Skil LL9324G-01 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
44
ÍNDICE
Advertencias generales de seguridad en
el manejo de herramientas láser ..................45-46
Declaración de la FCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47
Reglas de seguridad para la conexión del
suministro de electricidad ..........................48
Símbolos .....................................49-52
Conozca su herramienta láser .......................53
Lista de empaque .................................54
Especicaciones ..................................54
Instrucciones de funcionamiento .................55-60
Mantenimiento ....................................61
Solución de problemas .............................62
Garantía limitada para erramienta Skil. ............63-65
45
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD EN
EL MANEJO DE HERRAMIENTAS LÁSER
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR LA HERRAMIENTA.
4.44 Wh
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
MADE IN CHINA / HECHO EN CHINA
FABRIQUÉ EN CHINE
SERIAL NO.
SERIE NO.
NUMÉRO DE SÉRIE
Model / Modelo / Modèle: LL932401
520nm, OUTPUT < 1mW/CLASS II LASER PRODUCT
3.7V 1200mAh Li-Polymer
COMPLIES WITH 21 CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11
PRODUCTO LÁSER CON SALIDA < 1mW. CLASE II,
520 nm, 3,7V 1200mAh polímero de litio
CUMPLE CON LAS SECCIONES 21 CFR 1040.10 Y 1040.11
520 nm, SORTIE < 1 mW/PRODUIT LASER DE CLASSE II
Pile au lithium-polymère de 3,7 V, 1200 mAh
CONFORME AUX NORMES 21CFR ARTICLES 1040.10
ET 1040.11
LASER RADIATION-DO NOT STARE INTO BEAM
RADIACIÓN LÁSER: NO MIRE DIRECTAMENTE EL RAYO
RAYONNEMENT LASER – NE FIXEZ PAS DES YEUX LE
RAYON LASER
CAUTION: Risk of re and burns. Do not open, crush, heat
above 100° C (212° F) or incinerate.
PRECAUCIÓN : Riesgo de incendio y quemaduras. No abra,
triture, permita que esté a mayor temperatura que 100° C
(212 °F) ni incinere.
ATTENTION : Risque d’incendie et de brûlures. N’ouvrez pas
le produit, ne l’écrasez pas, ne le chauffez pas à plus de
100ºC (212°F) et ne l’incinérez pas.
CAUTION/PRECAUCIÓN/ATTENTION
AVOID EXPOSURE/EVITE LA
EXPOSICIÓN/ÉVITEZ
L’EXPOSITION
LASER RADIATION IS EMITTED
FROM THIS APERTURE
LA RADIACIÓN LÁSER SE EMITE
DE ESTA ABERTURA
CET OUTIL PRODUIT UN
RAYONNEMENT LASER
4.44 Wh
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
MADE IN CHINA / HECHO EN CHINA
FABRIQUÉ EN CHINE
SERIAL NO.
SERIE NO.
NUMÉRO DE SÉRIE
Model / Modelo / Modèle: LL932301
635nm, OUTPUT < 1mW/CLASS II LASER PRODUCT
3.7V 1200mAh Li-Polymer
COMPLIES WITH 21 CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11
PRODUCTO LÁSER CON SALIDA < 1mW. CLASE II,
635 nm, 3,7V 1200mAh polímero de litio
CUMPLE CON LAS SECCIONES 21 CFR 1040.10 Y 1040.11
635 nm, SORTIE < 1 mW/PRODUIT LASER DE CLASSE II
Pile au lithium-polymère de 3,7 V, 1200 mAh
CONFORME AUX NORMES 21CFR ARTICLES 1040.10
ET 1040.11
LASER RADIATION-DO NOT STARE INTO BEAM
RADIACIÓN LÁSER: NO MIRE DIRECTAMENTE EL RAYO
RAYONNEMENT LASER – NE FIXEZ PAS DES YEUX LE
RAYON LASER
CAUTION: Risk of re and burns. Do not open, crush, heat
above 100° C (212° F) or incinerate.
PRECAUCIÓN : Riesgo de incendio y quemaduras. No abra,
triture, permita que esté a mayor temperatura que 100° C
(212 °F) ni incinere.
ATTENTION : Risque d’incendie et de brûlures. N’ouvrez pas
le produit, ne l’écrasez pas, ne le chauffez pas à plus de
100ºC (212°F) et ne l’incinérez pas.
CAUTION/PRECAUCIÓN/ATTENTION
ADVERTENCIA
RADIACIÓN LÁSER.
No mire
directamente el rayo. Producto láser
Clase II. Encienda el rayo láser solo al momento de utilizar la
herramienta.
No retire ni dañe ninguna etiqueta del producto.
Evite la exposición directa a los ojos.
El rayo láser puede causar
encandilamiento.
No utilice la herramienta cerca de niños ni permita que estos la
utilicen.
No coloque la herramienta en una posición que pueda causar que
alguien mire directamente el rayo láser, ya sea intencionalmente o
no.
46
No la utilice en supercies brillantes y reexivas, como láminas
de acero. La supercie brillante puede reejar el rayo hacia el
operador.
Siempre apague la herramienta láser cuando no la utilice.
Dejar
la herramienta encendida aumenta el riesgo de que alguien mire el
láser de forma inadvertida.
No intente modicar el rendimiento de este dispositivo láser de
ninguna forma. Esto puede provocar una exposición peligrosa a la
radiación láser.
No intente reparar ni desensamblar la herramienta. Si personas
no calicadas intentan reparar este producto, pueden provocarse
lesiones graves. Solo el personal de servicio calicado puede
reparar este producto láser.
El uso de otros accesorios diseñados para utilizarse con otras
herramientas láser puede provocar lesiones graves.
No utilice la herramienta en exteriores.
No coloque ni guarde la herramienta bajo condiciones de
temperatura extremas.
DECLARACIÓN DE LA FCC
El fabricante no es responsable por la interferencia de radio
causada por modicaciones no autorizadas a este equipo. Dichas
modicaciones podrían anular la autorización del usuario para
utilizar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las reglas de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida,
incluida la interferencia que pudiese causar un funcionamiento no
deseado.
47
Los cambios o modicaciones que no estén expresamente
aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían
anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
NOTA:
este equipo ha sido probado y se ha vericado que cumple
los límites para un dispositivo digital Clase B, conforme a la
Sección 15 de las reglas de la FCC. Estos límites se han diseñado
para proporcionar una protección razonable contra la interferencia
perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia
perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se
garantiza que no se producirán interferencias en una instalación
en especial. Si este equipo genera una interferencia perjudicial
para la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes
medidas:
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al
que usa el receptor.
Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico con experiencia en
radio/TV.
PELIGRO
Las personas con dispositivos electrónicos,
como marcapasos, deben consultar a su
médico antes de usar este producto. El funcionamiento del equipo
eléctrico en proximidad de un marcapasos cardíaco puede causar
interferencias o hacer que el marcapasos falle.
48
REGLAS DE SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN
DEL SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Lea y siga todas las instrucciones a
continuación antes de conectar una
fuente de alimentación externa, como el suministro de CA o la
alimentación móvil de CC.
El incumplimiento de las siguientes
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, explosiones,
incendios y/o lesiones personales graves.
Use solo un adaptador cuyo voltaje de salida sea de 5 V y la
electricidad de salida sea de ≥ 0,5 A.
Conrme que el adaptador corresponde al suministro de CA antes
de conectarlo.
Conrme que la fuente de alimentación móvil tenga un voltaje
de salida de 5 V y una electricidad de salida de ≥ 0,5 A antes de
realizar la conexión.
Mantenga el adaptador limpio. Antes de realizar la conexión,
revise el adaptador, cable y enchufe. Si encuentra daños, no
use los artículos ni los repare por su cuenta, cambie el producto
dañado o solicite a personal de servicio autorizado que efectúe las
reparaciones, de lo contrario podría sufrir una descarga eléctrica.
No conecte con el suministro de CA en supercies inamables (por
ejemplo, papel, textiles, etc.) o alrededor de estas. El calentamiento
del adaptador durante el uso puede generar un incendio.
Los niños o personas con limitaciones físicas, sensoriales o
mentales o sin experiencia ni conocimiento no son capaces de
operar el adaptador de manera segura, a menos que cuenten con
supervisión o hayan sido capacitados por una persona responsable.
49
SÍMBOLOS
Símbolos de seguridad
El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante
posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones
que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las
advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro.
Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos
de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA
Asegúrese de leer y de comprender
todas las instrucciones de seguridad en
este manual del operador, incluidos todos los símbolos de alerta de
seguridad como "
PELIGRO
", "
ADVERTENCIA
" Y "
PRECAUCIÓN
"
antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones personales graves.
Las deniciones que se ofrecen a continuación describen el nivel
de gravedad de cada símbolo. Lea el manual y preste atención a
dichos símbolos.
Este es el símbolo de advertencia
de seguridad. Se utiliza para
advertirlo de los peligros de posibles
lesiones personales. Cumpla con
todos los mensajes de seguridad
a continuación de este símbolo
para evitar posibles lesiones o
consecuencias fatales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación
de peligro que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o lesiones
graves.
50
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, se usa con el
símbolo de advertencia de seguridad
e indica una situación peligrosa que,
de no evitarse, puede causar lesiones
menores o moderadas.
Mensajes de prevención de daños e información
Estos mensajes informan al usuario sobre informaciones y/o
instrucciones importantes que, de no seguirse, pueden causar
daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje, aparece la
palabra "AVISO", como en el ejemplo a continuación:
AVISO:
Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir
daños al equipo o la propiedad.
IMPORTANTE:
Algunos de los siguientes símbolos pueden
aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su signicado.
La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta de manera ecaz y segura.
Símbolo Nombre Designación/Explicación
V Voltios Voltaje (potencial)
A Amperios Corriente
mW Milivatio Potencia
nm Nanómetro Longitud de onda
kg Kilogramos Peso
min Minutos Hora
s Segundos Hora
Wh Vatio por horas Capacidad de la batería
51
Símbolo Nombre Designación/Explicación
mAh Miliamperios por hora Capacidad de la batería
Corriente directa
Tipo o característica de
corriente
Ícono de desbloqueo
Mueva el interruptor de
modo en la dirección del
ícono, se activará el modo
de autonivelación de la
herramienta y se encenderá
el láser de líneas cruzadas
Ícono de bloqueo
Mueva el interruptor de
modo en la dirección del
ícono, la herramienta se
apagará y bloqueará
Indicador LED del
estado de nivelación
Si la herramienta pasa del
rango de autonivelación
(± 4° con respecto a la
horizontal) en el modo
de autonivelación, o bien
cuando la herramienta está
funcionando en el modo
de nivelación manual, se
iluminará en rojo
Indicador LED de
capacidad de la
batería
El estado del color varía con
la capacidad de la batería; la
herramienta reposa durante
la carga y el uso normal
Botón de láser
Para encender y apagar
el láser autonivelante
compacto de líneas
cruzadas en el modo de
nivelación manual
52
Símbolo Nombre Designación/Explicación
Logotipo de ahorro de
energía de CEC
Logotipo de certicación
de CEC para el sistema de
carga de la batería
Sello de iones de litio
de RBRC
Designa el programa de
reciclaje de baterías de
iones de litio
Símbolo de lectura del
manual
Indica al usuario leer el
manual
53
CONOZCA SU HERRAMIENTA LÁSER
El láser autonivelante compacto de líneas cruzadas es una
herramienta muy versátil. Se puede sujetar manualmente, nivelarse
sobre una supercie o montarse en la abrazadera.
Use el láser de líneas cruzadas automático para alinear: baldosas,
vigas de pared, ventanas, puertas, etc.
Fig. 1
Indicador LED
de capacidad
de la batería
Botón
de láser
Oricio de
montaje
roscado
de 1/4" en
la parte
inferior
Oricio de
montaje
roscado
de 1/4" en
la parte
superior
Manija
Cable USB de carga
Varilla
Ícono de
bloqueo
Puerto
de carga
micro
USB
Plataforma de tornillo de 1/4"
Abertura
del láser
Interruptor
de modo
Ícono de
desbloqueo
Indicador LED
del estado de
nivelación
Perilla
54
LISTA DE EMPAQUE
NOMBRE DE LA PIEZA CANT.
Láser autonivelante de líneas cruzadas verdes
(LL9324G-00)
1
Abrazadera 1
Cable USB de carga 1
Bolsa suave 1
Manual de instrucciones 1
ESPECIFICACIONES
Voltaje de la batería 1200 mAh 3,7 V litio
Láser
λ = 520nm (LL932401); salida
máxima de láser < 1mw
Rango de autonivelación ± 4°
Precisión
±0,47 cm (3/16 pulg.) a 9,14 m (30
pies) (±0,5mm/m)
Rango de funcionamiento
(normalmente, según la
iluminación de la habitación)*
Hasta 20 m (65 pies)
Tiempo de funcionamiento 6 h
Temperatura óptima de
funcionamiento
-5
o
C a 40
o
C (+23 °F a 104 °F)
Temperatura de almacenaje -20
o
C a 70
o
C (-4 °F a 158 °F)
*Importante: En condiciones desfavorables, tales como la luz solar
intensa, se reducirá el rango de funcionamiento de la herramienta.
55
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
incendios, lesiones personales y
daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja la
herramienta ni el cargador en líquidos ni permita que los
líquidos ingresen a estos.
Los líquidos corrosivos o
conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos
industriales y el blanqueador o los productos que contienen
blanqueador, pueden generar un cortocircuito.
Aplicaciones
El láser autonivelante compacto de líneas cruzadas se puede
sostener manualmente para marcar puntos y para alinear de
manera simple por medio de la vista, o puede utilizarse para
realizar una “marca de tiza” con el modo de bloqueo. Es ideal para
las siguientes aplicaciones:
Colgar cuadros, fotos u obras de arte en las paredes
Colocar papel tapiz y plantillas
Enmarcar puertas y ventanas
Instalar cableado eléctrico y tuberías
Instalar ensambles de pared, tomacorrientes, interruptores y
lámparas
Instalar un falso techo
Pintura
Instalar armarios
Colocar baldosas y pisos
Cargue la herramienta
NOTA:
La herramienta se envía parcialmente cargada; cargue la
batería antes del primer uso.
56
Cuando se agote la batería,
recargue la herramienta por
aproximadamente 3 horas. No se
recomienda recargarla por más de
24 horas cada vez.
a. Inserte la interfaz USB del cable
de carga USB en el puerto USB
de la fuente de alimentación (no
se incluye).
b. Inserte el enchufe de carga en
el puerto de carga de la herramienta y asegúrese de que estén
conectados correctamente.
c. Conecte la fuente de alimentación (junto con el cable de carga
USB) al tomacorriente (FIG.2).
NOTA:
No utilice la herramienta durante la operación de carga.
El indicador LED de la capacidad de la batería muestra el estado
durante el proceso de carga.
El indicador LED parpadea en rojo durante la carga cuando la
capacidad de la batería cargada permitirá que la herramienta
funcione por aproximadamente 30 minutos o menos.
La luz del indicador LED parpadea en amarillo durante la carga
para señalar que la capacidad de la batería cargada permitirá
que la herramienta funcione por más de 30 minutos, pero no ha
alcanzado el 90% de su capacidad total.
La luz del indicador LED parpadea en verde durante la carga
para señalar que la batería ha alcanzado más del 90% de su
capacidad total.
La luz del indicador LED brilla de manera ja en verde cuando la
batería ha alcanzado la capacidad de carga completa.
Recuerde retirar el cable de carga USB de la herramienta cuando
se haya completado la carga.
Fig. 2
Fuente de alimentación
(no se incluye)
57
NOTA:
Durante el uso normal, el indicador LED de la capacidad de
la batería se iluminará continuamente en diferentes colores para
mostrar la carga aproximada que queda de la batería.
Cuando la luz del indicador LED se ilumina en verde, signica
que la carga de la batería es más del 40% de la capacidad total.
Cuando la luz del indicador LED se ilumina en amarillo, signica
que la carga de la batería es menos del 40% de la capacidad
total.
Cuando la luz del indicador LED se ilumina en rojo, signica que
la herramienta solo puede funcionar por unos 30 minutos antes
de apagarse automáticamente.
Cómo encender y pagar el láser autonivelante
compacto de líneas cruzadas
ADVERTENCIA
Cuando encienda el láser
autonivelante de líneas cruzadas
compacto, preocúpese siempre de proteger sus ojos y los
de las personas que se encuentran alrededor. Nunca
apunte el láser autonivelante de líneas cruzadas compacto
al rostro de ninguna persona, incluido el suyo.
Para encender el láser autonivelante compacto de líneas cruzadas,
mueva el interruptor de modo hacia el ícono de desbloqueo, o bien
presione el botón de láser cuando el interruptor de modo ya esté en
la dirección del ícono de bloqueo.
Si el láser de líneas cruzadas se enciende al mover el interruptor
de modo hacia el ícono de desbloqueo, mueva el mismo interruptor
hacia el ícono de bloqueo para apagar la herramienta. Si el láser de
líneas cruzadas se enciende con el interruptor de modo en el ícono
de bloqueo, presione el botón de láser nuevamente para apagar la
herramienta.
58
Modo de autonivelación (Fig.3)
El láser autonivelante compacto de líneas cruzadas cuenta con
dos modos de funcionamiento: modo de autonivelación y modo de
nivelación manual.
En el modo de autonivelación, la herramienta se nivelará si se
encuentra dentro de los ±4° en posición horizontal.
Coloque el láser autonivelante compacto de líneas cruzadas sobre
una supercie plana y lisa que esté dentro de los ±4° en posición
horizontal.
Encienda la herramienta deslizando el interruptor de modo hacia
el ícono de desbloqueo. El láser autonivelante compacto de líneas
cruzadas se nivelará automáticamente en 6 segundos.
Si la supercie donde se coloca el láser autonivelante compacto de
líneas cruzadas supera los ±4° con respecto a la horizontal, la línea
láser parpadeará como una alarma y el indicador LED del estado
de nivelación se iluminará en rojo. Si esto sucede, ajuste levemente
el ángulo de la supercie.
Para apagar las líneas láser, deslice el interruptor hacia el ícono de
bloqueo.
Fig. 3
59
Modo de nivelación manual
Mantenga el interruptor de modo en la posición del ícono de
bloqueo y presione el botón de láser para encender el láser. Ahora
las líneas láser están bloqueadas y ya no funcionan en modo de
autonivelación.
NOTA:
En este modo, el indicador LED del estado de nivelación
se ilumina en rojo, las líneas del láser se proyectan de manera
continua y no parpadean, incluso si el ángulo de inclinación excede
los 4°.
Para apagar el láser, presione el botón de láser nuevamente.
Uso con la abrazadera
La abrazadera de gran versatilidad se conecta fácilmente a distintas
supercies para mejorar la utilidad de la herramienta, por ejemplo
para usarla montada en una tubería de agua, un barandal, el borde
de la mesa, etc.
Monte la herramienta en la plataforma de tornillo de 1/4" en la
abrazadera y asegure la abrazadera a un poste, una tubería u otro
elemento adecuado (FIG.4).
Fig. 4
NOTA:
Cualquiera de los oricios de montaje, en el lado superior o
inferior de la herramienta, sirve para montar la plataforma de tornillo
de 1/4" de la abrazadera. (FIG.4)
60
Aoje la perilla. Ajuste la plataforma de tornillo de 1/4 "a la posición
deseada y regule la orientación de la varilla para que el láser se
proyecte hacia su objetivo. Luego de ajustar, apriete la perilla.
(FIG.5)
Fig. 5
61
MANTENIMIENTO
Esta herramienta se diseñó para tener poco mantenimiento. Sin
embargo, para mantener su rendimiento, siempre debe seguir estas
simples instrucciones:
Evite exponer la herramienta a sacudidas, vibración continua,
calor extremo o baja temperaturas.
Siempre almacene la herramienta en interiores.
Siempre mantenga la herramienta libre de polvo y líquidos.
Utilice solo un paño limpio y suave para limpiarla. Evite el uso de
solventes.
No desarme la herramienta, ya que expondrá al usuario a una
radiación peligrosa.
No intente cambiar ninguna pieza del lente del láser.
No incinere este producto; las baterías en el interior podrían
explotar o ltrarse.
Cuando termine de usar la herramienta, asegúrese siempre de
que el interruptor esté en la posición del ícono de bloqueo.
62
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
La línea láser no se
proyecta.
El nivel de batería
está demasiado
bajo.
Cargue la batería.
Es difícil ver la línea
láser.
La herramienta
está muy lejos del
objetivo.
Acerque la
herramienta al
objetivo.
La línea láser
parpadea.
La supercie
donde se colocó la
herramienta está
desnivelada o la
herramienta está
fuera de su rango
de autonivelación
automática.
1. Coloque la
herramienta sobre
una supercie más
nivelada.
2. Congure la
herramienta en el
modo de nivelación
manual.
Para el reciclaje
Para preservar los recursos naturales, recicle
o elimine las baterías de forma adecuada. Este
producto contiene baterías de iones de litio. Las
leyes locales, estatales o federales podrían prohibir
la eliminación de baterías de litio-ión en basureros
comunes. Consulte a la autoridad reguladora de
desechos de su localidad para obtener información
sobre las opciones disponibles de reciclaje o
eliminación.
63
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL
5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente
al comprador original que ninguna HERRAMIENTA SKIL del
consumidor presentará defectos en los materiales ni la mano de
obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de
compra si el comprador original registra el producto dentro de los 30
días de realizada la compra. Las BATERÍAS y los CARGADORES
tienen una garantía de 2 años. El registro del producto se puede
completar en línea en www.Registermyskil.com. Los compradores
originales también deben conservar el recibo como comprobante
de compra. EL PERÍODO DE GARANTÍA DE CINCO AÑOS PARA
HERRAMIENTAS ESTÁ CONDICIONADA POR EL REGISTRO
DEL PRODUCTO DENTRO DE LOS 30 DÍAS DE REALIZADA LA
COMPRA. Si los compradores originales no registran el producto de
manera oportuna, se aplicará la garantía limitada anterior durante
tres años para las herramientas eléctricas. Todas las baterías y los
cargadores permanecerán bajo la garantía limitada de dos años.
No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta
SKIL del consumidor para nes industriales, profesionales o
comerciales, se aplicará la garantía anterior durante noventa días,
sin considerar el registro.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA
SOLUCIÓN en virtud de esta garantía limitada y, en la medida en
que lo permita la ley, cualquier garantía o condición implícita por la
ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que
presentan defectos en el material o la mano de obra y que no se
hayan usado de manera incorrecta, que no se hayan manejado sin
la debida atención o que las hayan reparado personas que no sean
el Vendedor o una estación de servicio autorizada. Para exponer
un reclamo en virtud de esta garantía limitada, debe devolver el
producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier centro
de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio
autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio

Transcripción de documentos

ÍNDICE Advertencias generales de seguridad en el manejo de herramientas láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-46 Declaración de la FCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47 Reglas de seguridad para la conexión del suministro de electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-52 Conozca su herramienta láser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Lista de empaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-60 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Garantía limitada para erramienta Skil. . . . . . . . . . . . . . 63-65 44 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS LÁSER LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA. CAUTION/PRECAUCIÓN/ATTENTION CAUTION/PRECAUCIÓN/ATTENTION LASER RADIATION-DO NOT STARE INTO BEAM RADIACIÓN LÁSER: NO MIRE DIRECTAMENTE EL RAYO RAYONNEMENT LASER – NE FIXEZ PAS DES YEUX LE RAYON LASER 635nm, OUTPUT < 1mW/CLASS II LASER PRODUCT 3.7V 1200mAh Li-Polymer COMPLIES WITH 21 CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11 PRODUCTO LÁSER CON SALIDA < 1mW. CLASE II, 635 nm, 3,7V 1200mAh polímero de litio CUMPLE CON LAS SECCIONES 21 CFR 1040.10 Y 1040.11 635 nm, SORTIE < 1 mW/PRODUIT LASER DE CLASSE II Pile au lithium-polymère de 3,7 V, 1200 mAh CONFORME AUX NORMES 21CFR ARTICLES 1040.10 ET 1040.11 CAUTION: Risk of fire and burns. Do not open, crush, heat above 100° C (212° F) or incinerate. PRECAUCIÓN : Riesgo de incendio y quemaduras. No abra, triture, permita que esté a mayor temperatura que 100° C (212 °F) ni incinere. ATTENTION : Risque d’incendie et de brûlures. N’ouvrez pas le produit, ne l’écrasez pas, ne le chauffez pas à plus de 100ºC (212°F) et ne l’incinérez pas. Model / Modelo / Modèle: LL932301 4.44 Wh CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) LASER RADIATION-DO NOT STARE INTO BEAM RADIACIÓN LÁSER: NO MIRE DIRECTAMENTE EL RAYO RAYONNEMENT LASER – NE FIXEZ PAS DES YEUX LE RAYON LASER AVOID EXPOSURE/EVITE LA EXPOSICIÓN/ÉVITEZ L’EXPOSITION LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE LA RADIACIÓN LÁSER SE EMITE DE ESTA ABERTURA CET OUTIL PRODUIT UN RAYONNEMENT LASER 520nm, OUTPUT < 1mW/CLASS II LASER PRODUCT 3.7V 1200mAh Li-Polymer COMPLIES WITH 21 CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11 PRODUCTO LÁSER CON SALIDA < 1mW. CLASE II, 520 nm, 3,7V 1200mAh polímero de litio CUMPLE CON LAS SECCIONES 21 CFR 1040.10 Y 1040.11 520 nm, SORTIE < 1 mW/PRODUIT LASER DE CLASSE II Pile au lithium-polymère de 3,7 V, 1200 mAh CONFORME AUX NORMES 21CFR ARTICLES 1040.10 ET 1040.11 CAUTION: Risk of fire and burns. Do not open, crush, heat above 100° C (212° F) or incinerate. PRECAUCIÓN : Riesgo de incendio y quemaduras. No abra, triture, permita que esté a mayor temperatura que 100° C (212 °F) ni incinere. ATTENTION : Risque d’incendie et de brûlures. N’ouvrez pas le produit, ne l’écrasez pas, ne le chauffez pas à plus de 100ºC (212°F) et ne l’incinérez pas. Model / Modelo / Modèle: LL932401 4.44 Wh CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) MADE IN CHINA / HECHO EN CHINA FABRIQUÉ EN CHINE MADE IN CHINA / HECHO EN CHINA FABRIQUÉ EN CHINE SERIAL NO. SERIE NO. NUMÉRO DE SÉRIE SERIAL NO. SERIE NO. NUMÉRO DE SÉRIE RADIACIÓN LÁSER. No mire directamente el rayo. Producto láser Clase II. Encienda el rayo láser solo al momento de utilizar la herramienta. ADVERTENCIA No retire ni dañe ninguna etiqueta del producto. Evite la exposición directa a los ojos. El rayo láser puede causar encandilamiento. No utilice la herramienta cerca de niños ni permita que estos la utilicen. No coloque la herramienta en una posición que pueda causar que alguien mire directamente el rayo láser, ya sea intencionalmente o no. 45 No la utilice en superficies brillantes y reflexivas, como láminas de acero. La superficie brillante puede reflejar el rayo hacia el operador. Siempre apague la herramienta láser cuando no la utilice. Dejar la herramienta encendida aumenta el riesgo de que alguien mire el láser de forma inadvertida. No intente modificar el rendimiento de este dispositivo láser de ninguna forma. Esto puede provocar una exposición peligrosa a la radiación láser. No intente reparar ni desensamblar la herramienta. Si personas no calificadas intentan reparar este producto, pueden provocarse lesiones graves. Solo el personal de servicio calificado puede reparar este producto láser. El uso de otros accesorios diseñados para utilizarse con otras herramientas láser puede provocar lesiones graves. No utilice la herramienta en exteriores. No coloque ni guarde la herramienta bajo condiciones de temperatura extremas. DECLARACIÓN DE LA FCC El fabricante no es responsable por la interferencia de radio causada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Dichas modificaciones podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo. Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pudiese causar un funcionamiento no deseado. 46 Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo. NOTA: este equipo ha sido probado y se ha verificado que cumple los límites para un dispositivo digital Clase B, conforme a la Sección 15 de las reglas de la FCC. Estos límites se han diseñado para proporcionar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se producirán interferencias en una instalación en especial. Si este equipo genera una interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas: • • • • Reorientar o reubicar la antena de recepción. Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que usa el receptor. Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/TV. Las personas con dispositivos electrónicos, como marcapasos, deben consultar a su médico antes de usar este producto. El funcionamiento del equipo eléctrico en proximidad de un marcapasos cardíaco puede causar interferencias o hacer que el marcapasos falle. PELIGRO 47 REGLAS DE SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD Lea y siga todas las instrucciones a continuación antes de conectar una fuente de alimentación externa, como el suministro de CA o la alimentación móvil de CC. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, explosiones, incendios y/o lesiones personales graves. ADVERTENCIA Use solo un adaptador cuyo voltaje de salida sea de 5 V y la electricidad de salida sea de ≥ 0,5 A. Confirme que el adaptador corresponde al suministro de CA antes de conectarlo. Confirme que la fuente de alimentación móvil tenga un voltaje de salida de 5 V y una electricidad de salida de ≥ 0,5 A antes de realizar la conexión. Mantenga el adaptador limpio. Antes de realizar la conexión, revise el adaptador, cable y enchufe. Si encuentra daños, no use los artículos ni los repare por su cuenta, cambie el producto dañado o solicite a personal de servicio autorizado que efectúe las reparaciones, de lo contrario podría sufrir una descarga eléctrica. No conecte con el suministro de CA en superficies inflamables (por ejemplo, papel, textiles, etc.) o alrededor de estas. El calentamiento del adaptador durante el uso puede generar un incendio. Los niños o personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales o sin experiencia ni conocimiento no son capaces de operar el adaptador de manera segura, a menos que cuenten con supervisión o hayan sido capacitados por una persona responsable. 48 SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes. Asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones de seguridad en este manual del operador, incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como "PELIGRO", "ADVERTENCIA" Y "PRECAUCIÓN" antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. ADVERTENCIA Las definiciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada símbolo. Lea el manual y preste atención a dichos símbolos. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales. Cumpla con todos los mensajes de seguridad a continuación de este símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias fatales. PELIGRO PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves. 49 ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de seguridad e indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones menores o moderadas. Mensajes de prevención de daños e información Estos mensajes informan al usuario sobre informaciones y/o instrucciones importantes que, de no seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje, aparece la palabra "AVISO", como en el ejemplo a continuación: AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la propiedad. IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación V Voltios Voltaje (potencial) A Amperios Corriente mW Milivatio Potencia nm Nanómetro Longitud de onda kg Kilogramos Peso min Minutos Hora Segundos Hora Vatio por horas Capacidad de la batería s Wh 50 Símbolo mAh Nombre Designación/Explicación Miliamperios por hora Capacidad de la batería Corriente directa Tipo o característica de corriente Ícono de desbloqueo Mueva el interruptor de modo en la dirección del ícono, se activará el modo de autonivelación de la herramienta y se encenderá el láser de líneas cruzadas Ícono de bloqueo Mueva el interruptor de modo en la dirección del ícono, la herramienta se apagará y bloqueará Indicador LED del estado de nivelación Si la herramienta pasa del rango de autonivelación (± 4° con respecto a la horizontal) en el modo de autonivelación, o bien cuando la herramienta está funcionando en el modo de nivelación manual, se iluminará en rojo Indicador LED de capacidad de la batería El estado del color varía con la capacidad de la batería; la herramienta reposa durante la carga y el uso normal Botón de láser Para encender y apagar el láser autonivelante compacto de líneas cruzadas en el modo de nivelación manual 51 Símbolo Nombre Designación/Explicación Logotipo de ahorro de energía de CEC Logotipo de certificación de CEC para el sistema de carga de la batería Sello de iones de litio de RBRC Designa el programa de reciclaje de baterías de iones de litio Símbolo de lectura del Indica al usuario leer el manual manual 52 CONOZCA SU HERRAMIENTA LÁSER El láser autonivelante compacto de líneas cruzadas es una herramienta muy versátil. Se puede sujetar manualmente, nivelarse sobre una superficie o montarse en la abrazadera. Use el láser de líneas cruzadas automático para alinear: baldosas, vigas de pared, ventanas, puertas, etc. Fig. 1 Indicador LED de capacidad de la batería Orificio de montaje roscado de 1/4" en la parte superior Perilla Botón de láser Abertura del láser Indicador LED del estado de nivelación Interruptor de modo Orificio de montaje roscado de 1/4" en la parte inferior Ícono de desbloqueo Ícono de bloqueo Puerto de carga micro USB Plataforma de tornillo de 1/4" Varilla Manija Cable USB de carga 53 LISTA DE EMPAQUE NOMBRE DE LA PIEZA CANT. Láser autonivelante de líneas cruzadas verdes (LL9324G-00) 1 Abrazadera 1 Cable USB de carga 1 Bolsa suave 1 Manual de instrucciones 1 ESPECIFICACIONES Voltaje de la batería 1200 mAh 3,7 V litio Láser λ = 520nm (LL932401); salida máxima de láser < 1mw Rango de autonivelación ± 4° Precisión ±0,47 cm (3/16 pulg.) a 9,14 m (30 pies) (±0,5mm/m) Rango de funcionamiento (normalmente, según la Hasta 20 m (65 pies) iluminación de la habitación)* Tiempo de funcionamiento 6h Temperatura óptima de funcionamiento -5 oC a 40 oC (+23 °F a 104 °F) Temperatura de almacenaje -20 oC a 70 oC (-4 °F a 158 °F) *Importante: En condiciones desfavorables, tales como la luz solar intensa, se reducirá el rango de funcionamiento de la herramienta. 54 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja la herramienta ni el cargador en líquidos ni permita que los líquidos ingresen a estos. Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un cortocircuito. ADVERTENCIA Aplicaciones El láser autonivelante compacto de líneas cruzadas se puede sostener manualmente para marcar puntos y para alinear de manera simple por medio de la vista, o puede utilizarse para realizar una “marca de tiza” con el modo de bloqueo. Es ideal para las siguientes aplicaciones: • • • • • • • • • Colgar cuadros, fotos u obras de arte en las paredes Colocar papel tapiz y plantillas Enmarcar puertas y ventanas Instalar cableado eléctrico y tuberías Instalar ensambles de pared, tomacorrientes, interruptores y lámparas Instalar un falso techo Pintura Instalar armarios Colocar baldosas y pisos Cargue la herramienta NOTA: La herramienta se envía parcialmente cargada; cargue la batería antes del primer uso. 55 Cuando se agote la batería, recargue la herramienta por aproximadamente 3 horas. No se recomienda recargarla por más de 24 horas cada vez. Fig. 2 Fuente de alimentación (no se incluye) a. Inserte la interfaz USB del cable de carga USB en el puerto USB de la fuente de alimentación (no se incluye). b. Inserte el enchufe de carga en el puerto de carga de la herramienta y asegúrese de que estén conectados correctamente. c. Conecte la fuente de alimentación (junto con el cable de carga USB) al tomacorriente (FIG.2). NOTA: No utilice la herramienta durante la operación de carga. El indicador LED de la capacidad de la batería muestra el estado durante el proceso de carga. • • • • El indicador LED parpadea en rojo durante la carga cuando la capacidad de la batería cargada permitirá que la herramienta funcione por aproximadamente 30 minutos o menos. La luz del indicador LED parpadea en amarillo durante la carga para señalar que la capacidad de la batería cargada permitirá que la herramienta funcione por más de 30 minutos, pero no ha alcanzado el 90% de su capacidad total. La luz del indicador LED parpadea en verde durante la carga para señalar que la batería ha alcanzado más del 90% de su capacidad total. La luz del indicador LED brilla de manera fija en verde cuando la batería ha alcanzado la capacidad de carga completa. Recuerde retirar el cable de carga USB de la herramienta cuando se haya completado la carga. 56 NOTA: Durante el uso normal, el indicador LED de la capacidad de la batería se iluminará continuamente en diferentes colores para mostrar la carga aproximada que queda de la batería. • • • Cuando la luz del indicador LED se ilumina en verde, significa que la carga de la batería es más del 40% de la capacidad total. Cuando la luz del indicador LED se ilumina en amarillo, significa que la carga de la batería es menos del 40% de la capacidad total. Cuando la luz del indicador LED se ilumina en rojo, significa que la herramienta solo puede funcionar por unos 30 minutos antes de apagarse automáticamente. Cómo encender y pagar el láser autonivelante compacto de líneas cruzadas Cuando encienda el láser autonivelante de líneas cruzadas compacto, preocúpese siempre de proteger sus ojos y los de las personas que se encuentran alrededor. Nunca apunte el láser autonivelante de líneas cruzadas compacto al rostro de ninguna persona, incluido el suyo. ADVERTENCIA Para encender el láser autonivelante compacto de líneas cruzadas, mueva el interruptor de modo hacia el ícono de desbloqueo, o bien presione el botón de láser cuando el interruptor de modo ya esté en la dirección del ícono de bloqueo. Si el láser de líneas cruzadas se enciende al mover el interruptor de modo hacia el ícono de desbloqueo, mueva el mismo interruptor hacia el ícono de bloqueo para apagar la herramienta. Si el láser de líneas cruzadas se enciende con el interruptor de modo en el ícono de bloqueo, presione el botón de láser nuevamente para apagar la herramienta. 57 Modo de autonivelación (Fig.3) El láser autonivelante compacto de líneas cruzadas cuenta con dos modos de funcionamiento: modo de autonivelación y modo de nivelación manual. En el modo de autonivelación, la herramienta se nivelará si se encuentra dentro de los ±4° en posición horizontal. Coloque el láser autonivelante compacto de líneas cruzadas sobre una superficie plana y lisa que esté dentro de los ±4° en posición horizontal. Encienda la herramienta deslizando el interruptor de modo hacia el ícono de desbloqueo. El láser autonivelante compacto de líneas cruzadas se nivelará automáticamente en 6 segundos. Si la superficie donde se coloca el láser autonivelante compacto de líneas cruzadas supera los ±4° con respecto a la horizontal, la línea láser parpadeará como una alarma y el indicador LED del estado de nivelación se iluminará en rojo. Si esto sucede, ajuste levemente el ángulo de la superficie. Para apagar las líneas láser, deslice el interruptor hacia el ícono de bloqueo. Fig. 3 58 Modo de nivelación manual Mantenga el interruptor de modo en la posición del ícono de bloqueo y presione el botón de láser para encender el láser. Ahora las líneas láser están bloqueadas y ya no funcionan en modo de autonivelación. NOTA: En este modo, el indicador LED del estado de nivelación se ilumina en rojo, las líneas del láser se proyectan de manera continua y no parpadean, incluso si el ángulo de inclinación excede los 4°. Para apagar el láser, presione el botón de láser nuevamente. Uso con la abrazadera La abrazadera de gran versatilidad se conecta fácilmente a distintas superficies para mejorar la utilidad de la herramienta, por ejemplo para usarla montada en una tubería de agua, un barandal, el borde de la mesa, etc. Monte la herramienta en la plataforma de tornillo de 1/4" en la abrazadera y asegure la abrazadera a un poste, una tubería u otro elemento adecuado (FIG.4). Fig. 4 NOTA: Cualquiera de los orificios de montaje, en el lado superior o inferior de la herramienta, sirve para montar la plataforma de tornillo de 1/4" de la abrazadera. (FIG.4) 59 Afloje la perilla. Ajuste la plataforma de tornillo de 1/4 "a la posición deseada y regule la orientación de la varilla para que el láser se proyecte hacia su objetivo. Luego de ajustar, apriete la perilla. (FIG.5) Fig. 5 60 MANTENIMIENTO Esta herramienta se diseñó para tener poco mantenimiento. Sin embargo, para mantener su rendimiento, siempre debe seguir estas simples instrucciones: • Evite exponer la herramienta a sacudidas, vibración continua, calor extremo o baja temperaturas. • Siempre almacene la herramienta en interiores. • Siempre mantenga la herramienta libre de polvo y líquidos. Utilice solo un paño limpio y suave para limpiarla. Evite el uso de solventes. • No desarme la herramienta, ya que expondrá al usuario a una radiación peligrosa. • No intente cambiar ninguna pieza del lente del láser. • No incinere este producto; las baterías en el interior podrían explotar o filtrarse. • Cuando termine de usar la herramienta, asegúrese siempre de que el interruptor esté en la posición del ícono de bloqueo. 61 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa La línea láser no se proyecta. El nivel de batería está demasiado bajo. Solución Cargue la batería. Es difícil ver la línea La herramienta láser. está muy lejos del objetivo. Acerque la herramienta al objetivo. La línea láser parpadea. 1. Coloque la herramienta sobre una superficie más nivelada. La superficie donde se colocó la herramienta está desnivelada o la herramienta está fuera de su rango de autonivelación automática. Para el reciclaje 2. Configure la herramienta en el modo de nivelación manual. Para preservar los recursos naturales, recicle o elimine las baterías de forma adecuada. Este producto contiene baterías de iones de litio. Las leyes locales, estatales o federales podrían prohibir la eliminación de baterías de litio-ión en basureros comunes. Consulte a la autoridad reguladora de desechos de su localidad para obtener información sobre las opciones disponibles de reciclaje o eliminación. 62 GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL 5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente al comprador original que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales ni la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra si el comprador original registra el producto dentro de los 30 días de realizada la compra. Las BATERÍAS y los CARGADORES tienen una garantía de 2 años. El registro del producto se puede completar en línea en www.Registermyskil.com. Los compradores originales también deben conservar el recibo como comprobante de compra. EL PERÍODO DE GARANTÍA DE CINCO AÑOS PARA HERRAMIENTAS ESTÁ CONDICIONADA POR EL REGISTRO DEL PRODUCTO DENTRO DE LOS 30 DÍAS DE REALIZADA LA COMPRA. Si los compradores originales no registran el producto de manera oportuna, se aplicará la garantía limitada anterior durante tres años para las herramientas eléctricas. Todas las baterías y los cargadores permanecerán bajo la garantía limitada de dos años. No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta SKIL del consumidor para fines industriales, profesionales o comerciales, se aplicará la garantía anterior durante noventa días, sin considerar el registro. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA SOLUCIÓN en virtud de esta garantía limitada y, en la medida en que lo permita la ley, cualquier garantía o condición implícita por la ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que presentan defectos en el material o la mano de obra y que no se hayan usado de manera incorrecta, que no se hayan manejado sin la debida atención o que las hayan reparado personas que no sean el Vendedor o una estación de servicio autorizada. Para exponer un reclamo en virtud de esta garantía limitada, debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier centro de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio 63
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Skil LL9324G-01 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario