Bosch GLM 40 Guía del usuario

Categoría
Medición
Tipo
Guía del usuario
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y
seguridad
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer
Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos
centers de service
après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor
y ubicaciones
de servicio
For English Version
Version française
Versión en español
See page 5 Voir page 21 Ver la página 36
GLM 40
-36-
RADIACIÓN LÁSER. EVITE LA
EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS
OJOS. NO mire a la fuente de
luz láser. No apunte nunca la
luz a otra persona u objeto
que no sea la pieza de trabajo.
La luz láser puede dañarle los
ojos.
Lea todas las instrucciones. Si no
se siguen todas las instrucciones
que se indican más adelante, el resultado podría ser descargas eléctricas,
incendio y/o lesiones graves.
No dirija el rayo láser hacia personas o animales y no mire al rayo
láser usted mismo. Esta herramienta produce radiación láser de clase
2 y cumple con las normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11, excepto por las
desviaciones conformes al Aviso sobre láser No. 50, de fecha 24 de junio
de 2007. Esto puede causar ceguera en las personas.
Consignes générales de sécurité
Trabajar de
manera segura
con el telémetro sólo es posible cuando
se lee completamente la información
de utilización y seguridad y se siguen
estrictamente las instrucciones
contenidas en dicha información. No
deje nunca en estado irreconocible las
etiquetas de advertencia ubicadas en el
telémetro.
No apunte nunca el rayo hacia
una pieza de trabajoque tenga una
superficie reflectora. La chapa de acero
reflectora brillante y resplandeciente o
las superficies reflectoras similares no
se recomiendan para usar un láser. Las
super-ficies reflectoras podrían dirigir el rayo
de vuelta hacia el operador.
Asegúrese de reconocer la precisión y
el alcance del dispositivo. La medición
podría no ser precisa si el dispositivo se
utiliza más allá de su alcance nominal.
El uso de controles o ajustes, o la
realización de procedimientos que no
sean los que se especifican en este
manual, podría causar una exposición
peligrosa a
la radiación.
El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumentará los peligros para
los ojos.
Haga que el telémetro sea reparado
solamente a través de especialistas
calificados, utilizando piezas de
repuesto originales. Esto asegura que se
mantenga la seguridad del telémetro.
No permita que los niños usen el
telémetro láser sin supervisión. Podrían
cegar involuntariamente a otras personas.
No apunte el rayo láser hacia personas
Normas de seguridad para el telémetro
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
-37-
o animales y no mire al rayo láser, ni
siquiera desde una distancia grande.
No use los anteojos para ver el láser
como anteojos de seguridad. Los
anteojos para ver el láser se utilizan para
mejorar la visualización del rayo láser, pero
no protegen contra la radiación láser.
No use los anteojos para ver el láser
como lentes de sol o en tráfico. Los
anteojos para ver el láser no proporcionan
protección completa contra los rayos UV y
reducen la percepción de los colores.
Asegúrese de
leer y entender
todas las instrucciones contenidas
en este manual antes de utilizar
este producto. Si no se siguen todas
las instrucciones, el resultado podría
ser exposición a radiación peligrosa,
descargas eléctricas, incendio y/o
lesiones corporales.
La utilización de controles o ajustes
o la realización de procedimientos
que no sean los especificados en este
manual puede causar expos-ición a
radiación peligrosa.
El uso de instrumentos ópticos con
este producto aumentará el peligro
para los ojos.
IMPORTANTE: Las siguientes
etiquetas están en su herramienta
láser para ofrecerle conveniencia y
seguridad. Indican el lugar donde la luz
láser es emitida por el nivel. CONOZCA
SIEMPRE su ubicación cuando utilice
el nivel.
Asegúrese SIEMPRE de que todas las
personas que se encuentren en la
vecindad del lugar de uso conozcan
los peligros de mirar directamente a la
herramienta láser.
NO retire ne desfigure ninguna
etiqueta de advertencia o de
precaución. Si se retiran las etiquetas,
se aumenta el riesgo de exposición a
radiación láser.
NO mire directamente al rayo láser ni
proecte el rayo láser directamente a
ls ejos de otras personas. El resultado
podría ser lesiones graves en los ojos.
NO coloque la herramienta láser en
una posición que pueda hacer que
alguien mire al rayo láser de manera
intencional o accidental. El resultado
podría ser lesiones graves en los ojos.
NO use herramientas ópticas
tales como, pero noo limitadas a,
telescopios o telescopios meridianos,
para ver el rayo láser. El resultado
podría ser lesiones graves en los ojos.
Retire SIEMPRE las baterías cuando
limpie la abertura de la luz láser o el
lente del láser.
NO utilice la herramienta láser cerca
de los niños ni deje que éstos utilicen
la herramienta láser. El resultado podría
ser lesiones graves en los ojos.
APAGUE SIEMPRE la herramienta lá ser
cuando no la esté utilizando. Si la
herramienta láser se deja ENCENDIDA, se
aumenta el riesgo de que alguien mire
accidentalmente al rayo láser.
Procedimientos de utilización segura
!
ADVERTENCIA
Recicle las materias primas y las baterías en lugar de desecharlas como desperdicios.
La unidad, los accesorios, el empaquetamiento y las baterías usadas se deben
separar para reciclarlos de manera respetuosa con el medio ambiente, de acuerdo
con los reglamentos más recientes.
Protección Ambiental
-38-
NO utilice la herramienta lá ser en
á reas combustibles, tales como las
existentes en presencia de lí quidos,
gases o polvos inflamables.
Posicione SIEMPRE la herramienta
ser de manera segura. Si la
herramienta láser se cae, el resultado
podría ser daños a la misma y/o lesiones
graves al usuario.
Utilice SIEMPRE lo los accesorios
que esté n recomendados por el
fabricante de su herramienta lá ser.
El uso de accesorios que hayan sido
diseñados para utilizarse con otras
herramientas láser podría causar lesiones
graves.
NO utilice esta herramienta lá ser para
propó sitos que no sean los indicados
en este manual. Si lo hace, el resultado
podría ser lesiones graves.
NO deje la herramienta lá ser
“ENCENDIDA” desatendida en ningú n
modo de funcionamiento.
La reparació n y el servicio de
mantenimiento deben ser realizados
SIEMPRE por un centro de
reparaciones calificado. Las
reparaciones realizadas por personal no
calificado podrían causar lesiones graves.
NO desarme la herramienta lá ser. En
su interior no hay piezas reparables
ni reemplazables por el usuario. Si se
desarma el lá ser, se anulará n todas las
garantí as del producto. No modifique
el producto de ninguna manera. Si se
modifica la herramienta láser, el resultado
podría ser exposición a radiación láser
peligrosa.
Procedimientos de seguridad eléctrica
Las baterias
pueden
explotar o tener fugas, y pueden
causar lesiones o incendio. Para
reducir este riesgo:
Siga SIEMPRE todas las
instrucciones y advertencias indicadas
en la etiqueta y en el paquete de las
baterias.
NO haga cortocircuito en los
terminales de las baterias.
NO cargue baterias alcalinas.
NO mezcle baterias viejas y nuevas.
Reemplace todas las baterí as al
mismo tiempo con baterí as nuevas de
la misma marca y el mismo tipo.
NO mezcle las quí micas de las
baterí as.
DESECHE las baterias de acuerdo
con el codigo local.
NO deseche las baterias en un fuego.
MANTENGA las baterias fuera del
alcance de los ninos.
RETIRE las baterias si el dispositivo
no se va a usar durante varios meses.
!
ADVERTENCIA
-39-
CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
La numeración mostrada de las
características del producto se refiere a la
ilustración del telémetro láser digital que
aparece en las páginas gráficas.
1 Pantalla
2
Boton de medicion
3
Botón de cambio de “unidad de
medida”
4 Botón de borrado / encendido /
apagado**
5 Botón MENOS
6
Botón de selección del nivel de
referencia
7 Elemento de sujeción para la
correa de transporte
8
Botón MÁS
9
Botón de Menú para medición de
longitud, continua, área/superficie
y volumen
10 Tapa de las baterías
11 Salida del rayo láser
12
Lente de recepción
13
Número de serie
14
Etiqueta de advertencia del láser
15
Pestillo de la tapa de las baterías
16
Funda protectora
17 Anteojos para ver el láser*
(opcionales)
18
Placa objetivo para el láser*
(opcionales)
*Los accesorios ilustrados o
descritos no se incluyen como
entrega estándar.
**Mantenga presionado el botón
para activar las funciones
extendidas.
ELEMENTOS DE LA PANTALLA
a Líneas de valores medidos
b Línea de resultados
c Funciones de medición
Medición de longitud
Medición continuat
Medición de área
Medición de volumen
d Láser conectado
e Nivel de referencia de medición
f Advertencia de temperatura
g Indicador de pila con poca carga
h Indicación de fallo “ERROR”
Descripción funcional
USO PREVISTO
La herramienta de medición está diseñada para medir distancias, longitudes, alturas,
holguras y rasantes, y para calcular áreas y volúmenes. La herramienta de medición es
adecuada para realizar mediciones en lugares interiores.
A) El rango de trabajo aumenta en función
de lo bien que la luz del láser es reflejada
por la superficie del blanco (dispersos, no
reflectantes) y con mayor brillo del punto
láser a la intensidad de la luz ambiente
(espacios interiores, atardecer). En
condiciones desfavorables (por ejemplo,
cuando se mide al aire libre en la intensa
luz solar), puede ser necesario el uso de la
tablilla de puntería.
B) Para realizar mediciones desde el borde
trasero de la herramienta de medición.
En condiciones desfavorables (por ej.,
en luz solar intensa o una superficie
insuficientemente reflectante), la
desviación máxima es ±10 mm por 50 m.
-40-
Telémetro digital de nivel GLM 40
Número de artículo 3 601 K72 610
Campo de medición 0.05 - 42 m (2-in - 140-ft)
A
Precisión de la medición de distancia (típica) ±1.5 mm (±1/16-in)
B
Unidad de indicación más baja 1mm
Temperatura de funcionamiento -10°C... +50°C (14°F... 122°F)
C
Temperatura de almacenamiento -20°C... +70°C (-4°F... 158°F)
Humedad relativa del aire, máx.. 90%
Clase de láser 2
Tipo de láser 635nm, <1mW
Diámetro del rayo láser (a 25 °C/77 °F), aprox.
–a 10 m (33 pies) de distancia 6 mm (0.24-in)
–a 42 m (140 pies) de distancia 35 mm (1.4-in)
Apagado automático después de aprox.
–Láser 20s
–Medidor de distancia (sin medición) 5min
Baterías 2x1.5V (AAA)
Vida de servicio de las baterías, aprox.
–Mediciones individuales 10,000
D
–El modo de medición continua 2.5h
D
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 0.14 kg (0.3 lbs)
Dimensiones 51mm x 111mm x 30mm (2” x 4.4” x 1.2”)
Clase de protección IP 54 (protección contra polvo y salpicaduras de agua
Datos técnicos
En condiciones favorables, se debe tener
en cuenta una influencia de desviación de
±0,05 mm/m.
C) En la función de medición continua, la
máxima temperatura de funcionamiento es
104 °F (+40 °C).
D) Son posibles menos mediciones
cuando se utilizan pilas recargables de
1,2 V que con pilas de 1,5 V. La vida
útil indicada para las pilas se refiere a
mediciones sin iluminación en la pantalla.
Sírvase consultar el número de artículo
ubicado en la placa de tipo de su
herramienta de medición. Los nombres
comerciales de las herramientas de
medición individuales pueden variar.
La herramienta de medición se puede
identificar claramente con el número de
serie 13 que aparece en la placa
de tipo.
-41-
Preparación
INSERCIÓN Y REEMPLAZO DE
LA PILA
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de
manganeso para operar la herramienta de
medición.
El número de mediciones que se
pueden realizar es menor cuando se
utilizan baterías recargables de 1.2 V en
comparación con baterías de 1.5 V.
Para abrir la tapa del compartimiento
de las pilas 10, presione el pestillo
15 y retire la tapa del compartimiento
de las pilas. Cuando inserte las pilas,
preste atención a la polaridad correcta
de acuerdo con la representación
que se encuentra en el interior del
compartimiento de las pilas.
En caso de aparecer el símbolo de la
pila por primera vez en el display, es
posible realizar todavía 100 mediciones
individuales como mínimo. En este caso se
desactiva la función de medición
permanente.
Cuando el símbolo de pila parpadee,
se deben reemplazar las pilas. Las
mediciones ya no serán posibles.
Reemplace
siempre todas
las pilas al mismo tiempo. No use
diferentes marcas o tipos de pilas
conjuntamente.
Retire las pilas de la herramienta de
medición cuando no vaya a usar la
herramienta durante períodos más
largos. Cuando las baterías se almacenan
durante períodos prolongados, se pueden
corroer y descargar ellas solas.
Utilización
UTILIZACIÓN INICIAL
Proteja el
telémetro
contra la humedad y la radiación solar
directa.
No exponga el telémetro atemperat-
uras extremas nivariaciones extremas
de temperatura. Como ejemplo, no
deje la unidad en vehículos durante
períodos más largos. En caso de
grandes variaciones de temperatura,
deje que la herramienta de medición
se ajuste a la temperatura ambiente
antes de ponerla en funcionamiento.
En caso de temperatura extrema o
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
-42-
variaciones extremas de temperatura, la
precisión de la herramienta de medición
puede resultar afectada.
Evite los impactos fuertes o dejar que
la herramienta de medición se caiga.
Después de efectos exteriores severos
sobre la herramienta de medición, se
recomienda realizar una comprobación
de la precisión
(consulte “Compruebe la
precisión de la medición de distancia”,
página 46) cada vez antes de continuar
el trabajo.
Encendido y apagado
Para encender la medición herramienta,
las posibilidades se dan las siguientes:
– Al pulsar el botón On / Off 4: La
herramienta de medición está encendido
y en modo de medición de longitud. El
láser no se activa.
– Al pulsar el botón de medición 2:
Herramienta de medición y el láser se
enciende. La herramienta de medición en
el modo de medición de longitud.
No apunte el
rayo láser hacia
personas o animales y no mire al rayo
láser, ni siquiera desde una distancia
grande.
Para desactivar la herramienta de
medición, pulse el botón On / Off
4 para
una unos pocos segundos.
Cuando no hay un botón en la herramienta
de medición que se presiona para aprox.
5 minutos, la herramienta de medición
se apaga automáticamente para ahorrar
batería.
Procedimiento de medición
Después de encender la herramienta
presionando el botón de medición 2, la
herramienta está siempre en el modo de
medición de longitud. Se puede cambiar
a otros modos de medición presionando
el respectivo botón de función/modo
(consulte “Funciones de medición”,
página 43).
Después de encender la herramienta de
medición, su borde trasero se preajusta
como punto de referencia para la
medición. Al presionar el botón de nivel de
referencia 6, se puede cambiar el punto
de referencia (consulte “Selección del
punto de referencia”, página 42).
Coloque la herramienta de medición con
el plano de referencia seleccionado contra
el punto deseado de inicio de la medición
(por ej., una pared).
Presione brevemente el botón de medición
2 para encender el rayo láser.
Dirija el rayo láser en la superficie de
destino.
Presione brevemente el botón
de medición 2 de nuevo para iniciar la
medición.
En el modo de medición continua, la
medición comienza inmediatamente
después de activar la función.
Típicamente, el valor medido aparece
después de 0,5 segundos y el último
después de 4 segundos. La duración de
la medición depende de la distancia, las
condiciones de luz y las propiedades de
reflexión de la superficie objetivo. El rayo
láser se apaga automáticamente después
de completar la medición.
Cuando no haya tenido lugar ninguna
medición aproximadamente 20 segundos
después de apuntar el rayo láser, éste se
apagará automáticamente para conservar
las baterías.
Selección de un punto de
referencia (vea las figuras A)
Para realizar la medición, usted puede
seleccionar entre dos planos de
referencia:
– El borde trasero de la herramienta de
!
ADVERTENCIA
-43-
medición (por ej., cuando se mide hacia
delante desde una pared),
– El borde delantero de la herramienta de
medición (p.ej. al medir desde el canto de
una mesa),
Para seleccionar el punto de referencia,
presione el botón 6 hasta que el punto
de referencia solicitado se indique en
la pantalla. Cada vez que se enciende
la herramienta de medición, su borde
trasero se preajusta como punto de
referencia.
Cambio de la unidad de medida
La unidad de medida se puede cambiar
en cualquier momento para que se
muestren los valores medidos, incluso en
el caso de valores ya medidos
o calculados.
Para mostrar
los valores
de medición
de longitud
actuales, se
dispone de las
unidades de
medida que se muestran arriba.
Para cambiar la unidad de medida,
oprima el botón 3 hasta que se muestre
una nueva unidad de medida.
El ajuste de la unidad de medida se
retiene cuando se apaga o se enciende el
telémetro.
Iluminación de la pantalla
La iluminación de la pantalla se activa
automáticamente, dependiendo del brillo
ambiental. Cuando no se presione ningún
botón después de que la iluminación de
la pantalla se active, dicha iluminación se
apagará para ahorrar pilas.
Funciones de medición
Simple medición de la longitud
(vea las figuras B)
Para realizar mediciones de longitud,
presione el botón 12 hasta que la
indicación “medición de longitud”
aparezca en la pantalla.
Para encender el
láser y para realizar
mediciones, presione
brevemente el botón
de medición 2 una
vez cada vez.
El valor medido se muestra en la línea de
resultados b.
Para varias mediciones de longitud
subsiguientes, los últimos resultados
medidos se muestran en la línea de
valores medidos a.
Medicion de area
(vea las figuras C)
Para realizar mediciones de área/
superficie, presione el botón 9 hasta que
el indicador de medición de área
aparezca en la pantalla.
Después, mida la
longitud y la anchura,
una después de otra,
de la misma manera
que en el caso de
una medición de
longitud. El rayo láser
permanecerá encendido entre ambas
mediciones.
Después de completar la segunda
medición, la superficie se calcula
automáticamente y se muestra en la línea
de resultados b. Los valores individuales
medidos se muestran en las líneas de
valores medidos a.
-44-
Medición de volumen
(vea las figuras D)
Para realizar mediciones de volumen,
presione el botón 9 hasta que el indicador
de medición de volumen
aparezca en la
pantalla.
Luego de esto,
mida la longitud, la
anchura y la altura,
una después de otra,
de la misma manera
que en el caso de una
medición de longitud.
El rayo láser permanecerá encendido
entre las tres mediciones.
Después de completar
la tercera medición,
el volumen se calcula
automáticamente y
se muestra en la línea
de resultados b. Los
valores individuales
medidos se muestran en las líneas de
valores medidos a.
No se pueden indicar valores superiores
a 999999m
3
; aparecerá “ERROR” en
la pantalla. Divida el volumen que se vaya
a medir en mediciones individuales; los
valores de estas mediciones se pueden
calcular entonces por separado y luego se
pueden resumir.
Medicion continuas (Rastreo)
(vea la figura E)
Para realizar mediciones continuas, la
herramienta de medición se puede mover
en relación con el objetivo, en cuyo
caso el valor de la medición se actualiza
aproximadamente cada 0,5 segundos.
De esta manera, como ejemplo, usted
se puede mover una cierta distancia
alejándose de una pared, mientras que la
distancia real siempre se puede leer.
Para realizar mediciones continuas,
presione el botón de modo de función
9 hasta que el indiciador de medición
continua
aparezca en la pantalla. Para
comenzar la medición continua, presione
el botón de medición 2.
El valor de la
medición actual se
muestra en la línea de
resultados b.
Al presionar el botón
de medición 2, se
termina la medición continua. El último
valor medido se muestra en la línea de
resultados b.
Al presionar de nuevo el botón de
medición 2, se reinicia una tanda de
medición continua. La medición continua
se apaga automáticamente después de
5 min. El último valor medido permanece
indicado en la línea de resultados b.
Borrado de mediciones
Pulsando brevemente la tecla 4 puede
Ud. borrar en todas las funciones de
medición el último valor medido. Pulsando
brevemente de forma seguida la tecla
se van borrando en orden inverso las
mediciones individuales.
Adición de valores medidos
Para sumar los valores medidos,
primeramente lleve a cabo cualquier
medición o seleccione una entrada de la
lista de valores medidos. Luego, presione
el botón MÁS 8. Para dar confirmación,
+” aparece en la pantalla. Luego, lleve a
cabo una segunda Medición.
Si suma volúmenes o áreas, entonces el
signo + pequeño, que está a la izquierda
del símbolo de volumen/área en la
pantalla, aparece durante la 2da / 3ra /
4ta... medición de volumen que se sume.
-45-
Para recuperar la
suma de ambas
mediciones, presione
de nuevo el botón
más 8. El cálculo se
indica en las líneas
de valores medidos A, y la suma se
indica en la línea b.
Después de calcular la suma, los valores
adicionales medidos se pueden sumar
a este resultado cuando se presione el
botón más 8 antes de cada medición.
Notas sobre la suma:
– Los valores mezclados de longitud,
área/superficie y volumen no se pueden
sumar juntos. Por ejemplo, cuando se
suman un valor de longitud y un valor de
área, la palabra “ERROR” ” aparece
brevemente en la pantalla después de
presionar el botón más 8. Después de
eso, la herramienta de medición cambia
de vuelta al último modo de medición
activo.
– Para cada cálculo, se suma el resultado
de una medición (por ej., el valor de
volumen); para mediciones continuas,
esto sería el valor medido mostrado en
la línea de resultado b. La suma de los
valores individuales medidos que estén
en las líneas de valores medidos a no es
posible.
Resta de
mediciones
Para restar valores
de medición pulse la
tecla Menos 5, en el
display se confirma
esta acción con “–”. La forma de
proceder es similar a la “Suma de valores
de medición”.
-46-
Consejos para trabajar
Información general
El lente de recepción 12 y la salida del
rayo láser 11 no deben estar cubiertos
cuando se realice una medición.
La herramienta de medición no se debe
mover mientras se realice una medición
(con excepción de la función de medición
continua). Por lo tanto, coloque la
herramienta de medición, tanto como sea
posible, contra o sobre un tope firme o
una superficie de soporte firme.
Efectos que influyen en el
intervalo de medición
El intervalo de medición depende de las
condiciones de luz y las propiedades de
reflexión de la superficie objetivo. Para
lograr una mejor visibilidad del rayo láser
cuando se trabaje en el exterior y cuando
la luz solar sea intensa, use los anteojos
de visión láser 17 (accesorio) y la placa
de objetivo láser 18 (accesorio), o cubra
con una sombra la superficie objetivo.
Efectos que influyen en el
resultado de medición
Debido a los efectos físicos, no
se pueden excluir las mediciones
defectuosas cuando se mide en
superficies diferentes. Aquí se incluyen
las siguientes:
– Superficies transparentes (por ej.,
vidrio, agua),
– Superficies reflectantes (por ej., metal
pulido, vidrio),
– Superficies porosas (por ej., materiales
de aislamiento),
– Superficies estructuradas (por ej.,
revoque rústico, piedra natural).
Si se requiere, use la placa de objetivo
láser 18 (accesorio) en estas superficies.
Asimismo, las mediciones deficientes
también son posibles cuando se realicen
mediciones en superficies objetivo
inclinadas.
Además, las capas de aire con
temperaturas variables o los reflejos
recibidos indirectamente pueden afectar
al valor medido.
Compruebe la precisión de la
medición de distancia
La precisión de la medición de distancia
se puede comprobar de la manera
siguiente:
– Seleccione una sección de medición
permanentemente inalterable con una
longitud de aproximadamente 1 a 10
metros; su longitud se debe conocer
con precisión (por ej., la anchura de un
cuarto o la abertura de una puerta). La
distancia de medición debe estar en un
lugar interior; la superficie objetivo para
la medición debe ser lisa y reflejar bien.
– Mida la distancia 10 veces una tras
otra.
La desviación de las mediciones
individuales respecto al valor medio no
debe exceder ±3/32 de pulgada (máx.).
Registre las mediciones, para que pueda
comparar su precisión en otro momento.
-47-
Resolución de problemas:
Causas y medidas correctoras
La medida está fuera del rango de
temperatura de funcionamiento de 14 º
F a 122 º F (en la medida de la función
continua de hasta 104 º F)
Espere hasta que la herramienta de
medición haya alcanzado la temperatura
de funcionamiento
CAUSA MEDIDA CORRECTORA
Indicador de temperatura de alerta (f) está parpadeando, la medida
no es posible
El “ERROR” Destellos en la parte superior de la pantalla
Agregar / eliminar los diferentes tipos de
medidas.
Agregar o quitar sólo las medidas
diferente del mismo tipo.
El ángulo entre el rayo láser y el objetivo es
demasiado agudo.
Aumente el ángulo entre el rayo láser y
el objetivo
La superficie objetivo refleja demasiado
intensamente (por ej., un espejo) o insu-
ficientemente (por ej., una tela negra) o la
luz ambiental es demasiado brillante
Trabaje con la placa objetivo para el láser
18 (accesorio)
La salida del rayo láser 11 ó el lente
de recepción 12 están empañados
(por ej., debido a un cambio rápido de
temperatura).
Limpie y seque la salida del rayo láser 11
y/o el lente de recepción 12 usando un
paño suave
El valor calculado es mayor que
999999 m/m
2
/m
3
.
Divida el cálculo en los pasos
intermedios.
-48-
La superficie objetivo no refleja
correctamente (por ej., agua o vidrio).
Ponga al descubierto la superficie objetivo
CAUSA MEDIDA CORRECTORA
Resultado de medición no confiable
La salida del rayo láser 11 ó el lente de
recepción 12 están cubiertos.
Asegúrese de que la salida del rayo láser
11 ó el lente de recepción 12 no estén
obstruidos
Error de software. Retire las pilas y encienda de nuevo la
herramienta de medición después de
reinsertar las pilas.
La indicación permanece invariable o la herramienta de medición
reacciona inesperadamente después de presionar un botón
Punto de referencia ajustado incorrecto Seleccione el punto de referencia que
corresponda a la medicion
Obstruccion en el camino del rayo laser La punta del laser debe estar
completamente en la superficie objetivo
La herramienta de medición monitorea la función correcta para
cada medición. Cuando se determina un defecto, sólo el símbolo
mostrado a un lado parpadea en la pantalla. En este caso, o cuando
las medidas correctivas mencionadas anteriormente no puedan
corregir un error, haga que la herramienta de medición sea revisada
por un agente de servicio posventa de herramientas eléctricas
Bosch.
Almacenar y
transportar la
herramienta que mide sólo en el caso
de protección suministradas.
Mantenga limpia la herramienta de
medición en todo momento.
No sumerja la herramienta de medición
en el agua u otros líquidos.
Quite los residuos con un paño suave
y húmedo. No utilice productos de
limpieza o disolventes.
Mantener la recepción del objetivo 12,
en particular, con el mismo cuidado
que necesarios para anteojos o las
lentes de una cámara.
La batería no es útil y debe ser
reparado por un centro de servicio
autorizado.
Si la herramienta de medición debe
fallar a pesar de los esmerados
procesos de fabricación y control, la
reparación debe ser realizada por un
Mantenimiento y Servicio
!
ADVERTENCIA
-49-
representante autorizado tras centro
de servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas Bosch. No
abra la herramienta de medición usted
mismo.
En toda la correspondencia y los
pedidos de piezas de repuesto, por
favor, siempre incluir el artículo de 10
dígitos número indicado en la placa
de identificación la herramienta de
medición. In case of repairs, send
in the measuring tool packed in its
protective case 16.
ELIMINACIÓN
Herramientas de medición, las baterías,
accesorios y embalajes sean sometidos
para su reciclado respetuoso del medio
ambiente.
GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE
HERRAMIENTAS LÁSER Y DE MEDICIÓN BOSCH
Programa de garantía limitada
Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza, solamente al comprador original, que todas las herramientas
láser y de medición Bosch estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un (1) año a partir
de la fecha de compra. Bosch extenderá la cobertura de garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto dentro
del plazo de ocho (8) semanas a partir de la fecha de compra. La tarjeta de registro del producto debe ser completada y
enviada por correo a Bosch (sellada por la oficina de correos dentro del plazo de ocho semanas después de la compra), o
usted puede registrar su producto por Internet en www.boschtools.com/Service/ProductRegistration. Si decide no registrar
su producto, al mismo se le aplicará una garantía limitada de un (1) año.
Reembolso de devolución del dinero o reemplazo durante 30 días:
Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de sus herramientas láser y de medición, por cualquier motivo,
puede devolver el producto a su distribuidor Bosch dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de compra para
obtener un reembolso completo o un reemplazo. Para obtener este reembolso o reemplazo dentro del plazo de 30 días,
su devolución debe estar acompañada por el recibo de compra original del producto tipo láser o instrumento óptico. Se
permitirá un máximo de 2 devoluciones por cliente.
LA OBLIGACIÓN EXCLUSIVA DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, en
hasta donde la ley lo permita, cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirán en la reparación o el reemplazo de
las piezas, sin cargo, que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente,
manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o un Centro de Servicio
Autorizado. Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver la herramienta láser o de medición
Bosch completa, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de Servicio de Fábrica o Centro de Servicio Autorizado
BOSCH. Sírvase incluir un comprobante de compra fechado con su herramienta. Para averiguar las ubicaciones de los
centros de servicio cercanos, sírvase usar nuestro localizador de servicio por Internet o llamar al 1-877-267-2499.
ESTE PROGRAMA DE GARANTÍA NO SE APLICA A LOS TRÍPODES NI A LAS VARILLAS. Robert Bosch Tool Corporation (el
“Vendedor”) garantiza los trípodes y las varillas niveladoras durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A OTROS ARTÍCULOS ACCESORIOS NI ARTÍCULOS RELACIONADOS. ESTOS
ARTÍCULOS RECIBEN UNA GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
2610A16033 2/13 Printed in Malaysia

Transcripción de documentos

IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad GLM 40 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centers de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com For English Version See page 5 Version française Voir page 21 Versión en español Ver la página 36 Consignes générales de sécurité ! ADVERTENCIA RADIACIÓN LÁSER. EVITE LA EXPOSICIÓN DIRECTA DE LOS OJOS. NO mire a la fuente de luz láser. No apunte nunca la luz a otra persona u objeto que no sea la pieza de trabajo. La luz láser puede dañarle los ojos. Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican más adelante, el resultado podría ser descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. No dirija el rayo láser hacia personas o animales y no mire al rayo láser usted mismo. Esta herramienta produce radiación láser de clase 2 y cumple con las normas 21 CFR 1040.10 y 1040.11, excepto por las desviaciones conformes al Aviso sobre láser No. 50, de fecha 24 de junio de 2007. Esto puede causar ceguera en las personas. Normas de seguridad para el telémetro Trabajar de utiliza más allá de su alcance nominal. manera segura El uso de controles o ajustes, o la con el telémetro sólo es posible cuando realización de procedimientos que no se lee completamente la información sean los que se especifican en este de utilización y seguridad y se siguen manual, podría causar una exposición estrictamente las instrucciones peligrosa a contenidas en dicha información. No la radiación. deje nunca en estado irreconocible las etiquetas de advertencia ubicadas en el El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará los peligros para telémetro. los ojos. No apunte nunca el rayo hacia Haga que el telémetro sea reparado una pieza de trabajoque tenga una solamente a través de especialistas superficie reflectora. La chapa de acero calificados, utilizando piezas de reflectora brillante y resplandeciente o repuesto originales. Esto asegura que se las superficies reflectoras similares no mantenga la seguridad del telémetro. se recomiendan para usar un láser. Las super-ficies reflectoras podrían dirigir el rayo No permita que los niños usen el de vuelta hacia el operador. telémetro láser sin supervisión. Podrían cegar involuntariamente a otras personas. Asegúrese de reconocer la precisión y el alcance del dispositivo. La medición No apunte el rayo láser hacia personas podría no ser precisa si el dispositivo se -36- ! ADVERTENCIA o animales y no mire al rayo láser, ni siquiera desde una distancia grande. No use los anteojos para ver el láser como anteojos de seguridad. Los anteojos para ver el láser se utilizan para mejorar la visualización del rayo láser, pero no protegen contra la radiación láser. No use los anteojos para ver el láser como lentes de sol o en tráfico. Los anteojos para ver el láser no proporcionan protección completa contra los rayos UV y reducen la percepción de los colores. Procedimientos de utilización segura Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones contenidas en este manual antes de utilizar este producto. Si no se siguen todas las instrucciones, el resultado podría ser exposición a radiación peligrosa, descargas eléctricas, incendio y/o lesiones corporales. La utilización de controles o ajustes o la realización de procedimientos que no sean los especificados en este manual puede causar expos-ición a radiación peligrosa. El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el peligro para los ojos. IMPORTANTE: Las siguientes etiquetas están en su herramienta láser para ofrecerle conveniencia y seguridad. Indican el lugar donde la luz láser es emitida por el nivel. CONOZCA SIEMPRE su ubicación cuando utilice el nivel. Asegúrese SIEMPRE de que todas las personas que se encuentren en la vecindad del lugar de uso conozcan los peligros de mirar directamente a la herramienta láser. NO retire ne desfigure ninguna ! ADVERTENCIA etiqueta de advertencia o de precaución. Si se retiran las etiquetas, se aumenta el riesgo de exposición a radiación láser. NO mire directamente al rayo láser ni proecte el rayo láser directamente a ls ejos de otras personas. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos. NO coloque la herramienta láser en una posición que pueda hacer que alguien mire al rayo láser de manera intencional o accidental. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos. NO use herramientas ópticas tales como, pero noo limitadas a, telescopios o telescopios meridianos, para ver el rayo láser. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos. Retire SIEMPRE las baterías cuando limpie la abertura de la luz láser o el lente del láser. NO utilice la herramienta láser cerca de los niños ni deje que éstos utilicen la herramienta láser. El resultado podría ser lesiones graves en los ojos. APAGUE SIEMPRE la herramienta láser cuando no la esté utilizando. Si la herramienta láser se deja ENCENDIDA, se aumenta el riesgo de que alguien mire accidentalmente al rayo láser. -37- NO utilice la herramienta láser en áreas combustibles, tales como las existentes en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Posicione SIEMPRE la herramienta láser de manera segura. Si la herramienta láser se cae, el resultado podría ser daños a la misma y/o lesiones graves al usuario. Utilice SIEMPRE sólo los accesorios que estén recomendados por el fabricante de su herramienta láser. El uso de accesorios que hayan sido diseñados para utilizarse con otras herramientas láser podría causar lesiones graves. NO utilice esta herramienta láser para propósitos que no sean los indicados en este manual. Si lo hace, el resultado podría ser lesiones graves. NO deje la herramienta láser “ENCENDIDA” desatendida en ningún modo de funcionamiento. La reparación y el servicio de mantenimiento deben ser realizados SIEMPRE por un centro de reparaciones calificado. Las reparaciones realizadas por personal no calificado podrían causar lesiones graves. NO desarme la herramienta láser. En su interior no hay piezas reparables ni reemplazables por el usuario. Si se desarma el láser, se anularán todas las garantías del producto. No modifique el producto de ninguna manera. Si se modifica la herramienta láser, el resultado podría ser exposición a radiación láser peligrosa. Procedimientos de seguridad eléctrica Las baterias pueden explotar o tener fugas, y pueden causar lesiones o incendio. Para reducir este riesgo: Siga SIEMPRE todas las instrucciones y advertencias indicadas en la etiqueta y en el paquete de las baterias. NO haga cortocircuito en los terminales de las baterias. NO cargue baterias alcalinas. NO mezcle baterias viejas y nuevas. ! ADVERTENCIA Reemplace todas las baterías al mismo tiempo con baterías nuevas de la misma marca y el mismo tipo. NO mezcle las químicas de las baterías. DESECHE las baterias de acuerdo con el codigo local. NO deseche las baterias en un fuego. MANTENGA las baterias fuera del alcance de los ninos. RETIRE las baterias si el dispositivo no se va a usar durante varios meses. Protección Ambiental Recicle las materias primas y las baterías en lugar de desecharlas como desperdicios. La unidad, los accesorios, el empaquetamiento y las baterías usadas se deben separar para reciclarlos de manera respetuosa con el medio ambiente, de acuerdo con los reglamentos más recientes. -38- Descripción funcional USO PREVISTO La herramienta de medición está diseñada para medir distancias, longitudes, alturas, holguras y rasantes, y para calcular áreas y volúmenes. La herramienta de medición es adecuada para realizar mediciones en lugares interiores. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO La numeración mostrada de las características del producto se refiere a la ilustración del telémetro láser digital que aparece en las páginas gráficas. 1 Pantalla 2 Boton de medicion 3 Botón de cambio de “unidad de medida” 17 Anteojos para ver el láser* (opcionales) 18 Placa objetivo para el láser* (opcionales) *Los accesorios ilustrados o descritos no se incluyen como entrega estándar. **Mantenga presionado el botón para activar las funciones extendidas. 4 Botón de borrado / encendido / apagado** 5 Botón MENOS 6 Botón de selección del nivel de referencia 7 Elemento de sujeción para la ELEMENTOS DE LA PANTALLA a b c Líneas de valores medidos Línea de resultados Funciones de medición correa de transporte Medición de longitud 8 Botón MÁS 9 Botón de Menú para medición de 10 11 12 13 14 15 16 longitud, continua, área/superficie y volumen Tapa de las baterías Salida del rayo láser Lente de recepción Número de serie Etiqueta de advertencia del láser Pestillo de la tapa de las baterías Funda protectora Medición continuat Medición de área Medición de volumen d e f g h -39- Láser conectado Nivel de referencia de medición Advertencia de temperatura Indicador de pila con poca carga Indicación de fallo “ERROR” Datos técnicos Telémetro digital de nivel GLM 40 Número de artículo 3 601 K72 610 Campo de medición 0.05 - 42 m (2-in - 140-ft)A ±1.5 mm (±1/16-in)B Precisión de la medición de distancia (típica) Unidad de indicación más baja 1mm Temperatura de funcionamiento -10°C... +50°C (14°F... 122°F)C Temperatura de almacenamiento -20°C... +70°C (-4°F... 158°F) Humedad relativa del aire, máx.. 90% Clase de láser 2 Tipo de láser 635nm, <1mW Diámetro del rayo láser (a 25 °C/77 °F), aprox. –a 10 m (33 pies) de distancia –a 42 m (140 pies) de distancia 6 mm (0.24-in) 35 mm (1.4-in) Apagado automático después de aprox. –Láser –Medidor de distancia (sin medición) Baterías 2x1.5V (AAA) Vida de servicio de las baterías, aprox. –Mediciones individuales –El modo de medición continua Peso según EPTA-Procedure 01/2003 Dimensiones Clase de protección 20s 5min 10,000D 2.5hD 0.14 kg (0.3 lbs) 51mm x 111mm x 30mm (2” x 4.4” x 1.2”) IP 54 (protección contra polvo y salpicaduras de agua A) El rango de trabajo aumenta en función de lo bien que la luz del láser es reflejada por la superficie del blanco (dispersos, no reflectantes) y con mayor brillo del punto láser a la intensidad de la luz ambiente (espacios interiores, atardecer). En condiciones desfavorables (por ejemplo, cuando se mide al aire libre en la intensa luz solar), puede ser necesario el uso de la tablilla de puntería. B) Para realizar mediciones desde el borde trasero de la herramienta de medición. En condiciones desfavorables (por ej., en luz solar intensa o una superficie insuficientemente reflectante), la desviación máxima es ±10 mm por 50 m. -40- En condiciones favorables, se debe tener en cuenta una influencia de desviación de ±0,05 mm/m. C) En la función de medición continua, la máxima temperatura de funcionamiento es 104 °F (+40 °C). D) Son posibles menos mediciones cuando se utilizan pilas recargables de 1,2 V que con pilas de 1,5 V. La vida útil indicada para las pilas se refiere a mediciones sin iluminación en la pantalla. Sírvase consultar el número de artículo ubicado en la placa de tipo de su herramienta de medición. Los nombres comerciales de las herramientas de medición individuales pueden variar. La herramienta de medición se puede identificar claramente con el número de serie 13 que aparece en la placa de tipo. Preparación INSERCIÓN Y REEMPLAZO DE LA PILA Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso para operar la herramienta de medición. El número de mediciones que se pueden realizar es menor cuando se utilizan baterías recargables de 1.2 V en comparación con baterías de 1.5 V. Para abrir la tapa del compartimiento de las pilas 10, presione el pestillo 15 y retire la tapa del compartimiento de las pilas. Cuando inserte las pilas, preste atención a la polaridad correcta de acuerdo con la representación que se encuentra en el interior del compartimiento de las pilas. En caso de aparecer el símbolo de la pila por primera vez en el display, es posible realizar todavía 100 mediciones individuales como mínimo. En este caso se desactiva la función de medición permanente. parpadee, Cuando el símbolo de pila se deben reemplazar las pilas. Las mediciones ya no serán posibles. Reemplace siempre todas las pilas al mismo tiempo. No use diferentes marcas o tipos de pilas conjuntamente. Retire las pilas de la herramienta de medición cuando no vaya a usar la herramienta durante períodos más largos. Cuando las baterías se almacenan durante períodos prolongados, se pueden corroer y descargar ellas solas. ! ADVERTENCIA Utilización UTILIZACIÓN INICIAL ! ADVERTENCIA Proteja el telémetro contra la humedad y la radiación solar directa. No exponga el telémetro atemperaturas extremas nivariaciones extremas de temperatura. Como ejemplo, no deje la unidad en vehículos durante períodos más largos. En caso de grandes variaciones de temperatura, deje que la herramienta de medición se ajuste a la temperatura ambiente antes de ponerla en funcionamiento. En caso de temperatura extrema o -41- variaciones extremas de temperatura, la precisión de la herramienta de medición puede resultar afectada. Evite los impactos fuertes o dejar que la herramienta de medición se caiga. Después de efectos exteriores severos sobre la herramienta de medición, se recomienda realizar una comprobación de la precisión (consulte “Compruebe la precisión de la medición de distancia”, página 46) cada vez antes de continuar el trabajo. Encendido y apagado Para encender la medición herramienta, las posibilidades se dan las siguientes: – Al pulsar el botón On / Off 4: La herramienta de medición está encendido y en modo de medición de longitud. El láser no se activa. – Al pulsar el botón de medición 2: Herramienta de medición y el láser se enciende. La herramienta de medición en el modo de medición de longitud. ! ADVERTENCIA No apunte el rayo láser hacia personas o animales y no mire al rayo láser, ni siquiera desde una distancia grande. Para desactivar la herramienta de medición, pulse el botón On / Off 4 para una unos pocos segundos. Cuando no hay un botón en la herramienta de medición que se presiona para aprox. 5 minutos, la herramienta de medición se apaga automáticamente para ahorrar batería. Procedimiento de medición Después de encender la herramienta presionando el botón de medición 2, la herramienta está siempre en el modo de medición de longitud. Se puede cambiar a otros modos de medición presionando el respectivo botón de función/modo (consulte “Funciones de medición”, página 43). Después de encender la herramienta de medición, su borde trasero se preajusta como punto de referencia para la medición. Al presionar el botón de nivel de referencia 6, se puede cambiar el punto de referencia (consulte “Selección del punto de referencia”, página 42). Coloque la herramienta de medición con el plano de referencia seleccionado contra el punto deseado de inicio de la medición (por ej., una pared). Presione brevemente el botón de medición 2 para encender el rayo láser. Dirija el rayo láser en la superficie de destino. Presione brevemente el botón de medición 2 de nuevo para iniciar la medición. En el modo de medición continua, la medición comienza inmediatamente después de activar la función. Típicamente, el valor medido aparece después de 0,5 segundos y el último después de 4 segundos. La duración de la medición depende de la distancia, las condiciones de luz y las propiedades de reflexión de la superficie objetivo. El rayo láser se apaga automáticamente después de completar la medición. Cuando no haya tenido lugar ninguna medición aproximadamente 20 segundos después de apuntar el rayo láser, éste se apagará automáticamente para conservar las baterías. Selección de un punto de referencia (vea las figuras A) Para realizar la medición, usted puede seleccionar entre dos planos de referencia: – El borde trasero de la herramienta de -42- medición (por ej., cuando se mide hacia delante desde una pared), – El borde delantero de la herramienta de medición (p.ej. al medir desde el canto de una mesa), Para seleccionar el punto de referencia, presione el botón 6 hasta que el punto de referencia solicitado se indique en la pantalla. Cada vez que se enciende la herramienta de medición, su borde trasero se preajusta como punto de referencia. Cambio de la unidad de medida La unidad de medida se puede cambiar en cualquier momento para que se muestren los valores medidos, incluso en el caso de valores ya medidos o calculados. Para mostrar los valores de medición de longitud actuales, se dispone de las unidades de medida que se muestran arriba. Para cambiar la unidad de medida, oprima el botón 3 hasta que se muestre una nueva unidad de medida. El ajuste de la unidad de medida se retiene cuando se apaga o se enciende el telémetro. Iluminación de la pantalla La iluminación de la pantalla se activa automáticamente, dependiendo del brillo ambiental. Cuando no se presione ningún botón después de que la iluminación de la pantalla se active, dicha iluminación se apagará para ahorrar pilas. Funciones de medición Simple medición de la longitud (vea las figuras B) Para realizar mediciones de longitud, presione el botón 12 hasta que la indicación “medición de longitud” aparezca en la pantalla. Para encender el láser y para realizar mediciones, presione brevemente el botón de medición 2 una vez cada vez. El valor medido se muestra en la línea de resultados b. Para varias mediciones de longitud subsiguientes, los últimos resultados medidos se muestran en la línea de valores medidos a. Medicion de area (vea las figuras C) Para realizar mediciones de área/ superficie, presione el botón 9 hasta que el indicador de medición de área aparezca en la pantalla. Después, mida la longitud y la anchura, una después de otra, de la misma manera que en el caso de una medición de longitud. El rayo láser permanecerá encendido entre ambas mediciones. Después de completar la segunda medición, la superficie se calcula automáticamente y se muestra en la línea de resultados b. Los valores individuales medidos se muestran en las líneas de valores medidos a. -43- Medición de volumen (vea las figuras D) Para realizar mediciones de volumen, presione el botón 9 hasta que el indicador de medición de volumen aparezca en la pantalla. Luego de esto, mida la longitud, la anchura y la altura, una después de otra, de la misma manera que en el caso de una medición de longitud. El rayo láser permanecerá encendido entre las tres mediciones. Después de completar la tercera medición, el volumen se calcula automáticamente y se muestra en la línea de resultados b. Los valores individuales medidos se muestran en las líneas de valores medidos a. No se pueden indicar valores superiores a 999999m3; aparecerá “ERROR” en la pantalla. Divida el volumen que se vaya a medir en mediciones individuales; los valores de estas mediciones se pueden calcular entonces por separado y luego se pueden resumir. Medicion continuas (Rastreo) (vea la figura E) Para realizar mediciones continuas, la herramienta de medición se puede mover en relación con el objetivo, en cuyo caso el valor de la medición se actualiza aproximadamente cada 0,5 segundos. De esta manera, como ejemplo, usted se puede mover una cierta distancia alejándose de una pared, mientras que la distancia real siempre se puede leer. Para realizar mediciones continuas, presione el botón de modo de función 9 hasta que el indiciador de medición continua aparezca en la pantalla. Para comenzar la medición continua, presione el botón de medición 2. El valor de la medición actual se muestra en la línea de resultados b. Al presionar el botón de medición 2, se termina la medición continua. El último valor medido se muestra en la línea de resultados b. Al presionar de nuevo el botón de medición 2, se reinicia una tanda de medición continua. La medición continua se apaga automáticamente después de 5 min. El último valor medido permanece indicado en la línea de resultados b. Borrado de mediciones Pulsando brevemente la tecla 4 puede Ud. borrar en todas las funciones de medición el último valor medido. Pulsando brevemente de forma seguida la tecla se van borrando en orden inverso las mediciones individuales. Adición de valores medidos Para sumar los valores medidos, primeramente lleve a cabo cualquier medición o seleccione una entrada de la lista de valores medidos. Luego, presione el botón MÁS 8. Para dar confirmación, “+” aparece en la pantalla. Luego, lleve a cabo una segunda Medición. Si suma volúmenes o áreas, entonces el signo + pequeño, que está a la izquierda del símbolo de volumen/área en la pantalla, aparece durante la 2da / 3ra / 4ta... medición de volumen que se sume. -44- Para recuperar la suma de ambas mediciones, presione de nuevo el botón más 8. El cálculo se indica en las líneas de valores medidos A, y la suma se indica en la línea b. Después de calcular la suma, los valores adicionales medidos se pueden sumar a este resultado cuando se presione el botón más 8 antes de cada medición. Notas sobre la suma: – Los valores mezclados de longitud, área/superficie y volumen no se pueden sumar juntos. Por ejemplo, cuando se suman un valor de longitud y un valor de área, la palabra “ERROR” ” aparece brevemente en la pantalla después de presionar el botón más 8. Después de eso, la herramienta de medición cambia de vuelta al último modo de medición activo. – Para cada cálculo, se suma el resultado de una medición (por ej., el valor de volumen); para mediciones continuas, esto sería el valor medido mostrado en la línea de resultado b. La suma de los valores individuales medidos que estén en las líneas de valores medidos a no es posible. Resta de mediciones Para restar valores de medición pulse la tecla Menos 5, en el display se confirma esta acción con “–”. La forma de proceder es similar a la “Suma de valores de medición”. -45- Consejos para trabajar Información general El lente de recepción 12 y la salida del rayo láser 11 no deben estar cubiertos cuando se realice una medición. La herramienta de medición no se debe mover mientras se realice una medición (con excepción de la función de medición continua). Por lo tanto, coloque la herramienta de medición, tanto como sea posible, contra o sobre un tope firme o una superficie de soporte firme. Efectos que influyen en el intervalo de medición El intervalo de medición depende de las condiciones de luz y las propiedades de reflexión de la superficie objetivo. Para lograr una mejor visibilidad del rayo láser cuando se trabaje en el exterior y cuando la luz solar sea intensa, use los anteojos de visión láser 17 (accesorio) y la placa de objetivo láser 18 (accesorio), o cubra con una sombra la superficie objetivo. Efectos que influyen en el resultado de medición Debido a los efectos físicos, no se pueden excluir las mediciones defectuosas cuando se mide en superficies diferentes. Aquí se incluyen las siguientes: – Superficies transparentes (por ej., vidrio, agua), – Superficies reflectantes (por ej., metal pulido, vidrio), – Superficies estructuradas (por ej., revoque rústico, piedra natural). Si se requiere, use la placa de objetivo láser 18 (accesorio) en estas superficies. Asimismo, las mediciones deficientes también son posibles cuando se realicen mediciones en superficies objetivo inclinadas. Además, las capas de aire con temperaturas variables o los reflejos recibidos indirectamente pueden afectar al valor medido. Compruebe la precisión de la medición de distancia La precisión de la medición de distancia se puede comprobar de la manera siguiente: – Seleccione una sección de medición permanentemente inalterable con una longitud de aproximadamente 1 a 10 metros; su longitud se debe conocer con precisión (por ej., la anchura de un cuarto o la abertura de una puerta). La distancia de medición debe estar en un lugar interior; la superficie objetivo para la medición debe ser lisa y reflejar bien. – Mida la distancia 10 veces una tras otra. La desviación de las mediciones individuales respecto al valor medio no debe exceder ±3/32 de pulgada (máx.). Registre las mediciones, para que pueda comparar su precisión en otro momento. – Superficies porosas (por ej., materiales de aislamiento), -46- Resolución de problemas: Causas y medidas correctoras CAUSA MEDIDA CORRECTORA Indicador de temperatura de alerta (f) está parpadeando, la medida no es posible La medida está fuera del rango de temperatura de funcionamiento de 14 º F a 122 º F (en la medida de la función continua de hasta 104 º F) Espere hasta que la herramienta de medición haya alcanzado la temperatura de funcionamiento El “ERROR” Destellos en la parte superior de la pantalla Agregar / eliminar los diferentes tipos de medidas. Agregar o quitar sólo las medidas diferente del mismo tipo. El ángulo entre el rayo láser y el objetivo es demasiado agudo. Aumente el ángulo entre el rayo láser y el objetivo La superficie objetivo refleja demasiado intensamente (por ej., un espejo) o insuficientemente (por ej., una tela negra) o la luz ambiental es demasiado brillante Trabaje con la placa objetivo para el láser 18 (accesorio) La salida del rayo láser 11 ó el lente de recepción 12 están empañados (por ej., debido a un cambio rápido de temperatura). Limpie y seque la salida del rayo láser 11 y/o el lente de recepción 12 usando un paño suave El valor calculado es mayor que 999999 m/m2/m3. Divida el cálculo en los pasos intermedios. -47- CAUSA MEDIDA CORRECTORA Resultado de medición no confiable La superficie objetivo no refleja correctamente (por ej., agua o vidrio). Ponga al descubierto la superficie objetivo La salida del rayo láser 11 ó el lente de recepción 12 están cubiertos. Asegúrese de que la salida del rayo láser 11 ó el lente de recepción 12 no estén obstruidos Punto de referencia ajustado incorrecto Seleccione el punto de referencia que corresponda a la medicion Obstruccion en el camino del rayo laser La punta del laser debe estar completamente en la superficie objetivo La indicación permanece invariable o la herramienta de medición reacciona inesperadamente después de presionar un botón Error de software. Retire las pilas y encienda de nuevo la herramienta de medición después de reinsertar las pilas. La herramienta de medición monitorea la función correcta para cada medición. Cuando se determina un defecto, sólo el símbolo mostrado a un lado parpadea en la pantalla. En este caso, o cuando las medidas correctivas mencionadas anteriormente no puedan corregir un error, haga que la herramienta de medición sea revisada por un agente de servicio posventa de herramientas eléctricas Bosch. Mantenimiento y Servicio Almacenar y transportar la herramienta que mide sólo en el caso de protección suministradas. Mantener la recepción del objetivo 12, en particular, con el mismo cuidado que necesarios para anteojos o las lentes de una cámara. Mantenga limpia la herramienta de medición en todo momento. La batería no es útil y debe ser reparado por un centro de servicio autorizado. ! ADVERTENCIA No sumerja la herramienta de medición en el agua u otros líquidos. Quite los residuos con un paño suave y húmedo. No utilice productos de limpieza o disolventes. Si la herramienta de medición debe fallar a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la reparación debe ser realizada por un -48- representante autorizado tras centro de servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. No abra la herramienta de medición usted mismo. de identificación la herramienta de medición. In case of repairs, send in the measuring tool packed in its protective case 16. En toda la correspondencia y los pedidos de piezas de repuesto, por favor, siempre incluir el artículo de 10 dígitos número indicado en la placa Herramientas de medición, las baterías, accesorios y embalajes sean sometidos para su reciclado respetuoso del medio ambiente. ELIMINACIÓN GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS DE HERRAMIENTAS LÁSER Y DE MEDICIÓN BOSCH Programa de garantía limitada Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza, solamente al comprador original, que todas las herramientas láser y de medición Bosch estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Bosch extenderá la cobertura de garantía a dos (2) años cuando usted registre su producto dentro del plazo de ocho (8) semanas a partir de la fecha de compra. La tarjeta de registro del producto debe ser completada y enviada por correo a Bosch (sellada por la oficina de correos dentro del plazo de ocho semanas después de la compra), o usted puede registrar su producto por Internet en www.boschtools.com/Service/ProductRegistration. Si decide no registrar su producto, al mismo se le aplicará una garantía limitada de un (1) año. Reembolso de devolución del dinero o reemplazo durante 30 días: Si no está completamente satisfecho con el rendimiento de sus herramientas láser y de medición, por cualquier motivo, puede devolver el producto a su distribuidor Bosch dentro del plazo de 30 días a partir de la fecha de compra para obtener un reembolso completo o un reemplazo. Para obtener este reembolso o reemplazo dentro del plazo de 30 días, su devolución debe estar acompañada por el recibo de compra original del producto tipo láser o instrumento óptico. Se permitirá un máximo de 2 devoluciones por cliente. LA OBLIGACIÓN EXCLUSIVA DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, en hasta donde la ley lo permita, cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirán en la reparación o el reemplazo de las piezas, sin cargo, que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o un Centro de Servicio Autorizado. Para presentar un reclamo bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver la herramienta láser o de medición Bosch completa, con el transporte prepagado, a cualquier Centro de Servicio de Fábrica o Centro de Servicio Autorizado BOSCH. Sírvase incluir un comprobante de compra fechado con su herramienta. Para averiguar las ubicaciones de los centros de servicio cercanos, sírvase usar nuestro localizador de servicio por Internet o llamar al 1-877-267-2499. ESTE PROGRAMA DE GARANTÍA NO SE APLICA A LOS TRÍPODES NI A LAS VARILLAS. Robert Bosch Tool Corporation (el “Vendedor”) garantiza los trípodes y las varillas niveladoras durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A OTROS ARTÍCULOS ACCESORIOS NI ARTÍCULOS RELACIONADOS. ESTOS ARTÍCULOS RECIBEN UNA GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS. -49- © Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230 Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A. Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300 2610A16033 2/13 Printed in Malaysia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Bosch GLM 40 Guía del usuario

Categoría
Medición
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas