information/d’erreur.
Bouton Unwrapped

132°C (270°F)
pendant 3 minutes/cycle de séchage de 30 minutes.
Bouton Pouches
(sachets)

132°C (270°F)
pendant 4 minutes/cycle de séchage de 30 minutes.
Bouton Packs
(paquets)
121°C
(250°F) pendant 30 minutes/cycle de séchage de 30 minutes.
Bouton
Pièces à main
132°C
(270°F) pendant 4 minutes/cycle de séchage de 30 minutes.
Bouton Start

Start
(Démarrer) lance le chauffage pendant 10 minutes.
Bouton Stop

Boutons 1 ou 2
NOTE : l’utilisateur
doit valider tout le

ces cycles pour la





Attention
Ces cycles n’ont pas été approuvés par la FDA, et la
validation de la stérilité des instruments traités en utilisant
ces cycles incombe à l’utilisateur.
Français - 9
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Commandes et indicateurs - suite...
Commande Fonction
Bouton P 


les boutons 1 ou 2.

Bouton + (plus)


P (programmation) et le

Bouton - (moins)


lorsque le mode P (programmation) et le bouton 1

  Pour verrouiller/ouvrir la porte.






  

de surpression
 
surpression.
  


Orice de remplissage
Indicateur de niveau
d’eau et tuyau de
purge du réservoir
Poignée de porte
Imprimante thermique
(en option)
Levier de vérication de
la vanne de surpression
Français - 10
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Consignes de surveillance de la stérilisation
Moniteurs physiques




Indicateurs chimiques










Indicateurs biologiques :










Remarque
Les informations ci-après sont uniquement données à titre de référence. Veuillez contacter l’agence
locale/nationale adaptée pour les directives de stérilisation propres à votre activité. De plus amples
informations sur la prévention des infections sont disponibles auprès des centres de contrôle et
de prévention des maladies (CDC), de l’Organisation pour les procédures de sécurité et d’asepsie
(OSAP), l’Association pour l’avancement de l’instrumentation médicale (AAMI) et l’Association des
professionnels en contrôle d’infection et épidémiologie (APIC).
Remarque
Utilisez uniquement des indicateurs chimiques et biologiques autorisés par la FDA et destinés
à la stérilisation à la vapeur qui sont compatibles avec la température et le temps d’exposition
particuliers du cycle de stérilisation à contrôler. Utilisez des moniteurs de stérilité avec chaque
lot de stérilisation. Si un cycle de stérilisation est arrêté prématurément, traitez de nouveau les
instruments en vue de garantir la stérilité du lot. Veuillez suivre les instructions du fabricant pour
une élimination adaptée des indicateurs utilisés.
Français - 11
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
2"
(5 cm)
Clearance
21"
(53 cm)
Support Surface
1"
(3 cm)
5"
(13 cm)
Requirements
5"
(13 cm)
18"
(46 cm)
M11
M9/M9D
M11
23" (58 cm)
M9/M9D
22" (56)
2"
(5 cm)
Overhang/Shelf
M9/M9D
18"
(46 cm)
M11
15"
(38 cm)
Installation
Environnement d’utilisation
Plage de températures ambiantes : 
Humidité relative : < 80 % (sans condensation)

Altitude normale d’utilisation: < 3 000 m (9842 ft.) au-dessus du niveau de la mer
Dispositif approuvé pour une UTILISATION À L’INTÉRIEUR UNIQUEMENT.
Dispositif destiné à être utilisé dans un environnement relativement exempt de poussière.
(Degré 2 de pollution, conformément à la norme CEI 664)
Le dispositif doit être relié à une source d’alimentation dont les limites de surtension sont inférieu-
res à 1 500 watts à la terre. (Catégorie d’installation II, conformément à la norme CEI 664)
Les modèles M9 / M9D et M11 émettent 5 000 BTU/h en fonctionnement.
Exigences relatives à l’emplacement
Laisser de
l’espace des deux
côtés de l’appareil
Français - 12
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Exigences relatives à l’emplacement - suite...
Surface d’appui




Dimensions
Profondeur (d’avant en arrière) M11 - 53 cm (21 po) M9 / M9D - 46 cm (18 po)
Exigences relatives à l’espacement




 .............................................. 5 cm (2 po)
 ..........................3 cm (1 po)
 .................................................5 cm (2 po)
 .....13 cm (5 po)
 .......M11 - 46 cm (18 po) M9 / M9D - 38 cm (15 po)
 .......................................................M11 - 58 cm (23 po) M9 / M9D - 56 cm (22 po)
Exigences applicables en cas de déplacement du stérilisateur


AVERTISSEMENT
Pour les modèles 115 VAC : utilisez uniquement un courant alternatif 104-127 VAC, 50/60 Hz.
Pour les modèles 230 VAC : utilisez uniquement un courant alternatif 207-253 VAC, 50/60 Hz.
Le non-respect de ces indications présente un risque d’électrocution au personnel et
d’endommagement au stérilisateur.
Remarque
Pour votre sécurité, l’appareil doit être relié à une prise correctement mise à la terre et polarisée. Veillez
à toujours utiliser un cordon d’alimentation dont les raccordements de terre correspondent aux prises
propres à la situation géographique.
Appareil 115 VAC: 


Appareil 230 VAC: 


* La source d’alimentation doit avoir des limites de surtension inférieures à 1 500 watts à la terre.
(Catégorie d’installation II, conformément à la norme CEI 664)
Spécications électriques
Français - 13
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Écran:
AVERTISSEMENT
Reportez-vous à l’étiquette portant le numéro de série située à l’arrière du
stérilisateur pour vérifier la tension nominale de l’appareil. Le fait de ne pas brancher
le stérilisateur à une source d’alimentation adéquate peut endommager l’appareil et
présente un risque d’électrocution pour le personnel.
Tension
Branchement du cordon d’alimentation
Avertissement concernant l’équipement
Pour une performance optimale du stérilisateur, laissez-le atteindre la température
ambiante avant de l’utiliser.
Pour brancher le cordon d’alimentation...
A) Branchez le cordon d’alimentation dans la prise à l’arrière du stérilisateur.
B) Branchez le cordon d’alimentation dans une prise correctement mise à la terre et polarisée,
d’une intensité minimale de 15 ampères. Il est recommandé d’utiliser un circuit dédié
uniquement pour ce stérilisateur.
C) Les modèles M9 / M9D et M11 ne sont pas dotés d’un interrupteur de marche/arrêt ; l’écran
nécessite très peu de courant. (Exemple : écran d’affichage de four micro-onde)
Remarque : Lorsque l’appareil est alimenté, les messages ci-après apparaîtront sur l’écran d’affichage.
AVERTISSEMENT
Ce matériel ne doit pas être utilisé en présence d’un mélange anesthésique
inflammable à l’oxygène, à l’air ou au protoxyde d’azote.
Clarification : Ce matériel peut être utilisé en présence d’oxygène, d’air ou de protoxyde d’azote.
*
* Ces écrans afchent le nombre total de cycles effectués par l’appareil, le numéro du modèle (M9 /
M9D ou M11), le numéro de version du logiciel, le numéro de série, la date et l’heure.
*
Français - 14
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Action Description Afchage
Appuyez sur 

Réglez les unités
de mesure





Appuyez sur



Réglez l’horloge 
les valeurs des paramètres suivants :



Appuyez sur 




route normale.
NOTE : L’utilisateur doit mettre à jour la date et l’heure manuellement lors du changement d’heure
saisonnier et en cas d’année bissextile.
Réglages de l’utilisateur
Le mode Réglages de l’utilisateur permet à l’utilisateur de définir l’unité de mesure préférée et de
programmer l’horloge. Pour passer en mode de réglage de l’utilisateur, débranchez et rebranchez
le cordon d’alimentation tout en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton jusqu’à ce
que l’écran Réglages de l’utilisateur ci-dessous apparaisse.
Français - 15
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Fonctionnement
Avant d’utiliser le stérilisateur
Remplissage du réservoir
Attention
Les cycles programmables 1 et 2 sont prévus pour les applications nécessitant des
paramètres de stérilisation différents des cycles préréglés. Ces cycles n’ont pas été
approuvés par la FDA pour un usage médical. Tout le matériel traité dans ces cycles doit être validé
par l’utilisateur pour garantir la stérilité du lot traité.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas ce stérilisateur pour stériliser des substances volatiles ou à d’autres
fins que celles prévues. Ceci peut entraîner des brûlures, ou bien des conditions
toxiques ou explosives.
Ne forcez jamais la poignée de la porte. La pression de la cuve peut provoquer une
ouverture brusque de la porte. Si la poignée de la porte ne bouge pas bien, laissez l’appareil
refroidir et dépressuriser pendant 40 minutes avant d’ouvrir la porte. Tout manquement à
cette recommandation peut entraîner des blessures graves.
N’utilisez pas le stérilisateur si la plaque pour plateaux n’est pas en place. En cas de
dysfonctionnement du stérilisateur, débranchez-le immédiatement et contactez le service
après-vente ; ne tentez pas de réparer le stérilisateur vous-même. Ceci peut entraîner des
blessures graves.
Avertissement concernant l’équipement
Pour une performance optimale du stérilisateur, laissez-le atteindre la température
ambiante avant de l’utiliser.
Pour remplir le réservoir...
A) Ouvrez la porte de l’appareil.
B) Versez de l’eau distillée dans l’orifice de
remplissage jusqu’à ce que le niveau d’eau
du tuyau indicateur de niveau atteigne le
haut de la marque de remplissage.
Avertissement concernant
l’équipement
Utilisez de l’eau distillée ou de l’eau répondant
aux spécifications de pureté de l’eau référencées.
Tout manquement à cette recommandation peut
entraîner un dysfonctionnement du stérilisateur
ou une défaillance prématurée en raison de la
corrosion excessive.
Français - 16
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Directives concernant le chargement
Essai de qualication
















Avertissement concernant l’équipement









Types d’instruments pouvant être traités dans les appareils M9 / M9D et M11



 
 (p. ex. canules d’aspiration, porte-empreinte, etc.)
 (p. ex. Champ stérile pour instruments, sachets à
instruments, etc.)
 

 
 (p. ex. instruments ophtalmologiques)
Français - 17
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Préparation des instruments en vue de la stérilisation




le fabricant de l’appareil :














Stérilisation pour utilisation immédiate
utilisation immédiate




AVERTISSEMENT
Nettoyez et séchez soigneusement les instruments avant de les placer dans le stérilisateur. Un
mauvais nettoyage peut entraîner la non-stérilisation des instruments et endommager l’appareil.
Prière de suivre les instructions du fabricant d’instruments et les recommandations des centres pour le
contrôle des maladies en matière de manipulation et de nettoyage des instruments avant la stérilisation.
Avertissement concernant l’équipement
Ne stérilisez pas d’instruments qui se composent d’un des matériaux suivants dans les
modèles M9 / M9D et M11 :
Métaux sujets à la corrosion (p. ex., acier non allié, fer, etc.)
Instruments fragiles susceptibles de se casser sous la pression/haute température
Déchets biomédicaux
Plastiques qui peuvent se casser ou produire des résidus sous la pression/haute
température
Exemples


Types d’instruments pouvant être traités dans les appareils M9 /M9D et M11 - suite...
Français - 18
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Photo 1









AVERTISSEMENT
Ne surchargez pas la cuve. Un espace adéquat est nécessaire autour des
instruments sur les plateaux pour que la vapeur puisse circuler et les sécher. Tout
manquement à cette recommandation nuira à la stérilisation et au séchage. Afin de réduire
au minimum les risques de recontamination, les instruments et les emballages devraient
être parfaitement secs lorsqu’ils sont retirés du stérilisateur.
Directives générales




instruments ne doivent pas rayer les parois de la cuve lorsque vous faites coulisser le plateau
dans la cuve.


Stérilisation pour utilisation immédiate - suite...
Français - 19
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Photo 2









Photo 3
Photo 4
Directives générales - suite...
Français - 20
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018












Emballage des instruments





 


 

instruments.
 









sachet adjacent.
 




Support de
sachets M11
002-2108-00
Support de
sachets M9 / M9D
002-2108-01
Directives générales - suite...
Français - 21
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018




 
6) et le M11 (Photos 7 et 8) :
Sachets M9 / M9D avec support de sachets
Photo 5

Photo 6
Sachets M11 avec support de sachets
Photo 7

Photo 8

instructions d’utilisation du fabricant.
 


 




 


Emballage des instruments - suite...
Français - 22
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Grandes cassettes M9 / M9D
Photo 9

Photo 10

Photo 11
M11 avec support de cassettes vertical
Photo 12
M11 avec support de cassettes horizontal
Photo 13

Photo 14


Emballage des instruments - suite...
Français - 23
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
M11 Capacités maximales **
Type de lot Plateau grand format Plateau petit format Total
 ou ou ou
 
instruments


instruments


instruments

Paquets* 2 376 cm
3

(145 po
3

1 770 cm
3

(108 po
3

8 275 cm
3
(505 po
3
)
* Il convient de garder un espace de au minimum entre chaque lot et à distance de la paroi de la cuve.
** Pour sécher complètement le contenu de la cuve à ces capacités, il se peut qu’il faille augmenter le temps de séchage par défaut en
raison des variations de conguration de la charge, des matériaux d’emballage et des conditions ambiantes.
Dimensions de la charge







M9 / M9D Capacités maximales **
Type de lot Plateau grand format Plateau petit format Total
 ou ou ou
 
instruments


instruments


instruments

Paquets* 1 475 cm
3

(90 po
3

901 cm
3

(55 po
3

4 752 cm
3
(290 po
3
)
Avertissement concernant l’équipement
N’utilisez pas de chiffons ou d’emballages contenant




Charges textiles
 


 

 

(Photo 15)

Photo 15
Français - 24
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Type de
cycle
Paramètres de cycle
Séchage
Durée
2
Instruments à stériliser
(Il convient de toujours suivre les instructions
du fabricant d’instruments concernant la
stérilisation.)
Temp.
(Min.)
Durée Press.
1
(Réf.)

132°C
(270°F)
3 min. 186 kPa
(27,1 psi)
30 min. Instruments en vrac sur un plateau.
Cartouches en verre ou en métal ouvertes.
Tubulure non utilisée dans les interventions
chirurgicales.
(longueur max. 101,5 cm (40 pouces) et diamètre
intérieur min. 475 cm (187 pouces)
Instruments en vrac pour lesquels les
fabricants recommandent une exposition à
132°C (270°F) pendant 3 minutes.
Remarque : L’exposition à un environnement non
stérile peut nuire à la stérilité des instruments non
emballés.
Sachets
132°C
(270°F)
4 min. 186 kPa
(27,1 psi)
30 min. Instruments en sachets ou emballés
légèrement.
Plusieurs couches d’instruments séparées
par du tissu.
Plateaux emballés d’instruments en vrac.
Cassettes emballées.
Instruments emballés pour lesquels les
fabricants recommandent une exposition à
132°C (270°F) pendant 4 minutes.
Paquets
121°C
(250°F)
30 min. 104 kPa
(15 psi)
30 min. Textiles et paquets chirurgicaux emballés
pour la stérilisation.
Instruments, sauf liquides, pour lesquels les
fabricants recommandent une exposition à
121°C (250°F) pendant 30 minutes.

main
132°C
(270°F)
4 min. 186 kPa
(27,1 psi)
30 min. Pièces à main dentaires (emballées ou non
emballées).
Remarque : vériez l’adéquation des paramètres de
stérilisation auprès du fabricant de pièces à main.
1. La pression indiquée dans ce tableau a uniquement valeur de référence. C'est la pression idéale de
vapeur saturée pour cette température de stérilisation. La pression indiquée sur l'écran du stérilisateur
peut être plus élevée.
2. La durée de séchage peut varier entre 0 et 60 minutes. Reportez-vous à la section Fonctionnement
de cycle.
Paramètres de cycle standard
Français - 25
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Fonctionnement de cycle

Remarque
Appuyez sur le bouton Start (démarrer) lorsque
« SELECT CYCLE » (SÉLECTIONNER CYCLE)
s’affiche, au début ou à la fin du cycle, pour activer
l’élément de chauffage pendant 10 minutes. Le
message « ADDITIONAL HEAT » (CHALEUR
SUPPLÉMENTAIRE) clignote à l’écran. Ceci
permet à l’utilisateur de préchauffer la cuve
avant de lancer un cycle ou d’ajouter du temps
supplémentaire en mode de séchage à la fin d’un
cycle. Appuyez sur le bouton Stop pour arrêter
le cycle « ADDITIONAL HEAT » (CHALEUR
SUPPLÉMENTAIRE).
Avertissement concernant l’équipement
Le stérilisateur ne fonctionnera que si la porte est bien fermée et verrouillée.
Étape 1 : Fermer et verrouiller la porte.
A) Tournez la poignée de la porte et fermez la porte.
B) En repoussant la porte, faites glisser la poignée de la porte vers le bas pour
fermer le verrou.
Avertissement concernant l’équipement
L’utilisation d’un programme de stérilisation inadéquat peut donner lieu à des instruments
non stériles et endommager les instruments. Contactez le fabricant de l’instrument pour
obtenir des instructions de stérilisation spécifiques.
Étape 2 : Choisir le cycle désiré.
A) Appuyez sur le bouton de cycle approprié du panneau d’affichage.
(Reportez-vous au tableau « Paramètres de cycle » pour les spécifications de temps/
température.)
Boutons de cycle
(prédénis)
Boutons de cycle
(programmables)
Français - 26
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Fonctionnement de cycle – suite...

Remarque
Sur les appareils utilisant le système métrique,°C remplacera°F et KPA remplacera PSI.
Appuyez sur pour modifier la durée de SÉCHAGE entre 0 et 60 minutes par incréments
de 1 minute dans un cycle prédéfini.
Appuyer sur permet de réduire la durée. Appuyer sur permet d’augmenter la durée.
Si vous souhaitez adopter la nouvelle durée de séchage de manière systématique, le fait d’appuyer
sur « P » après avoir réglé le temps de séchage aura pour effet d’enregistrer le nouveau temps comme
étant le délai par défaut du cycle sélectionné.
AVERTISSEMENT
Il est possible d’appuyer à tout moment sur le bouton STOP pour arrêter
ou interrompre un cycle. Les instruments ne doivent pas être considérés
comme stériles si vous appuyez sur le bouton avant le cycle de séchage. Le
stérilisateur retournera en mode SELECT CYCLE.
Étape 3 : Appuyez sur le bouton « Start » pour lancer un cycle.
L’appareil émettra un « bip » pendant deux secondes, pour indiquer que le
cycle a débuté.
Start
Stop
Français - 27
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Fonctionnement de cycle – suite...


Étape du cycle Description Afchage
Filling
(Remplissage)


Heating
(Chauffage)


(Il est possible d’afcher les unités de
mesure métriques au besoin.)
Sterilizing
(Stérilisation)





Ready to Vent
(Prêt pour ventilation)
« READY TO VENT »


Fast Vent
(Ventilation rapide)





Attention
Écartez-vous lorsque la porte du M9 est prête à s’ouvrir.
Tout manquement à cette recommandation peut entraîner des brûlures graves à
cause de la vapeur libérée.
Door To Open
(Ouverture de la porte)
(automatique)
Concerne uniquement les
stérilisateurs à vapeur
M9/M11

indiquer que la porte est sur le point de
s’ouvrir.



suite du tableau à la page suivante...
Français - 28
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Fonctionnement de cycle – suite...
Attention
Le lot traité et les surfaces intérieures seront chauds. Évitez tout contact avec les surfaces
chaudes. Tout manquement à cette recommandation peut entraîner des brûlures graves.
• N’appuyez pas sur la porte ouverte du stérilisateur lorsque vous déchargez la cuve. Vous
risqueriez de faire basculer le stérilisateur et de vous brûler ou de vous blesser gravement
avec les plateaux ou les instruments qui tomberaient de la cuve.
Étape 4 : Retirer le lot traité de la cuve.
A) Reportez-vous à la section intitulée « Utiliser la poignée pour cassette/plateau proposée
en option » figurant plus loin dans ce manuel.
B) Le stérilisateur est maintenant prêt pour un autre cycle.
Procédure post-stérilisation

-





Étape du cycle Description Afchage
Manual Door Open
(Ouverture manuelle
de la porte)
Concerne uniquement les
stérilisateurs à vapeur
M9D





sonore continuera de retentir toutes les


ouverte) ou en appuyant sur le bouton

Attention
Les charges traitées peuvent encore être humides si le cycle de séchage a été
interrompu prématurément. Veillez à toujours laisser les charges traitées sécher
dans le stérilisateur avant leur manipulation afin d’éviter toute re-contamination.
Drying
(Séchage)



STOP.

Cycle Complete
(Cycle terminé)

10 secondes.
Français - 29
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Boutons de cycles programmables
 



 ou .

boutons. (Si vous souhaitez changer les réglages, ces boutons peuvent être reprogrammés à tout moment.)
NOTE :

bouton STOP.
Action Description Afchage
Appuyer sur le
bouton désiré


Appuyer sur 

Attention
La température de stérilisation peut être ajustée de 121°C (250°F) minimum à 135 C
(275 F) maximum. Aux altitudes élevées, les températures de stérilisation supérieures à
132 °C (270 °F) peuvent provoquer une fuite de la soupape de décharge.
Régler la température
de stérilisation


1°.


suite du tableau à la page suivante...
Remarque :
Les cycles programmables
peuvent être programmés pour
les cycles de nettoyage mensuels
sans temps de séchage, afin
d’accélérer la maintenance
mensuelle.
Français - 30
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
NOTE :

bouton STOP.
Action Description Afchage
Appuyez sur 


valeur actuelle.
Attention
La durée de stérilisation peut être ajustée de 3 minutes minimum à 45 minutes
maximum. Comme il est important de coordonner correctement la durée du
cycle avec la température de stérilisation, le temps sélectionnable minimum
sera établi par le réglage de température.
Régler la durée de
stérilisation


1 minute.


Appuyez sur 

vitesse de ventilation et la valeur actuelle.
Adapter la vitesse de
ventilation


complètement et ventile la cuve.

partiellement pendant une fraction de

ventiler la cuve lentement.






Appuyez sur 

valeur actuelle.
suite du tableau à la page suivante...
Boutons de cycles programmables – suite...
Français - 31
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
NOTE :

bouton STOP.
Action Description Afchage
Régler la durée de
séchage

et 60 minutes.


1 minute.


Appuyez sur 


Remarque
Les paramètres programmés sont mémorisés sous le bouton de programme
nº <1> ou <2>. Les réglages seront mémorisés même en cas de panne de
courant ou de débranchement de l’appareil.
Attention
Tout matériel traité dans ces cycles doit être validé par l’utilisateur.
Tout manquement à cette recommandation peut nuire à la stérilisation.
Boutons de cycles programmables – suite...
Entretien
Messages d’entretien












Français - 32
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Attention
Pour éviter les brûlures, laissez refroidir l’appareil avant
de nettoyer les joints et les surfaces de contact.
Joint de porte
Joint de hublot
Nettoyer les surfaces extérieures
A) Nettoyez l’extérieur du stérilisateur quotidiennement, conformément aux procédures de votre
établissement en matière de surfaces cliniques de contact et en tenant compte des indications
suivantes : (Utilisez uniquement des désinfectants quaternaires pour désinfecter l’appareil. Les
désinfectants phénoliques, glutaraldéhydes ou iodophores peuvent tacher, oxyder, décolorer ou
ramollir les surfaces en plastique de l’appareil. De même, l’alcool et les nettoyants/désinfectants
en bombe aérosol contenant des quantités importantes d’alcool peuvent endommager la plaque
de la lampe.)
B) Essorez le chiffon avant de l’utiliser.
C) À l’aide d’un chiffon doux, essuyez toutes les surfaces externes.
D) Suivez les instructions fournies par le fabricant du nettoyant/désinfectant utilisé pour le rinçage et le
séchage des surfaces extérieures.
Avertissement concernant l’équipement
Si le stérilisateur est souvent utilisé pour stériliser des pièces à main dentaires ayant été
lubrifiées ou immergées dans des laits dentaires, purgez l’eau du réservoir une fois par jour.
Remplissez le réservoir d’eau distillée ou d’eau répondant aux spécifications de pureté de
l’eau référencées
Entretien quotidien
Nettoyer les joints de porte/hublot du stérilisateur
A) Vériez que les joints ne sont pas
endommagés.
B) Nettoyez les joints et les surfaces
de contact avec un chiffon humide.
Français - 33
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Entretien hebdomadaire
Support de plateaux
Plaque pour plateaux
Plateaux
Nettoyer la cuve/les plateaux (support et plaque compris)
Avertissement concernant l’équipement
Ne pas changer l’eau peut entraîner un dysfonctionnement du stérilisateur. Ne pas
utiliser de blanchissants ou de substances/matériaux abrasifs dans la cuve (c.-à-d. eau de
Javel, paille de fer, brosse métallique, poudre à récurer, etc.). Tout manquement à cette
recommandation peut endommager la cuve et/ou d’autres composants.
Remarque

(

A) Débranchez des attaches du panneau la partie supérieure du tuyau de purge du réservoir, penchez-le
vers le bas, videz le réservoir d’eau dans un récipient adapté, par ex. un seau, et jetez l’eau.
B) Retirez les plateaux, le support de plateaux et la plaque du stérilisateur. (Voir page suivante pour les
instructions relatives au retrait/à l’installation du support et de la plaque pour plateaux).
C) Nettoyez l’intérieur de la cuve, le support, les plateaux et les plaques avec un savon doux ou le
Speed-Clean et de l’eau distillée ou avec de l’eau conforme aux spécifications de pureté de l’eau
données en référence.
D) Remplissez le réservoir d’eau distillée ou d’eau répondant aux spécications de pureté de l’eau référencées.
Attention
Pour éviter les brûlures, laisser refroidir
l’appareil avant de vider le réservoir.
Français - 34
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Entretien hebdomadaire – suite
Avertissement concernant l’équipement
Installez la plaque/le support de plateaux avec l’extrémité
biseautée vers l’arrière de la cuve.
Ne laissez pas la plaque entrer en contact avec le capteur de
niveau d’eau.
Pour installer le support de plateaux/la plaque...
A) Insérez le support de plateaux sur la plaque.
B) Placez la plaque (côté biseauté en premier) dans la cuve.
C) Appuyez sur le support de plateaux tout en le faisant
coulisser dans la cuve.
AVERTISSEMENT
Laissez l’appareil refroidir avant de retirer ou de poser le support de
plateaux et la plaque. Prenez des précautions lors de la manipulation du
plateau de support en métal afin d’éviter toute blessure. N’utilisez pas le
stérilisateur si la plaque pour plateaux n’est pas en place.
Pour retirer le support de plateaux/la plaque...
A) Retirez les plateaux.
B) À l’aide d’un tournevis, soulevez le plateau tout en tirant la plaque/le support
de plateaux hors de la cuve.
Plaque pour plateaux
(Extrémité en biseau vers l’arrière de la cuve)
Support de plateaux
Français - 35
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
A) Laissez refroidir la cuve et purgez le réservoir du stérilisateur, puis remplissez le réservoir d’eau
distillée propre, ou d’eau répondant aux spécifications de pureté de l’eau référencées. Ajoutez 30 ml
(1 oz) de nettoyant Speed-Clean directement dans le bas de la cuve.
B) Exécutez un cycle Pouches (sachets).
C) Appuyez sur le bouton Stop lorsque le cycle de séchage commence. (Le cycle de séchage n’est
pas nécessaire pendant la maintenance.)
D) Purgez le réservoir et remplissez-le à nouveau d’eau distillée propre ou d’eau répondant aux
spécifications de pureté de l’eau référencées. .
E) Rincez en lançant un cycle Unwrapped (non emballé)
. Appuyez sur le bouton « Stop »
lorsque le cycle de séchage commence.
F) Purgez et remplissez le réservoir d’eau distillée propre ou d’eau répondant aux spécifications de
pureté de l’eau référencées, puis laissez refroidir le stérilisateur.
G) Reposez la plaque, le support et les plateaux. Essuyez avec un chiffon humide.
MA8195-1i
Tamis du ltre
de remplissage/
ventilation
Sonde de température
de la vapeur
Capteur de niveau
Élément chauffant
Speed-Clean
Nettoyant
stérilisateur
Tamis du ltre
à air
AVERTISSEMENT
Ne pas stériliser des instruments pendant la vidange du stérilisateur.
Nettoyer la cuve/tuyauterie
Entretien mensuel
Avertissement concernant l’équipement
Utiliser uniquement le Speed-Clean pour vidanger le système. Ne pas vidanger le système avec le
Speed-Clean pourrait entraîner une défaillance prématurée des composants du stérilisateur.
Remarque
L’autoclave affichera automatiquement le message PERFORM MONTHLY MAINTENANCE
(effectuer l’entretien mensuel) tous les 28 jours. Si l’appareil est débranché, le cycle de messages
mensuels sera réinitialisé.
Attention
Pour éviter les brûlures, laisser refroidir
l’appareil avant de vider le réservoir.
Français - 36
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Retirer/nettoyer les joints de porte et de hublot
A) Retirez les joints de porte et de hublot de la porte de la cuve,
puis retirez l’anneau du joint de porte.
B) Nettoyez les joints et l’anneau à l’aide du Speed-Clean, d’eau
distillée et d’une brosse à poils doux.
C) Vérifiez que les joints ne sont pas endommagés, rétrécis ou
dilatés. Remplacez les joints si le dommage est apparent.
D) Insérez l’anneau de joint dans la rainure du joint de porte et
reposez le joint dans la porte.
E) Insérez le joint de hublot.
Avertissement concernant l’équipement
Essuyez l’intérieur de la cuve avec précaution. Tout manquement à cette
recommandation peut endommager l’élément de chauffage, la sonde de température
de la vapeur et/ou le capteur de niveau.
Avertissement concernant l’équipement
N’utilisez pas le stérilisateur si les filtres ne sont pas en place.
H) Retirez et nettoyez les filtres. Les filtres servent à empêcher l’entrée de débris pouvant entraîner
un dysfonctionnement de la vanne. Entre les nettoyages mensuels réguliers, les filtres doivent être
nettoyés si le remplissage ou la ventilation sont trop longs ou que les instruments ne sèchent pas.
(Reportez-vous à l’illustration pour l’emplacement des tamis de filtre.)
I) Saisissez le filtre et éloignez-le doucement de la paroi de la cuve tout en tournant légèrement.
(Au besoin, utilisez une pince pour retirer les filtres.)
J) Nettoyez les filtres avec le Speed-Clean et de l’eau distillée. Une brosse à crin dur ou un nettoyant
ultrasonique peuvent être utiles. Rincez les filtres à l’eau distillée. Remplacez le(s) filtre(s) si les
débris ne peuvent être enlevés lors du nettoyage.)
K) Essuyez l’intérieur de la cuve.
L) Installez les filtres. (Appuyez vers l’intérieur, vers la paroi de la cuve, tout en tournant légèrement.)
M) Reposez la plaque, le support et les plateaux.
Nettoyer la cuve/tuyauterie - suite...
Français - 37
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Vérication de la soupape de décharge
(doit être contrôlée une fois par mois pour garantir son bon fonctionnement)
A) Appuyez sur le bouton Unwrapped .
B) Appuyez sur le bouton Start
.
C) Attendez que la cuve atteigne
une pression de 138 kPa (20 psi).
D) Tirez fermement le levier de décharge de pression vers le haut pendant environ 3 secondes, puis
relâchez. (La vapeur devrait s’échapper librement de sous l’arrière de l’appareil lorsque vous tirez
sur le levier.
Si la soupape ne se ferme pas complètement lorsque vous relâchez le levier, tirez à nouveau le
levier et relâchez-le rapidement de façon à ce que la soupape s’enclenche en position.
Répétez ce geste jusqu’à ce que la vanne soit bien en place.)
E) Appuyez sur le bouton Stop
(Ceci interrompt le cycle pour empêcher la surchauffe).
MA601301i
Levier de décharge
de pression
Attention
Pendant le contrôle de la soupape de décharge, de la vapeur sortira du dessous du
stérilisateur. Pour éviter des brûlures, veuillez mettre une barrière de vapeur (une serviette
enroulée) autour du bas du stérilisateur.
Avertissement concernant
l’équipement
Si une force excessive est nécessaire
pour ouvrir la vanne de surpression, ou si la
vanne ne se referme pas complètement, elle
doit être remplacée. (Reportez-vous à la section
« Service après-vente » dans le présent manuel.)
Entretien après une utilisation prolongée








Français - 38
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Imprimante thermique (en option)
Utilisation de l’imprimante
st automatiquement

Description de la bande d’impression





d’impression

selected sélectionné » : indique le commencement





(

) est



 pour indiquer que la cuve libère la
pression de la vapeur.




). Si la





.
[REMARQUE: si la phase de séchage est annulée, les termes « DRYING COMPLETE » (SÉCHAGE
TERMINÉ) et « CYCLE COMPLETE » (CYCLE TERMINÉ) ne seront pas imprimés.]
Français - 39
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Exemple d’impression typique d’un cycle de programme
Midmark M9 - v0.1.1
Total Cycles (nombre total de cycles) 10

Operator (utilisateur)



Temp: 270 
 3 Minutes
 30 Minutes


mm:ss  psi
0:00 77.2F 
02:00 82.7F 
04:00 152.2F 

mm:ss  psi
0:00 272.1 F 
01:00 273.0 F 
02:00 272.2 F 
03:00 272.4 F 
Min 272.0 F 
 273.1 F 



mm:ss  psi
05:00 192.8 F 
10:00 192.7 F 
30:00 192.8 F 

 00:36
 15:40
 03:00
 02:28
 30:00
 00:51:44

--------------------------------------------
Identication du
stérilisateur
(Numéro de série)
Nombre total de
cycles exécutés
sur l’unité
Ligne réservée
pour la signature
de l’utilisateur
Date et heure
du début du cycle
Cycle sélectionné
Indique que
la phase de
remplissage a
commencé
Paramètres de durée, de
température de la stérilisation
et de durée de séchage
Lors de la phase de chauffage,
l’imprimante enregistre la
température et la pression de la
cuve toutes les 2 minutes.
Lors de la phase de stérilisation,
l’imprimante enregistre la
température et la pression de la
cuve toutes les minutes.
Récapitulatif de
la phase de stérilisation
Indique que la phase de
ventilation a commencé
Pendant la phase de séchage,
l’imprimante enregistre la durée
par incréments de 5 minutes.
Ces lignes indiquent
la durée totale du
séchage terminé
Résumé du cycle
N°du modèle et
version du logiciel
Ces lignes ne seront pas
imprimées si le cycle de
séchage est interrompu
avant la n
Français - 40
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
SA1841i
Retrait/Installation du rouleau de papier
Voyant d’état
Boîtier de
l’imprimante
Bouton d’alimentation
du papier
Avertissement concernant l’équipement
Utilisez uniquement des rouleaux de papier thermique ayant un diamètre maximum de
48 mm (1,89 po) et une largeur de 58 mm (2,28 po).
Pour retirer le papier...
A) Insérez un doigt dans la rainure située à l’arrière du petit couvercle et soulevez vers le
haut jusqu’à ce que le couvercle se dégage de la position verrouillée. Pour éviter tout
dommage, n’utilisez pas une force exagérée lors de cette opération.
B) Le couvercle de l’imprimante s’articule vers l’arrière de l’imprimante.
C) Retirez le papier résiduel.
Pour poser le rouleau de papier...
A) Déroulez 7,6 à 10,2 cm (3 à 4 po) de papier.
B) Placez le rouleau de papier dans le berceau, face déroulée vers le bas.
C) Tenez le bord non déroulé du papier hors de la partie avant de l’imprimante et fermez
le couvercle en exerçant une pression égale de chaque côté du couvercle jusqu’à ce
qu’il s’emboîte.
D) Appuyez sur le bouton d’alimentation du papier pour avoir plus de papier.
Remarque
Une bande rose qui devient progressivement foncée sur le papier indique qu’il reste peu de papier.
Fente pour
papier
Recharge de papier d’impression Numéro de commande
Rouleau de papier thermique pour imprimante 060-0016-00
Papier thermique autocollant pour imprimante 060-0016-01
Français - 41
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Pour retirer les plateaux M9 / M9D / M11 et les cassettes...
A) Accrochez la languette supérieure en dents de scie de la poignée au centre supérieur du rebord
du plateau/de la cassette.
B) Faites descendre la poignée jusqu’à ce que la plaque de celle-ci soit entièrement sous le
plateau/la cassette.
C) Vérifiez que le plateau/la cassette est bien sécurisé(e) et retirez-le(la) de la cuve.
Remarque : La poignée pour cassette permet de manipuler des cassettes jusqu’à 3,8 cm (1 1/2 po) d’épaisseur.
Utiliser la poignée pour cassette/plateau proposée en option
Attention
Les plateaux/cassettes peuvent être CHAUDS. Prenez garde lors de leur retrait ou de leur
transport. Tenez le plateau droit et légèrement en hauteur pour éviter qu’il ne bascule et qu’il
ne sorte de son axe. Toute autre méthode de déplacement risque d’entraîner des blessures
par brûlure.
Avertissement concernant l’équipement
Utilisez uniquement la poignée pour cassette/plateau 9A307001 avec les plateaux
Midmark. Glissez le plateau adéquat dans la poignée, tel qu’illustré.
Remarque : Trois plateaux sont inclus. Chaque plateau est conçu pour une fin précise (plateaux
M9 / M9D, plateaux M11, cassettes).
Français - 42
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Dépannage
Tableau de dépannage

Problème Cause possible Solution
Le stérilisateur
ne fonctionne
pas (écran
vide).









cordon d’alimentation et contactez un technicien de maintenance

Fusible ouvert sur la carte de



après-vente ».)
De la vapeur
s’échappe de
la vanne de
surpression.




Échec de la
stérilisation
sur l’un des
moniteurs
(indicateur
chimique,
indicateur
biologique,
etc.).


de l’indicateur.

le chargement du modèle M9 / M9D ou M11. Si le problème


« Service après-vente ».)


ne fonctionne pas bien.


Contacter le fabricant de l’indicateur pour de plus amples

mauvaises applications ou dysfonctionnements potentiels.
Le joint de
porte fuit.

ou sale.
Nettoyez ou remplacez le joint de porte.

Les instruments
ne sont pas
secs à l’issue
du cycle de
séchage.
 








L’imprimante
n’imprime pas.



l’imprimante.


plusieurs fois par seconde)

15 secondes et rebranchez le cordon d’alimentation.


clignote une fois par seconde)


 
L’écran devient
vierge/noir/
illisible.
 


mais cela interromprait aussi le cycle en cours.
Français - 43
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Messages d’information

Message Cause possible Solution
INITIALIZING SYSTEM
(INITIALISATION DU
SYSTÈME)


standard.

dans les 4 secondes.
TOTAL CYCLES XXXX M9,
VX.X.X




version du logiciel)

après ce message.
MM/DD/YYYY 8:07 AM
VXXXXXXX





après ce message.
PERFORM WEEKLY
MAINTENANCE
(EFFECTUER L’ENTRETIEN
HEBDOMADAIRE)





Perform weekly maintenance.
(Effectuer l’entretien hebdomadaire.)
Ce message s’efface

suivant.
PERFORM MONTHLY
MAINTENANCE (EFFECTUER
L’ENTRETIEN MENSUEL)



Effectuez l’entretien mensuel. Ce
message s’efface automatiquement

Attention
Si une erreur se produit plus d’une fois, le stérilisateur doit être arrêté. Mémoriser le
message ou le code d’erreur, débrancher l’appareil et appeler un représentant d’un service
autorisé (Reportez-vous à la section « Service après-vente ».)
Si un messages d’erreur inclut : « Items Not Sterile » (instruments non stériles), les instruments dans
l’appareil ne sont pas considérés comme stériles ; un autre cycle de stérilisation doit être lancé.
Action Description Afchage
Maintenez enfoncée la
touche
pendant la mise en route


NOTE : « 1 » correspond au
code d’erreur le plus récent ;
« 5 » au code le plus ancien.
Appuyez sur le bouton
« Stop »
Pour quitter le menu des codes

Stop.
Accéder aux 5 derniers codes d’erreur
Messages d’erreur


Français - 44
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Messages d’erreur - suite...
Message Cause possible Solution
C010 : POWER UP MODE
SYSTEM PWR LOSS (MODE
ALIMENTATION COUPURE
ALIMENTATION SYSTÈME)
ITEMS NOT STERILE
(INSTRUMENTS NON
STÉRILES)
PUSH STOP TO RESTART
(APPUYER SUR STOP POUR
REDÉMARRER)
Une coupure de courant s’est
produite pendant le cycle.
STOP
CO60 : POWER UP MODE
SYSTEM HARDWARE (MODE
ALIMENTATION MATÉRIEL
DU SYSTÈME)

de courant ou une panne
interne.



vente »).
C102 : FILL MODE
STOP PRESSED (MODE
REMPLISSAGE BOUTON
STOP ENFONCÉ)



C103 : THROUGH C105
HEATUP, STERILIZE OR
VENT MODE STOP PRESSED
(JUSQU’À LA CHAUFFE C105,
MODE STÉRILISATION OU
VENTILATION BOUTON STOP
ENFONCÉ)






lancer un nouveau cycle.
C106 : DOOR MODE STOP
PRESSED (MODE PORTE
BOUTON STOP ENFONCÉ)



C232 : FILL MODE WATER
LOW (MODE REMPLISSAGE
NIVEAU D’EAU FAIBLE)

est trop bas.







ventilation (au fond de la

-

C326 : DOOR MODE DOOR
CLOSED (MODE PORTE
PORTE FERMÉE)


encore en contact alors que

Ouvrir la porte.
C382 : FILL DOOR OPEN
(MODE REMPLISSAGE
PORTE OUVERTE)

les contacts de la porte se
sont ouverts.


suite du tableau à la page suivante...
Français - 45
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Messages d’erreur - suite...
Service technique
Contactez votre concessionnaire Midmark ou consultez le site www.midmark.com/technical-library.
préciser le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous contactez le service
après-vente.
Pour contacter directement Midmark :
+1-937-526-3662

[sauf jours fériés]
Remarque
Veuillez recopier tous les codes qui s’affichent et communiquer ces informations au technicien
de maintenance.
Message Cause possible Solution
C383 : HEATUP MODE DOOR
OPEN (MODE CHAUFFE
PORTE OUVERTE)

les contacts de la porte se
sont ouverts.
Patienter un instant (une minute) que la pression

sur le bouton STOP pour retourner au mode Select

C384 : STERILIZE MODE
DOOR OPEN (MODE
STÉRILISATION PORTE
OUVERTE)

les contacts de la porte se
sont ouverts.



vente »).
C533 À C633 :
STEAM TEMP LOW OU
STEAM TEMP HARDWARE
OU PRESSURE LOW
(TEMPÉRATURE VAPEUR
BASSE OU TEMPÉRATURE
VAPEUR MATÉRIEL OU
PRESSION BASSE)


sont en dehors des limites de
fonctionnement normal.



vente »).
C642 À C647
PRESSURE HIGH
(PRESSION ÉLEVÉE)

en dehors des limites de
fonctionnement normal.




nouveau cycle.
C660 À C677
PRESSURE HARDWARE
(PRESSION MATÉRIEL)
OU
PRESSURE OVERLIMIT
(LIMITE PRESSION
DÉPASSÉE)

en dehors des limites de
fonctionnement normal.



vente »).
C980 À C987
HI-LIMIT OPEN
(HI-LIMIT OUVERT)


d’au moins un quart de tour




vente »).
Français - 46
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Tableau des caractéristiques : M9 / M9D
Dimensions physiques :
 
 
Hauteur totale avec imprimante 
 
Cuve 
 

 

Poids :
 
 
 

Alimentation électrique :
Remarque : Un circuit séparé (dédié) est requis pour ce stérilisateur. Le stérilisateur ne doit pas être raccordé à un circuit
électrique relié à d’autres appareils ou équipements sauf si le circuit a une capacité pour la charge supplémentaire.
 
 
Calibre des fusibles :
 

 

 
 5 000 BTU/h en fonctionnement
Certications






e




1
ère







Français - 47
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Tableau des caractéristiques : M11
Dimensions physiques :
 
 
Hauteur totale avec imprimante 
 
Cuve 
 

 

Poids :
 
 
 

Alimentation électrique :
Remarque : Un circuit séparé (dédié) est requis pour ce stérilisateur. Le stérilisateur ne doit pas être
raccordé à un circuit électrique relié à d’autres appareils ou équipements sauf si le circuit a une capacité
pour la charge supplémentaire.
 
 
Calibre des fusibles :
 

 

 
 5 000 BTU/h en fonctionnement
Certications






e




1
ère







Français - 48
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Spécications de pureté de l’eau
Tableau des spécications de pureté de l’eau
AAMI ST-46 
  
Silice  
Fer  
Cadmium  
Plomb  


1
 
Chlorure  
Phosphate  
°)
2
 
pH 
 
  
Français - 49
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Garantie Midmark applicable au stérilisateur
1. LIMITATION DE GARANTIE









2. PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE



3. MISE EN ŒUVRE DU SERVICE DE GARANTIE









4. EXCLUSIONS













Français - 50
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
Renseignements sur la garantie (suite)










5. RECOURS EXCLUSIF ; AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS









6. DOCUMENT DE GARANTIE





7. RÈGLES DE PRESCRIPTION





8. DÉNI D’AUTORISATION

en rapport avec les produits.
Français - 51
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
REMARQUES :
Français - 52
003-2915-99
© Midmark Corporation 2018
REMARQUES :
/