Skil ME9821-00 El manual del propietario

Categoría
Medición
Tipo
El manual del propietario
54
ÍNDICE
Advertencias de seguridad generales
para herramientas láser .........................55-56
Declaración de la FCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-57
Símbolos .....................................58-61
Familiarización con la herramienta ...................62
Especicaciones ..................................63
Instrucciones de utilización ......................64-75
Mantenimiento ....................................76
Resolución de problemas ...........................77
Garantía limitada de SKIL Consumer Tools .........78-80
55
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES
PARA HERRAMIENTAS LÁSER
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA!
ADVERTENCIA
RADIACIÓN LÁSER. NO MIRE
FIJAMENTE AL RAYO.
Encienda el
rayo láser solo cuando esté utilizando esta herramienta. Producto
láser de Clase II.
No retire ni deforme ninguna
etiqueta del producto.
PELIGRO
Evite la
exposición
directa de los ojos.
El rayo láser
puede causar ceguera por destello.
No utilice esta herramienta cerca de
niños ni deje que los niños la utilicen.
No coloque la herramienta en
una posición que pueda hacer que cualquier persona mire
jamente hacia el rayo láser, ya sea de manera intencionada o no
intencionada.
No utilice la herramienta sobre supercies tales como chapa de
acero, que sean brillantes y/o reectantes. Las supercies brillantes
y/o reectantes podrían hacer que el rayo rebote de vuelta hacia el
operador.
Apague siempre la herramienta láser cuando no la esté
utilizando.
Al dejar
ENCENDIDA
la herramienta se aumenta el
riesgo de que alguien mire jamente de manera accidental al rayo
láser.
No intente modicar el desempeño de este dispositivo láser de
ninguna manera. Es posible que esto cause exposición peligrosa a
radiación láser.
CAUTION/ATTENTION
AVOID EXPOSURE / ÉVITEZ L’EXPOSITION
LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS
APERTURE / CET OUTIL PRODUIT UN RAYONNEMENT LASER
LASER RADIATION-DO NOT STARE INTO BEAM
RAYONNEMENT LASER – NE FIXEZ PAS DES YEUX LE RAYON
LASER
OUTPUT < 1mW/CLASS II LASER PRODUCT, 630-670nm, 3V ,
2×1.5 V AAA Battery, COMPLIES WITH 21 CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11
SORTIE < 1 mW/PRODUIT LASER DE CLASSE II, 630-670nm, 3 V ,
2×1.5 V AAA Battery, CONFORME AUX NORMES 21CFR ARTICLES
1040.10 ET 1040.11
SERIAL NO./ NUMÉRO DE SÉRIE
Model / Modèle: ME9821-00
D8
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
56
No intente reparar ni desensamblar la herramienta. Si personas
no calicadas intentan reparar este producto, es posible que se
produzcan lesiones graves. Cualquier reparación que este producto
láser requiera deberá ser realizada únicamente por personal de
servicio calicado.
El uso de otros accesorios que hayan sido diseñados para utilizarse
con otras herramientas láser podría causar lesiones graves.
No utilice esta herramienta a la intemperie.
No ponga ni almacene esta herramienta en condiciones extremas
de temperatura.
DECLARACIÓN DE LA FCC
El fabricante no es responsable por la radiointerferencia causada
por las modicaciones no autorizadas a este equipo. Tales
modicaciones podrían invalidar la autoridad del usuario para
utilizar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
Su utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no podrá causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
Los cambios o modicaciones no aprobados expresamente por la
parte responsable del cumplimiento podrían invalidar la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
NOTA:
Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha
comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital
de Clase B, conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos
límites están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, es posible
que cause interferencia perjudicial para las radiocomunicaciones.
57
Sin embargo, no hay garantía de que no vaya a ocurrir interferencia
en una instalación especíca. Si este equipo causa interferencia
perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario
a intentar corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al
circuito al cual el receptor está conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV que tenga
experiencia para obtener ayuda.
PELIGRO
Las personas con dispositivos electrónicos,
tales como marcapasos, deberán consultar a
su(s) médico(s) antes de utilizar este producto. La utilización de
equipo eléctrico muy cerca de un marcapasos cardíaco podría
causar interferencia o falla del marcapasos.
58
SÍMBOLOS
Símbolos de seguridad
El propósito de los símbolos de seguridad es atraer la atención
del usuario a posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las
explicaciones que vienen con ellos merecen su atención detenida
y su entendimiento profundo. Las advertencias de los símbolos,
por sí mismas, no eliminan ningún peligro. Las instrucciones y
advertencias que dan no son sustitutos de las medidas adecuadas
de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA
Asegúrese de leer y entender todas las
instrucciones de seguridad contenidas
en este Manual del operador, incluyendo todos los símbolos de
alerta de seguridad, tales como “
PELIGRO
”, “
ADVERTENCIA
” y
PRECAUCIÓN
”, antes de utilizar esta herramienta. Si no se siguen
todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible
que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones
corporales graves.
Las deniciones que aparecen a continuación describen el nivel
de severidad de cada palabra de señal. Por favor, lea el manual
y preste atención a estos símbolos.
Este es el símbolo de alerta de
seguridad. Se utiliza para alertarle
a usted de peligros potenciales
de lesiones corporales. Obedezca
todos los mensajes de seguridad
que sigan a este símbolo para
evitar posibles lesiones o muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación
peligrosa que, si no se evita,
causará la muerte o lesiones
graves.
59
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una
situación peligrosa que, si no se
evita, podría causar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, cuando se
utiliza con el símbolo de alerta
de seguridad, indica una
situación peligrosa que, si no se
evita, causará lesiones leves o
moderadas.
Mensajes de prevención e información de daños
Estos mensajes ofrecen al usuario información y/o instrucciones
importantes que hay que seguir para no causar daños al equipo u
otros daños materiales. Cada mensaje va precedido por la palabra
“AVISO”, como en el siguiente ejemplo:
AVISO:
Es posible que ocurran daños al equipo y/o daños
materiales si no se siguen estas instrucciones.
IMPORTANTE:
Es posible que algunos de los siguientes símbolos
se utilicen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su
signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá
utilizar la herramienta mejor y de manera más segura.
Símbolos Nombre Designación/explicación
V Voltios Tensión (potencial)
A Amperes Corriente
mW Milivatios Potencia
nm nanómetro Longitud de onda
kg Kilogramos Peso
60
Símbolos Nombre Designación/explicación
min Minutos Tiempo
s Segundos Tiempo
Corriente continua
Tipo o una característica de
corriente
Botón principal
Botón de medición/láser/
unidad/medición de área
Botón lateral
Botón de alimentación/
modo/restablecimiento
Indicador de batería
llena
Indica que la batería está
llena
Indicador de batería
vacía
Indica que la batería está
agotada
Modo de medición
láser con base
de referencia de
distancia
Indica que se ingresa al
modo de medición láser
y que la medida se toma
desde la parte trasera de la
herramienta
Rayo láser
Indica que el láser está
encendido
Modo de medición
con rueda
Indica que se ingresa al
modo de medición con
rueda
61
Símbolos Nombre Designación/explicación
Medición con rueda
Indica que la función de
medición con rueda está en
curso
Medición de área
Indica que la medición
de área se muestra en la
pantalla LCD
Símbolo de leer el
manual
Alerta al usuario para que
lea el manual
62
FAMILIARIZACIÓN CON SU HERRAMIENTA LÁSER
Esta herramienta está diseñada para medir distancias, longitudes,
alturas, holguras y áreas, y es adecuada solo para espacios
interiores.
Fig. 1
Botón lateral
Botón
principal
Pantalla
LCD
Rueda
Lente
receptor
del láser
Cubierta de
las baterías
Base de
referencia
de
distancia
Abertura de salida
del láser
Pestillo de
la cubierta
de las
baterías
63
ESPECIFICACIONES
Tensión de las baterías
3V (2 baterías alcalinas AAA de
1,5 V)
Láser
λ: 630-670nm, láser de Clase II,
potencia máxima del láser < 1mw
Alcance de medición
(típico)
65 pies (20 m)
Precisión de la medición
láser (tipica)
±1/8 de pulgada (±3 mm)
Unidad más pequena
mostrada
1/16 de pulgada (0.001 m)
Temperatura de
funcionamiento óptima
+32 a 104 °F (0 a 40 ℃)
Temperatura de
almacenamiento
-4 a 158 °F (-20 a 70 ℃)
*Importante: Cuando se utilice la herramienta en condiciones
desfavorables, tales como en luz solar brillante o en super-
cies que sean poco reectantes, el alcance y la precisión de la
medición se reducirán.
64
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio,
lesiones corporales y daños al
producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca su
herramienta ni el paquete de batería en un líquido ni deje que
un líquido uya dentro de ellos.
Los líquidos corrosivos o
conductores, tales como agua del mar, ciertas sustancias químicas
industriales y el blanqueador o los productos que contienen
blanqueador, etc., pueden causar un cortocircuito.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS (Fig. 2)
La herramienta de medición utiliza (2) baterías alcalinas “AAA” para
alimentar la pantalla del módulo LCD.
1. Para abrir la cubierta de las baterías, presione el pestillo de la
cubierta de las baterías en el sentido de la echa y levante dicha
cubierta.
2. Inserte (2) baterías alcalinas “AAA” nuevas. Cuando las inserte,
preste atención a la polaridad correcta de acuerdo con la
representación que se encuentra en el interior del compartimiento
de las baterías.
3. Reinstale la cubierta y ciérrela rmemente.
NOTA:
Apague siempre la herramienta antes de instalar o reemplazar las
baterías.
Retire las baterías de la herramienta cuando no la vaya a utilizar
durante períodos de tiempo prolongados.
Las (2) baterías AAA deberán coincidir una con otra en marca y
tipo.
No mezcle baterías viejas y nuevas.
Retire inmediatamente las baterías agotadas y deséchelas de
acuerdo con las leyes y reglamentos que rigen a su comunidad.
65
Fig. 2
Pestillo de la
cubierta de las
baterías
Cubierta de
las baterías
Compartimiento
de las baterías
Polaridad “-”
Polaridad “+”
ENCIENDA Y APAGUE LA HERRAMIENTA
Presione el botón lateral para ENCENDER la herramienta.
Presione y mantenga presionado el botón lateral durante
aproximadamente 1 segundo para APAGAR la herramienta.
NOTA:
Cuando el láser esté APAGADO y no se presione ningún
botón de la herramienta de medición durante aproximadamente
5 minutos, la herramienta se APAGARÁ automáticamente para
ahorrar energía de las baterías.
66
CAMBIE LA UNIDAD DE MEDIDA
Presione el botón lateral para ENCENDER la herramienta.
Presione y mantenga presionado el botón principal durante
aproximadamente 1 segundo para desplazarse por las unidades
de pies/pulgadas, solo pulgadas y metros (Fig. 3). Cuando se
seleccione la unidad deseada, las mediciones subsiguientes
se mostrarán en la unidad seleccionada, incluso después de
rearrancar la herramienta, hasta que se seleccione otra unidad.
NOTA:
La unidad de medida se puede cambiar en cualquier
momento, incluso para valores ya medidos o calculados.
Fig. 3
MODO DE MEDICIÓN LÁSER
NOTA:
Es posible que se produzcan mediciones defectuosas
o imprecisas si la herramienta se utiliza sobre supercies
problemáticas, tales como:
Supercies transparentes (p. ej., vidrio, agua)
Supercies reectantes (p. ej., metal pulido, vidrio)
Supercies porosas (p. ej., materiales de aislamiento)
Supercies estructuradas (p. ej., revoque rústico, piedra natural)
Si se requiere, utilice la placa objetivo para el láser (no incluida) en
estas supercies.
67
Es posible que también se obtengan mediciones defectuosas o
imprecisas si la herramienta se utiliza para visualizar supercies en
una pendiente. Además, es posible que la temperatura del aire y los
reejos indirectos afecten al valor medido.
NOTA:
Cuando tome una medida de distancia por láser, la medida
de distancia se tomará desde la base de referencia de distancia
de la herramienta, que se encuentra en la parte trasera de la misma,
tal como se indica por el símbolo mostrado en la pantalla LCD.
ADVERTENCIA
No dirija el rayo láser hacia personas
o animales, ni mire jamente al rayo
láser usted mismo (incluso desde lejos).
Medición de longitud
1.
ENCIENDA
la herramienta. Esta regresará de manera
predeterminada al modo de medición láser. Presione el botón
principal
para encender el láser y el símbolo de rayo láser
parpadeará. Después de ENCENDER el láser, la medición
continua comenzará.
2. Apunte el láser al objetivo que le gustaría medir. El valor de
medición actual se mostrará en la línea inferior de la pantalla
LCD. Durante la medición continua, la herramienta de medición
se puede mover en relación con el objetivo, mientras que el valor
de medición actual se actualiza de acuerdo con la línea inferior
de la pantalla. De esta manera, como ejemplo, el usuario puede
moverse desde una pared hasta una distancia predeterminada, y
durante ese tiempo la medición
real que cambia se mostrará
continuamente.
3. Presione el botón principal
para detener la medición
continua. El láser se apagará
y el valor medido actual se
retendrá y se mostrará en la
línea inferior de la pantalla LCD
(Fig. 4).
Fig. 4
68
4. Presione de nuevo el botón
principal
para ENCENDER
el láser y seguir midiendo.
El símbolo de rayo láser
parpadeará en la pantalla.
El valor medido actualizado
continuamente/actual se
mostrará en la línea inferior,
mientras que el valor medido
previamente se almacenará y
se mostrará en la línea superior.
5. Presione una vez más el botón principal
para detener de
nuevo la medición continua. El láser se apagará, el valor de
medición previo aún se almacenará y se mostrará en la línea
superior, y el valor de medición actual se retendrá y se mostrará
en la línea inferior (Fig. 5).
NOTA:
Cuando se ENCIENDA el láser y no se presione ningún
botón de la herramienta de medición durante aproximadamente
5 minutos, el láser se APAGARÁ automáticamente y la medición
continua se detendrá. Como resultado de la primera medición
continua, el valor medido actual se retendrá y se mostrará en la
línea inferior de la pantalla LCD (Fig. 4). Como resultado de las
siguientes mediciones continuas, espere que el valor medido actual
se retenga y se muestre en la línea inferior de la pantalla LCD, que
el valor medido previo se almacene y que se muestre en la línea
superior (Fig. 5).
Medición de área
Presione dos veces el botón principal
en sucesión rápida para
multiplicar juntas las dos últimas mediciones.
El símbolo de medición de área
aparecerá en la pantalla y se
mostrará la medición de área (Fig. 6).
Fig. 5
70
Presione de nuevo el botón principal para regresar a la
visualización de las dos mediciones de distancia (Fig. 7).
1x
Fig. 7
NOTA:
Cuando el rayo láser se
mueva demasiado rápidamente,
el objeto estará fuera de alcance
o se recibirá un reejo deciente
del rayo láser durante la medición
continua, y solo se mostrarán
rayas (Fig. 8). En este caso, eso
signica que la medición actual
es inecaz. Además, la medición
de área es inecaz. Solo se
mostrarán rayas cuando usted
presione dos veces el botón
principal
en sucesión rápida para multiplicar juntas las dos
últimas mediciones.
Las rayas se retendrán y se mostrarán en la línea inferior de la
pantalla LCD para la medición actual, pero no se almacenarán ni
mostrarán en la línea superior cuando usted realice la siguiente
medición continua.
Fig. 8
71
MODO DE MEDICIÓN CON
RUEDA
La aplicación debajo del modo de
medición con rueda es beneciosa
para medir distancia sin objetivo
de proyección nal para el rayo
láser, como por ejemplo al medir
sobre una supercie curva (Fig. 9).
Medición de longitud
1. ENCIENDA la herramienta y
esta regresará de manera predeterminada al modo de medición
láser. Presione el botón lateral
para cambiar al modo de
medición con rueda y el símbolo de medición con rueda
parpadeará.
Después de ingresar al modo de medición con rueda, la rueda
medirá continuamente. Pase la rueda a lo largo de la distancia
que se vaya a medir (Fig. 10). El símbolo de medición con rueda
parpadeará y el valor medido actual se mostrará en la línea
inferior de la pantalla.
Fig. 10
NOTA
: Solo se mostrarán rayas en el punto de partida inicial
(Fig. 10).
Fig. 9
72
NOTA:
Durante la medición
continua, la rueda se puede
mover hacia delante o hacia
atrás. Los valores medidos serán
positivos en ambas direcciones.
Si la dirección se cambia durante
la medición, el valor se deducirá
hasta que se haya alcanzado el
punto de partida (punto cero). Una
vez que se haya cruzado el punto
de partida, el valor se volverá
negativo. El valor medido actual
se actualizará continuamente en
la línea inferior de la pantalla.
2. Presione el botón principal
para detener la medición
continua. El modo de medición
con rueda
se mostrará y el
valor medido actual se retendrá
en la línea inferior de la pantalla
(Fig. 10).
3. Presione de nuevo el botón
principal
para almacenar el valor medido en la línea superior
de la pantalla y continuar midiendo. Durante la medición
continua, el valor medido actual se actualiza continuamente en
la línea inferior de la pantalla y el símbolo de medición con rueda
parpadea (Fig. 11).
4. Presione una vez más el botón principal
para detener de
nuevo la medición continua. El valor de medición previo se
almacenará y se mostrará en la línea superior, y el valor de
medición actual se retendrá y se mostrará en la línea inferior. El
símbolo de modo de medición con rueda
se mostrará en la
pantalla LCD (Fig. 12).
Fig. 11
Fig. 12
73
NOTA:
Durante la medición continua, cuando el símbolo de
medición de rueda
esté parpadeando, presione dos veces el
botón lateral en sucesión rápida. Podría borrar la medición actual
y regresar a la visualización inicial en la que solo se muestran rayas
(Fig. 13).
2x
Fig. 13
Nota:
Para obtener una medición exacta, intente mantener un
ángulo uniforme entre la herramienta de medición y la supercie
sometida a prueba. Asegúrese de que aplica una cantidad uniforme
de presión a través de todo el proceso de medición. Es posible que
el resultado varíe en sustratos blandos y/o cuando se aplique una
presión excesiva.
74
Medición de área
Presione dos veces el botón principal
en sucesión rápida
para multiplicar juntas las dos últimas mediciones. El símbolo de
medición de área
aparecerá en la pantalla y se mostrará la
medición de área (Fig. 14).
2x
Fig. 14
Cuando el símbolo de medición de área y la medición de área
se muestren en la pantalla, usted podrá presionar el botón
principal para que la pantalla vuelva a mostrar las dos últimas
mediciones (Fig. 15).
1x
Fig. 15
75
NOTA:
Cuando las dos últimas mediciones se realicen mediante
los dos modos de medición distintos, uno es por medición láser y
el otro es por medición con rueda, la medición de área también se
puede activar y mostrar en la pantalla presionando dos veces el
botón principal
en sucesión rápida.
76
MANTENIMIENTO
Esta herramienta ha sido diseñada para ser de bajo mantenimiento.
Sin embargo, con el n de mantener su desempeño, usted debe
seguir siempre estas instrucciones sencillas:
Evite exponer la herramienta a golpes, vibración continua o
temperaturas extremas calientes o frías.
Almacene siempre la herramienta en un lugar interior.
Mantenga siempre la herramienta libre de polvo y líquidos.
Elimine toda la suciedad utilizando un paño suave y húmedo. No
utilice detergentes ni solventes.
No desensamble la herramienta; esto someterá al usuario a
exposición a radiación peligrosa.
No intente cambiar ninguna pieza del lente láser.
Maneje la herramienta con cuidado. Trátela como lo haría con
un dispositivo óptico de precisión, tal como una cámara o unos
binoculares.
Compruebe regularmente las baterías para evitar la corrosión.
Retire las baterías de la herramienta si esta no se va a utilizar
durante un período prolongado.
77
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Remedio
La herramienta
no se puede
encender.
1. Las baterías
están agotadas.
1. Reemplácelas por
baterías nuevas.
2. Las baterías
están instaladas
con la polaridad
incorrecta.
2. Reinstale las
baterías.
Solo se muestran
rayas durante la
medición continua
del modo de
medición láser.
1. El rayo láser
se mueve
demasiado
rápidamente.
1. No haga
movimientos
repentinos mientras
esté midiendo.
2. El objeto está
fuera de alcance.
2. Tome medidas
dentro del alcance
(de 0,65 a 65 pies).
3. La supercie
objetivo reeja
demasiado
intensamente (p.
ej., un espejo) o
insucientemente
(p. ej., una tela
negra), o la
luz ambiente
es demasiado
brillante.
3. Trabaje con una
placa objetivo
para el láser (no
incluida).
78
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL
5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente
al comprador original que ninguna HERRAMIENTA SKIL del
consumidor presentará defectos en los materiales ni la mano de
obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de
compra si el comprador original registra el producto dentro de los 30
días de realizada la compra. Las BATERÍAS y los CARGADORES
tienen una garantía de 2 años. El registro del producto se puede
completar en línea en www.Registermyskil.com. Los compradores
originales también deben conservar el recibo como comprobante
de compra. EL PERÍODO DE GARANTÍA DE CINCO AÑOS PARA
HERRAMIENTAS ESTÁ CONDICIONADA POR EL REGISTRO
DEL PRODUCTO DENTRO DE LOS 30 DÍAS DE REALIZADA LA
COMPRA. Si los compradores originales no registran el producto de
manera oportuna, se aplicará la garantía limitada anterior durante
tres años para las herramientas eléctricas. Todas las baterías y los
cargadores permanecerán bajo la garantía limitada de dos años.
No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta
SKIL del consumidor para nes industriales, profesionales o
comerciales, se aplicará la garantía anterior durante noventa días,
sin considerar el registro.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA
SOLUCIÓN en virtud de esta garantía limitada y, en la medida en
que lo permita la ley, cualquier garantía o condición implícita por la
ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que
presentan defectos en el material o la mano de obra y que no se
hayan usado de manera incorrecta, que no se hayan manejado sin
la debida atención o que las hayan reparado personas que no sean
el Vendedor o una estación de servicio autorizada. Para exponer
un reclamo en virtud de esta garantía limitada, debe devolver el
producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier centro
de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio
autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio

Transcripción de documentos

ÍNDICE Advertencias de seguridad generales para herramientas láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-56 Declaración de la FCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-57 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-61 Familiarización con la herramienta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Instrucciones de utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64-75 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Garantía limitada de SKIL Consumer Tools . . . . . . . . . . 78-80 54 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS LÁSER ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA! RADIACIÓN LÁSER. NO MIRE FIJAMENTE AL RAYO. Encienda el rayo láser solo cuando esté utilizando esta herramienta. Producto láser de Clase II. ADVERTENCIA No retire ni deforme ninguna etiqueta del producto. Evite la exposición directa de los ojos. El rayo láser puede causar ceguera por destello. PELIGRO No utilice esta herramienta cerca de niños ni deje que los niños la utilicen. AVOID EXPOSURE / ÉVITEZ L’EXPOSITION LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE / CET OUTIL PRODUIT UN RAYONNEMENT LASER CAUTION/ATTENTION LASER RADIATION-DO NOT STARE INTO BEAM RAYONNEMENT LASER – NE FIXEZ PAS DES YEUX LE RAYON LASER OUTPUT < 1mW/CLASS II LASER PRODUCT, 630-670nm, 3V , 2×1.5 V AAA Battery, COMPLIES WITH 21 CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11 SORTIE < 1 mW/PRODUIT LASER DE CLASSE II, 630-670nm, 3 V , 2×1.5 V AAA Battery, CONFORME AUX NORMES 21CFR ARTICLES 1040.10 ET 1040.11 Model / Modèle: ME9821-00 CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE SERIAL NO./ NUMÉRO DE SÉRIE D8 No coloque la herramienta en una posición que pueda hacer que cualquier persona mire fijamente hacia el rayo láser, ya sea de manera intencionada o no intencionada. No utilice la herramienta sobre superficies tales como chapa de acero, que sean brillantes y/o reflectantes. Las superficies brillantes y/o reflectantes podrían hacer que el rayo rebote de vuelta hacia el operador. Apague siempre la herramienta láser cuando no la esté utilizando. Al dejar ENCENDIDA la herramienta se aumenta el riesgo de que alguien mire fijamente de manera accidental al rayo láser. No intente modificar el desempeño de este dispositivo láser de ninguna manera. Es posible que esto cause exposición peligrosa a radiación láser. 55 No intente reparar ni desensamblar la herramienta. Si personas no calificadas intentan reparar este producto, es posible que se produzcan lesiones graves. Cualquier reparación que este producto láser requiera deberá ser realizada únicamente por personal de servicio calificado. El uso de otros accesorios que hayan sido diseñados para utilizarse con otras herramientas láser podría causar lesiones graves. No utilice esta herramienta a la intemperie. No ponga ni almacene esta herramienta en condiciones extremas de temperatura. DECLARACIÓN DE LA FCC El fabricante no es responsable por la radiointerferencia causada por las modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no podrá causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, es posible que cause interferencia perjudicial para las radiocomunicaciones. 56 Sin embargo, no hay garantía de que no vaya a ocurrir interferencia en una instalación específica. Si este equipo causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario a intentar corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • • • • Reoriente o reubique la antena receptora. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al circuito al cual el receptor está conectado. Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV que tenga experiencia para obtener ayuda. Las personas con dispositivos electrónicos, tales como marcapasos, deberán consultar a su(s) médico(s) antes de utilizar este producto. La utilización de equipo eléctrico muy cerca de un marcapasos cardíaco podría causar interferencia o falla del marcapasos. PELIGRO 57 SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El propósito de los símbolos de seguridad es atraer la atención del usuario a posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que vienen con ellos merecen su atención detenida y su entendimiento profundo. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan ningún peligro. Las instrucciones y advertencias que dan no son sustitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes. Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este Manual del operador, incluyendo todos los símbolos de alerta de seguridad, tales como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”, antes de utilizar esta herramienta. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones corporales graves. ADVERTENCIA Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de severidad de cada palabra de señal. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de peligros potenciales de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte. PELIGRO 58 PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN, cuando se utiliza con el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará lesiones leves o moderadas. Mensajes de prevención e información de daños Estos mensajes ofrecen al usuario información y/o instrucciones importantes que hay que seguir para no causar daños al equipo u otros daños materiales. Cada mensaje va precedido por la palabra “AVISO”, como en el siguiente ejemplo: AVISO: Es posible que ocurran daños al equipo y/o daños materiales si no se siguen estas instrucciones. IMPORTANTE: Es posible que algunos de los siguientes símbolos se utilicen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y de manera más segura. Símbolos Nombre Designación/explicación V Voltios Tensión (potencial) A Amperes Corriente mW Milivatios Potencia nm nanómetro Longitud de onda kg Kilogramos Peso 59 Símbolos Nombre Designación/explicación min Minutos Tiempo Segundos Tiempo Corriente continua Tipo o una característica de corriente Botón principal Botón de medición/láser/ unidad/medición de área Botón lateral Botón de alimentación/ modo/restablecimiento Indicador de batería llena Indica que la batería está llena Indicador de batería vacía Indica que la batería está agotada Modo de medición láser con base de referencia de distancia Indica que se ingresa al modo de medición láser y que la medida se toma desde la parte trasera de la herramienta Rayo láser Indica que el láser está encendido Modo de medición con rueda Indica que se ingresa al modo de medición con rueda s 60 Símbolos Nombre Designación/explicación Medición con rueda Indica que la función de medición con rueda está en curso Medición de área Indica que la medición de área se muestra en la pantalla LCD Símbolo de leer el manual Alerta al usuario para que lea el manual 61 FAMILIARIZACIÓN CON SU HERRAMIENTA LÁSER Esta herramienta está diseñada para medir distancias, longitudes, alturas, holguras y áreas, y es adecuada solo para espacios interiores. Fig. 1 Botón lateral Pantalla LCD Botón principal Rueda Cubierta de las baterías Base de referencia de distancia 62 Pestillo de la cubierta de las baterías Lente receptor del láser Abertura de salida del láser ESPECIFICACIONES Tensión de las baterías 3V (2 baterías alcalinas AAA de 1,5 V) Láser λ: 630-670nm, láser de Clase II, potencia máxima del láser < 1mw Alcance de medición (típico) 65 pies (20 m) Precisión de la medición láser (tipica) ±1/8 de pulgada (±3 mm) Unidad más pequena mostrada 1/16 de pulgada (0.001 m) Temperatura de funcionamiento óptima +32 a 104 °F (0 a 40 ℃) Temperatura de almacenamiento -4 a 158 °F (-20 a 70 ℃) *Importante: Cuando se utilice la herramienta en condiciones desfavorables, tales como en luz solar brillante o en superficies que sean poco reflectantes, el alcance y la precisión de la medición se reducirán. 63 INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Para reducir el riesgo de incendio, lesiones corporales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca su herramienta ni el paquete de batería en un líquido ni deje que un líquido fluya dentro de ellos. Los líquidos corrosivos o conductores, tales como agua del mar, ciertas sustancias químicas industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, etc., pueden causar un cortocircuito. ADVERTENCIA INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS (Fig. 2) La herramienta de medición utiliza (2) baterías alcalinas “AAA” para alimentar la pantalla del módulo LCD. 1. Para abrir la cubierta de las baterías, presione el pestillo de la cubierta de las baterías en el sentido de la flecha y levante dicha cubierta. 2. Inserte (2) baterías alcalinas “AAA” nuevas. Cuando las inserte, preste atención a la polaridad correcta de acuerdo con la representación que se encuentra en el interior del compartimiento de las baterías. 3. Reinstale la cubierta y ciérrela firmemente. NOTA: • • • • • 64 Apague siempre la herramienta antes de instalar o reemplazar las baterías. Retire las baterías de la herramienta cuando no la vaya a utilizar durante períodos de tiempo prolongados. Las (2) baterías AAA deberán coincidir una con otra en marca y tipo. No mezcle baterías viejas y nuevas. Retire inmediatamente las baterías agotadas y deséchelas de acuerdo con las leyes y reglamentos que rigen a su comunidad. Fig. 2 Polaridad “+” Polaridad “-” Cubierta de las baterías Pestillo de la cubierta de las baterías Compartimiento de las baterías ENCIENDA Y APAGUE LA HERRAMIENTA Presione el botón lateral para ENCENDER la herramienta. Presione y mantenga presionado el botón lateral durante aproximadamente 1 segundo para APAGAR la herramienta. NOTA: Cuando el láser esté APAGADO y no se presione ningún botón de la herramienta de medición durante aproximadamente 5 minutos, la herramienta se APAGARÁ automáticamente para ahorrar energía de las baterías. 65 CAMBIE LA UNIDAD DE MEDIDA Presione el botón lateral para ENCENDER la herramienta. Presione y mantenga presionado el botón principal durante aproximadamente 1 segundo para desplazarse por las unidades de pies/pulgadas, solo pulgadas y metros (Fig. 3). Cuando se seleccione la unidad deseada, las mediciones subsiguientes se mostrarán en la unidad seleccionada, incluso después de rearrancar la herramienta, hasta que se seleccione otra unidad. NOTA: La unidad de medida se puede cambiar en cualquier momento, incluso para valores ya medidos o calculados. Fig. 3 MODO DE MEDICIÓN LÁSER NOTA: Es posible que se produzcan mediciones defectuosas o imprecisas si la herramienta se utiliza sobre superficies problemáticas, tales como: • • • • Superficies transparentes (p. ej., vidrio, agua) Superficies reflectantes (p. ej., metal pulido, vidrio) Superficies porosas (p. ej., materiales de aislamiento) Superficies estructuradas (p. ej., revoque rústico, piedra natural) Si se requiere, utilice la placa objetivo para el láser (no incluida) en estas superficies. 66 Es posible que también se obtengan mediciones defectuosas o imprecisas si la herramienta se utiliza para visualizar superficies en una pendiente. Además, es posible que la temperatura del aire y los reflejos indirectos afecten al valor medido. NOTA: Cuando tome una medida de distancia por láser, la medida de distancia se tomará desde la base de referencia de distancia de la herramienta, que se encuentra en la parte trasera de la misma, tal como se indica por el símbolo mostrado en la pantalla LCD. No dirija el rayo láser hacia personas o animales, ni mire fijamente al rayo láser usted mismo (incluso desde lejos). ADVERTENCIA Medición de longitud 1. ENCIENDA la herramienta. Esta regresará de manera predeterminada al modo de medición láser. Presione el botón principal para encender el láser y el símbolo de rayo láser parpadeará. Después de ENCENDER el láser, la medición continua comenzará. 2. Apunte el láser al objetivo que le gustaría medir. El valor de medición actual se mostrará en la línea inferior de la pantalla LCD. Durante la medición continua, la herramienta de medición se puede mover en relación con el objetivo, mientras que el valor de medición actual se actualiza de acuerdo con la línea inferior de la pantalla. De esta manera, como ejemplo, el usuario puede moverse desde una pared hasta una distancia predeterminada, y durante ese tiempo la medición Fig. 4 real que cambia se mostrará continuamente. 3. Presione el botón principal para detener la medición continua. El láser se apagará y el valor medido actual se retendrá y se mostrará en la línea inferior de la pantalla LCD (Fig. 4). 67 4. Presione de nuevo el botón principal para ENCENDER el láser y seguir midiendo. El símbolo de rayo láser parpadeará en la pantalla. El valor medido actualizado continuamente/actual se mostrará en la línea inferior, mientras que el valor medido previamente se almacenará y se mostrará en la línea superior. Fig. 5 5. Presione una vez más el botón principal para detener de nuevo la medición continua. El láser se apagará, el valor de medición previo aún se almacenará y se mostrará en la línea superior, y el valor de medición actual se retendrá y se mostrará en la línea inferior (Fig. 5). NOTA: Cuando se ENCIENDA el láser y no se presione ningún botón de la herramienta de medición durante aproximadamente 5 minutos, el láser se APAGARÁ automáticamente y la medición continua se detendrá. Como resultado de la primera medición continua, el valor medido actual se retendrá y se mostrará en la línea inferior de la pantalla LCD (Fig. 4). Como resultado de las siguientes mediciones continuas, espere que el valor medido actual se retenga y se muestre en la línea inferior de la pantalla LCD, que el valor medido previo se almacene y que se muestre en la línea superior (Fig. 5). Medición de área en sucesión rápida para Presione dos veces el botón principal multiplicar juntas las dos últimas mediciones. El símbolo de medición de área aparecerá en la pantalla y se mostrará la medición de área (Fig. 6). 68 Presione de nuevo el botón principal para regresar a la visualización de las dos mediciones de distancia (Fig. 7). Fig. 7 1x NOTA: Cuando el rayo láser se Fig. 8 mueva demasiado rápidamente, el objeto estará fuera de alcance o se recibirá un reflejo deficiente del rayo láser durante la medición continua, y solo se mostrarán rayas (Fig. 8). En este caso, eso significa que la medición actual es ineficaz. Además, la medición de área es ineficaz. Solo se mostrarán rayas cuando usted presione dos veces el botón principal en sucesión rápida para multiplicar juntas las dos últimas mediciones. Las rayas se retendrán y se mostrarán en la línea inferior de la pantalla LCD para la medición actual, pero no se almacenarán ni mostrarán en la línea superior cuando usted realice la siguiente medición continua. 70 MODO DE MEDICIÓN CON RUEDA Fig. 9 La aplicación debajo del modo de medición con rueda es beneficiosa para medir distancia sin objetivo de proyección final para el rayo láser, como por ejemplo al medir sobre una superficie curva (Fig. 9). Medición de longitud 1. ENCIENDA la herramienta y esta regresará de manera predeterminada al modo de medición láser. Presione el botón lateral para cambiar al modo de medición con rueda y el símbolo de medición con rueda parpadeará. Después de ingresar al modo de medición con rueda, la rueda medirá continuamente. Pase la rueda a lo largo de la distancia que se vaya a medir (Fig. 10). El símbolo de medición con rueda parpadeará y el valor medido actual se mostrará en la línea inferior de la pantalla. Fig. 10 NOTA: Solo se mostrarán rayas en el punto de partida inicial (Fig. 10). 71 Fig. 11 NOTA: Durante la medición continua, la rueda se puede mover hacia delante o hacia atrás. Los valores medidos serán positivos en ambas direcciones. Si la dirección se cambia durante la medición, el valor se deducirá hasta que se haya alcanzado el punto de partida (punto cero). Una vez que se haya cruzado el punto de partida, el valor se volverá negativo. El valor medido actual Fig. 12 se actualizará continuamente en la línea inferior de la pantalla. 2. Presione el botón principal para detener la medición continua. El modo de medición con rueda se mostrará y el valor medido actual se retendrá en la línea inferior de la pantalla (Fig. 10). 3. Presione de nuevo el botón principal para almacenar el valor medido en la línea superior de la pantalla y continuar midiendo. Durante la medición continua, el valor medido actual se actualiza continuamente en la línea inferior de la pantalla y el símbolo de medición con rueda parpadea (Fig. 11). 4. Presione una vez más el botón principal para detener de nuevo la medición continua. El valor de medición previo se almacenará y se mostrará en la línea superior, y el valor de medición actual se retendrá y se mostrará en la línea inferior. El símbolo de modo de medición con rueda se mostrará en la pantalla LCD (Fig. 12). 72 NOTA: Durante la medición continua, cuando el símbolo de medición de rueda esté parpadeando, presione dos veces el botón lateral en sucesión rápida. Podría borrar la medición actual y regresar a la visualización inicial en la que solo se muestran rayas (Fig. 13). Fig. 13 2x Nota: Para obtener una medición exacta, intente mantener un ángulo uniforme entre la herramienta de medición y la superficie sometida a prueba. Asegúrese de que aplica una cantidad uniforme de presión a través de todo el proceso de medición. Es posible que el resultado varíe en sustratos blandos y/o cuando se aplique una presión excesiva. 73 Medición de área en sucesión rápida Presione dos veces el botón principal para multiplicar juntas las dos últimas mediciones. El símbolo de medición de área aparecerá en la pantalla y se mostrará la medición de área (Fig. 14). Fig. 14 2x Cuando el símbolo de medición de área y la medición de área se muestren en la pantalla, usted podrá presionar el botón principal para que la pantalla vuelva a mostrar las dos últimas mediciones (Fig. 15). Fig. 15 1x 74 NOTA: Cuando las dos últimas mediciones se realicen mediante los dos modos de medición distintos, uno es por medición láser y el otro es por medición con rueda, la medición de área también se puede activar y mostrar en la pantalla presionando dos veces el botón principal en sucesión rápida. 75 MANTENIMIENTO Esta herramienta ha sido diseñada para ser de bajo mantenimiento. Sin embargo, con el fin de mantener su desempeño, usted debe seguir siempre estas instrucciones sencillas: • • • • • • • 76 Evite exponer la herramienta a golpes, vibración continua o temperaturas extremas calientes o frías. Almacene siempre la herramienta en un lugar interior. Mantenga siempre la herramienta libre de polvo y líquidos. Elimine toda la suciedad utilizando un paño suave y húmedo. No utilice detergentes ni solventes. No desensamble la herramienta; esto someterá al usuario a exposición a radiación peligrosa. No intente cambiar ninguna pieza del lente láser. Maneje la herramienta con cuidado. Trátela como lo haría con un dispositivo óptico de precisión, tal como una cámara o unos binoculares. Compruebe regularmente las baterías para evitar la corrosión. Retire las baterías de la herramienta si esta no se va a utilizar durante un período prolongado. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio La herramienta no se puede encender. 1. L  as baterías están agotadas. 1. Reemplácelas por baterías nuevas. 2. Las baterías están instaladas con la polaridad incorrecta. 2. Reinstale las baterías. Solo se muestran rayas durante la medición continua del modo de medición láser. 1. E  l rayo láser se mueve demasiado rápidamente. 1. No haga movimientos repentinos mientras esté midiendo. 2. El objeto está fuera de alcance. 2. Tome medidas dentro del alcance (de 0,65 a 65 pies). 3. La superficie objetivo refleja demasiado intensamente (p. ej., un espejo) o insuficientemente (p. ej., una tela negra), o la luz ambiente es demasiado brillante. 3. Trabaje con una placa objetivo para el láser (no incluida). 77 GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL 5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente al comprador original que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales ni la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra si el comprador original registra el producto dentro de los 30 días de realizada la compra. Las BATERÍAS y los CARGADORES tienen una garantía de 2 años. El registro del producto se puede completar en línea en www.Registermyskil.com. Los compradores originales también deben conservar el recibo como comprobante de compra. EL PERÍODO DE GARANTÍA DE CINCO AÑOS PARA HERRAMIENTAS ESTÁ CONDICIONADA POR EL REGISTRO DEL PRODUCTO DENTRO DE LOS 30 DÍAS DE REALIZADA LA COMPRA. Si los compradores originales no registran el producto de manera oportuna, se aplicará la garantía limitada anterior durante tres años para las herramientas eléctricas. Todas las baterías y los cargadores permanecerán bajo la garantía limitada de dos años. No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta SKIL del consumidor para fines industriales, profesionales o comerciales, se aplicará la garantía anterior durante noventa días, sin considerar el registro. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA SOLUCIÓN en virtud de esta garantía limitada y, en la medida en que lo permita la ley, cualquier garantía o condición implícita por la ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que presentan defectos en el material o la mano de obra y que no se hayan usado de manera incorrecta, que no se hayan manejado sin la debida atención o que las hayan reparado personas que no sean el Vendedor o una estación de servicio autorizada. Para exponer un reclamo en virtud de esta garantía limitada, debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier centro de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio 78
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Skil ME9821-00 El manual del propietario

Categoría
Medición
Tipo
El manual del propietario