Transcripción de documentos
IMPORTANT:
Read Before Using
IMPORTANT :
Lire avant usage
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
GRL 240 HV
GRL 245 HV
GRL 250 HV
GRL 300 HV
GRL 300 HVG
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
Llame gratis para
et les adresses de nos centres
obtener información
de service après-vente, appelez para el consumidor y
ce numéro gratuit
ubicaciones de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 6
Version française
Voir page 25
Versión en español
Ver la página 44
-2*3R aperture warning applies only to GRL 250 HV, GRL 300 HV, GRL 300 HVG
*L’avertissement relatif à l’ouverture 3R ne s’applique qu’aux modèles GRL 250 HV, GRL 300 HV et
GRL 300 HVG
*La advertencia de apertura 3R se aplica sólo a los modelos GRL 250 HV, GRL 300 HV y
GRL 300 HVG
APLAS
ER ER
TU
RE
IEC
Las
≤5 6082
Cla er Rad
mW 5ss 3R iati
Comp
on
@ 1:200
No liesLaser . Avo
52
tice wit pro id
5-547-03
Rad 50, h du dir
ect
0
21
ct
nm
eye
Pro iación 6/24/2 CFR
exp
ducto Lás 007 104
Cump
osu
0.1
er.
0 and
re.
con le láser No
for con de mir
104
Ray me al las noClasear hac
0.1
1 exc
Pro onnem Aviso rmas 3R. ia el
duit ent par 21
ept
ray
Confo
o.
for
las
CFR
dev
24/ rm er laser. a lás
6/2 e à de Cla
iati
Ne eres 1040.1
ons
007 21
pas 50
CFR sse 3R. reg del 0y 104
pursu
104
ard 24 de 0.1
ant
er le
0.1
juio 1, exc
to Las
0 et
ray
104
on. de 200epto
er
0.1
7 por las
1, sau
des
f po
via
ur les
cio
nes
éca
rts
sui
van
t l’A
vis
laser
50,
19*
3R
18
17
16
15
14
6
5
4
3
2
1
12
11
7
10
8
7
9
8
General Safety Rules
! WARNING Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below
may result in hazardous radiation exposure, electric shock, fire and/or
serious injury. The term “tool” in all of the warnings listed below refers to your battery-operated
(cordless) tool.
The following labels are on your laser tool for your convenience and safety. They
indicate where the laser light is emitted by the tool. ALWAYS BE AWARE of their
location when using the tool.
GRL 240 HV / GRL 245 HV
The measuring tool is provided with a
warning label in English (marked with
number 18 in the representation of the
measuring tool on the graphics page).
GRL 250 HV / GRL 300 HV
The measuring tool is provided with a
warning label in English (marked with
number 18 and 19 in the representation of
the measuring tool on the graphics page).
IEC 60825-1:2007-03
≤560825-1:2007-03
mW @ 630-670 nm
IEC
≤5 mW @ 630-670
3R nm
3R
Laser Radiation. Avoid direct eye exposure.
Class 3R Laser product
Laser
Radiation.
direct
eye exposure.
Complies
with Avoid
21 CFR
1040.10
and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser
Class
3R Laser
product
Notice
50, 6/24/2007
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser
Radiación
Láser. No mirar hacia el rayo.
Notice
50, 6/24/2007
Producto láser de Clase 3R.
Radiación
mirar hacia
el 1040.10y
rayo.
Cumple Láser.
con lasNo
normas
21 CFR
1040.11, excepto por las desviaciones
Producto
láser
de Clase
conforme
al Aviso
para3R.
láseres 50 del 24 de juio de 2007
Cumple con las normas 21 CFR 1040.10y 1040.11, excepto por las desviaciones
Rayonnement
pas regarder
le de
rayon.
conforme
al Avisolaser.
paraNe
láseres
50 del 24
juio de 2007
Produit laser de Classe 3R.
Rayonnement
Ne1040.10
pas regarder
le rayon. sauf pour les écarts suivant l’Avis laser 50,
Conforme à laser.
21 CFR
et 1040.11,
Produit
laser de Classe 3R.
24/6/2007
Conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.11, sauf pour les écarts suivant l’Avis laser 50,
24/6/2007
IEC 60825-1:2007-03
<1mW, 635 nm
GRL 300 HVG
The following labels are on your laser
tool for your convenience
and safety.
IEC 60825-1:2007-03
≤5 mW @ 630-670
nm
They indicate where
the laser
light is
emitted by the tool. 3R
ALWAYS BE AWARE
Laser Radiation.
Avoid direct eyewhen
exposure. using the tool.
of their
location
Class 3R Laser product
IEC 60825-1:2007-03
≤560825-1:2007-03
mW @ 525-540 nm
IEC
≤5 mW @ 525-540
3R nm
3R
Laser Radiation. Avoid direct eye exposure.
Class 3R Laser product
Laser
Radiation.
direct
eye exposure.
Complies
with Avoid
21 CFR
1040.10
and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser
Class
3R Laser
product
Notice
50, 6/24/2007
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser
Radiación
Láser. No mirar hacia el rayo.
Notice
50, 6/24/2007
Producto láser de Clase 3R.
Radiación
mirar hacia
el 1040.10y
rayo.
Cumple Láser.
con lasNo
normas
21 CFR
1040.11, excepto por las desviaciones
Producto
láser
de Clase
conforme
al Aviso
para3R.
láseres 50 del 24 de juio de 2007
Cumple con las normas 21 CFR 1040.10y 1040.11, excepto por las desviaciones
Rayonnement
pas regarder
le de
rayon.
conforme
al Avisolaser.
paraNe
láseres
50 del 24
juio de 2007
Produit laser de Classe 3R.
Rayonnement
Ne1040.10
pas regarder
le rayon. sauf pour les écarts suivant l’Avis laser 50,
Conforme à laser.
21 CFR
et 1040.11,
Produit
laser de Classe 3R.
24/6/2007
Conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.11, sauf pour les écarts suivant l’Avis laser 50,
24/6/2007
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser
Notice 50, 6/24/2007
Radiación Láser. No mirar hacia el rayo.
Producto láser de Clase 3R.
Cumple con las normas 21 CFR 1040.10y 1040.11, excepto por las desviaciones
conforme al Aviso para láseres 50 del 24 de juio de 2007
Rayonnement laser. Ne pas regarder le rayon.
Produit laser de Classe 3R.
Conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.11, sauf pour les écarts suivant l’Avis laser 50,
24/6/2007
Complies with 21CFR
1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to laser notice
IEC 60825-1:2007-03
No. 50, dated June≤524,
mW @2007.
525-540 nm
3R
Laser Radiation. Avoid direct eye exposure.
Class 3R Laser product
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser
Notice 50, 6/24/2007
Radiación Láser. No mirar hacia el rayo.
Producto láser de Clase 3R.
Cumple con las normas 21 CFR 1040.10y 1040.11, excepto por las desviaciones
conforme al Aviso para láseres 50 del 24 de juio de 2007
Rayonnement laser. Ne pas regarder le rayon.
Produit laser de Classe 3R.
Conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.11, sauf pour les écarts suivant l’Avis laser 50,
24/6/2007
DO NOT direct the laser beam at persons or animals and do not stare into
the laser beam yourself. This tool produces laser class 2 laser radiation and
complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to
Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007. This can lead to persons being blinded.
DO NOT remove or deface any danger, warning or caution labels. Removing labels increases
the risk of exposure to laser radiation.
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified in
this manual, may result in hazardous radiation exposure.
-6-
Consignes générales de sécurité
! AVERTISSEMENT Lisez toutes les instructions. Le non-respect de toutes les instructions
figurant ci-dessous risquerait de causer une exposition dangereuse
aux rayonnements, un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. L’expression
« instrument de topologies » dans tous les avertissements figurant plus bas fait référence à votre
instrument de mesure, de détection et de tracé de topologies branché sur le secteur (avec cordon) ou à
votre instrument de mesure, de détection et de tracé de topologies à piles (sans fil).
Les étiquettes suivantes ont été apposées sur votre outil laser à des fins de sécurité et de
commodité. Elles indiquent où la lumière laser est émise par l’outil. IL FAUT TOUJOURS SAVOIR
où cette lumière est émise lors de l’utilisation de l’outil.
GRL 240 HV / GRL 245 HV
Cet appareil de mesure est fourni avec
une plaque d’avertissement en langue
anglaise (dans la représentation de l’appareil
de mesure se trouvant sur la page des
graphiques elle est marquée du numéro 18).
GRL 250 HV / GRL 300 HV
Cet appareil de mesure est fourni avec deux
plaques d’avertissement en langue anglaise
(dans la représentation de l’appareil de mesure
se trouvant sur la page des graphiques, elles
portent les numéros 18 et 19).
IECIEC
60825-1:2007-03
60825-1:2007-03
≤5≤5
mW
@ 630-670
nmnm
mW
@ 630-670
3R
3R
Laser
Radiation.
Avoid
direct
eyeeye
exposure.
Laser
Radiation.
Avoid
direct
exposure.
Class
3R Laser
product
Class
3R Laser
product
Complies
withwith
21 CFR
1040.10
andand
1040.11
except
for deviations
pursuant
to Laser
Complies
21 CFR
1040.10
1040.11
except
for deviations
pursuant
to Laser
Notice
50,
6/24/2007
Notice 50, 6/24/2007
Radiación
Láser.
No mirar
hacia
el rayo.
Radiación
Láser.
No mirar
hacia
el rayo.
Producto
láserláser
de Clase
3R.3R.
Producto
de Clase
Cumple
concon
las normas
21 CFR
1040.10y
1040.11,
excepto
porpor
las desviaciones
Cumple
las normas
21 CFR
1040.10y
1040.11,
excepto
las desviaciones
conforme
al Aviso
parapara
láseres
50 del
24 de
de 2007
conforme
al Aviso
láseres
50 del
24juio
de juio
de 2007
Rayonnement
laser.
Ne
pas
regarder
le
rayon.
Rayonnement laser. Ne pas regarder le rayon.
Produit
laserlaser
de Classe
3R.3R.
Produit
de Classe
Conforme
à 21à CFR
1040.10
et 1040.11,
saufsauf
pourpour
les écarts
suivant
l’Avis
laserlaser
50,50,
Conforme
21 CFR
1040.10
et 1040.11,
les écarts
suivant
l’Avis
24/6/2007
24/6/2007
IEC 60825-1:2007-03
<1mW, 635 nm
GRL 300 HVG
Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre
instrument laser pour votre commodité et votre
IEC 60825-1:2007-03
sécurité. Elles indiquent
où la lumière laser est
≤5 mW @ 630-670 nm
émise par le instrument. IL FAUT TOUJOURS
3R de l’utilisation du
CONNAÎTRE sa position lors
Laser Radiation. Avoid direct eye exposure.
instrument.
Class 3R Laser product
IECIEC
60825-1:2007-03
60825-1:2007-03
≤5≤5
mW
@ 525-540
nmnm
mW
@ 525-540
3R
3R
Laser
Radiation.
Avoid
direct
eyeeye
exposure.
Laser
Radiation.
Avoid
direct
exposure.
Class
3R Laser
product
Class
3R Laser
product
Complies
withwith
21 CFR
1040.10
andand
1040.11
except
for deviations
pursuant
to Laser
Complies
21 CFR
1040.10
1040.11
except
for deviations
pursuant
to Laser
Notice
50,50,
6/24/2007
Notice
6/24/2007
Radiación
Láser.
No
mirar
hacia
el
rayo.
Radiación Láser. No mirar hacia el rayo.
Producto
láserláser
de Clase
3R.3R.
Producto
de Clase
Cumple
concon
las normas
21 CFR
1040.10y
1040.11,
excepto
porpor
las desviaciones
Cumple
las normas
21 CFR
1040.10y
1040.11,
excepto
las desviaciones
conforme
al Aviso
parapara
láseres
50 del
24 de
de 2007
conforme
al Aviso
láseres
50 del
24juio
de juio
de 2007
Rayonnement
laser.
Ne pas
regarder
le rayon.
Rayonnement
laser.
Ne pas
regarder
le rayon.
Produit
laserlaser
de Classe
3R.3R.
Produit
de Classe
Conforme
à 21à CFR
1040.10
et 1040.11,
saufsauf
pourpour
les écarts
suivant
l’Avis
laserlaser
50,50,
Conforme
21 CFR
1040.10
et 1040.11,
les écarts
suivant
l’Avis
24/6/2007
24/6/2007
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser
Notice 50, 6/24/2007
Radiación Láser. No mirar hacia el rayo.
Producto láser de Clase 3R.
Cumple con las normas 21 CFR 1040.10y 1040.11, excepto por las desviaciones
conforme al Aviso para láseres 50 del 24 de juio de 2007
Rayonnement laser. Ne pas regarder le rayon.
Produit laser de Classe 3R.
Conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.11, sauf pour les écarts suivant l’Avis laser 50,
24/6/2007
Conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.11, sauf pour les écarts suivant l’Avis laser 50, 24/6/2007.
Utilisez l’outil correct pour votre application.
IEC 60825-1:2007-03
≤5 mW @ 525-540 nm
Ne dirigez3R
pas le faisceau laser en direction de personnes ou d’animaux, et
ne regardez pas directement le faisceau laser vous-même. Cet instrument
produit des rayonnements laser de classe 2 et est conforme aux normes 21
CFR 1040.10 et 1040.11, à l’exception des déviations en vertu de l’Avis relatif
au laser N° 50 daté du 24 juin 2007. Ceci risquerait de causer l’aveuglement des
personnes affectées.
Laser Radiation. Avoid direct eye exposure.
Class 3R Laser product
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser
Notice 50, 6/24/2007
Radiación Láser. No mirar hacia el rayo.
Producto láser de Clase 3R.
Cumple con las normas 21 CFR 1040.10y 1040.11, excepto por las desviaciones
conforme al Aviso para láseres 50 del 24 de juio de 2007
Rayonnement laser. Ne pas regarder le rayon.
Produit laser de Classe 3R.
Conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.11, sauf pour les écarts suivant l’Avis laser 50,
24/6/2007
-25-
Nomas generales de seguridad
! ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que
aparecen a continuación, el resultado podría ser exposición a radiación
peligrosa, descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión “herramienta de
medición, detección y disposición” en todas las advertencias que aparecen a continuación se
refiere a su herramienta de medición, detección y disposición alimentada por la red eléctrica
(alámbrica) o su herramienta de medición, detección y disposición alimentada por baterías
(inalámbrica).
Las siguientes etiquetas están en la herramienta láser para brindarle a usted conveniencia
y seguridad. Dichas etiquetas indican por donde emite la herramienta la luz láser. TENGA
SIEMPRE CONOCIMIENTO de su ubicación cuando utilice la herramienta.
GRL 240 HV / GRL 245 HV
GRL 250 HV / GRL 300 HV
El aparato de medición se suministra de serie
El aparato de medición se suministra de
con una señal de advertencia en inglés (en
serie con dos señales de aviso en inglés (en
la ilustración del aparato de medición, ésta
la ilustración del aparato de medición, éstas
corresponde a la posición 18).
corresponden a las posiciones 18 y 19).
IEC 60825-1:2007-03
IEC≤5
60825-1:2007-03
mW @ 630-670 nm
≤5 mW @ 630-670 nm
3R
3R
Laser Radiation. Avoid direct eye exposure.
Laser
Radiation.
direct eye exposure.
Class
3R LaserAvoid
product
Class
3R Laserwith
product
Complies
21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser
Complies
21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser
Noticewith
50, 6/24/2007
Notice 50, 6/24/2007
Radiación Láser. No mirar hacia el rayo.
Radiación
Láser.
Producto
láserNodemirar
Clasehacia
3R. el rayo.
Producto
3R.21 CFR 1040.10y 1040.11, excepto por las desviaciones
Cumpleláser
conde
lasClase
normas
Cumple
con las
21láseres
CFR 1040.10y
conforme
al normas
Aviso para
50 del 241040.11,
de juio deexcepto
2007 por las desviaciones
conforme al Aviso para láseres 50 del 24 de juio de 2007
Rayonnement laser. Ne pas regarder le rayon.
Rayonnement
laser.
Ne
pas
regarder
le
rayon.
Produit laser de Classe 3R.
Produit
laser de
Classe
Conforme
à 21
CFR 3R.
1040.10 et 1040.11, sauf pour les écarts suivant l’Avis laser 50,
Conforme
à 21 CFR 1040.10 et 1040.11, sauf pour les écarts suivant l’Avis laser 50,
24/6/2007
24/6/2007
IEC 60825-1:2007-03
<1mW, 635 nm
GRL 300 HVG
! ADVERTENCIA Las siguientes etiquetas
están colocadas en su
IEC 60825-1:2007-03
herramienta láser≤5
para
brindarle conveniencia
mW @ 630-670 nm
y seguridad. Indican el lugar donde la luz láser
3R
es emitida
por el nivel. CONOZCA SIEMPRE su
Laser Radiation. Avoid direct eye exposure.
Class 3R Lasercuando
product
ubicación
utilice el nivel.
IEC 60825-1:2007-03
IEC≤5
60825-1:2007-03
mW @ 525-540 nm
≤5 mW @ 525-540 nm
3R
3R
Laser Radiation. Avoid direct eye exposure.
Laser
Radiation.
direct eye exposure.
Class
3R LaserAvoid
product
Class
3R Laserwith
product
Complies
21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser
Complies
21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser
Noticewith
50, 6/24/2007
Notice 50, 6/24/2007
Radiación Láser. No mirar hacia el rayo.
Radiación
Láser.
Producto
láserNodemirar
Clasehacia
3R. el rayo.
Producto
3R.21 CFR 1040.10y 1040.11, excepto por las desviaciones
Cumpleláser
conde
lasClase
normas
Cumple
con las
21láseres
CFR 1040.10y
conforme
al normas
Aviso para
50 del 241040.11,
de juio deexcepto
2007 por las desviaciones
conforme al Aviso para láseres 50 del 24 de juio de 2007
Rayonnement laser. Ne pas regarder le rayon.
Rayonnement
laser.
Ne pas3R.
regarder le rayon.
Produit laser
de Classe
Produit
laser de
Classe
Conforme
à 21
CFR 3R.
1040.10 et 1040.11, sauf pour les écarts suivant l’Avis laser 50,
Conforme
à 21 CFR 1040.10 et 1040.11, sauf pour les écarts suivant l’Avis laser 50,
24/6/2007
24/6/2007
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to Laser
Notice 50, 6/24/2007
Radiación Láser. No mirar hacia el rayo.
Producto láser de Clase 3R.
Cumple con las normas 21 CFR 1040.10y 1040.11, excepto por las desviaciones
conforme al Aviso para láseres 50 del 24 de juio de 2007
Rayonnement laser. Ne pas regarder le rayon.
Produit laser de Classe 3R.
Conforme à 21 CFR 1040.10 et 1040.11, sauf pour les écarts suivant l’Avis laser 50,
24/6/2007
Cumple con las normas 21 CFR 1040.10y 1040.11, excepto por las desviaciones conforme al Aviso
para láseres 50 del 24 de juio de 2007
IEC 60825-1:2007-03
≤5 mW @
No dirija
el525-540
rayo nm
láser hacia personas o animales y no mire al rayo láser usted
3R herramienta produce radiación láser de clase 2 y cumple con
mismo. Esta
Laser Radiation. Avoid
eye exposure. de los reglamentos federales estadounidenses 21 CFR 1040.10 y
losdirect
códigos
Class 3R Laser product
Complies with 211040.11,
CFR 1040.10 and 1040.11
except for por
deviations
pursuant
to Laser
excepto
las
desviaciones
conforme al Aviso sobre Láseres No. 50,
Notice 50, 6/24/2007
de fecha 24 de junio de 2007. Esto puede llegar a causar ceguera en las personas.
Radiación Láser. No mirar hacia el rayo.
Producto láser de Clase 3R.
NO retire
nilasdesfigure
ninguna
etiqueta
de advertencia o de precaución. Si se retiran las
Cumple con
normas 21 CFR 1040.10y
1040.11, excepto
por las desviaciones
conforme al Aviso para láseres 50 del 24 de juio de 2007
etiquetas,
se aumenta el riesgo de exposición a radiación láser.
Rayonnement laser. Ne pas regarder le rayon.
Produit laser de Classe 3R.
La utilización
controles
o les
ajustes,
o laser
la 50,
realización de procedimientos que no sean los
Conforme à 21 CFRde
1040.10
et 1040.11, sauf pour
écarts suivant l’Avis
24/6/2007
especificados
en este manual, puede causar exposición a radiación peligrosa.
Asegúrese SIEMPRE de que todas las personas que se encuentren en la vecindad del lugar
de uso conozcan los peligros de mirar directamente al láser.
-44-
NO coloque la herramienta en una posición que pueda hacer que alguien mire al rayo láser
de manera intencional o accidental. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.
Posicione SIEMPRE la herramienta de manera segura. Si la herramienta falla, el resultado podría
ser daños a la misma y/o lesiones graves al usuario.
Utilice SIEMPRE sólo los accesorios que estén recomendados por el fabricante de su
herramienta. El uso de accesorios que se han diseñado para utilizarse con otras herramientas láser
podría causar lesiones graves o un rendimiento insatisfactorio.
NO utilice esta herramienta para propósitos que no sean los indicados en este manual. Si lo
hace, el resultado podría ser lesiones graves.
NO deje la herramienta láser “ENCENDIDA” desatendida en ningún modo de
funcionamiento.
NO desarme la herramienta. En su interior no hay piezas reparables ni reemplazables por el usuario.
No modifique el producto de ninguna manera. Si se modifica la herramienta, el resultado podría ser
exposición a radiación láser peligrosa.
NO utilice los anteojos de visión láser como anteojos de seguridad. Los anteojos de visión
láser se utilizan para mejorar la visualización del rayo láser, pero no protegen contra la radiación láser.
NO utilice los anteojos de visión láser como lentes de sol o en tráfico. Los anteojos de visión
láser no ofrecen protección completa contra los rayos UV y reducen la percepción de los colores.
NO use herramientas ópticas, tales como, pero no limitadas a, telescopios o telescopios
meridianos, para ver el rayo láser. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.
NO mire directamente al rayo láser ni proyecte el rayo láser directamente a los ojos de
otras personas. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Declaración de FCC
Este producto ha sido testeado y hallado en cumplimiento con las limitaciones para un dispositivo
digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas RCC. Estos límites han sido
diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, de no estar instalado y usado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía alguna de que
no habrá interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o televisión que pudieren determinarse encendiendo
o apagando el equipo, se insta al usuario a intentar corregirlas siguiendo una o varias de las
siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Solicitar asistencia al distribuidor o a un técnico de radio/TV con experiencia.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 61010-1,
EN 60825-1 (aparatos de medición) y EN 60950-1 (cargador de acumuladores) de acuerdo con las
disposiciones en las directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE.
-45-
Seguridad en el área de trabajo
Tenga precaución cuando utilice
herramientas de medición cerca de peligros
eléctricos.
Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
invitan a que se produzcan accidentes.
Use protección de los ojos. Si el nivel de
burbuja se rompe, imprégnelo con material
absorbente apropiado y deséchelo de
manera segura. El nivel de burbuja contiene
líquido inflamable que puede causar
irritación de las vías respiratorias, los ojos
y la piel.
NO utilice la herramienta láser cerca de
niĖos ni deje que los niĖos utilicen la
herramienta láser. El resultado podría ser
lesiones graves en los ojos.
NO utilice al aire libre herramientas,
aditamentos ni accesorios de medición
cuando existan condiciones en que se
produzcan rayos.
Información sobre el ruido
! ADVERTENCIA ¡No sostenga la
herramienta de medición
NO utilice al aire libre herramientas,
aditamentos ni accesorios de medición
cuando existan condiciones en que se
produzcan rayos.
cerca del oído! Típicamente, el nivel de
presión sonora con ponderación A de la
señal de audio a un metro de distancia es
de 75-85 db(A). Los valores de sonido medidos
se han determinado de acuerdo con la norma
EN60745. Pueden ocurrir lesiones graves.
Seguridad eléctrica
Las baterías pueden explotar o tener fugas
y causar lesiones o incendios. Para reducir
este riesgo, siga siempre todas las instrucciones
y advertencias que están en la etiqueta y en el
paquete de las baterías.
NO haga cortocircuito en los terminales de las
baterías.
NO cargue baterías alcalinas.
NO mezcle baterías viejas y nuevas. Reemplace
todas las baterías al mismo tiempo con baterías
nuevas de la misma marca y el mismo tipo.
NO mezcle las químicas de las baterías.
Deseche o recicle las baterías de acuerdo con el
código local.
NO deseche las baterías en un fuego.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los
niños.
Uso y cuidado
Use la herramienta correcta para la
aplicación que vaya a realizar. La herramienta
correcta de medición, detección y disposición
hará el trabajo mejor y de manera más segura a la
capacidad nominal para la que fue diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor
no la enciende y apaga. Cualquier herramienta
que no se pueda controlar con el interruptor es
peligrosa y debe
ser reparada.
Retire las baterías de la herramienta cuando
no la vaya a utilizar durante períodos
prolongados. Durante el almacenamiento
por períodos prolongados, las baterías se
pueden corroer y autodescargar.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está
haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta. No utilice una
herramienta mientras esté cansado o
bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido
mientras se utiliza una herramienta puede causar
lesiones personales graves o resultados de
medición incorrectos.
Use equipo de seguridad. Use siempre
protección de los ojos. El equipo de seguridad,
tal como una máscara antipolvo, zapatos de
seguridad antideslizantes, casco o protección
de la audición, utilizado para las condiciones
apropiadas, reducirá las lesiones corporales.
Cuando no esté utilizando la herramienta,
almacénela fuera del alcance de los
niĖos y no deje que las personas que no
estén familiarizadas con ella o con estas
instrucciones utilicen la herramienta. Las
herramientas son peligrosas en las manos de los
usuarios que no hayan recibido capacitación.
Mantenga las herramientas. Compruebe
si hay piezas desalineadas o que se
atoren, si hay piezas rotas y si existe
cualquier otra situación que pueda afectar
al funcionamiento. Si la herramienta
está daĖada, se debe reparar antes de
utilizarla. Muchos accidentes son causados por
herramientas de medición, detección y disposición
mal mantenidas.
Utilice la herramienta, los accesorios, etc.,
de acuerdo con estas instrucciones y de
la manera prevista para el tipo específico
de herramienta, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo que se
vaya a realizar. El uso de la herramienta para
realizar operaciones distintas a las previstas podría
causar una situación peligrosa.
-46-
Servicio
Desarrolle un programa de mantenimiento
periódico para su herramienta. Cuando
limpie una herramienta, tenga cuidado
de no desarmar ninguna parte de la
herramienta, ya que los cables internos se
pueden descolocar o pellizcar, o se pueden
montar incorrectamente. Ciertos agentes de
limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de
carbono, amoniaco, etc., pueden dañar las piezas
de plástico.
Haga que su herramienta reciba servicio
de ajustes y reparaciones por un técnico
de reparaciones calificado, utilizando
únicamente piezas de repuesto idénticas.
Esto asegurará que se mantenga la seguridad de
la herramienta.
Desarrolle un programa de mantenimiento
periódico para la herramienta. Siga los
procedimientos de comprobación y
recalibración indicados en el manual de
instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Uso previsto
Láser rotativo
El use de instrumentos ópticos con este
producto aumentará el riesgo de lesiones
en los ojos.
El aparato de medición ha sido proyectado para
determinar y controlar con exactitud niveles
horizontales,
líneas perpendiculares, alineaciones y puntos de
plomada.
El aparato de medición es apropiado para ser
utilizado en el interior y a la intemperie.
Haga que el láser rotativo sea reparado
únicamente a través de un especialista
calificado, utilizando piezas de repuesto
originales. Esto garantiza que se mantenga la
seguridad del láser rotativo.
Sólo es posible trabajar
! ADVERTENCIA de manera segura con
el láser rotativo cuando la información
de utilización de seguridad se lee por
completo y las instrucciones de seguridad
contenidas en el presente documento se
siguen estrictamente. No haga nunca que
las etiquetas de advertencia colocadas en el
láser rotativo queden irreconocibles.
El uso de controles o ajustes, o la
realización de procedimientos que no sean
los especificados en este documento,
puede causar exposición a radiación
peligrosa.
No deje que los niños usen el láser rotativo
sin supervisión. Podrían cegar accidentalmente
a otras personas.
No utilice los antejos de visión láser como
anteojos de seguridad. Los anteojos de visión
láser se utilizan para mejorar la visualización del
rayo láser, pero no protegen contra la radiación
láser.
No utilice los anteojos de visión láser como
gafas de sol ni en tráfico. Los anteojos de
visión láser no brindan protección completa
contra los rayos UV y reducen la percepción de
los colores.
-47-
Preparación
Inserción y cambio de la pila
Para cambiar el bloque acumulador 14 gire el
enclavamiento 15 a la posición
y saque el
alojamiento de las pilas.
! ADVERTENCIA Apague SIEMPRE el
láser y ponga SIEMPRE
el interruptor de alimentación principal en
la posición de apagado antes de retirar y
reemplazar las baterías.
Siempre sustituya todas las pilas al mismo
tiempo. Utilice pilas del mismo fabricante e igual
capacidad.
Se recomiendan baterías alcalinas para
la herramienta.
Cierre el alojamiento de las pilas 14 y gire el
enclavamiento 15 a la posición
.
Reemplace siempre todas las baterías al
mismo tiempo. Utilice únicamente baterías
de una marca y con capacidad idéntica.
Si hubiese montado las pilas incorrectamente
no es posible conectar el aparato de medición.
Inserte las pilas respetando la polaridad.
Cuando no vaya a utilizar la herramienta
durante períodos prolongados, retire las
baterías. Durante el almacenamiento por
períodos prolongados, las baterías se pueden
corroer y autodescargar.
! ADVERTENCIA Saque las pilas del
aparato de medida si
pretende no utilizarlo durante largo tiempo.
Tras un tiempo de almacenaje prolongado, las
pilas se puede llegar a corroer y autodescargar.
Al insertar las pilas, respete la polaridad correcta
mostrada en el alojamiento de las mismas.
Es responsabilidad del usuario comprobar
periódicamente la precisión de la
herramienta de medición a medida que el
trabajo progrese. Compruebe siempre la
precisión de la herramienta de medición
después de que ésta se haya caído o haya
estado sometida a temperaturas extremas y
variaciones de temperatura.
indicador bajo de batería
Si el indicador de estado de carga 12 comienza a
parpadear en rojo por primera vez, el aparato de
medición puede seguirse utilizando unas 2 h.
Al encenderse permanentemente el indicador de
estado de carga 12 no es posible realizar ninguna
medición. El aparato de medición se desconecta
automáticamente tras 1 min.
-48-
Datos Técnicos
GRL 240 HV GRL 245 HV
Láser rotativo
GRL 250 HV
Alcance (Diámetro)1)
–sin receptor láser, aprox.
60 m
200 ft
60 m
200 ft
60 m
200 ft
–con receptor láser, aprox.
240 m
800 ft
240 m
800 ft
260 m
850 ft
2)
± 2.0 mm @ 10 m
± 1/4” @ 100 ft
± 1.0 mm @ 10 m
± 1/8” @ 100 ft
± 1.0 mm @ 10 m
± 1/8” @ 100 ft
Margen de autonivelación,
típico
± 8% (± 5°)
± 8% (± 5°)
± 8% (± 5°)
Tiempo de nivelación,
típico
15 s
15 s
15 s
Velocidad de rotación
150/300/600min-1
150/300/600min-1
150/300/600min-1
10°/25°/50°
10°/25°/50°
10°/25°/50°
0...+50°C
0...+50°C
0...+50°C
–20...+70°C
–20...+70°C
–20...+70°C
90 %
90 %
90 %
2
635nm, <1mW
2
635nm, <1mW
3R
635nm, <5mW
Precisión de nivelación1)
Ángulos de apertura en
operación lineal
Temperatura de operación
Temperatura de almacenamiento
Humedad relativa máx.
Clase de láser
Tipo de láser
Ø del rayo láser a la salida
aprox 1)
5mm
5mm
5mm
5/8”-11
5/8”-11
5/8”-11
Pilas (alcalinas-manganeso)
2 x 1.5 VD (LR20)
2 x 1.5 VD (LR20)
2 x 1.5 VD (LR20)
Autonomía aprox.
–Pilas (alcalinas-manganeso)
50 h
50 h
50 h
Fijación para trípode
(horizontal)
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
Dimensiones
Grado de protección
1.8 kgs
1.8 kgs
1.8 kgs
190 x 180 x 170 mm
190 x 180 x 170 mm
190 x 180 x 170 mm
IP54 (étanche à la
poussière et aux
projections d’eau)
IP54 (étanche à la
poussière et aux projections d’eau)
IP54 (étanche à la
poussière et aux
projections d’eau)
1)a 20°C
2)a lo largo de los ejes
El número de serie 17 grabado en la placa de
características permite identificar de forma unívoca
el aparato de medición.
Preste atención al nº de artículo que figura
en la placa de características de su aparato
de medición, ya que pueden variar las
denominaciones comerciales en ciertos aparatos
de medición.
-49-
Datos Técnicos
GRL 300 HV
GRL 300 HVG
60 m
200 ft
100 m
330 ft
300 m
1000 ft
300 m
1000 ft
2)
± 1.0 mm @ 10 m
± 1/8” @ 100 ft
± 1.0 mm @ 10 m
± 1/8” @ 100 ft
Margen de autonivelación,
típico
± 8% (± 5°)
± 8% (± 5°)
Tiempo de nivelación,
típico
15 s
15 s
Velocidad de rotación
150/300/600min-1
150/300/600min-1
10°/25°/50°
10°/25°/50°
Láser rotativo
Alcance (Diámetro)1)
–sin receptor láser, aprox.
–con receptor láser, aprox.
Precisión de nivelación1)
Ángulos de apertura en
operación lineal
Temperatura de operación
0...+50°C
0...+40°C
–20...+70°C
–20...+70°C
90 %
90 %
3R
635nm, <5mW
3R
532nm, <5mW
5mm
5mm
5/8”-11
5/8”-11
Pilas (alcalinas-manganeso)
2 x 1.5 VD (LR20)
2 x 1.5 VD (LR20)
Autonomía aprox.
–Pilas (alcalinas-manganeso)
50 h
30 h
1.8 kgs
1.8 kgs
Temperatura de almacenamiento
Humedad relativa máx.
Clase de láser
Tipo de láser
Ø del rayo láser a la salida
aprox 1)
Fijación para trípode
(horizontal)
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
Dimensiones
Grado de protección
190 x 180 x 170 mm
190 x 180 x 170 mm
IP54 (étanche à la
poussière et aux
projections d’eau)
IP54 (étanche à la poussière et aux projections
d’eau)
-50-
Características
La numeración de los componentes está referidaa la imagen del aparato de medición en la página
ilustrada.
Nivel láser
rotacional
1 Indicador de
sacudidas
2 Tecla del avisador de
sacudidas
3 Indicador de
nivelación automática
4 Tecla de conexión/
desconexión del
láser rotativo
5 Tecla para la
operación con rotación
y selección de la
velocidad de rotación
6 Rayo láser orientable
7 Lente receptora para
el mando a distancia
8 Abertura de salida
del rayo láser
9 Rayo de plomada
10 Cabezal giratorio
11 Tecla para
operación lineal y
selección de la
longitud de la línea
12 i ndicador bajo de
batería
13 LR 24/LR 30
Receptor láser*(el
accesorio
opcional en algunos
modelos)
14 Alojamiento de las
pilas
15 Enclavamiento del
alojamiento de las pilas
16 Fijación para trípode
de 5/8-11
17 Número de serie
18 Señal de aviso láser
19 Señal de aviso en
abertura de salida del
rayo láser (GRL 300
HVG, GRL 300 HV,
GRL 250 HV)
20 Mando a distancia*
21 Trípode*
22 Escala de nivelación
del láser de
construcción*
23 LR 1/LR 1 G
Receptor láser*
24 Gafas para láser*
25 Soporte mural/
dispositivo de ajuste*
26 Tornillo de sujeción
del soporte mural*
27 Tornillo en
dispositivo de ajuste*
28 Tornillo de 5/8-11
del soporte mural*
29 Placa de medición
para techos*
30 Maletín
* El accesorio ilustrado no puede ser opcional en algunos modelos e incluido en el paquete
estándar.
-51-
Operación
Puesta en marcha
El aparato de medición se encuentra nivelado
Proteja el aparato de medida de la humedad
y de la exposición directa al sol.
No exponga el aparato de medición ni
a temperaturas extremas ni a cambios
bruscos de temperatura. No lo deje, p.ej., en
el coche durante un largo tiempo. Si el aparato
de medición ha quedado sometido a un cambio
fuerte de temperatura, antes de ponerlo en
servicio, esperar primero a que se atempere. Las
temperaturas extremas o los cambios bruscos
de temperatura pueden afectar a la precisión del
aparato de medición.
cuando el láser y el indicador de nivelación 3
verde se iluminan permanentemente. Al finalizar el
proceso de nivelación, el aparato de medición se
pone a funcionar automáticamente en el modo de
rotación.
Es responsabilidad del usuario comprobar
periódicamente la precisión de la herramienta
de medición a medida que el trabajo
progrese. Compruebe siempre la precisión de
la herramienta de medición después de que
ésta se haya caído o haya estado sometida
a temperaturas extremas y variaciones de
temperatura.
Evite las sacudidas o caídas fuertes del
aparato de medida. En caso de que el
aparato de medida haya quedado sometido a
unas solicitaciones fuertes exteriores, antes de
continuar trabajando con él deberá realizarse una
comprobación de la precisión (ver “Precisión de
nivelación”).
desconexión
Para desconectar el aparato de medición pulse
nuevamente la tecla de
! ADVERTENCIA conexión/desconexión 4.
• No deje desatendido el aparato de medición
estando conectado, y desconéctelo después de
cada uso.
Colocación del aparato de medición
Posición horizontal
Las teclas selectoras del modo de operación 5 y
11 le permiten fijar la modalidad deseada incluso
durante el proceso de nivelación (ver “Modos de
operación del láser rotativo”). En ese caso, una
vez concluido el proceso de nivelación, el aparato
de medición comienza a operar en la modalidad
preseleccionada.
El aparato de medición se desconecta
automáticamente para proteger las pilas si éste
se encuentra fuera del margen de autonivelación
durante más de 2 h, o si el avisador de sacudidas
estuviese activo durante más de 2 h (ver
“Nivelación automática del láser rotativo”, página
51). Corrija la posición del aparato de medición y
vuelva a conectarlo.
Posición vertical
Coloque el aparato de medición en posición
horizontal o vertical sobre una base firme, fíjelo a
un trípode 21, o móntelo en un soporte mural 25
dotado con un dispositivo de ajuste.
Debido a su alta precisión de nivelación, el aparato
de medición reacciona de manera muy sensible
a las sacudidas y variaciones de nivel. Por ello,
preste atención a que el aparato de medición esté
colocado en una posición firme para evitar una
discontinuidad en su funcionamiento al tener que
autocorregir la nivelación.
Instrucciones para la operación
• Siempre utilice el centro del haz del láser para
marcar un punto. El tamaño del haz del láser
varía con la distancia.
Conexión
NO dirija el rayo láser hacia personas o
animales y no mire directamente al rayo
láser, ni tan siquiera desde larga distancia.
No deje desatendida la herramienta láser
cuando esté encendida y apáguela después
de usarla. El rayo láser podría causar lesiones
graves en los ojos.
Para conectar el aparato de medición pulse la tecla
de conexión/desconexión 4. Los indicadores 1, 3
y 12 se iluminan brevemente. El aparato comienza
inmediatamente con el proceso de nivelación
automático. Durante el proceso de nivelación, el
indicador de nivelación 3 parpadea de color verde
y el láser parpadea en el modo de operación por
puntos.
-52-
Modos de funcionamiento
Vista general
Los tres modos de operación pueden aplicarse
con el aparato de medición colocado en posición
horizontal o vertical.
Operación con rotación
La operación con rotación es
especialmente recomendable
en combinación con el receptor
láser. Ud. puede elegir entre
diversas velocidades
de rotación.
sin el receptor láser, reduzca la velocidad de
rotación y emplee unas gafas para láser 24 para
percibir mejor el rayo láser.
Operación lineal, operación por puntos
(10°/25°/50°, 0°)
Operación lineal
En este modo de operación el
rayo láser orientable efectúa un
movimiento giratorio oscilante
de recorrido limitado. En esta
modalidad se percibe con mayor
intensidad el rayo láser que al
operar con rotación. Ud. puede
optar entre diversos ángulos
de oscilación.
Operación por puntos
En esta modalidad se consigue
la mayor perceptibilidad del rayo
láser orientable. Se emplea, p.ej.,
para trazar alturas o controlar
alineaciones.
Operación con rotación
(150/300/600 min-1)
Siempre que conecte el aparato de
medición éste se encuentra en el modo de
operación con rotación a velocidad mediana.
Para cambiar del modo de operación lineal al
modo rotativo, pulse la tecla para la operación
con rotación 5. La operación con rotación
comienza a una velocidad de rotación mediana.
Al trabajar con el receptor láser se recomienda
emplear la velocidad de rotación máxima. Si
trabaja
Para cambiar a la modalidad lineal o por puntos,
pulse la tecla para la operación lineal 11. El
aparato de medición cambia a la operación lineal
con el ángulo de oscilación más pequeño.
Para cambiar el ángulo de oscilación pulse la
tecla de operación lineal 11. El ángulo de
oscilación es aumentado en dos etapas
incrementándose al mismo tiempo la
velocidad de rotación en cada etapa. Al pulsar
por tercera vez la tecla de operación lineal 11,
tras un breve lapso de ajuste, el aparato de
medición cambia al modo de operación por
puntos. Pulsando nuevamente la tecla 11 se
ajusta otra vez la operación lineal con el ángulo
de oscilación mínimo.
Observación: Por efecto de la inercia puede ocurrir
que el haz del láser sobrepase ligeramente los
puntos extremos de la línea.
Para posicionar la línea o el punto del láser
dentro del plano de rotación gire el cabezal
giratorio 10 a la posición deseada a mano, o bien,
con el mando a distancia 20.
Giro del plano de rotación en posición vertical
Con el aparato de medición en posición vertical
puede Ud. girar con el mando a distancia 20
el punto del láser, la línea del láser, o el plano
de rotación respecto al eje vertical. Observe al
respecto las instrucciones de servicio del mando
a distancia.
Para modificar la velocidad de rotación pulse de
nuevo la tecla para la operación con rotación 5
hasta alcanzar la velocidad deseada.
-53-
Precisión de nivelación
Nivelación automática del láser rotativo
de color rojo. El modo de operación actual es
memorizado.
Vista general
Si ha se disparado el avisador de sacudidas pulse
la tecla del avisador de sacudidas 2. El avisador
de sacudidas se vuelve a activar y el aparato de
medición inicia el proceso de nivelación. Una vez
nivelado el aparato de medición (el indicador de
nivelación 3 verde se ilumina permanentemente)
éste comienza a trabajar en el modo de operación
memorizado. Controle entonces la altura del rayo
láser tomando un punto de referencia y corrija su
altura, si procede.
Tras su conexión, el aparato de medición detecta
automáticamente si se encuentra en posición
horizontal o vertical. Para cambiar de posición
el aparato de medición, desconéctelo primero y
vuélvalo a conectar después de haberlo colocado
en la otra posición.
Al conectar el aparato de medición, éste controla
primero si se encuentra en la posición horizontal
o vertical, y compensa automáticamente posibles
desniveles, siempre que se encuentren dentro del
margen de autonivelación de aprox. 8 % (5°).
Si después de la conexión, o un cambio
de posición del aparato de medición, éste
tuviese una inclinación superior a un 8 %, no
es posible que el aparato se nivele de forma
automática. En este caso se detiene el rotor, el
láser parpadea, y el indicador de nivelación 3 se
enciende permanentemente de color rojo. Corrija
convenientemente la posición del aparato de
medición y espera que se nivele. Si no se corrige la
posición, el láser se desconecta automáticamente
después de 2 min, y el aparato de medición
transcurridas 2 h.
Si, habiéndose disparado el avisador de sacudidas,
la función no vuelve a activarse pulsando la tecla 2,
el láser se desconecta automáticamente después
de 2 min y el aparato de medición después de 2 h.
Para desactivar la función del avisador de
sacudidas, pulse una vez la tecla del avisador
de sacudidas 2, y vuelva a pulsarla de nuevo si
se hubiese disparado el avisador de sacudidas
(el indicador de sacudidas 1 parpadea). Una vez
desactivado el avisador de sacudidas se apaga el
indicador de sacudidas 1.
Factores que afectan a la precisión
Una vez nivelado el aparato de medición, éste
controla continuamente las posibles variaciones
respecto a la posición horizontal o vertical. En
caso de alterarse la posición, el nivel es corregido
automáticamente. Para evitar mediciones erróneas
durante el proceso de nivelación, el rotor se
detiene, el láser parpadea, y el indicador de
nivelación 3 parpadea de color verde.
La influencia más fuerte la tiene la temperatura
ambiente. Especialmente las variaciones de
temperatura que pudieran existir a diferente altura
respecto al suelo pueden provocar una desviación
del rayo láser.
Función del avisador de sacudidas
Ya que las variaciones de temperatura son
mayores cerca del suelo se recomienda montar
siempre el aparato de medición sobre un trípode
al medir distancias superiores a los 20 m. Siempre
que sea posible, coloque además el aparato de
medición en el centro del área de trabajo.
El aparato de medición dispone de un
avisador de sacudidas que no permite
renivelar en caso de un cambio de posición, al
sufrir sacudidas el aparato de medición, o al vibrar
el firme, evitando así que se obtengan mediciones
erróneas.
Para conectar el avisador de sacudidas pulse la
tecla del avisador de sacudidas 2. El indicador
de sacudidas 1 se enciende permanentemente
de color verde y tras 30 s se activa el avisador de
sacudidas.
El avisador de sacudidas se dispara en caso de
alterar la posición del aparato de medición de
manera que llegue a superarse el margen de la
precisión de nivelación, o en caso de detectarse
una fuerte sacudida: La rotación se interrumpe,
el láser parpadea, el indicador de nivelación 3 se
apaga y el indicador de sacudidas 1 parpadea
Las desviaciones resultan apreciables a partir de
una distancia aprox. de 20 m, y a distancias de
100 m pueden suponer desde el doble hasta el
cuádruple de la desviación obtenida a 20 m.
Comprobación de la precisión del aparato
de medición
Además de las influencias externas, también
aquellas propias del aparato (p.ej. caídas o fuertes
golpes) pueden provocar ciertos errores de
medición. Por ello, antes de comenzar a trabajar,
recomendamos controlar primero la precisión del
aparato de medición.
Para la comprobación se requiere un tramo libre
de 20 m, de firme consistente, entre dos paredes
A y B. Es necesario realizar – con el aparato de
medición en posición horizontal – una medición
-54-
combinada para ambos ejes X e Y (positiva y
negativa, respectivamente, o sea 4 procesos de
medición completos).
A
– Coloque el aparato de medición en posición
Ahorizontal cerca de la pared A montándolo
B
sobre un trípode 21 (accesorio especial), o
colocándolo sobre un firme consistente y plano.
Conecte el aparato de medición.
A
A
B
B
A
A
180°
180°
180°
B
B
B
– Gire 180° el aparato de medición, sin modificar
su altura. Espere a que se haya nivelado, y
marque el centro del rayo láser en la pared A
(punto III). Preste atención a que el punto III esté
los más perpendicular posible por encima o por
debajo del punto I.
20 m
– La diferencia d entre ambos puntos I y III
marcados sobre la pared A corresponde a la
desviación real del aparato para el eje medido.
20
20 m
m
– Una vez concluido el proceso de nivelación
Aoriente el rayo láser en la modalidad de B
operación
por puntos contra la cercana pared
180°
A. Marque en la pared el centro del rayo láser
(punto I).
Repita este proceso de medición para los otros
tres ejes. Para ello, antes de iniciar cada proceso
de medición, gire 90° el aparato de medición.
En un tramo de medición de 2 x 20 m = 40 m, la
desviación máxima admisible es de:
A
A
B
B
180°
180°
40 m x ±0,1 mm/m = ±4 mm. (Para el modelo
GRL 240 HV, la desviación permisible máxima es:
40m x ±0.06 mm/mm = ± 8 mm).
Por lo tanto, la diferencia entre los puntos I y III en
cada una de las cuatro mediciones, deberá ser
como máximo de 8 mm (Para el modelo GRL 240
HV, máximo de 16 mm).
– Gire 180° el aparato de medición, espere a que
se haya nivelado, y marque el centro del rayo
láser en la pared opuesta B (punto II).
Si al realizar estas cuatro comprobaciones
se llegase a sobrepasar en alguna de ellas la
desviación máxima admisible, deje revisar el
aparato de medición en un servicio técnico Bosch.
– Posicione el aparato de medición – sin girarlo –
cerca de la pared B, conéctelo, y espere a que
se nivele.
A
B
– Variar el nivel de altura del aparato de medición
(con el trípode o bien calzándolo) de manera
que el centro del haz incida exactamente
contra el punto II marcado previamente en la
pared B.
A
B
180°
B
-55-
Aplicaciones
Visualización de líneas/planos verticales
(ver figura B)
claro, radiación solar directa) o si las distancias
fuesen grandes, utilice el receptor láser para
detectar más fácilmente el rayo láser. Al trabajar
con el receptor láser en el modo de rotación elija
la velocidad de rotación más alta.
Para visualizar líneas perpendiculares o planos
verticales coloque el aparato de medición en
posición vertical. Si desea que el plano vertical
forme un ángulo recto con una línea de referencia
(p.ej. una pared), alinee el rayo de plomada 9 con
dicha línea
de referencia.
Medición a gran distancia
(ver figura E)
Al medir a gran distancia es necesario emplear el
receptor láser para lograr localizar el rayo láser.
La línea perpendicular es representada por el rayo
láser 6 variable.
Para reducir los efectos perturbadores se
recomienda siempre colocar el aparato de
medición sobre un trípode en el centro de la
superficie de trabajo.
Operación sin receptor láser
(ver figura C)
Operación en el exterior
(ver figura F)
Si las condiciones de luz son favorables (entorno
oscuro) y si las distancias son cortas, puede
Ud. trabajar sin el receptor láser. Para mejorar la
visibilidad del rayo láser seleccione la operación
lineal o ajuste la operación por puntos y oriente
manualmente el cabezal giratorio 10 contra el
punto previsto.
Al usarse en el exterior se recomienda utilizar
siempre el receptor láser. Si el firme fuese irregular
monte sobre un trípode 21 el aparato de medición.
Active el avisador de sacudidas para evitar
mediciones erróneas en caso de que el firme
ceda, o si el aparato de medición queda sometido
a sacudidas.
Operación con receptor láser
(ver figura D)
Si las condiciones de luz fuesen desfavorables
(entorno
Rotación del láser*
Rayo láser
Cuadro sinóptico de los indicadores
Verde
Rojo
Verde
Rojo
Conexión del aparato de medición
(autodiagnosis 1 s)
Nivelación o corrección de la nivelación
2x/s
2x/s
Aparato de medición nivelado/
en disposición de funcionamiento
Se ha excedido el margen de autonivelación
2x/s
Avisador de sacudidas activado
El avisador de sacudidas se ha disparado
2x/s
2x/s
Tensión de la pila para operar ≤ 2 h
2x/s
Pila agotada
* en operación lineal y con rotación
2x/s
Frecuencia de centelleo (dos veces por segundo)
Operación permanente
Función desactivada
-56-
Utilice con accesorio
Gafas para láser (accesorio especial)
Las lentes de recepción 7 para el mando a
distancia van colocadas en tres lados del
aparato de medición, p.ej. (El modelo GRL 240
HV / GRL 245 HV tiene un lente de recepción
sencillo ubicado en la parte delantera de la
herramienta láser), por encima del panel de
mando en el frente.
! ADVERTENCIA No utilice los antejos
de visión láser como
anteojos de seguridad. Los anteojos de visión
láser se utilizan para mejorar la visualización del
rayo láser, pero no protegen contra la radiación
láser.
Operación con trípode (accesorio especial)
No utilice los anteojos de visión láser como
gafas de sol ni en tráfico. Los anteojos de
visión láser no brindan protección completa
contra los rayos UV y reducen la percepción de
los colores.
El aparato de medición incorpora una fijación
para trípode de 5/8” para la operación horizontal.
Las gafas para láser filtran la luz del entorno. Ello
permite apreciar con mayor intensidad la luz roja
del láser.
• No use las gafas para láser como gafas de
protección. Las gafas para láser le ayudan
a detectar mejor el rayo láser, pero no le
protegen de la radiación láser.
Encare la fijación para trípode 16 del aparato
de medición con la rosca de 5/8” del trípode,
y sujételo apretando el tornillo de fijación del
mismo.
En los trípodes 21 de columna con escala
graduada puede ajustarse directamente el
desnivel en altura.
Operación con soporte mural y dispositivo de ajuste
(accesorio especial) (ver figura A)
• No emplee las gafas para láser como gafas de
sol ni para circular. Las gafas para láser no le
protegen suficientemente contra los rayos
ultravioleta y además no le permiten apreciar
correctamente los colores.
El aparato de medición puede montarse también
en un soporte mural dotado con un dispositivo
de ajuste 25. Para ello, enrosque el tornillo de
5/8” 28 del soporte mural en la fijación para
trípode 16 del aparato de medición.
Operación con receptor láser
(accesorio especial)
Fijación a la pared: La fijación a la pared es
recomendable, p.ej., al realizar trabajos a una
altura superior a la de un trípode, o al trabajar
sobre firmes inestables y sin trípode. Para ello
sujete a la pared el soporte mural 25 con el
aparato de medición montado, cuidando que
quede lo más perpendicular posible.
! ADVERTENCIA Haga que su
herramienta de
medición profesional reciba servicio de
ajustes y reparaciones por una persona
de reparaciones calificada utilizando
únicamente piezas de repuesto idénticas.
Esto garantizará que se mantenga la seguridad
de la herramienta.
Lea y siga estrictamente las advertencias de
seguridad contenidas en las instrucciones
de utilización del láser rotativo.
Si las condiciones de luz fuesen desfavorables
(entorno claro, radiación solar directa) o si las
distancias fuesen grandes, utilice el receptor
láser para detectar más fácilmente el rayo láser
23 y 13.
Al trabajar con el receptor láser en el modo de
rotación elija la velocidad de rotación más alta.
Para trabajar con el receptor láser lea y aténgase
a las instrucciones de uso del mismo.
Operación con el mando a distancia
(accesorio especial)
Al pulsar las teclas de manejo del aparato
de medición puede ocurrir que éste llegue
a desnivelarse, en cuyo caso se interrumpe
brevemente el movimiento de rotación.
Aplicando un mando a distancia 20 se anula este
efecto.
Para montarlo en la pared puede Ud. sujetar el
soporte mural 25 con el tornillo de sujeción 26
a un listón de un ancho máximo de 8 mm, o
colgarlo con dos ganchos.
Montaje sobre un trípode: La fijación para trípode
situada al dorso del soporte mural 25 permite
sujetarlo también a un trípode. Este tipo de
sujeción es especialmente recomendable para
aquellos trabajos en los que el plano de rotación
deba coincidir con una línea de referencia.
Con el dispositivo de ajuste, el aparato
de medición acoplado puede desplazarse
verticalmente (fijación a la pared) u
horizontalmente (montaje sobre trípode) dentro
de un margen de 16 cm, aprox. Para ello, afloje
el tornillo 27 del dispositivo de ajuste, desplace
el aparato de medición a la posición deseada, y
apriete firmemente el tornillo 27.
Aplicación de la placa de medición para techos
(ver figura A)
La placa de medición para techos 29 puede
usarse, p.ej., para nivelar fácilmente falsos
techos a la misma altura.
-57-
Sujete la placa de medición para techos con el
soporte magnético, p.ej., a una viga.
La mitad reflectante de la placa de medición
para techos hace más perceptible el rayo láser
y la otra mitad, transparente, permite ver el rayo
láser también por el dorso.
! ADVERTENCIA Aplicación de la escala de
nivelación
(accesorio especial) (ver figura F)
No utilice la herramienta durante tormentas
ni cerca de alto voltaje. Riesgo de ser
alcanzado por rayos o de electrocución.
Mantenga la herramienta a una distancia
segura de las instalaciones eléctricas.
Cuando sea esencial trabajar en
este entorno, contacte primero a las
autoridades de seguridad responsables
de las instalaciones eléctricas y siga las
instrucciones de dichas autoridades.
desniveles se recomienda utilizar la escala de
nivelación 22 junto con el receptor láser.
La escala de nivelación 22 lleva en su parte
superior una escala relativa (±50 cm). El nivel
de altura de su punto de cero puede ajustarse
en la base extraíble. De esta manera es posible
Para controlar planicidades o para trazar
Mantenimiento y servicio
! ADVERTENCIA
y el cargador.
Mantenga limpios
siempre el láser rotativo
deberá encargarse a un taller de servicio
autorizado para herramientas eléctricas
Bosch.
Cada vez que vaya a usar la herramienta,
compruébela antes de usarla.
No abra Ud. el láser rotativo ni el cargador.
Mantenga la herramienta limpia y seca en
todo momento para asegurar una utilización
apropiada y segura.
No sumerja el láser rotativo ni el cargador
en agua ni en otros líquidos.
Para cualquier consulta o pedido de piezas
de repuesto es imprescindible indicar el nº
de artículo de 10 dígitos que figura en la
placa de características del láser rotativo o
del cargador.
En caso de una reparación, envíe el aparato en
el estuche de proteccón 30.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y
suave. No usar detergentes ni disolventes.
Limpie con regularidad el láser rotativo,
sobre todo el área en torno a la abertura de
salida del láser, cuidando que no queden
motas.
PROTECCIÓN AMBIENTAL
Limpie regularmente las superficies de la
abertura de salida del láser. En el caso de
daños visibles o componentes flojos en el
interior de la herramienta, el funcionamiento
de manera segura ya no está garantizado.
Recicle las materias primas y las
baterías en lugar de desecharlas
como desperdicios. La unidad, los accesorios,
el empaquetamiento y las baterías usadas
se deben separar para reciclarlos de manera
respetuosa con el medio ambiente, de acuerdo
con los reglamentos más recientes.
Si a pesar de los esmerados procesos de
fabricación y control, el láser rotativo o el
cargador llegasen a averiarse, la reparación
-58-
RC1 Nomas generales de seguridad
Deberán leerse y respetarse todas las instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
•
•
Únicamente haga reparar el mando a distancia por un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la funcionalidad del mando a distancia.
No utilice el mando a distancia en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren
10A
combustibles líquidos, gases
o material en polvo. El mando a distancia puede producir chispas e
inflamar los materiales en polvo o vapores.
• Lea y aténgase estrictamente a las instrucciones de seguridad que figuran en las instrucciones de manejo
9A
del láser rotativo.
RC1 Uso previsto
8A
El mando 7A
a distancia ha sido diseñado para gobernar láser rotativosen interiores y exteriores.
RC1 Preparación
Inserción y cambio de la pila
alojamiento de las pilas.
manganeso en el mando a distancia.
•
6A
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de
5A
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 8A
4A
presione el enclavamiento 9A en sentido de
Saque la pila del mando a distancia si pretende
no utilizarlo durante largo tiempo. Con el
transcurso del tiempo la pila puede llegarse a
corroer o autodescargar.
la flecha y retire la tapa. Inserte la pila que se
adjunta. Respete la polaridad indicada en el
3A
RC1 Datos Técnicos
2A Mando a distancia
1A
RC1
Alcance 1)
30 m
Temperatura de operación
–10 °C ~ +50 °C
Temperatura de almacenamiento
–20 °C ~ +70 °C
Pila
1 x 1,5 V LR06 (AA)
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
69 g
1) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p.ej. en caso de una exposición directa
al sol) puede llegar a mermar el alcance del aparato.
Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su mando a distancia, ya
que la denominación comercial de algunos de ellos puede variar.
El número de serie 10A grabado en la placa de características permite identificar de forma unívoca el
mando a distancia.
-61-
RC1 Características
La numeración de los componentes está referida
a la imagen del mando a distancia en la página
ilustrada.
5A Tecla “Giro en sentido contrario a las agujas
del reloj”
6A Indicador de operación
7A Abertura de salida del rayo infrarrojo
8A Tapa del alojamiento de las pilas
9A Enclavamiento de la tapa del alojamiento de
las pilas
10A Número de serie
1A Tecla para la operación con rotación y
selección de la velocidad de rotación
2A Tecla para operación lineal y selección de la
longitud de la línea
3A Tecla de reset del avisador de sacudidas
4A Tecla “Giro en el sentido de las agujas del
reloj”
Los accesorios descritos e ilustrados no
corresponden al material que se adjunta de serie.
RC1 Operación
Puesta en marcha
• Proteja el mando a distancia de la humedad y de
la exposición directa al sol.
• No exponga el mando a distancia ni a
temperaturas extremas ni a cambios bruscos
de temperatura. No lo deje, p.ej., en el coche
durante un largo tiempo. Si el mando a
distancia ha sufrido un cambio fuerte de
temperatura, antes de ponerlo en servicio,
esperar primero a que se atempere.
Coloque el láser rotativo de manera que las
señales que emite el mando a distancia incidan
directamente sobre una de las lentes de recepción
del láser rotativo (ver instrucciones de manejo del
láser rotativo). El alcance del mando a distancia se
reduce si éste no puede orientarse directamente
contra una de las lentes
de recepción. El alcance en señales indirectas
puede que vuelva a mejorar si la señal es reflejada
(p.ej. por paredes).
Tras pulsar una de las teclas del mando a
distancia se enciende el indicador de operación 6A
para indicar que se ha emitido una señal.
El mando a distancia queda en disposición de
funcionamiento siempre que sea suficiente la
tensión de la pila aplicada.
El láser rotativo no puede conectarse/
desconectarse con el mando a distancia.
RC1 Modos de funcionamiento
Informaciones detalladas sobre las funciones del
láser rotativo las encontrará en las instrucciones
de servicio del mismo.
pulse la tecla para la operación lineal 2A. El láser
rotativo cambia a la operación lineal con el ángulo
de oscilación más pequeño.
Operación con rotación
(150/300/600 min-1)
La función de la tecla para operación con rotación
1A del mando a distancia es idéntica a aquella del
láser rotativo.
Siempre que conecte el láser rotativo éste se
encuentra en el modo de operación con rotación a
velocidad mediana.
Para cambiar del modo de operación lineal al
modo rotativo, pulse a tecla para la operación con
rotación 1A. La operación con rotación comienza a
una velocidad de rotación mediana.
Para modificar la velocidad de rotación pulse de
nuevo la tecla para a operación con rotación 1A
hasta alcanzar la velocidad deseada.
Para cambiar el ángulo de oscilación pulse la tecla
de operación lineal 2A. El ángulo de oscilación es
aumentado en dos etapas incrementándose al
mismo tiempo la velocidad de rotación en cada
etapa.
Al pulsar por tercera vez la tecla de operación
lineal 2A, tras un breve lapso de ajuste, el láser
rotativo cambia al modo de operación por puntos.
Pulsando nuevamente la tecla 2A se ajusta otra
vez la operación lineal con el ángulo de oscilación
mínimo.
Observación: Por efecto de la inercia puede ocurrir
que el haz del láser sobrepase ligeramente los
puntos extremos de la línea.
Giro de la línea/punto láser
o del plano de rotación (ver
figura G)
Operación lineal, operación por puntos
(10°/25°/50°, 0°)
La función de la tecla para operación lineal 2A del
mando a distancia es idéntica a aquella del
láser rotativo.
Para cambiar a la modalidad lineal o por puntos,
El giro de la línea/punto láser o del plano de
rotación solamente puede llevarse a cabo con el
mando a distancia.
Con el láser rotativo en posición horizontal puede
-62-
Ud. posicionar la línea láser (en la operación lineal)
o el punto del láser (en la operación por puntos)
dentro del plano de rotación del láser. El giro
puede ser de hasta 360°.
así que se obtengan mediciones erróneas.
La conexión y desconexión del avisador de
sacudidas solamente puede realizarse en el láser
rotativo. Si el avisador de sacudidas se disparó
éste puede volver a rearmarse con el mando a
distancia.
Para efectuar una rotación en el sentido de las
agujas del reloj pulse la tecla 4A, y si lo desea
hacer en sentido inverso, pulse la tecla 5A.
En la operación con rotación ambas teclas se
mantienen inoperativas.
Con el láser rotativo en posición vertical puede Ud.
girar el punto de láser, la línea del láser, o el plano
de rotación respecto al eje vertical.
Este giro solamente puede realizarse dentro del
margen de autonivelación (5° hacia la izquierda o
derecha).
Para efectuar una rotación hacia la derecha pulse
la tecla 4A y para realizarlo hacia la izquierda pulse
la tecla 5A.
Reset del avisador de sacudidas
El láser rotativo dispone de un avisador de
sacudidas que no permite que el láser rotativo sea
renivelado si se desniveló al cambiarlo de posición,
sufrir una sacudida, o al vibrar el firme, evitando
Ejemplo de aplicación
Al dispararse el avisador de sacudidas del láser
rotativo, la rotación del láser se interrumpe, el láser
parpadea, el indicador de nivelación se apaga, y el
indicador de sacudidas parpadea de color rojo. El
modo de operación actual es memorizado.
Si se ha disparado el avisador de sacudidas pulse
la tecla de reset del avisador de sacudidas 3A.
El avisador de sacudidas se rearma de nuevo
y el aparato de medición inicia el proceso de
nivelación. Una vez nivelado el láser rotativo (el
indicador de nivelación del láser rotativo se ilumina
permanentemente de color verde) éste comienza
a trabajar en el modo de operación memorizado.
Controle entonces la altura del rayo láser respecto
a un punto de referencia y corrija su altura, si
procede.
RC1 Aplicaciones
rotativo en la posición vertical y alinee de forma
aproximada la línea láser vertical o el plano de
rotación con dicho punto de referencia. Para
la alineación exacta con el punto de referencia
pulse la tecla 4A (giro a derechas) o 5A (giro a
izquierdas).
Giro del plano de rotación en posición vertical
(ver figura H)
Para alinear la línea láser vertical o el plano de
rotación con un punto de referencia en la pared
coloque el láser
RC1 Mantenimiento y servicio
Mantenga limpio siempre el mando a
distancia.
de repuesto es imprescindible indicar el nº de
artículo de 10 dígitos que figura en la placa de
características del mando a distancia.
No sumerja el mando a distancia en agua ni
en otros líquidos.
PROTECCIÓN AMBIENTAL
Mantenimiento y limpieza
Limpiar el aparato con un paño húmedo y
suave. No usar detergentes ni disolventes.
Si a pesar de los esmerados procesos de
fabricación y control, el mando a distancia llegase
a averiarse, la reparación deberá encargarse a
un taller de servicio autorizado para herramientas
eléctricas Bosch. No abra Ud. mismo el mando a
distancia.
Recicle las materias primas y las
baterías en lugar de desecharlas como
desperdicios. La unidad, los accesorios,
el empaquetamiento y las baterías usadas
se deben separar para reciclarlos de manera
respetuosa con el medio ambiente, de acuerdo
con los reglamentos más recientes.
Para cualquier consulta o pedido de piezas
-63-
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS LÁSER
Y DE MEDICIÓN BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza, solamente al comprador original, que todas las herramientas
láser y de medición Bosch estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un (1) año a partir
de la fecha de compra. Bosch extenderá la cobertura de garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto dentro
del plazo de ocho (8) semanas a partir de la fecha de compra. La tarjeta de registro del producto debe ser completada y
enviada por correo a Bosch (sellada por la oficina de correos dentro del plazo de ocho semanas después de la compra), o
usted puede registrar su producto por Internet en www.boschtools.com/Service/ProductRegistration. Si decide no registrar
su producto, al mismo se le aplicará una garantía limitada de un (1) año.
Reembolso de devolución del dinero o reemplazo durante 30 días:
Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de sus herramientas láser y de medición, por cualquier motivo,
puede devolver el producto a su distribuidor Bosch dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de compra para
obtener un reembolso completo o un reemplazo. Para obtener este reembolso o reemplazo dentro del plazo de 30 días,
su devolución debe estar acompañada por el recibo de compra original del producto tipo láser o instrumento óptico. Se
permitirá un máximo de 2 devoluciones por cliente.
LA OBLIGACIÓN EXCLUSIVA DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía
Limitada y, en hasta donde la ley lo permita, cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirán en la reparación o
el reemplazo de las piezas, sin cargo, que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas
incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o un
Centro de Servicio Autorizado. Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver la herramienta
láser o de medición Bosch completa, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de Servicio de Fábrica o Centro de
Servicio Autorizado BOSCH. Sírvase incluir un comprobante de compra fechado con su herramienta. Para averiguar las
ubicaciones de los centros de servicio cercanos, sírvase usar nuestro localizador de servicio por Internet o llamar al 1-877267-2499.
ESTE PROGRAMA DE GARANTÍA NO SE APLICA A LOS TRÍPODES NI A LAS VARILLAS. Robert Bosch Tool Corporation
(el “Vendedor”) garantiza los trípodes y las varillas niveladoras durante un período de un (1) año a partir de la fecha de
compra.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A OTROS ARTÍCULOS ACCESORIOS NI ARTÍCULOS RELACIONADOS.
ESTOS ARTÍCULOS RECIBEN UNA GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS.
Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo, con el transporte
prepagado. Para obtener detalles con el fin de presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, sírvase visitar www.
boschtools.com o llamar al 1-877-267-2499.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTARÁN LIMITADAS EN DURACIÓN A UN A—O A PARTIR DE LA FECHA
DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN
LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA
LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DA—OS INCIDENTALES O EMERGENTES
(INCLUYENDO PERO SIN ESTAR LIMITADOS A RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE UTILIDADES) QUE SURJAN DE
LA VENTA DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LA LIMITACIÓN DE LOS DA—OS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES
POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN QUE ANTECEDE NO TENGA APLICACIÓN EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED
TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN LOS EE.UU. O DE UNA PROVINCIA A
OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE
AMÉRICA, CANADÁ Y LA MANCOMUNIDAD DE PUERTO RICO. PARA OBTENER COBERTURA DE GARANTÍA EN
OTROS PAÍSES, CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR BOSCH LOCAL.
-64-
Insert Barcode
© Robert Bosch Tool Corporation
1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation
Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona
Industrial,Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
2610A16075 04/14
Printed in Malaysia