Skil ME981901 El manual del propietario

Categoría
Metros de distancia
Tipo
El manual del propietario
1-877-SKIL-999
OR
www.skiltools.com
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser cet article. Conservez le présent guide
afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ADVERTENCIA : Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el Manual del operador antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para
consultarlas en caso sea necesario.
Owner’s Manual
Guide d’utilisation
Manual del propietario
For Customer Service
Pour le service à la clientèle
Servicio al cliente
Model/ Modelo/ Modèle: #ME981901
100ft Laser Distance Measurer & Level
Mesure de distances jusqu’à 100 pi et niveau
Medidor de distancia y nivel láser hasta 100 pies
2
TABLE OF CONTENTS
General Laser Tool Safety Warnings .................3-4
FCC Statement ...................................4-5
Safety Rules Of Connecting External Power Tool ........5
Symbols ........................................6-9
Get to Know Your Laser Tool ..................... 10-11
Packing List ......................................11
Specications ....................................12
Operating Instructions ..........................13-26
Maintenance ......................................27
Trouble Shooting ............................... 28-29
Limited Warranty Of Skil Consumer Tools .............31
3
GENERAL LASER TOOL SAFETY WARNINGS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE
TOOL!
WARNING
LASER
RADIATION.
Do
not stare into beam. Class II laser
product. Turn the laser beam on only
when using this tool.
Do not remove or deface any
product labels.
Avoid direct eye exposure.
The laser
beam can cause ash blindness.
Do not operate the tool around children
or allow children to operate the tool.
Do not
place the tool in a position
that may cause anyone to stare at the
laser beam, whether intentionally or
unintentionally.
Do not use on surfaces such as
sheet steel that have shiny, reective
surfaces. The shiny surface could
reect the beam back at the operator.
Always turn the laser tool off
when not in use.
Leaving the tool
on increases the risk of someone
inadvertently staring into the laser
beam.
Do not attempt to modify the
performance of this laser device in any
way. This may result in a dangerous
exposure to laser radiation.
CAUTION/PRECAUCIÓN/ATTENTION
AVOID EXPOSURE/EVITE LA EXPOSICIÓN/
ÉVITEZ L’EXPOSITION
LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS
APERTURE
LA RADIACIÓN LÁSER SE EMITE DE ESTA
ABERTURA
CET OUTIL PRODUIT UN RAYONNEMENT LASER
LASER RADIATION-DO NOT STARE
INTO BEAM
RADIACIÓN LÁSER: NO MIRE
DIRECTAMENTE EL RAYO
RAYONNEMENT LASER – NE FIXEZ
PAS DES YEUX LE RAYON LASER
CAUTION: Risk of re and burns. Do not open,
crush, heat above 100° C (212° F) or incinerate.
PRECAUCIÓN : Riesgo de incendio y
quemaduras. No abra, triture, permita que esté a
mayor temperatura que 100° C (212 °F) ni
incinere.
ATTENTION : Risque d’incendie et de brûlures.
N’ouvrez pas le produit, ne l’écrasez pas, ne le
chauffez pas à plus de 100 ºC (212°F) et ne
l’incinérez pas.
635nm, OUTPUT < 1mW/CLASS II LASER
PRODUCT 3.7V 500mAh Li-Polymer
COMPLIES WITH 21 CFR PARTS 1040.10 AND
1040.11
PRODUCTO LÁSER CON SALIDA < 1mW.
CLASE II, 635nm, 3,7V 500mAh polímero
de litio
CUMPLE CON LAS SECCIONES 21 CFR
1040.10 Y 1040.11
635nm, SORTIE < 1 mW/PRODUIT LASER DE
CLASSE II Pile au lithium-polymère de
3,7 V, 500 mAh
CONFORME AUX NORMES 21CFR ARTICLES
1040.10 ET 1040.11
MADE IN CHINA /
HECHO EN CHINA /
FABRIQUÉ EN CHINE
SERIAL NO./ SERIE NO./ NUMÉRO DE SÉRIE
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Model / Modelo /
Modèle: ME981901
1.85Wh
4
Do not attempt to repair or disassemble the tool. If unqualied
persons attempt to repair this product, serious injury may occur. Any
repair required on this laser product should be performed only by
qualied service personnel.
Use of other accessories that have been designed for use with other
laser tools could result in serious injury.
Do not operate the tool outdoors.
Do not place or store tool under extreme temperature conditions.
FCC STATEMENT
The manufacturer is not responsible for radio interference caused
by unauthorized modications to this equipment. Such modications
could void the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Changes or modications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
NOTE:
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
5
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
DANGER
People with electronic devices, such as
pacemakers, should consult their physician(s)
before using this product. Operation of electrical equipment in close
proximity to a heart pacemaker could cause interference or failure of
the pacemaker.
SAFETY RULES OF CONNECTING EXTERNAL
POWER TOOL
WARNING
Read and follow all instructions below
before connect with external power supply
such as AC supply and DC mobile power.
Failure to follow all
instructions below may result in electric shock, explosion, re and/or
serious personal injury.
Only choose the qualied and legal adapter which output voltage is
5V and output electricity is ≥0.5A.
Conrm the adapter suits the AC supply before do connecting.
Conrm the mobile power is qualied and legal , the output voltage
is 5V and the output electricity is ≥0.5A before do connecting.
Keep the adapter clean. Check the adapter, cable and plug before
do connecting. If damage is detected, do not use or repair by
yourself, change the damaged one or get repairs performed by
authorized service personnel, otherwise electric shock may occur.
Do not do connecting with AC supply on easily inammable surfaces
(e.g., paper, textiles, etc.) or surroundings. The heating of the
adapter during using may pose a re hazard.
Children or persons with physical, sensory or mental limitations
or lack of experience and knowledge are not capable of securely
operating the adapter unless they are being given supervision or
having been instructed by a responsible person.
6
SYMBOLS
Safety Symbols
The purpose of safety symbols is to attract your attention to
possible dangers. The safety symbols and the explanations with
them deserve your careful attention and understanding. The
symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The
instructions and warnings they give are no substitutes for proper
accident prevention measures.
WARNING
Be sure to read and understand all safety
instructions in this Operator’s Manual, including
all safety alert symbols such as “
DANGER
,” “
WARNING
,” and
CAUTION
” before using this tool. Failure to following all instructions
listed below may result in electric shock, re, and/or serious
personal injury.
The denitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to these
symbols.
This is the safety alert symbol. It is
used to alert you to potential personal
injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to
avoid possible injury or death.
DANGER
DANGER indicates a hazardous
situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a hazardous
situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
7
CAUTION
CAUTION, used with the safety alert
symbol, indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will result in
minor or moderate injury.
Damage Prevention And Information Messages
These inform the user of important information and/or instructions
that could lead to equipment or other property damage if they are
not followed. Each message is preceded by the word “NOTICE”, as
in the example below:
NOTICE:
Equipment and/or property damage may result if these
instructions are not followed.
IMPORTANT:
Some of the following symbols may be used on
your tool. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the tool
better and safer.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
mW Milliwatt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Wh Watt-hours Battery capacity
mAh Milliampere-Hours Battery capacity
Direct current
Type or a characteristic of
current
8
Symbol Name Designation/Explanation
Main Button Power/Measure/Unit button
UP Arrow Button Mode/Unit button
Down Arrow Button
Mode button besides
relative angle measurement
Full-battery indicator
Indicate the battery is fully
charged
Empty-battery
indicator
Indicate the battery is
exhausted
Distance reference
base indicator
Indicates that the
measurement is taken from
the rear of the tool
Laser indicator
Indicates that laser is turned
on
Single-distance
measure
Indicates enter the single-
distance measurement
mode
Area measure
Indicates enter the area
measurement mode
Real time measure
Indicates enter the real-time
measurement mode
Indirect measure
Indicates enter the Indirect
measurement mode
Level measure
Indicates enter the digital
leveling mode
9
Symbol Name Designation/Explanation
CEC Energy
Efciency Logo
CEC certication logo for
battery charging system
Li-ion RBRC seal
Designates Li-ion battery
recycling program
Read manual symbol Alerts user to read manual
10
GET TO KNOW YOUR LASER TOOL
The tool is a combo tool for highly accurate measuring and leveling.
Measures distances from 1-100 feet with an accuracy of ±1/8
inch.
Measures distances and computes areas.
Real-time distance measuring.
Makes angle measurements with superior accuracy.
Quick indirect measurement of indirect distance and indirect
height.
Easy-to-read numbers and user-friendly interface in backlit
display.
Integrated, rechargeable Lithium battery.
11
Fig. 1
LCD
Screen
Main
Button
Angle Base
Laser-Receiving
Lens
Micro USB Charging Port
Laser-Exit
Aperture
USB Charging
Cable
Distance
Reference
Base
UP Arrow
Button
Down Arrow
Button
PACKING LIST
PART NAME QTY
100ft Laser Distance Measurer & Level 1
USB Charging Cable 1
Soft Bag 1
Instruction Manual 1
12
SPECIFICATIONS
Battery voltage 500mAh 3.7 V Lithium
Laser
λ=635nm, Class II laser,Maximum laser
output < 1mw
Measuring range
(typically)*
Distances 1-100 feet (0.3-30 m)
Angles 0-90°
Measuring accuracy
(typically)*
Distances ±1/8 inch (±3 mm)
Angles ± 0.5°
Smallest unit displayed 1/16 inch (0.001 m)
Automatic switch off
Distances
Laser: 20 seconds
Measuring: 3 minutes
(calculating after the
laser turns off)
Angles Measuring: 6 minutes
Estimated battery life Up to 3000 single measurements
Optimum operating
temperature
+32°F to 104°F (0
o
C to 40
o
C)
Storage temperature -4°F to 170.6°F (-20
o
C to 77
o
C)
*Important: Under unfavorable conditions, such as in bright sunlight
or when measuring poorly reecting or very rough surfaces, the
tool’s measuring range and accuracy will be reduced.
13
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of re, personal injury,
and product damage due to a short
circuit, never immerse your tool or charger in uid or allow
a uid to ow inside it.
Corrosive or conductive uids, such as
seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach
containing products, etc., can cause a short circuit.
Charge The Tool
NOTE:
The tool is shipped partially charged; charge the battery
before rst use.
Optimum performance can be reached by recharging the tool
for approximately 2.5 hours after use. It is not recommended to
recharge the tool for more than 24 hours after each use.
a. Insert the USB interface of the USB charging cable into the USB
port of the USB wall adapter (not included).
b. Insert the charging plug into charging port of the tool, making sure
that they are properly connected. (FIG. 2)
c. Connect the wall adapter (together with USB charging cable) to
the power outlet. The tool will turn on automatically. The battery
indicator will begin to icker on the LCD display to indicate that
the tool is charging.
14
When charging is complete, the full-battery indicator will appear
on the LCD screen. Remember to remove the USB charging cable
from tool. If the USB charging cable remains connected to the tool,
the tool will turn off approximately after half an hour.
Fig. 2
Charging Plug
Charging PortUSB Interface
Turn The Tool On And Off
Press the Main Button to turn on the tool. Press and hold the Main
Button for 1 second to turn off the tool.
WARNING
The laser will be automatically activated when
the tool is turned on.
DO NOT place the
measuring tool in a position that may cause anyone to stare into the
laser intentionally or unintentionally. Serious eye injury could result.
NOTE:
When the tool is inactive for 3 minutes (after the laser has
turned off) in any mode except the digital leveling mode, it will
automatically turn off to save battery power. When in the digital
leveling mode, the tool will automatically turn off after 6 minutes
of inactivity, which is dened as the deviation (both positive and
negative) angle range not exceeding 1.5°.
15
Change The Measure Mode
Press the UP or Down Arrow Button to scroll through the following
modes:
Single-distance measurement
Area measurement
Real-time measurement
Indirect measurement
Digital leveling
Change the Unit of Measure (Single-Distance, Area,
Real Time, and Indirect Measurement)
Option 1
Main Button
NOTE:
The tool defaults to feet and inches before the rst use.
Press and hold the Main Button to turn on the tool. Continue holding
for more than 2 seconds until the desired unit of measurement
(feet/inch or meters) is displayed on the screen (FIG. 3). When the
desired unit of measurement appears on the screen, release the
Main Button. After releasing the button, the tool turns itself on and
subsequent measurements will be displayed in the selected unit.
MODE
Distance
MODE
Distance
m
Fig. 3
16
Option 2
Press the Main Button to turn on the tool. Press and hold the UP
Arrow Button for 2 seconds until the desired unit of measurement
among the choices listed below is displayed on the screen.
Distance Area
Unit and
precision
0.000 m 0.000 m
2
0’ 00”
1/16
0.000 ft
2
0”
1/16
0.000 ft
2
0.000” 0.000 ft
2
NOTE:
Faulty measurements cannot be excluded when measuring
to different surfaces.
Among the problematic surfaces are:
Transparent surfaces (e.g., glass, water)
Reective surfaces (e.g., polished metal, glass)
Porous surface (e.g., insulation materials)
Structured surfaces (e.g., roughcast, natural stone)
If required, use a laser target plate (not included) on these surfaces.
Furthermore, faulty measurements are also possible when sighting
inclined target surfaces.
Air layers with varying temperatures or indirectly received reections
can affect the measured value.
NOTE:
When error messages occur in the LCD display, press any
button to go back to the initial measurement display.
NOTE:
When entering into the modes involve of distance
measuring, the distance measurement will be taken from the
Distance Reference Base of the tool.
17
Single-Distance Measurement
a. Turn on the tool; the tool will default to the single-distance
measurement mode and the LCD will display “Distance” on the
lower right. The laser will turn on automatically and the laser
indicator will blink. (FIG. 4)
b. Aim the laser at the target to which you want to measure.
Press the Main Button to take a measurement. The resulting
measurement will be displayed on the LCD screen and the laser
will turn off automatically (FIG. 4).
MODE
Distance
MODE
Distance
Fig. 4
18
To take a second measurement:
a. Press the Main Button to turn
on the laser again; the rst
measurement will be displayed
in the upper row of the screen
(FIG. 5).
b. Press the Main Button again
to take a measurement. The
resulting second measurement
will be displayed in the lowest
row of the screen, and the laser will turn off automatically (FIG. 5).
NOTE:
When the laser is inactive for 20 seconds, it will
automatically turn off.
Area Measurement
a. Press UP Arrow Button or Down
Arrow Button to change the
mode to the area measurement.
The LCD will display “Area” on
the lower right (FIG. 6).
b. Press the Main Button to turn
on the laser if it is turned off; the
laser indicator will blink.
c. Position the tool to aim the laser
dot at the target representing the
rst dimension that you want to measure (e.g., length).
d. Press the Main Button to display the measured length in the rst
row of the screen.
e. Position the tool to aim the laser dot at the target representing the
second dimension that you want to measure (e.g., width).
MODE
Distance
Fig. 5
MODE
Area
Fig. 6
19
f. Press the Main Button again. The width will display in the second
row and the area computation will display in the lowest row of the
screen (FIG. 7). The laser will turn off automatically.
g. Press the Main Button again to make a new measurement.
NOTE:
When the laser is inactive for 20 seconds, it will
automatically turn off.
MODE
Area Area
MODE
Fig. 7
Real-Time Measurement
The real-time measurement function can be used for transferring
measurements, e.g., from construction plans. In the real-time
measure mode, the tool can be moved relative to the target and
will continuously update the displayed distance to the target as
the tool is moved. For example, the user can move from a wall to
a predetermined distance, during which time the actual, changing
measurement is displayed continuously.
a. Press UP Arrow Button or Down Arrow Button to change the
mode to the real-time measurement. The LCD will display “Real-
Time” on the lower right (FIG. 8).
b. Press the Main Button to turn on the laser if it is turned off; the
Laser Indicator will blink.
c. Press the Main Button to take the measurement; the beeper is
activated and the tool sounds.
20
d. Move the tool until the required distance value is indicated at the
lower row on the LCD screen (FIG. 8).
NOTE:
Press the Main Button to stop the real-time measurement
during 3 minutes of operation.
Press the Main Button again to make a new measurement.
NOTE:
When the laser is inactive for 20 seconds, it will
automatically turn off
.
MODE MODE
Real Time Real Time
Fig. 8
21
Indirect Measurement
In the Indirect Measurement mode,
the tool measures one angle and
one side of a right triangle and
used trigonometry to compute the
distance that cannot be measured
because of obstruction by an
obstacle or the unavailability of a
reecting target surface.
1. Press UP Arrow Button or Down
Arrow Button to change the
mode to the indirect measurement. The LCD will display “Indirect”
on the lower right.
2. Press the Main Button to turn on the laser if it is not turned on;
both the Laser Indicator and the icon
will blink. (FIG. 9)
3. Position the tool with the Distance Reference Base on point A and
aim the laser at the target B. The real-time angle of
BAC will
automatically show in rst row of the display. (FIG. 10)
4. Without changing the measuring reference point of the tool in
position A, aim the laser at point B and press the Main Button.
Ensure that the tool is level and square when taking this
measurement.
The calculated length of AC will appear in the second row of the
screen with prex “a=”, The calculated length of BC will appear in
the third row of the screen with prex “b=”, and the measured length
of AB will appear in the lowest row of the screen (FIG. 10).
MODE
Indirect
Fig. 9
22
NOTE:
The calculated length AC(a) defaults to be absolutely level
and lengths AC(a) and BC(b) default to form a right angle of 90°.
(FIG. 10)
MODE
Indirect
BAC
A
B
C
a
b
Fig. 10
NOTE:
When the tool inclines to left or right in any position, the
LCD screen will show “--.-°” or an inaccurate angle measurement in
rst row of the display. Subsequent measurement will be showed or
calculated by error message or inaccurate value.
NOTE:
When the laser is inactive for 20 seconds, it will
automatically turn off.
X
MODE
Indirect
m
Fig. 11
23
Digital Leveling
NOTE:
Use the Angle Base as the standard testing base which will
be adhered on the working surface while measuring in this mode.
Only the measurements underneath this are considered to be
accurate.
Absolute Angle Measurement
Unlike common levels, this tool
makes 0-90° angle measure-
ments with superior accuracy.
Press the UP Arrow Button or the
Down Arrow Button to change
the mode to digital leveling. The
LCD will display “Level” on the
lower right (FIG. 12).
1. Place the tool’s Angle Base on
the surface to be measured. The
display indicates the difference,
in degrees, between that surface and absolute level.
2. To level the working surface, move the surface with the tool
on it until the readout is 0.0°, which indicates “level”.
3. To plumb the working surface, move the surface with the tool
on it until the readout is 90.0°.
NOTE:
The tool will only beep at 0°, 45° and 90°, with ±1°ac-
curacy. When deviation (positive or negative) is from 0.1 to 0.5
degree of one of the three angles, the tool will beep at a higher
frequently; from 0.6 to 1.0 degree of one of the three angles, the
tool will beep at a less frequently.
M O D E
Level
Fig. 12
24
NOTE:
Arrows
occur only when the deviation (positive or
negative) is between 0.1 to 10 degrees at 0° and 90°. The height
and direction of the arrows
on the LCD screen vary with the
angle relative to 0
°
or 90
°
, depending on the value and direction of
the deviations from them. Follow the arrow icons to ne tune the
position of the tool to level or plumb. (FIG. 13)
M O D E
Leve l
M O D E
Leve l
M O D E
Leve l
M O D E
Leve l
M O D E
Leve l
M O D E
Leve l
Fig. 13
Fine Turn to Level
Fine Turn to Plumb
Relative Angle Measurement
Use the relative-angle measurement to measure the angle
difference between two working surfaces.
1. Turn on the tool. Press the UP Arrow Button or Down Arrow
Button to change the mode to digital leveling. The LCD screen
indicates the absolute angle between true level and the working
surface.
25
2. Place the tool’s Angle Base
on the rst working surface.
Make sure that the tool remains
stationary and press the Down
Arrow Button for 1 second
to enter the relative angle
measurement mode. The current
angle will be set to 0.0°; the LCD
screen will display
(FIG. 14).
3. Place the tool’s Angle Base
on the second working surface. The relative angle between the
rst working surface and the second working surface will be
displayed.
4. Press the Down Arrow Button for 1 second again to release from
the mode; the icon
will disappear.
NOTE:
The tool will beep at the new reference value 0°, 45° and
90° in the same way as the absolute value 0°, 45° and 90° shown in
the Absolute Angle Measurement.
NOTE:
Arrows
will also display at the new reference value 0°
and 90° in the same way as the absolute value 0° and 90° shown in
the Absolute Angle Measurement.
NOTE:
When the tool inclines more than approximately 45° forward
or backward, the LCD screen will indicate “--.-°” (FIG. 15).
M O D E
Level
Fig. 15
Forward
Backward
M O D E
Level
Fig. 14
26
Hold
To hold and display the
measurement in the digital leveling
mode, press the Main Button
when the required measurement
is displayed: the LCD screen will
display “HOLD” (FIG. 16).
To release the hold, press the Main
Button again or press the Down
Arrow Button for 1 second.
NOTE:
When entering into the
relative angle measurement mode
and the icon
is displayed,
you may press the Main Button
to hold the measurement in the
LCD display (FIG. 17). When both
the Hold and REF functions are
activated, press the Down Arrow
Button for more than 1 second;
the tool will go back to the initial
absolute angle measurement mode
without the hold and the icon
.
M O D E
Level
Fig. 16
M O D E
Level
Fig. 17
27
MAINTENANCE
This tool has been designed to be a low-maintenance tool. However,
in order to maintain its performance, you must always follow these
simple directions:
Avoid exposing the tool to shock, continuous vibration or extreme
hot or cold temperature.
Always store the tool indoors.
Always keep the tool free of dust and liquids. Use only a clean,
soft cloth for cleaning. Avoid using any solvents.
Do not disassemble the tool; this will expose the user to
hazardous radiation exposure.
Do not attempt to change any part of the laser lens.
Do not dispose of this product in re, batteries inside the product
may explode or leak.
28
TROUBLE SHOOTING
Problem Cause Remedy
Tool cannot be
switched on.
1. The battery charge
is too low.
2. The power button
did not contact
well.
1. Charge the battery.
2. Try to press the
power button
more rmly or call
customer service.
Tool can’t
measure.
The target surface
reects too intensely
(e.g. a mirror) or
insufciently (e.g.
black fabric), or the
ambient light is too
bright.
Work with a laser target
plate (not included).
Error code shows
on display.
Please refer to “Error
signals” below.
Please refer to “Error
signals” below.
The following error signals may appear on the LCD screen on your
tool:
CODE CAUSE SOLUTION
Target out of
range
Out of range.
The measuring range
for this tool is from 1 to
100 feet.
Take measurements
within the range (from
1 to 100 feet).
29
CODE CAUSE SOLUTION
Error Try
again
1. The reected laser
light is too intense.
2. The target provides
poor reection of the
laser.
3. Strong vibration.
4. The tool was moved
quickly when
measuring.
5. The tool inclines to
left or right in any
position in the indirect
measure mode.
1. Change the
measuring target.
2. Use the target plate
(not included), or
cover the target
with a piece of
white paper.
3. Always keep the
tool and target
steady.
4. Do not make
sudden movements
while measuring.
5. Always keep the
tool perpendicular
in the indirect
measure mode.
Temperature
too high
The temperature is too
high.
Wait until the
measuring tool has
reached the operating
temperature (+14 °F
to 122 °F).
Temperature
too low
The temperature is too
low.
Wait until the
measuring tool has
reached the operating
temperature (+14 °F
to 122 °F).
Low Battery
Low battery, a reminder
to charge the battery.
Charge the battery.
30
For Recycling
To preserve natural resources, please recycle or
dispose of batteries properly. This product contains
lithium-ion batteries. Local, state, or federal laws
may prohibit disposal of lithium-ion batteries in
ordinary trash. Consult your local waste authority
for information regarding available recycling and/
or disposal options.
31
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS
5 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL
Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original
purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from
defects in material or workmanship for a period of ve years
from date of purchase, if original purchaser registers the product
within 30 days from purchase. BATTERIES AND CHARGERS are
warranted for 2 years. Product registration can be completed online
at www.Registermyskil.com. Original purchasers should also retain
their receipt as proof of purchase. THE FIVE-YEAR WARRANTY
PERIOD FOR TOOLS IS CONDITIONED ON REGISTRATION
OF THE PRODUCT WITHIN 30 DAYS OF PURCHASE. If original
purchasers do not register their product timely, the foregoing
limited warranty will apply for a duration of three years for tools.
All batteries and chargers will remain under the two-year limited
warranty.
Notwithstanding the foregoing, if a SKIL consumer tool is used
for industrial, professional or commercial purposes, the foregoing
warranty will apply for a duration of ninety days, regardless of
registration.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY
under this Limited Warranty and, to the extent permitted by law, any
warranty or condition implied by law, shall be the repair or
replacement of parts, without charge, which are defective in material
or workmanship and which have not been misused, carelessly
handled, or repaired by persons other than Seller or Authorized
Service Station. To make a claim under this Limited Warranty, you
must return the complete product, transportation prepaid, to any
SKIL Factory Service Center or Authorized Service Station. For
Authorized SKIL Power Tool Service Stations, please visit www.
Registermyskil.com or call 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999).
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY
ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS,
ROUTER BITS, JIGSAW BLADES, SANDING BELTS, GRINDING
32
WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES APPLICABLE TO A PRODUCT
SHALL BE LIMITED IN DURATION EQUAL TO THE DURATION
OF THE EXPRESS WARRANTIES APPLICABLE TO SUCH
PRODUCT, AS SET FORTH IN THE FIRST PARAGRAPH ABOVE.
SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PROVINCES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM
THE
SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE
U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW
THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY
NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH
VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., PROVINCE TO
PROVINCE
IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS
SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA
AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR
WARRANTY
COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR
LOCAL SKIL DEALER OR IMPORTER.
© Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
02/18
33
TABLE DES MATIÈRES
Avertissements De Sécurité Généraux
Relatifs Aux Outils Laser ........................34-35
Déclaration Relative À La Fcc ....................35-36
Règles De Sécurité Relatives Au Branchement D’outils
Électriques Sur Un Bloc D’alimentation Externe. . . . . . . . 37
Symboles .....................................38-41
Apprenez À Connaître Votre Outil Laser ............ 42-43
Liste Des Pièces Contenues Dans L’emballage .........43
Caractéristiques Techniques ........................44
Mode D’emploi ................................. 45-60
Entretien .........................................61
Dépannage ....................................62-64
Garantie Limitée De L’outil Skil ...................65-67
34
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER L’OUTIL
AVERTISSEMENT
RAYONNEMENT LASER.
Ne xez
pas le rayon des yeux. Produit laser
de classe II. Activez le rayon laser uniquement lorsque vous utilisez
cet outil.
Ne retirez et n’endommagez
aucune étiquette apposée sur
le produit.
Évitez toute exposition oculaire
directe.
Le rayon laser peut causer un
aveuglement par l’éclair.
N’utilisez pas l’outil à proximité
d’enfants et ne laissez pas des enfants
l’utiliser.
Ne placez pas l’outil dans une position
permettant à quiconque de xer
le rayon laser des yeux, de façon
intentionnelle ou non.
N’utilisez pas l’outil sur des surfaces
brillantes et rééchissantes comme
des tôles d’acier. Les surfaces
rééchissantes peuvent reéter le
rayon en direction de l’utilisateur.
Éteignez toujours l’outil au laser
lorsque vous ne l’utilisez pas.
Le fait
de laisser l’outil en marche augmente
les risques qu’une personne xe le
rayon laser des yeux par inadvertance.
CAUTION/PRECAUCIÓN/ATTENTION
AVOID EXPOSURE/EVITE LA EXPOSICIÓN/
ÉVITEZ L’EXPOSITION
LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS
APERTURE
LA RADIACIÓN LÁSER SE EMITE DE ESTA
ABERTURA
CET OUTIL PRODUIT UN RAYONNEMENT LASER
LASER RADIATION-DO NOT STARE
INTO BEAM
RADIACIÓN LÁSER: NO MIRE
DIRECTAMENTE EL RAYO
RAYONNEMENT LASER – NE FIXEZ
PAS DES YEUX LE RAYON LASER
CAUTION: Risk of re and burns. Do not open,
crush, heat above 100° C (212° F) or incinerate.
PRECAUCIÓN : Riesgo de incendio y
quemaduras. No abra, triture, permita que esté a
mayor temperatura que 100° C (212 °F) ni
incinere.
ATTENTION : Risque d’incendie et de brûlures.
N’ouvrez pas le produit, ne l’écrasez pas, ne le
chauffez pas à plus de 100 ºC (212°F) et ne
l’incinérez pas.
635nm, OUTPUT < 1mW/CLASS II LASER
PRODUCT 3.7V 500mAh Li-Polymer
COMPLIES WITH 21 CFR PARTS 1040.10 AND
1040.11
PRODUCTO LÁSER CON SALIDA < 1mW.
CLASE II, 635nm, 3,7V 500mAh polímero
de litio
CUMPLE CON LAS SECCIONES 21 CFR
1040.10 Y 1040.11
635nm, SORTIE < 1 mW/PRODUIT LASER DE
CLASSE II Pile au lithium-polymère de
3,7 V, 500 mAh
CONFORME AUX NORMES 21CFR ARTICLES
1040.10 ET 1040.11
MADE IN CHINA /
HECHO EN CHINA /
FABRIQUÉ EN CHINE
SERIAL NO./ SERIE NO./ NUMÉRO DE SÉRIE
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Model / Modelo /
Modèle: ME981901
1.85Wh
35
N’essayez d’aucune façon de modier la performance de cet outil
laser. Cela pourrait occasionner une dangereuse exposition au
rayonnement laser.
Ne tentez pas de réparer ni de démonter l’outil. Les tentatives de
réparation de ce produit par une personne non qualiée pourraient
occasionner de graves blessures. Toute réparation de cet appareil
au laser doit être effectuée uniquement par un réparateur qualié.
L’utilisation d’accessoires conçus pour d’autres outils au laser
pourrait occasionner de graves blessures.
N’utilisez pas l’outil à l’extérieur.
Ne placez pas ou ne rangez pas l’outil dans des conditions de
températures extrêmes.
DÉCLARATION RELATIVE À LA FCC
Le fabricant n’est pas responsable des interférences radio causées
par des modications non autorisées de cet outil. De telles
modications peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de
cet outil.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit provoquer aucune interférence nuisible.
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris
des interférences susceptibles de causer un fonctionnement non
désiré.
Tout changement ou toute modication non expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité peut annuler
le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’appareil.
36
REMARQUE
: Cet équipement a été testé et a été déclaré conforme
aux restrictions pour dispositifs numériques de classe B en vertu de
la partie 15 des règles de la FCC. Ces restrictions visent à offrir une
protection raisonnable contre l’interférence nuisible d’une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de
l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il peut causer une interférence
nuisible aux radiocommunications. Toutefois, il n’est pas garanti
qu’une interférence ne puisse pas se produire dans une installation
particulière. Si l’équipement cause une interférence nuisible à la
réception radio ou télévisuelle, interférence qui peut être déterminée
en allumant et en éteignant l’équipement, il est recommandé que
l’utilisateur tente de corriger l’interférence en prenant au moins l’une
des mesures suivantes :
réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice;
accroître la distance entre l’appareil et le récepteur;
brancher l’article sur une prise de courant appartenant à un autre
circuit que celui du récepteur;
obtenir de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio
ou en télévision expérimenté.
DANGER
Les personnes qui portent des dispositifs
électroniques, comme un stimulateur cardiaque,
doivent consulter leur médecin avant d’utiliser le produit. L’utilisation
d’équipement électrique à proximité d’un stimulateur cardiaque peut
causer des interférences et l’arrêt du stimulateur.
37
RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU
BRANCHEMENT D’OUTILS ÉLECTRIQUES SUR
UN BLOC D’ALIMENTATION EXTERNE
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les instructions et
assurez-vous de les suivre avant
de brancher l’outil sur une source d’alimentation externe,
comme une alimentation électrique c.a. ou une source
d’alimentation c.c. portable.
Le fait de ne pas respecter toutes les
consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner une décharge
électrique, une explosion, un incendie ou des blessures graves.
Utilisez uniquement un adaptateur réglementaire adéquat d’une
tension de sortie de 5 V et d’une intensité de sortie supérieure ou
égale à 0,5 A.
Assurez-vous que l’adaptateur est conçu pour être utilisé avec une
alimentation électrique c.a. avant d’effectuer le branchement.
Assurez-vous que la source d’alimentation portable est adéquate,
réglementaire et dotée d’une tension de sortie de 5 V et d’une
intensité de sortie supérieure ou égale à 0,5 A avant d’effectuer le
branchement.
Assurez-vous que l’adaptateur est toujours propre. Vériez
l’adaptateur, le câble et la prise avant de procéder au branchement.
Si vous repérez des dommages, n’utilisez pas l’outil et ne tentez
pas de le réparer vous-même. Remplacez l’élément endommagé
ou conez la réparation à un technicien autorisé, autrement un choc
électrique pourrait survenir.
Ne le branchez pas à une source d’alimentation c.a. sur des
surfaces facilement inammables (papier, tissus, etc.) ni à proximité
de celles-ci. La chaleur dégagée par l’adaptateur pendant son
utilisation peut poser un risque d’incendie.
Les enfants ou les personnes qui présentent des limitations
physiques, sensorielles ou mentales, ou qui ont un manque
d’expérience ou de connaissances ne peuvent utiliser l’adaptateur
de façon sécuritaire sans la surveillance d’une personne qualiée
ou sans avoir reçu une formation d’une telle personne.
38
SYMBOLES
Symboles de sécurité
L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention
sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et
bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui
les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels
n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y
sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives.
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser ce taille-haie,
assurez-vous de lire et de
comprendre toutes les consignes de sécurité présentées dans le
présent guide d’utilisation, notamment toutes les consignes de
sécurité indiquées par «
DANGER
», «
AVERTISSEMENT
» et
«
ATTENTION
». Le fait de ne pas respecter toutes les consignes
de sécurité ci-dessous peut causer une décharge électrique, un
incendie ou des blessures graves.
Les dénitions ci-dessous décrivent le degré de gravité pour
chaque mot-indicateur. Veuillez vous assurer de lire ce manuel
et de prêter attention à ces symboles.
Voici le pictogramme d’alerte
de sécurité. Il sert à vous
indiquer les risques potentiels
de blessures. Respectez
toutes les consignes de
sécurité associées à ce
pictogramme pour éviter les
risques de blessures ou de
mort.
DANGER
DANGER indique un danger
imminent qui, s’il n’est pas
évité, causera des blessures
graves ou la mort.
39
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique un
risque pouvant entraîner des
blessures graves ou la mort s’il
n’est pas prévenu.
ATTENTION
ATTENTION, utilisée avec le
symbole d’alerte de sécurité,
indique un risque potentiel
qui, s’il n’est pas éliminé,
provoquera des blessures
mineures ou moyennement
graves.
Messages d’information et de prévention des
dommages
Ces messages fournissent à l’utilisateur de l’information et des
consignes importantes. Les ignorer pourrait occasionner des
dommages à l’équipement ou d’autres dommages matériels. Le
mot « AVERTISSEMENT » précède chaque message, comme dans
l’exemple ci-dessous :
AVIS :
Ne pas suivre ces consignes pourrait occasionner des
dommages à l’équipement ou d’autres dommages matériels.
IMPORTANT :
Les symboles suivants peuvent gurer sur votre
outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signication.
En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire
fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
Symbole Nom
Forme au long et
explication
V Volts Tension (possible)
A Ampère Courant
mW Milliwatt Puissance
40
Symbole Nom
Forme au long et
explication
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Durée
s Secondes Durée
Wh Wattheures Capacité de la pile
mAh Milliampère-heure Capacité de la pile
Courant continu
Type de courant ou
caractéristique de courant
Bouton principal
Bouton interrupteur/de
mesure/d’unités
Bouton de la èche
vers le haut
Bouton de mode/d’unités
Bouton de la èche
vers le bas
Bouton de mode pour la
mesure d’angle relatif
Indicateur de bloc-
pile plein
Indique que la pile est
entièrement chargée
Indicateur de bloc-
pile vide
Indique que la pile est
déchargée
Indicateur de point
de référence pour
la mesure de la
distance
Indique que la mesure est
prise à partir de l’arrière de
l’outil
Indicateur de laser
Indique que le laser est
activé
41
Symbole Nom
Forme au long et
explication
Mesure de distance
uniquement
Indique l’activation du mode
de mesure de distance
uniquement
Mesure de surface
Indique l’activation du mode
de mesure de surface
Mesure en temps
réel
Indique l’activation du mode
de mesure en temps réel
Mesure indirecte
Indique l’activation du mode
de mesure indirecte
Mesure du niveau
Indique l’activation du mode
de nivellement numérique
Logo d’efcacité
énergétique de la
CEC
Logo de certication de la
CEC pour le système de
charge de la pile
Sceau du
programme de
recyclage des piles
au lithium-ion
Désigne le programme
de recyclage des piles au
lithium-ion
Symbole de lecture
du manuel
Invite l’utilisateur à lire le
manuel
42
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE OUTIL LASER
Cet appareil est un outil de mesure et de mise à niveau très précis.
Mesure de distances allant de 0,3 m à 30,48 m avec une précision
de ± 3,17 mm.
Mesure de distances et calcul de surfaces.
Mesure de distance en temps réel.
Mesure d’angle avec une précision accrue.
Mesure indirecte rapide de distances et de hauteurs indirectes.
Chiffres faciles à lire et interface conviviale avec afchage
rétroéclairé.
Pile rechargeable intégrée au lithium.
43
Fig. 1
Écran
ACL
Bouton
principal
Base du
niveau
Capteur laser
Port de charge micro USB
Émetteur
laser
Câble de
charge USB
Point de référence
pour la mesure de
la distance
Bouton de la
èche vers le
haut
Bouton de la
èche vers
le bas
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS
L’EMBALLAGE
NOM DE PIÈCE Quantité
Mesure de distances jusqu’à 100 pi et niveau 1
Câble de charge USB 1
Sac souple 1
Manuel d’instructions 1
44
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension du bloc-pile Pile au lithium de 500 mAh et 3,7 V
Laser
λ=635 nm, aser de classe II, sortie
maximale du laser < 1 mW
Plage de mesure
(généralement)*
Distances
De 0,3 m à 30,48 m (de 1 pi à
100 pi)
Angles 0-90°
Précision de mesure
(généralement)*
Distances ±3,17 mm (±1/8 po)
Angles ± 0,5°
Plus petite unité
afchée
0,001 m (1/16 po)
Arrêt automatique
Distances
Laser: 20 secondes
Mesure : après 3 minutes (une
fois le laser éteint)
Angles Mesure : 6 minutes
Durée de vie estimée
de la pile
Jusqu’à 3000 mesures
Température de
fonctionnement
optimale
de 0 °C à 40 °C (de 32 °F à 104 °F)
Température de
rangement
de -20 °C à 77 °C (de -4 °F à 170.6 °F)
* Important : Dans des conditions peu propices, par exemple
sous un soleil radieux ou sur des surfaces rugueuses ou peu
rééchissantes, la plage de mesure de l’outil et sa précision sont
réduites.
45
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques
d’incendie, de blessures
corporelles et de détérioration de l’outil découlant d’un
court-circuit, ne plongez jamais l’outil ou le chargeur dans
un liquide et ne laissez aucun liquide s’écouler sur ceux-ci.
Les liquides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer,
certains produits chimiques industriels, l’eau de javel, des
produits contenant de l’eau de Javel, etc., peuvent causer un
court-circuit.
Chargement de l’outil
REMARQUE :
L’outil est partiellement chargé au moment de la
livraison. Chargez la pile avant la première utilisation.
Il est possible d’obtenir une performance optimale en rechargeant
le bloc-pile pendant environ 2,5 heures après utilisation. Il n’est pas
recommandé de recharger l’outil pendant plus de 24 heures après
chaque utilisation.
a. Insérez le connecteur USB du câble de chargement USB dans le
port USB de l’adaptateur USB mural (non inclus).
b. Insérez la prise de charge dans le port de charge de l’outil en
vous assurant de la brancher correctement (g. 2).
c. Branchez l’adaptateur mural (avec le câble de charge USB)
sur une prise de courant. L’outil s’allume automatiquement.
L’indicateur du bloc-pile commence à clignoter sur l’écran ACL
an d’indiquer que l’outil se recharge.
46
Lorsque la charge est terminée, l’indicateur de bloc-pile plein
s’afche à l’écran ACL. N’oubliez pas de déconnecter le câble de
charge USB de l’outil. Si le câble de charge USB reste branché à
l’outil, ce dernier s’éteint après environ une demi-heure.
Fig. 2
Prise de charge
Port de chargeConnecteur USB
Mise en marche et arrêt de l’outil
Appuyez sur le Bouton principal pour mettre l’outil en marche.
Appuyez sur le Bouton principal et maintenez-le enfoncé pendant 1
seconde pour éteindre l’appareil.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : Le laser
s’allume automatiquement lorsque
l’outil est activé. NE placez PAS l’outil de mesure dans une position
permettant à quiconque de xer le rayon laser, de façon
intentionnelle ou non. Cela pourrait causer de graves blessures aux
yeux.
REMARQUE :
Lorsque l’outil est inactif pendant 3 minutes (une
fois le laser éteint) dans n’importe quel mode autre que le mode de
nivellement numérique, il s’éteint automatiquement pour économiser
la charge du bloc-pile. Lorsque l’outil est en mode de nivellement
numérique, il s’éteint automatiquement après 6 minutes d’inactivité.
Celle-ci est détectée lorsque l’angle détecté (négatif ou positif) ne
dévie pas de plus de 1,5 degré.
47
Changement de mode de mesure
Appuyez sur Bouton de la èche vers le haut ou Bouton de la èche
vers le bas pour faire déler les modes suivants :
Mesure de distance uniquement
Mesure de surface
Mesure en temps réel
Mesure indirecte
Nivellement numérique
Changement de l’unité de mesure (distance
uniquement, surface et mesure indirecte)
Option 1
Bouton principal
REMARQUE
: Avant la première utilisation, les unités de mesure de
l’outil sont par défaut les pieds et les pouces.
Maintenez le Bouton principal enfoncé pour mettre l’outil en marche.
Maintenez le Bouton enfoncé pendant encore 2 secondes jusqu’à
ce que l’unité de mesure voulue (pieds/pouces ou mètres) s’afche
à l’écran (g. 3). Lorsque l’unité de mesure voulue s’afche à l’écran,
relâchez le Bouton principal. Une fois que vous avez relâché le
bouton, l’outil s’allume automatiquement. Les mesures que vous
prendrez ultérieurement s’afcheront dans l’unité sélectionnée.
48
MODE
Distance
MODE
Distance
m
Fig. 3
Option 2
Appuyez sur le Bouton principal pour mettre l’outil en marche.
Maintenez Button de la èche vers le haut enfoncée pendant 2
secondes jusqu’à ce que l’unité de mesure voulue parmi celles
énumérées ci-dessous s’afche à l’écran.
Distance Surface
Unité et précision
0.000 m 0.000 m
2
0’ 00”
1/16
0.000 ft
2
0”
1/16
0.000 ft
2
0.000” 0.000 ft
2
REMARQUE :
Vous ne pouvez pas exclure les mesures inexactes
lorsque vous mesurez différentes surfaces. Voici des exemples de
surfaces problématiques :
Les surfaces transparentes (p. ex. le verre, l’eau)
Les surfaces rééchissantes (p. ex., le métal poli, le verre)
Les surfaces poreuses (p. ex., les matériaux d’isolation)
Les surfaces structurées (p. ex. le crépissage, la pierre naturelle)
Au besoin, utilisez la plaque cible pour le laser (non incluse) sur ces
surfaces.
49
De plus, il est toujours possible d’obtenir des mesures inexactes
lorsque l’on dirige le laser sur des surfaces inclinées. Les couches
d’air dont les températures varient ou les reets indirects peuvent
modier la valeur mesurée.
REMARQUE
: Lorsque des messages d’erreur s’afchent à l’écran
ACL, appuyez sur n’importe quel bouton pour revenir à l’afchage
des mesures précédent.
REMARQUE
: Lorsque le mode comprend une mesure de distance,
celle-ci est calculée à partir du point de référence qui se trouve à la
base de l’outil.
Mesure de distance uniquement
a. Allumez l’outil. Celui-ci est par défaut en mode de mesure de
distance uniquement (l’indication « Distance » s’afche en bas
à droite de l’écran ACL). Le laser s’active automatiquement et
l’indicateur du laser clignote (g. 4).
b. Pointez le laser sur la cible vers laquelle vous souhaitez effectuer
une mesure. Appuyez sur le Bouton principal pour prendre une
mesure. Celle-ci s’afche à l’écran ACL et le rayon laser s’éteint
automatiquement (g. 4).
MODE
Distance
MODE
Distance
Fig. 4
50
Pour prendre une deuxième
mesure :
a. Appuyez sur le Bouton principal
pour activer de nouveau le laser.
La première mesure s’afche sur
la ligne supérieure de l’écran
(g. 5).
b. Appuyez de nouveau sur le
Bouton principal pour prendre
une mesure. La deuxième
mesure s’afche sur la ligne inférieure de l’écran et le rayon laser
s’éteint automatiquement (g. 5).
REMARQUE :
Lorsque le laser est inactif pendant 20 secondes, il
s’éteint automatiquement.
Mesure de surface
a. Appuyez sur Button de la èche
vers le haut ou Button de la
èche vers le bas pour changer
le mode à la mesure de surface.
L’indication « Area » (surface)
s’afche en bas à droite de
l’écran (g. 6).
b. Appuyez sur le Bouton principal
pour activer le rayon laser si ce
dernier est éteint. L’indicateur du
laser clignote.
c. Orientez l’outil de manière à diriger le rayon laser sur la cible qui
constitue la première dimension que vous voulez mesurer (p. ex.,
la longueur).
d. Appuyez sur le Bouton principal pour afcher la longueur
mesurée sur la première ligne de l’écran.
MODE
Distance
Fig. 5
MODE
Area
Fig. 6
51
e. Orientez l’outil de manière à diriger le rayon laser sur la cible qui
constitue la deuxième dimension que vous voulez mesurer (p.
ex., la largeur).
f. Appuyez de nouveau sur le Bouton principal. La largeur s’afchera
sur la deuxième ligne, puis le calcul de la surface s’afchera
sur la dernière ligne de l’écran (g. 7). Le rayon laser s’éteint
automatiquement.
g. Appuyez de nouveau sur le Bouton principal pour prendre une
nouvelle mesure.
REMARQUE :
Lorsque le laser est inactif pendant 20 secondes, il
s’éteint automatiquement.
MODE
Area Area
MODE
Fig. 7
Mesure en temps réel
La fonction de mesure en temps réel permet de transférer des
mesures, par exemple dans le cas de plans de construction.
Lorsque vous déplacez l’outil en mode de mesure en temps réel,
celui-ci met à jour en continu la distance afchée par rapport à la
cible. Par exemple, l’utilisateur peut se déplacer depuis un mur
jusqu’à une distance prédéterminée. Lors de ce déplacement, les
mesures sont afchées en continu.
52
a. Appuyez sur Button de la èche vers le haut ou Button de la
èche vers le bas pour changer le mode à la mesure en temps
réel. L’indication « Real Time » (temps réel) s’afche en bas à
droite de l’écran (g. 8).
b. Appuyez sur le Bouton principal pour activer le rayon laser si ce
dernier est éteint. L’indicateur du laser clignote.
c. Appuyez sur le Bouton principal pour prendre la mesure.
L’avertisseur est activé et l’outil émet un son.
d. Déplacez l’outil jusqu’à ce que la valeur indiquée sur la ligne
inférieure de l’écran ACL corresponde à la distance voulue (g. 8).
REMARQUE :
Dans les 3 premières minutes, vous pouvez appuyer
sur le Bouton principal pour arrêter la mesure en temps réel.
Appuyez de nouveau sur le Bouton principal pour prendre une
nouvelle mesure.
REMARQUE :
Lorsque le laser est inactif pendant 20 secondes, il
s’éteint automatiquement.
MODE MODE
Real Time Real Time
Fig. 8
Mesure indirecte
En mode de mesure indirecte, l’outil mesure un angle et l’un des
côtés d’un triangle rectangle an de calculer par triangulation les
distances ne pouvant être mesurées en raison d’obstacles ou de
l’absence de surface ciblée rééchissante.
53
1. Appuyez sur Button de la èche
vers le haut ouButton de Button
de la èche vers le bas pour
changer le mode à la mesure
indirecte. L’indication « Indirect
» (indirecte) s’afche en bas à
droite de l’écran.
2. Appuyez sur le Bouton principal
pour activer le rayon laser si ce
dernier est éteint. L’indicateur du
laser et l’icône
clignotent
(g. 9).
3. Placez le point de référence de l’outil au point A et dirigez le
rayon laser vers le point B. L’angle
BAC calculé en temps réel
s’afche automatiquement sur la première ligne de l’afchage
(g. 10).
4. Sans modier le point de référence de l’outil (position A), dirigez
le rayon laser vers le point B et appuyez sur le Bouton principal.
Assurez-vous que l’outil est de niveau et d’aplomb lorsque vous
prenez la mesure.
MODE
Indirect
Fig. 9
54
La longueur du côté AC s’afche sur la deuxième ligne de l’écran,
précédée de l’indication « a= ». La longueur du côté BC s’afche sur
la troisième ligne de l’écran, précédée de l’indication « b= ». Enn,
la longueur du côté AB s’afche sur la ligne inférieure de l’écran
(g. 10).
REMARQUE
: Par défaut, la longueur du côté AC (a) doit absolument
être de niveau et les côtés AC (a) et BC (b) doivent former un angle
de 90° (g. 10).
MODE
Indirect
BAC
A
B
C
a
b
Fig. 10
55
REMARQUE :
Lorsque l’outil est incliné vers la gauche ou vers la
droite, peu importe sa position, l’indication « --.-° » s’afche à l’écran
ACL ou une mesure inexacte s’afche sur la première ligne de
l’écran. Un message d’erreur ou une valeur inexacte s’afchera lors
des mesures subséquentes.
REMARQUE
: Lorsque le laser est inactif pendant 20 secondes, il
s’éteint automatiquement.
X
MODE
Indirect
m
Fig. 11
Nivellement numérique
REMARQUE :
Utilisez la base du niveau comme base de mise à
niveau standard. Vous pourrez ainsi poser celle-ci sur les surfaces
de travail lorsque vous prenez des mesures dans ce mode. Seules
les mesures ainsi prises sont considérées comme précises.
56
Mesure d’angle absolu
Contrairement aux niveaux
classiques, cet outil permet de
mesurer des angles de 0 à 90°
avec une précision accrue.
Appuyez sur Button de la
èche vers le haut ou Button
de la èche vers le bas pour
changer le mode au nivellement
numérique. L’indication « Level »
(niveau) s’afche en bas à droite de l’écran (g. 12).
1. Placez la base du niveau de l’outil sur la surface à mesurer.
La différence entre le niveau de la surface et le niveau absolu
s’afche à l’écran en degrés.
2. Pour mettre la surface de travail de niveau, déposez le niveau sur
la surface, puis déplacez le tout jusqu’à ce que l’angle afché soit
de 0,0°, indiquant que la surface de travail est de niveau.
3. Pour mettre la surface de travail d’aplomb, déposez le niveau sur
la surface, puis déplacez le tout jusqu’à ce que l’angle afché soit
de 90,0°.
REMARQUE
: L’outil émet uniquement un signal sonore à 0°, à
45° et à 90°, avec une précision de ±1°. Lorsque l’un des trois
angles présente une déviation (positive ou négative) de 0,1 à 0,5
degré, l’outil émet un signal sonore à une fréquence élevée. Si
l’un des trois angles présente une déviation de 0,6 à 1,0 degré,
l’outil émet un signal sonore à une fréquence moins élevée.
M O D E
Level
Fig. 12
57
REMARQUE
: Les èches
s’afchent uniquement lorsqu’il
y a une déviation (positive ou négative) de 0,1 à 10 degrés
entre 0° et 90°. La hauteur et la direction des èches
sur
l’écran ACL varient en fonction de la déviation par rapport à un
angle de 0° ou de 90°, selon la valeur et la direction de cette
déviation. Suivez les symboles de èche pour régler la position
de l’outil et le mettre de niveau ou d’aplomb (g. 13).
M O D E
Leve l
M O D E
Leve l
M O D E
Leve l
M O D E
Leve l
M O D E
Leve l
M O D E
Leve l
Fig. 13
Réglage du niveau
Réglage de l’aplomb
Mesure d’angle relatif
Utilisez la mesure d’angle relatif pour mesurer l’angle entre deux
surfaces de travail.
1 Mettez l’outil en marche. Appuyez sur Button de la èche vers
le haut ou Button de la èche vers le bas pour changer le mode
au nivellement numérique. La mesure de l’angle entre le niveau
véritable et la surface de travail s’afche à l’écran.
58
2. Placez la base du niveau de l’outil sur la première surface de
travail. En veillant à ce que l’outil reste bien en place, appuyez
sur Button de la èche vers le
bas pendant 1 seconde pour
activer le mode de mesure
d’angle relatif. L’angle actuel
sera réglé à 0,0° et l’écran ACL
afchera
(g. 14).
3. Placez la base du niveau de
l’outil sur la deuxième surface
de travail. L’angle relatif entre la
première et la deuxième surface
de travail s’afche.
4. Appuyez de nouveau sur Button de la èche vers le bas pendant
1 seconde pour quitter ce mode. L’icône
disparait.
REMARQUE
: L’outil émettra un signal sonore en fonction des
nouvelles valeurs de référence (0°, 45° et 90°) de la même manière
qu’il le faisait aux valeurs absolues (0°, 45° et 90°) indiquées dans
la Mesure d’angle absolu.
REMARQUE
: Les èches
seront également afchées aux
nouvelles valeurs de référence de 0° et de 90° de la même manière
qu’elles l’étaient aux valeurs absolues de 0° et de 90° indiquée dans
la Mesure d’angle absolu.
M O D E
Level
Fig. 14
59
REMARQUE
: Lorsque l’outil est incliné à plus de 45° environ, vers
l’avant ou vers l’arrière, l’indication « --.-° » s’afche à l’écran ACL
(g. 15).
M O D E
Level
Fig. 15
Avant
Arrière
Maintien de l’afchage
Pour maintenir la mesure afchée
dans le mode de nivellement
numérique, appuyez sur le Bouton
principal lorsque la mesure voulue
s’afche à l’écran : l’indication
« HOLD » (maintien) s’afche à
l’écran ACL (g. 16).
Pour arrêter le maintien de
l’afchage, appuyez de nouveau
sur le Bouton principal ou appuyez
sur Button de la èche vers le bas pendant 1 seconde.
M O D E
Level
Fig. 16
60
REMARQUE
: Lorsque vous
êtes en mode de mesure d’angle
relatif et que l’indication
est
afchée, vous pouvez appuyer sur
le Bouton principal pour maintenir
la mesure afchée à l’écran ACL
(g. 17). Lorsque les fonctions
« HOLD » (maintien) et « REF »
(référence) sont activées, appuyez
sur Button de la èche vers le bas
pendant plus d’une (1) seconde.
L’outil revient au mode de mesure d’angle relatif sans afcher «
HOLD » et
.
M O D E
Level
Fig. 17
61
ENTRETIEN
Cet outil est conçu pour nécessiter un faible entretien. Toutefois,
vous devez toujours suivre ces directives simples an de préserver
sa performance.
Évitez de faire subir des chocs, des vibrations continues ou des
températures extrêmes (chaudes ou froides) à l’outil.
Rangez toujours l’outil à l’intérieur.
Protégez toujours l’outil de la poussière et des liquides. Utilisez
uniquement un linge propre et doux pour nettoyer l’outil. Évitez
d’utiliser des solvants.
Ne démontez pas l’outil. Cela pourrait occasionner une exposition
dangereuse au rayonnement.
N’essayez pas de changer une pièce de la lentille laser.
Ne jetez pas cet article au feu; les piles à l’intérieur de l’article
risqueraient de couler ou d’exploser.
62
DÉPANNAGE
Problème Cause Solutions
Il est impossible
d’allumer l’outil.
1. La charge du bloc-
pile est trop faible.
2. Le contact de
l’interrupteur n’est
pas bien établi.
1. Chargez le bloc-pile.
2. Essayez d’appuyer
plus fermement
sur l’interrupteur
ou communiquez
avec le service à la
clientèle.
L’outil ne parvient
pas à prendre
des mesures.
La surface de
la cible reète
l’environnement trop
intensément (p. ex.,
un miroir) ou ne le
reète pas assez (p.
ex., un tissu noir),
ou bien l’éclairage
ambiant est trop clair.
Utilisez une plaque
cible pour le laser (non
incluse).
Un code d’erreur
s’afche à l’écran.
Veuillez consulter
le tableau des «
signaux d’erreur » ci-
dessous.
Veuillez consulter le
tableau des « signaux
d’erreur » ci-dessous.
Les signaux d’erreur suivants peuvent s’afcher à l’écran ACL de
votre outil :
63
CODE CAUSE SOLUTION
Cible hors de
portée
Hors de portée.
La portée de cet outil
va de 0,3 m à 30,48 m.
Prenez vos mesures
en fonction de la portée
(de 0,3 à 30,48 m).
Erreur :
réessayez.
1. Le rayon laser
rééchi est trop
intense
2. La cible reète mal
le laser
3. Forte vibration
4. L’outil a été déplacé
trop rapidement lors
de la mesure
5. L’outil était incliné
vers la gauche
ou la droite, dans
n’importe quelle
position, en mode
de mesure indirecte
1. Changez de cible
pour la mesure
2. Utilisez une plaque
cible (non incluse)
ou couvrez la cible
d’une feuille de
papier blanc
3. Veillez à ce que
l’outil et la cible
demeurent stables
4. Ne faites aucun
mouvement brusque
lorsque vous prenez
une mesure
5. Maintenez toujours
l’outil à la verticale
dans le mode de
mesure indirecte
Température
trop élevée
La température est
trop élevée.
Attendez que l’outil
de mesure ait atteint
sa température de
fonctionnement (de -10
°C à 50 °C).
64
CODE CAUSE SOLUTION
Température
trop basse
La température est
trop basse.
Attendez que l’outil
de mesure ait atteint
sa température de
fonctionnement (de -10
°C à 50 °C).
Piles faibles
Piles faibles : indique
que les piles doivent
être chargées.
Chargez le bloc-pile.
Recyclage
Pour préserver les ressources naturelles, veuillez
recycler ou jeter les piles de manière appropriée.
Ce produit contient des piles au lithium-ion. La
législation locale, provinciale ou fédérale peut
interdire la mise au rebut des piles au lithium-
ion dans les ordures ménagères. Consultez
l’organisme local de gestion des déchets au sujet
des possibilités offertes en ce qui concerne la mise
au rebut et/ou le recyclage.
65
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL SKIL
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
Chervon North America, Inc. (le « vendeur ») garantit à l’acheteur
initial seulement que tous les OUTILS SKIL destinés à un usage
résidentiel seront exempts de défauts de matériaux ou de
fabrication pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat
si l’acheteur initial enregistre l’article dans les 30 jours suivant la
date d’achat. LES PILES ET LES CHARGEURS sont garantis pour
une période de 2 ans. L’enregistrement de l’article peut être effectué
en ligne au www.Registermyskil.com. De plus, nous recommandons
aux acheteurs initiaux de conserver leur reçu comme preuve
d’achat. LA PÉRIODE DE GARANTIE DE CINQ ANS SUR LES
OUTILS EST CONDITIONNELLE À L’ENREGISTREMENT DE
L’ARTICLE DANS LES 30 JOURS SUIVANT LA DATE D’ACHAT.
Si les acheteurs initiaux n’enregistrent pas leur article dans le délai
prévu, la garantie limitée sur les outils électriques susmentionnée
ne s’appliquera que pour une période de trois ans. Toutes les piles
et tous les chargeurs demeureront couverts par la garantie limitée
de deux ans.
Nonobstant les dispositions précédentes, si un outil SKIL
destiné à un usage résidentiel est utilisé à des ns industrielles,
professionnelles ou commerciales, la garantie susmentionnée ne
s’appliquera que pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours,
que l’article ait été enregistré ou non.
LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET VOTRE RECOURS
EXCLUSIF au titre de cette garantie limitée et, dans les limites
permises par la loi, de toute garantie ou condition prévue par la
loi, est la réparation ou le remplacement, sans frais, des pièces
qui présentent un défaut matériel ou de fabrication, qui n’ont pas
fait l’objet d’un usage abusif ou inapproprié et qui n’ont pas été
réparées par des personnes autres que le vendeur ou un technicien
d’un centre de service autorisé. Pour effectuer une réclamation
au titre de la présente garantie limitée, vous devez retourner, port
payé, l’article en entier à un centre de service de l’usine de SKIL ou
66
à un centre de service autorisé. Pour communiquer avec un centre
de service autorisé de SKIL Power Tools, veuillez visiter le www.
Registermyskil.com ou composer le 1 877 SKIL-999 (1 877 754-
5999).
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S’APPLIQUE PAS AUX
ACCESSOIRES TELS QUE LES LAMES DE SCIE CIRCULAIRE,
LES FORETS, LES FRAISES À TOUPIE, LES LAMES
DE SCIE SAUTEUSE, LES COURROIES DE PONÇAGE, LES
MEULES ET LES AUTRES ACCESSOIRES CONNEXES.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE APPLICABLE À UN ARTICLE EST
LIMITÉE À UNE DURÉE ÉGALE À LA DURÉE DES GARANTIES
EXPRESSES APPLICABLES À UN TEL ARTICLE, COMME IL EST
INDIQUÉ AU PREMIER PARAGRAPHE DE CETTE GARANTIE.
CERTAINS ÉTATS DES ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES
DU CANADA NE PERMETTENT PAS DE LIMITATIONS QUANT
À LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, DE SORTE QUE
LES LIMITATIONS INDIQUÉES CI-DESSUS PEUVENT NE PAS
S’APPLIQUER À VOUS.
LE VENDEUR NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE
DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS (Y
COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, DES PERTES
DE PROFIT) RÉSULTANT DE LA VENTE OU DE L’USAGE
DE CET ARTICLE. CERTAINS ÉTATS DES ÉTATS-UNIS ET
CERTAINES PROVINCES DU CANADA NE PERMETTENT
PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, DE SORTE QUE LA
LIMITATION OU L’EXCLUSION SUSMENTIONNÉE POURRAIT NE
PAS S’APPLIQUER À VOUS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS CONFÈRE DES DROITS
PRÉCIS. IL EST POSSIBLE QUE VOUS DISPOSIEZ ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS, QUI VARIENT D’UN ÉTAT, D’UNE PROVINCE
OU D’UN PAYS À L’AUTRE.
CETTE GARANTIE LIMITÉE S’APPLIQUE UNIQUEMENT
AUX ARTICLES VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE,
67
AU CANADA ET À L’ÉTAT LIBRE DE PORTO RICO. POUR
CONNAÎTRE LA COUVERTURE DE LA GARANTIE DANS
D’AUTRES PAYS, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE
DÉTAILLANT OU IMPORTATEUR SKIL LOCAL.
© Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
02/18
68
ÍNDICE
Advertencias Generales De Seguridad En
El Manejo De Herramientas Láser .................69-70
Declaración De La Fcc ..........................70-71
Reglas De Seguridad Para La Conexión De
Herramientas Eléctricas Externas ....................72
Símbolos .....................................73-76
Conozca Su Herramienta Láser ...................77-78
Lista De Empaque .................................78
Especicaciones ..................................79
Instrucciones De Funcionamiento .................80-93
Mantenimiento ....................................94
Solución De Problemas .........................95-97
Garantía Limitada Para Herramienta Skil ..........98-100
69
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR LA HERRAMIENTA.
ADVERTENCIA
RADIACIÓN LÁSER.
No mire
directamente el rayo. Producto láser
Clase II. Encienda el rayo láser solo al momento de utilizar la
herramienta.
No retire ni dañe ninguna
etiqueta del producto.
Evite la exposición directa a los
ojos.
El rayo láser puede causar
encandilamiento.
No utilice la herramienta cerca de niños
ni permita que estos la utilicen.
No coloque la herramienta en una
posición que pueda causar que alguien
mire directamente el rayo láser, ya sea
intencionalmente o no.
No la utilice en supercies brillantes
y reexivas, como láminas de acero.
La supercie brillante puede reejar el
rayo hacia el operador.
Siempre apague la herramienta
láser cuando no la utilice.
Dejar la
herramienta encendida aumenta el
riesgo de que alguien mire el láser de
forma inadvertida.
No intente modicar el rendimiento de
este dispositivo láser de ninguna forma.
Esto puede provocar una exposición
peligrosa a la radiación láser.
CAUTION/PRECAUCIÓN/ATTENTION
AVOID EXPOSURE/EVITE LA EXPOSICIÓN/
ÉVITEZ L’EXPOSITION
LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS
APERTURE
LA RADIACIÓN LÁSER SE EMITE DE ESTA
ABERTURA
CET OUTIL PRODUIT UN RAYONNEMENT LASER
LASER RADIATION-DO NOT STARE
INTO BEAM
RADIACIÓN LÁSER: NO MIRE
DIRECTAMENTE EL RAYO
RAYONNEMENT LASER – NE FIXEZ
PAS DES YEUX LE RAYON LASER
CAUTION: Risk of re and burns. Do not open,
crush, heat above 100° C (212° F) or incinerate.
PRECAUCIÓN : Riesgo de incendio y
quemaduras. No abra, triture, permita que esté a
mayor temperatura que 100° C (212 °F) ni
incinere.
ATTENTION : Risque d’incendie et de brûlures.
N’ouvrez pas le produit, ne l’écrasez pas, ne le
chauffez pas à plus de 100 ºC (212°F) et ne
l’incinérez pas.
635nm, OUTPUT < 1mW/CLASS II LASER
PRODUCT 3.7V 500mAh Li-Polymer
COMPLIES WITH 21 CFR PARTS 1040.10 AND
1040.11
PRODUCTO LÁSER CON SALIDA < 1mW.
CLASE II, 635nm, 3,7V 500mAh polímero
de litio
CUMPLE CON LAS SECCIONES 21 CFR
1040.10 Y 1040.11
635nm, SORTIE < 1 mW/PRODUIT LASER DE
CLASSE II Pile au lithium-polymère de
3,7 V, 500 mAh
CONFORME AUX NORMES 21CFR ARTICLES
1040.10 ET 1040.11
MADE IN CHINA /
HECHO EN CHINA /
FABRIQUÉ EN CHINE
SERIAL NO./ SERIE NO./ NUMÉRO DE SÉRIE
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Model / Modelo /
Modèle: ME981901
1.85Wh
70
No intente reparar ni desensamblar la herramienta. Si personas
no calicadas intentan reparar este producto, pueden provocarse
lesiones graves. Solo el personal de servicio calicado puede
reparar este producto láser.
El uso de otros accesorios diseñados para utilizarse con otras
herramientas láser puede provocar lesiones graves.
No utilice la herramienta en exteriores.
No coloque ni guarde la herramienta bajo condiciones de
temperatura extremas.
DECLARACIÓN DE LA FCC
El fabricante no es responsable por la interferencia de radio
causada por modicaciones no autorizadas a este equipo. Dichas
modicaciones podrían anular la autorización del usuario para
utilizar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las reglas de la FCC.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida,
incluida la interferencia que pudiese causar un funcionamiento no
deseado.
Los cambios o modicaciones que no estén expresamente
aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían
anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
71
NOTA
: este equipo ha sido probado y se ha vericado que cumple
los límites para un dispositivo digital Clase B, conforme a la
Sección 15 de las reglas de la FCC. Estos límites se han diseñado
para proporcionar una protección razonable contra la interferencia
perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia
perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se
garantiza que no se producirán interferencias en una instalación
en especial. Si este equipo genera una interferencia perjudicial
para la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes
medidas:
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al
que usa el receptor.
Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico con experiencia en
radio/TV.
PELIGRO
las personas con dispositivos electrónicos,
como marcapasos, deben consultar a su
médico antes de usar este producto. El funcionamiento del
equipo eléctrico en proximidad de un marcapasos cardíaco
puede causar interferencias o hacer que el marcapasos falle.
72
REGLAS DE SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN DE
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS EXTERNAS
ADVERTENCIA
lea y siga todas las instrucciones a
continuación antes de conectar una
fuente de alimentación externa, como el suministro de CA y la
alimentación móvil de CC.
El incumplimiento de las siguientes
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, explosiones,
incendios y/o lesiones personales graves.
Solo escoja el adaptador calicado y legal cuyo voltaje de salida
sea 5 voltios y la electricidad de salida sea ≥ 0,5 A.
Conrme que el adaptador corresponde al suministro de CA antes
de conectarlo.
Conrme que la alimentación móvil sea calicada y legal, el voltaje
de salida sea 5 voltios y la electricidad de salida sea ≥ 0,5 A antes
de conectarla.
Mantenga el adaptador limpio. Antes de realizar la conexión,
revise el adaptador, cable y enchufe. Si encuentra daños, no
use los artículos ni los repare por su cuenta, cambie el producto
dañado o solicite a personal de servicio autorizado que efectúe las
reparaciones, de lo contrario podría sufrir una descarga eléctrica.
No conecte con el suministro de CA en supercies inamables (por
ejemplo, papel, textiles, etc.) o sus alrededores. El calentamiento
del adaptador durante el uso puede generar un incendio.
Los niños o personas con limitaciones físicas, sensoriales o
mentales o sin experiencia ni conocimiento no son capaces de
operar el adaptador de manera segura, a menos que cuenten con
supervisión o hayan sido capacitados por una persona responsable.
73
SÍMBOLOS
Símbolos de seguridad
El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante
posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones
que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las
advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro.
Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos
de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA
asegúrese de leer y de comprender
todas las instrucciones de seguridad en
este manual del operador, incluidos todos los símbolos de alerta de
seguridad como "
PELIGRO
", "
ADVERTENCIA
" Y "
PRECAUCIÓN
"
antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones personales graves.
Las deniciones que se ofrecen a continuación describen el
nivel de gravedad de cada símbolo. Lea el manual y preste
atención a dichos símbolos.
Este es el símbolo de advertencia
de seguridad. Se utiliza para
advertirlo de los peligros de
posibles lesiones personales.
Cumpla con todos los mensajes
de seguridad a continuación de
este símbolo para evitar posibles
lesiones o consecuencias fatales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación
de peligro que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o lesiones
graves.
74
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una
situación potencialmente peligrosa
que, de no evitarse, puede
ocasionar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, se usa con
el símbolo de advertencia de
seguridad e indica una situación
peligrosa que, de no evitarse,
puede causar lesiones menores o
moderadas.
Mensajes de prevención de daños e información
Estos mensajes informan al usuario sobre informaciones y/o
instrucciones importantes que, de no seguirse, pueden causar
daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje, aparece la
palabra "AVISO", como en el ejemplo a continuación:
AVISO
: si no se siguen estas instrucciones se pueden producir
daños al equipo o la propiedad.
IMPORTANTE
: algunos de los siguientes símbolos pueden
aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su signicado.
La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta de manera ecaz y segura.
Símbolo Nombre Designación/Explicación
V Voltios Voltaje (potencial)
A Amperios Corriente
mW Milivatio Potencia
kg Kilogramos Peso
min Minutos Hora
75
Símbolo Nombre Designación/Explicación
s Segundos Hora
Wh Vatio por horas Capacidad de la batería
mAh
Miliamperios por
hora
Capacidad de la batería
Corriente directa
Tipo o característica de
corriente
Botón principal
Botón encendido/medida/
unidad
Botón de echa
ARRIBA
Botón de modo/unidad
Botón de echa
abajo
Botón de modo junto a la
medición de ángulo relativo
Indicador de batería
llena
Indica que la batería está
completamente cargada
Indicador de batería
vacía
Indica que se agotó la
batería
Indicador de base
de referencia de
distancia
Indica que la medición
se toma desde la parte
posterior del accesorio
Indicador láser
Indica que el láser está
encendido
Medida de distancia
única
Indica que se ingresó en
el modo de medición de
distancia única
76
Símbolo Nombre Designación/Explicación
Medida del área
Indica que se ingresó al
modo de medición de área
Medida en tiempo
real
Indica que se ingresó al
modo de medición en
tiempo real
Medida indirecta
Indica que se ingresó al
modo de medición indirecta
Medida de nivel
Indica que se ingresó al
modo de nivel digital
Logotipo de ahorro
de energía de CEC
Logotipo de certicación
de CEC para el sistema de
carga de la batería
Sello de iones de litio
de RBRC
Designa el programa de
reciclaje de baterías de
iones de litio
Símbolo de lectura
del manual
Indica al usuario leer el
manual
77
CONOZCA SU HERRAMIENTA LÁSER
La herramienta es una herramienta combinada para medición y
nivelación de alta precisión.
Mide distancias de entre 0,3 m a 30,48 m con una precisión de
±0,3175 cm.
Mide distancias y calcula áreas.
Medición de distancia en tiempo real.
Realiza mediciones de ángulo con una precisión superior.
Medición indirecta rápida de distancia indirecta y altura indirecta.
Números fáciles de leer e interfaz fácil de usar en la pantalla con
luz de fondo.
Batería de litio recargable integrada.
78
Fig. 1
Pantalla
LCD
Botón
principal
Base de
ángulo
Lente receptor
del láser
Puerto de carga micro
USB
Abertura
de salida
del láser
Cable USB
de carga
Base de referencia
de distancia
Botón de
echa
ARRIBA
Botón de
echa abajo
LISTA DE EMPAQUE
NOMBRE DE LA PIEZA Cantidad
Medidor de distancia y nivel láser hasta 100 pies 1
Cable USB de carga 1
Bolsa suave 1
Manual de instrucciones 1
79
ESPECIFICACIONES
Voltaje de la batería 500 mAh 3,7 V litio
Láser
λ=635 nm, láser Clase II, salida
máxima de láser <1 mW
Rango de medición
(normalmente)*
Distancias
De 0,3 m a 30 m (de 1
a 100 pies)
Ángulos 0-90°
Precisión de la medición
(normalmente)*
Distancias ±3 mm (±1/8 pulg.)
Ángulos ± 0,5°
Unidad mínima exhibida 1,58 mm (1/16 pulg.)
Interruptor de apagado
automático
Distancias
Láser: 20 segundos
Mediciones: 3 minutos
(cálculo después de
que el láser se apaga)
Ángulos Mediciones: 6 minutos
Vida útil estimada de la
batería battery life
hasta 3000 mediciones individuales
Temperatura óptima de
funcionamiento
0 ℃ a 40 ℃ (+32 °F a 104 °F)
Temperatura de almacenaje -20 ℃ a 77 ℃ (-4 °F a 170,6 °F)
*Importante: en condiciones desfavorables, tales como la luz solar
intensa o cuando se miden supercies muy irregulares o poco
reectoras, se reducirán el rango de medición y la precisión del
accesorio.
80
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
para reducir el riesgo de incendios,
lesiones personales y daños al
producto por un cortocircuito, nunca sumerja la
herramienta ni el cargador en líquidos ni permita que los
líquidos ingresen a estos.
Los líquidos corrosivos o
conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos
industriales y el blanqueador o los productos que contienen
blanqueador, pueden generar un cortocircuito.
Cargue la herramienta
NOTA:
la herramienta se envía parcialmente cargada; cargue la
batería antes del primer uso.
Se puede lograr un rendimiento óptimo al recargar la herramienta
durante 2,5 horas aproximadamente luego de utilizarlo. No se
recomienda recargarla durante más de 24 horas luego de cada uso.
a. Inserte la interfaz USB del cable de carga USB en el puerto USB
del adaptador USB de pared (no se incluye).
b. Inserte el enchufe de carga en el puerto de carga de
la herramienta y asegúrese de que estén conectados
correctamente. (FIG. 2)
c. Conecte el adaptador de pared (junto con el cable de carga USB)
al tomacorriente. La herramienta se encenderá automáticamente.
El indicador de batería comienza a titilar en la pantalla LCD para
indicar que la herramienta se está cargando.
81
Cuando se haya completado la carga, el indicador de batería llena
aparecerá en la pantalla LCD. Recuerde retirar el cable de carga
USB de la herramienta. Si el cable de carga USB permanece
conectado a la herramienta, esta se apagará después de
aproximadamente media hora.
Fig. 2
Enchufe de carga
Puerto de cargaInterfaz USB
Encienda y apague la herramienta
Para encender la herramienta, presione el Botón principal.
Mantenga presionado el Botón principal durante 1 segundo para
apagar la herramienta.
ADVERTENCIA
el láser se activa automáticamente
cuando se enciende la herramienta. NO
coloque la herramienta de medición en una posición que pueda
causar que alguien mire directamente el rayo láser, ya sea
intencionalmente o no. Esto podría producir lesiones oculares
graves.
NOTA:
cuando la herramienta está inactiva durante 3 minutos
(después de que el láser se haya apagado) en cualquier modo,
excepto el modo de nivel digital, se apaga automáticamente para
ahorrar energía de la batería. Cuando está en modo de nivel digital,
la herramienta se apaga automáticamente después de 6 minutos de
inactividad, lo que se dene como el momento en que el rango de
ángulo de desviación (tanto positivo como negativo) no excede los
1,5°.
82
Cambio del modo de medición
Presione el Botón de echa hacia arriba o hacia abajo para navegar
por los siguientes modos:
Medición de distancia única
Medición de área
Medida en tiempo real
Medición indirecta
Nivel digital
Cambie la unidad de medida (medición de distancia
única, área, tiempo real e indirecta)
Opción 1
Botón principal
NOTA:
la herramienta utiliza pies y pulgadas de forma
predeterminada antes del primer uso.
Mantenga presionado el Botón principal para encender la
herramienta. Continúe presionando durante más de 2 segundos
hasta que se muestre en pantalla la unidad de medida deseada (pie,
pulgada o metros) (FIG. 3). Cuando la unidad de medida deseada
aparezca en la pantalla, suelte el Botón principal. Luego de soltar el
Botón, la herramienta se enciende sola y las mediciones posteriores
se exhibirán en la unidad seleccionada.
MODE
Distance
MODE
Distance
m
Fig. 3
83
Opción 2
Para encender la herramienta, presione el Botón principal.
Mantenga presionado el Botón de echa hacia arriba durante 2
segundos hasta que se muestre la unidad de medida entre las
opciones listadas a continuación en la pantalla.
Distancia Área
Unidad y
precisión
0.000 m 0.000 m
2
0’ 00”
1/16
0.000 ft
2
0”
1/16
0.000 ft
2
0.000” 0.000 ft
2
NOTA:
no se pueden excluir las mediciones incorrectas cuando se
mide en diferentes supercies. Entre las supercies problemáticas
se encuentran:
Supercies transparentes (por ejemplo: vidrio, agua)
Supercies reectantes (por ejemplo: metal pulido, vidrio)
Supercies porosas (por ejemplo: materiales aislantes)
Supercies estructuradas (por ejemplo: yeso grueso, piedra
natural)
Si es necesario, utilice la placa de contacto del láser (no se incluye)
en estas supercies.
Además, también es posible que se produzcan mediciones erróneas
cuando observe supercies objetivo inclinadas. Las capas de aire
con temperaturas variables o reejos recibidos indirectamente
pueden afectar el valor de la medición.
NOTA
: cuando se produzcan mensajes de error en la pantalla LCD,
presione cualquier botón para volver a la pantalla de medición
inicial.
NOTA
: cuando ingrese en los modos que implican medición a
distancia, esta medición se toma desde la base de referencia de
distancia de la herramienta.
84
Medición de distancia única
a. Encienda la herramienta; esta se encuentra de manera
predeterminada en el modo de medición de distancia única y la
pantalla LCD muestra “Distancia” en la esquina inferior derecha.
El láser se enciende automáticamente y el indicador láser titila.
(FIG. 4)
b. Dirija el láser al objetivo que desea medir. Presione el Botón
principal para realizar una medición. La medición obtenida se
exhibe en la pantalla LCD y el láser se apaga automáticamente
(FIG. 4).
MODE
Distance
MODE
Distance
Fig. 4
Para tomar una segunda medición:
a. Presione el Botón principal para
encender el láser nuevamente;
la primera medición se muestra
en la la superior de la pantalla
(FIG. 5).
b. Presione el Botón principal
nuevamente para realizar una
medición. La segunda medición
obtenida se exhibe en la la
inferior de la pantalla y el láser
se apaga automáticamente (FIG. 5).
MODE
Distance
Fig. 5
85
NOTA
: luego de 20 segundos de inactividad, el láser se apaga
automáticamente.
Medición de área
a. Presione el Botón de echa
hacia arriba o hacia abajo para
cambiar el modo a la medición
de área. La pantalla LCD
muestra “Área” en la esquina
inferior derecha (FIG. 6).
b. Presione el Botón principal
para encender el láser si está
apagado; el indicador láser
titilará.
c. Ubique la herramienta para dirigir el punto del láser hacia el
punto de referencia que representa la primera dimensión que
usted quiere medir (por ejemplo: la longitud).
d. Presione el Botón principal para que se exhiba la longitud medida
en la primera la de la pantalla.
e. Ubique la herramienta para dirigir el punto del láser hacia el
punto de referencia que representa la segunda dimensión que
usted quiere medir (por ejemplo: el ancho).
f. Presione nuevamente el Botón principal. El ancho se exhibirá en
la segunda la y el cómputo del área se exhibirá en la la inferior
de la pantalla (FIG. 7). El láser se apaga automáticamente.
g. Vuelva a presionar el Botón principal para realizar una medición
nueva.
MODE
Area
Fig. 6
86
NOTA
: luego de 20 segundos de inactividad, el láser se apaga
automáticamente.
MODE
Area Area
MODE
Fig. 7
Medida en tiempo real
La función de medición en tiempo real se puede utilizar para
la transferencia de mediciones, por ejemplo, de planos de
construcción. En el modo de medición en tiempo real, la
herramienta se puede mover con relación al blanco y actualizará
constantemente la distancia exhibida al blanco a medida que el
accesorio se mueva. Por ejemplo, el usuario se puede mover
de una pared a una distancia predeterminada, mientras que la
medición real y cambiante se exhibe constantemente.
a. Presione el Botón de echa hacia arriba o hacia abajo para
cambiar el modo a la medición en tiempo real. La pantalla LCD
muestra “Tiempo real” en la esquina inferior derecha (FIG. 8).
b. Presione el Botón principal para encender el láser si está
apagado; el indicador láser titilará.
c. Presione el Botón principal nuevamente para tomar la medición,
el bíper está activado y la herramienta emite un sonido.
d. Mueva la herramienta hasta que el valor de la distancia requerido
aparezca en la la inferior de la pantalla LCD (FIG. 8).
87
NOTA
: presione el Botón principal para detener la medición en
tiempo real durante 3 minutos de operación.
Vuelva a presionar el Botón principal para realizar una medición
nueva.
NOTA
: luego de 20 segundos de inactividad, el láser se apaga
automáticamente.
MODE MODE
Real Time Real Time
Fig. 8
Medición indirecta
En el modo de medición indirecta,
la herramienta mide un ángulo
y un lado de un triángulo recto y
usa trigonometría para calcular
la distancia que no se puede
medir debido a una obstrucción
por un obstáculo o la falta de
disponibilidad de una supercie
objetivo reectante
1. Presione el Botón de echa
hacia arriba o hacia abajo para cambiar el modo a la medición
indirecta. La pantalla LCD muestra “Indirecta” en la esquina
inferior derecha.
2. Presione el Botón principal para encender el láser si no está
encendido; tanto el indicador láser como el icono
titilarán.
(FIG. 9)
MODE
Indirect
Fig. 9
88
3. Ubique la herramienta con la base de distancia en el punto A y
apunte el láser al objetivo B. El ángulo en tiempo real de
BAC
se mostrará automáticamente en la primera la de la pantalla.
(FIG. 10)
4. Sin cambiar el punto de referencia de medición de la herramienta
en la posición A, apunte el láser al punto B y presione el Botón
principal. Asegúrese de que la herramienta esté nivelada y a
escuadra cuando tome esta medida.
El largo calculado de AC aparecerá en la segunda la de la pantalla
con el prejo “a=”, el largo calculado de BC aparecerá en la tercera
la de la pantalla con el prejo “b=”, y el largo medido de AB
aparecerá en la la más baja de la pantalla (FIG. 10).
NOTA
: el largo calculado de AC(a) cambia de forma predeterminada
para estar absolutamente nivelado y los largos AC(a) y BC(b)
cambian de forma predeterminada para formar un ángulo recto de
90°. (FIG. 10)
MODE
Indirect
BAC
A
B
C
a
b
Fig. 10
89
NOTA
: cuando la herramienta se inclina hacia la izquierda o la
derecha en cualquier posición, la pantalla LCD muestra “--.-°” o una
medición de ángulo imprecisa en la primera la de la pantalla. La
medición posterior se muestra o calcula con un mensaje de error o
un valor impreciso.
NOTA
: luego de 20 segundos de inactividad, el láser se apaga
automáticamente.
X
MODE
Indirect
m
Fig. 11
Nivel digital
NOTA:
use la base de ángulo como la base de prueba estándar que
se adherirá a la supercie de trabajo mientras realiza medidas en
este modo. Solo las mediciones bajo esto se consideran precisas.
90
Medición de ángulo absoluto
A diferencia de los niveles
comunes, esta herramienta hace
mediciones en ángulos de 0 a
90° con precisión superior.
Presione el Botón de echa
hacia arriba o hacia abajo para
cambiar el modo al nivel digital.
La pantalla LCD muestra “Nivel”
en la esquina inferior derecha
(FIG. 12).
1. Coloque la base de ángulo de la herramienta en la supercie que
desea medir. La pantalla indica la diferencia, en grados, entre
esa supercie y el nivel absoluto.
2. Para nivelar la supercie de trabajo, mueva la supercie con la
herramienta hasta que la lectura sea 0,0°, lo que indica que está
“nivelado”.
3. Para poner la supercie de trabajo a plomo, mueva la supercie
con la herramienta hasta que la lectura sea de 90,0°.
NOTA
: la herramienta solo sonará en 0°, 45° y 90° con una
precisión de ±1°. Cuando la desviación (positiva o negativa) es
de 0,1 a 0,5 grados en uno de los tres ángulos, la herramienta
sonará en una frecuencia alta; de 0,6 a 1,0 grados en uno
de los tres ángulos, la herramienta sonará en una frecuencia
menor.
NOTA
: Flechas
sucede solo cuando la desviación (positiva
o negativa) está entre 0,1 y 10 grados a 0° y 90°. La altura y
dirección de las echas
en la pantalla LCD varían con el
ángulo relativo a 0° o 90°, según el valor y la dirección de las
desviaciones desde ellos. Siga los iconos de las echas para
justar con precisión la posición de la herramienta para que esté
nivelada y a plomo. (FIG. 13)
M O D E
Level
Fig. 12
91
M O D E
Leve l
M O D E
Leve l
M O D E
Leve l
M O D E
Leve l
M O D E
Leve l
M O D E
Leve l
Fig. 13
Ajuste con precisión para
nivelar
Ajuste con precisión para dejar a plomo
Medición de ángulo relativo
Utilice la medición de ángulo relativo para medir la diferencia de
ángulo entre dos supercies de trabajo.
1. Encienda la herramienta. Presione el Botón de echa hacia arriba
o hacia abajo para cambiar el modo al nivel digital. La pantalla
LCD indica el ángulo absoluto entre el nivel real y la supercie de
trabajo.
2. Coloque la base de ángulo de
la herramienta en la primera
supercie de trabajo. Asegúrese
de que la herramienta
permanezca inmóvil y presione
el Botón de echa hacia abajo
durante 1 segundo para ingresar
al modo de medición de ángulo
relativo. El ángulo actual se
establecerá en 0,0°; la pantalla
LCD mostrará
(FIG. 14).
3. Coloque la base de ángulo de la herramienta en la segunda
supercie de trabajo. Se muestra el ángulo relativo entre la
primera y la segunda supercie de trabajo.
M O D E
Level
Fig. 14
92
4. Presione el Botón de echa hacia abajo durante 1 segundo
nuevamente para salir del modo; desaparecerá el icono
.
NOTA
: la herramienta emitirá un sonido en el nuevo valor de
referencia 0°, 45° y 90° de la misma forma que el valor absoluto 0°,
45° y 90° se muestra en la medición de ángulo absoluto.
NOTA
: las echas
también se muestran en el nuevo valor de
referencia 0°, 45° y 90° de la misma forma que el valor absoluto 0°
y 90° se muestra en la medición de ángulo absoluto.
NOTA
: Cuando la herramienta se incline más de 45°
aproximadamente hacia delante o hacia atrás, la pantalla LCD
indicará “--.-°” (FIG. 15).
M O D E
Level
Fig. 15
Hacia delante
Hacia atrás
93
Mantención
Para mantener y mostrar la
medición en el modo de nivel
digital, presione el Botón principal
cuando se muestre la medición
solicitada: la pantalla LCD
mostrará “MANTENER” (FIG. 16).
Para liberar la mantención,
presione el Botón principal
nuevamente o presione el Botón
de echa hacia abajo durante 1
segundo.
NOTA
: Al ingresar en el modo
de medición de ángulo relativo y
cuando se muestre el icono
, puede presionar el Botón principal
para mantener la medición en la
pantalla LCD (FIG. 17). Cuando se
activen tanto la función Mantener
como REF, presione el Botón de
echa hacia abajo durante más de
1 segundo; la herramienta volverá al modo de medición de ángulo
absoluto inicial sin los iconos
de mantener y sostener.
M O D E
Level
Fig. 16
M O D E
Level
Fig. 17
94
MANTENIMIENTO
Esta herramienta se diseñó para tener poco mantenimiento. Sin
embargo, para mantener su rendimiento, siempre debe seguir estas
simples instrucciones:
Evite exponer la herramienta a sacudidas, vibración continua,
calor extremo o baja temperaturas.
Siempre almacene la herramienta en interiores.
Siempre mantenga la herramienta libre de polvo y líquidos. Utilice
solo un paño limpio y suave para limpiarla. Evite la utilización de
solventes.
No desarme la herramienta, ya que expondrá al usuario a una
radiación peligrosa.
No intente cambiar ninguna pieza del lente del láser.
No incinere este producto; las baterías en el interior podrían
explotar o ltrarse.
95
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
La herramienta
no se puede
encender.
1. El nivel de batería
está demasiado
bajo.
2. El botón de
encendido no
hace contacto
correctamente.
1. Cargue la batería.
2. Trate de presionar el
botón de encendido
con más rmeza o
llame al servicio al
cliente.
El accesorio no
puede medir.
La supercie del
blanco reeja
con demasiada
intensidad (por
ejemplo: un espejo) o
de forma insuciente
(por ejemplo: tela
negra), o la luz del
ambiente es muy
fuerte.
Trabaje con una placa
de contacto del láser
(no se incluye).
El código de error
aparece en la
pantalla.
Vaya a la sección
"Señales de error" a
continuación.
Vaya a la sección
"Señales de error" a
continuación.
96
Las siguientes señales de error pueden aparecen en la pantalla
LCD de su herramienta:
CÓDIGO CAUSA SOLUCIÓN
El blanco
está fuera de
rango
Fuera de rango.
El rango de medición
de esta herramienta va
desde 0,3 m a 30,48 m
Realice medidas
dentro de ese rango
(desde 0,3 m a 30,48
m)
Error, intente
de nuevo
1. La luz láser reejada
es demasiado
intensa
2. El blanco brinda un
reejo deciente del
láser
3. Vibración fuerte
4. La herramienta se
movió rápidamente al
realizar la medición
5. La herramienta
se inclina hacia
la izquierda o la
derecha en cualquier
posición en el modo
de medición indirecta
1. Cambie el objetivo
de medición
2. Use la placa de
contacto (no se
incluye) o cubra
el objetivo con un
trozo de papel
3. Siempre mantenga
la herramienta y el
objetivo estables
4. No realice
movimientos
repentinos cuando
tome medidas
5. Siempre mantenga
la herramienta
perpendicular en el
modo de medición
indirecto
97
CÓDIGO CAUSA SOLUCIÓN
Temperatura
demasiado alta
Temperatura
demasiado alta
Espere hasta que
la herramienta
de medición
haya alcanzado
una temperatura
operativa, entre -10
°C y 50 °C (+14 °F y
122 °F)
Temperatura
demasiado baja
Temperatura
demasiado baja
Espere hasta que
la herramienta
de medición
haya alcanzado
una temperatura
operativa, entre -10
°C y 50 °C (+14 °F y
122 °F)
Batería baja
Batería baja, un
recordatorio de cargar
la batería
Cargue la batería
Para el reciclaje
Para preservar los recursos naturales, recicle
o elimine las baterías de forma adecuada.
Este producto contiene baterías de iones de
litio. Las leyes locales, estatales o federales
podrían prohibir la eliminación de baterías de
litio-ion en basureros comunes. Consulte a la
autoridad reguladora de desechos de su localidad
para obtener información sobre las opciones
disponibles de reciclaje o eliminación.
98
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL
5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente
al comprador original que ninguna HERRAMIENTA SKIL del
consumidor presentará defectos en los materiales ni la mano de
obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de
compra si el comprador original registra el producto dentro de los 30
días de realizada la compra. Las BATERÍAS y los CARGADORES
tienen una garantía de 2 años. El registro del producto se puede
completar en línea en www.Registermyskil.com. Los compradores
originales también deben conservar el recibo como comprobante
de compra. EL PERÍODO DE GARANTÍA DE CINCO AÑOS PARA
HERRAMIENTAS ESTÁ CONDICIONADA POR EL REGISTRO
DEL PRODUCTO DENTRO DE LOS 30 DÍAS DE REALIZADA LA
COMPRA. Si los compradores originales no registran el producto de
manera oportuna, se aplicará la garantía limitada anterior durante
tres años para las herramientas eléctricas. Todas las baterías y los
cargadores permanecerán bajo la garantía limitada de dos años.
No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta
SKIL del consumidor para nes industriales, profesionales o
comerciales, se aplicará la garantía anterior durante noventa días,
sin considerar el registro.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA
SOLUCIÓN en virtud de esta garantía limitada y, en la medida en
que lo permita la ley, cualquier garantía o condición implícita por la
ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que
presentan defectos en el material o la mano de obra y que no se
hayan usado de manera incorrecta, que no se hayan manejado sin
la debida atención o que las hayan reparado personas que no sean
el Vendedor o una estación de servicio autorizada. Para exponer
un reclamo en virtud de esta garantía limitada, debe devolver el
producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier centro
de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio
autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio
99
autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite
www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999
(1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS
ACCESORIOS, COMO HOJAS DE SIERRA CIRCULAR, BROCAS
PARA TALADROS, BROCAS PARA REBAJADORAS, HOJAS DE
SIERRA DE VAIVÉN, BANDAS DE LIJADO, DISCOS DE PULIDO
Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA APLICABLE A UN PRODUCTO
DEBE ESTAR LIMITADA A LA MISMA DURACIÓN QUE LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES A
DICHO PRODUCTO, SEGÚN SE ESTABLECIÓ EN EL PRIMER
PÁRRAFO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS
Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN
LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA
GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN ANTES
DESCRITA PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL VENDEDOR SERÁ
RESPONSABLE DE DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES
(INCLUIDA ENTRE OTRAS, LA RESPONSABILIDAD POR
PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SE ORIGINEN DE LA VENTA
O EL USO DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS EN
ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
ACCIDENTALES O RESULTANTES, DE MODO QUE LA
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE QUE NO SE
APLIQUE A USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS, Y ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN
ESTADOS UNIDOS, DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y
DE UN PAÍS A OTRO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A
PRODUCTOS VENDIDOS EN ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA,
100
CANADÁ Y EL COMMONWEALTH DE PUERTO RICO. PARA
TENER UNA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES,
PÓNGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O
IMPORTADOR DE SKIL.
© Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
02/18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Skil ME981901 El manual del propietario

Categoría
Metros de distancia
Tipo
El manual del propietario