Ega Master 66265 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
CALIBRE DIGITAL
DIGITAL CALIPER
PIED À COULISSE DIGITAL
COD.66265
BLUETOOTH
ESPAÑOL ............................... 2
ENGLISH ................................ 7
FRANÇAIS ........................... 12
GARANTIA / GUARANTEE /
GARANTIE ........................... 17
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
2
Lea atentamente las instrucciones del producto y use el producto correctamente según las
instrucciones.
1. FIGURA Y BOTONES DEL PRODUCTO
1. Botón INC: pulsación corta para conversión de medición incremental.
Botón 2.mm/in: pulsación corta para conversión de pulgadas/métricas.
3. Botón /0: presione brevemente para encender o apagar, presione prolongadamente para
establecer cero.
4. Tapa de la pila: reemplace de la pila
5. Rodillo
6. Escala
7. Haz
8. Varilla de medición de profundidad: profundidad de medición
9. Tornillo de bloqueo: en sentido contrario a las agujas del reloj para jar el control deslizante
en cualquier lugar, en sentido contrario a las agujas del reloj para desbloquear.
10. Pantalla LCD: muestra el valor de medición
11. Botón de DATOS: botón de función bluetooth, use la función para el producto bluetooth, vea
la operación bluetooth y realice una instrucción detallada.
12. Mordazas internas: medición de la dimensión interna
13. Medición de pasos: dimensión de paso de medición
14. Mordaza externa: medición de la dimensión externa.
2. PASOS DE USO
Antes de usar, asegúrese de que la pila esté instalada.
1. Gire para liberar el bloqueo de la pinza en sentido contrario a las agujas del reloj, y la pinza
de rodillo empujada a mano se puede mover.
2. Encienda para vericar si la pinza funciona bien.
3. Limpie la supercie de medición de la herramienta de medición. Cierre la garra de medición
con la fuerza adecuada, presione brevemente para encender y poner a cero, y la pinza se
puede usar normalmente, el tamaño de las diferentes partes se puede medir siguiendo la
operación.
ESPAÑOL
3
Medida exterior Medida interna
Medida de paso Medición de profundidad
3. FUNCIÓN BLUETOOTH
Solo los productos con forma de bluetooth pueden usar esta función.
Cuando lo use, intente no aplicar demasiados programas al mismo tiempo para evitar la
operación del sistema de tropiezos y afectar la transmisión de datos.
1. Coincidencia: cuando la herramienta de medición coincide con el dispositivo receptor con
bluetooth por primera vez, ambos deben coincidir para la operación, encienda la función
de búsqueda bluetooth del dispositivo receptor (computadora, teléfono), al mismo tiempo,
largo- presione el botón DATA en la herramienta de medición durante más de 3 segundos,
hasta que la pantalla parpadee lentamente, signica que la herramienta de medición ingresa
en el modo de búsqueda, aoje el botón DATA, espere hasta que el equipo receptor busque
el dispositivo de teclado Bluetooth, luego haga clic para conéctese y espere la conexión
entre la herramienta de medición y el dispositivo. Después de conectarse, se mostrará en la
pantalla todo el tiempo. Si no se puede conectar en 5 minutos, desaparecerá, la herramienta
de medición saldrá del modo de búsqueda automáticamente. Si continúa la conexión, repita
las acciones anteriores.
2. Enviar datos: después de conectarse, presione brevemente el botón DATA, los datos se
pueden enviar al dispositivo receptor (computadora, teléfono), la pantalla parpadeará al
mismo tiempo para recordar que se enviaron los datos. Cuando la herramienta de medición
y el dispositivo receptor coincidan y se conecten, intente mantener la distancia más cercana
para evitar que el bluetooth se altere o interrumpa, cuando la herramienta de medición no
envíe datos durante más de 15 minutos, el bluetooth se apagará automáticamente para
ahorra energía.
3. Precaución: si una herramienta de medición coincide y se conecta con varios dispositivos
receptores, el dispositivo que se conectó recientemente tiene prioridad de conexión. Debido
a la diferencia del sistema del dispositivo receptor, después de que una herramienta de
medición coincida y se conecte con un dispositivo receptor, cuando se conecta con una
computadora con Windows, no se puede conectar presionando prolongadamente el botón
DATA de la herramienta de medición para la reconexión directamente, es necesario eliminar
4
Bluetooth Teclado que se muestra en la computadora, y haga coincidir nuevamente para
conectarse.
4. CARACTERISTICAS DE PRODUCTO
1. Sistema de medida relativo inductivo.
2. Clase de protección: IP67, puede evitar que entren cuerpos extraños en el producto y puede
usarse en agua a menos de 1 metro de profundidad en poco tiempo.
3. Velocidad de respuesta: 3,2 m/s.
4. Apagado automático, función de encendido. Nota: cuando el calibrador no se usa durante 8
horas, si desea volver a usar el calibrador, cierre las mordazas de medición suavemente y
presione brevemente la tecla “0/” para establecer cero.
5. Pila de litio CR2032, duración de la pila> 1 año.
6. Altura de la palabra de la pantalla LCD: 11 mm
7. Alarma de baja potencia: cuando el voltaje de la pila es demasiado bajo, la pantalla muestra
“B” para recordarle al usuario que reemplace la pila
8. Opción: función de puntuación en inglés
Rango de medida
Resolución: 0,01 mm/0,0005”
0-150 mm/0-6” Precisión: 0,02 mm/0,001”
0-200 mm/0-8” Precisión: 0,03 mm/0,0015”
0-300 mm/0-12” Precisión: 0,03 mm/0,0015”
Resolución: 0,001 mm/0,00005” (opcional)
0-150 mm/0-6” Precisión: 0,01 mm/0,0004”
0-200 mm/0-8” Precisión: 0,01 mm/0,0004”
0-300 mm/0-12” Precisión: 0,02 mm/0,0008”
Temperatura de trabajo: 0-40ºC
Almacenamiento y transporte: -20-70ºC
Humedad ambiental: ilimitada
5. REEMPLAZAR LA PILA
1. Prepare un destornillador recto y un paño suave.
2. Envuelva el destornillador con el paño suave para evitar rayar la supercie de la mordaza.
3. Alinee el destornillador recto con la tapa de la pila de forma plana.
4. Con el dedo índice como punto de apoyo, la tapa de la pila se puede quitar y la pila vieja se
puede sacar con una ligera fuerza hacia arriba.
5. La nueva pila se carga en la tapa de la pila de acuerdo con el polo positivo hacia arriba y
luego la tapa de la pila se inserta en la posición correspondiente.
6. Presiona suavemente la tapa de la pila para completar la instalación.
5
1 2 3
4 5 6
6. PRECAUCIÓN
Aunque usted posee el producto de alta calidad, como cualquier otro producto electrónico,
es necesaria la atención adecuada,
1. El producto pertenece a la herramienta de medición precisa, evite el contacto del producto
con líquido, la exposición a la luz solar, no desmonte ni golpee el producto.
2. Acerca de la pila: prohibido cargar o quemar, la pila vieja debe desecharse de acuerdo con
las leyes y regulaciones locales.
3. Para garantizar el buen estado de la herramienta de medición durante mucho tiempo, limpie
la contaminación del aceite y el líquido de la herramienta de medición con un paño suave
después de usarla.
4. Si no lo usa durante mucho tiempo, saque la pila.
7. ELIMINACIÓN DE FALLOS
Cuando el número parpadee en la pantalla o se muestre “B” en la pantalla, cambie la pila.
6
NOTAS
¡IMPORTANTE!
El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento del aparato en caso
de un uso incorrecto o se haya utilizado para trabajos para los que no está diseñado.
Según la directiva sobre residuos eléctricos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE), éstos deberán recogerse y tratarse por separado. Si en el futuro tiene que deshacerse
de este producto, no se deshaga de él junto con la basura doméstica. Póngase en contacto con
su distribuidor para proceder a su reciclaje de manera gratuita cuando sea posible.
GARANTÍA
El fabricante garantiza al comprador de este aparato la garantía total durante 12 meses de
las piezas con defectos de fabricación.
Esta garantía no cubre aquellas piezas que por su uso normal tienen un desgaste.
Nota: para obtener la validez de la garantía, es absolutamente imprescindible que com-
plete y remita al fabricante el documento de “CERTIFICADO DE GARANTIA”, dentro de
los siete días a partir de la fecha de compra.
7
Please read the product instruction carefully and use the product correctly under the instruction.
1. PRODUCT FIGURE AND BUTTONS
1.INC button:Short press for incremental measurement conversion.
2.mm/in button:Short press for inch/metric conversion.
3. /0 button:short press to turn on or turn o, long press to set zero.
4.Battery cover: replace battery
5.Thumb roller
6.Scale
7.Beam
8.Depth measurement rod: measuring depth
9.Locking screw:unclockwise for xing the slider in any place,unclockwise for unlock.
10.LCD screen: display measurement value
11.DATA button: bluetooth function button, use the function for the bluetooth product, see the
bluetooth operation and made a detailed istrunction.
12.Internal jaws: measuring Internal dimension
13.Step measurement: measuring step dimension
14.External jaw: measuring external dimension
2. USE STEPS
Before use, please make sure that the battery is installed.
1. Rotate to unclockwise release the lock of the caliper, and hand-pushed roller caliper can be
moved.
2. Turn on to check if the caliper work well.
3. Clean the measuring surface of the measuring tool. Close the measuring claw with
appropriate force, short-press to turn on and set zero, and the caliper can be used normally,
size of dierent parts can be measured by following operation.
ENGLISH
8
External measurement Internal measurement
Step measurement Depth measurement
3. BLUETOOTH OPERATION
Only bluetooth form products can use this function.
When using, please try not to apply too many other software at the same time to avoid the
stumble system operation and aect the data transmission.
1. Matching: When the measuring tool matches with the receiving device with bluetooth for the
rst time use, both shall be matched for operation, turn on the bluetooth searching function
of receiving device (computer, phone),at the same time, long-press DATA button on the
measuring tool for more than 3 seconds,till on the screen twinkles slowly,it means that
the measuring tool enters in the searched mode, loosen DATA button, wait till the receiving
equipment searches the Bluetooth Keyboard device, then click to connect, and wait for
the connection between the measuring tool and device.After connecting, will display on
the screen all the time. If it can not be connected within 5 minutes, will disappear, the
measuring tool will exit the searched mode automatically.If continuing connection, please
repeat the above actions.
2. Send data: After connecting, short-press DATA button, data can be sent to the receiving
device (computer, phone), the screen will winkle at the same time, to remind that data has
been sent. When the measuring tool and receiving device match and connect, please try to
keep the closest distance to avoid the bluetooth from disturbance and interruption, when the
measuring tool doesn’t send data for more than 15 minutes, the bluetooth will be turned o
automatically to save power.
3. Caution: If one measuring tool matches and connects with several receiving device, the
device which is connected recently has the priority of connection. Because of the receiving
device system dierence, after one measuring tool matches and connects with one receiving
device, when connecting with Windows computer, it can not be connected by long-pressing
DATA button of measuring tool for the reconnection directly, it’s needed to delete Bluetooth
Keyboard shown on the computer, and match again to connect.
9
4. PRODUCT CHARACTERISTICS
1. Inductive relative measurement system.
2. Protection class: IP67, it can prevent foreign bodies from entering the product, and can be
used in water less than 1 meter deep in short time.
3. Response speed: 3.2m/s.
4. Automatic power o, power on function.Note: when the caliper no use for 8 hours, if you want
to use the caliper again, please close the measuring jaws gently and short press the “0/
key to set zero.
5. CR2032 lithium battery, battery life>1 year.
6. LCD screen word height: 11mm
7. Low power alrm: when the battery voltage is too low, the screen displays “B” to remind the
user to replace the battery
8. Option: English score function
Range of measurement
Resolution : 0.01mm/0.0005”
0-150mm/0-6” Accuracy :0.02mm/0.001”
0-200mm/0-8” Accuracy :0.03mm/0.0015”
0-300mm/0-12” Accuracy :0.03mm/0.0015”
Resolution : 0.001mm/0.00005”(optional)
0-150mm/0-6” Accuracy :0.01mm/0.0004”
0-200mm/0-8” Accuracy :0.01mm/0.0004”
0-300mm/0-12” Accuracy :0.02mm/0.0008”
Working temperature: 0-40ºC
Storage and transportation: -20-70ºC
Environmental humidity: unlimited
5. REPLACE BATTERY
1.Prepare for the caliper, straight screwdriver and soft cloth.
2.Wrap a screwdriver with soft cloth to avoid scratching the caliper surface.
3.Align the straight screwdriver with the battery cover atly.
4.With the index nger as the fulcrum, the battery cover can be removed and the old battery can
be taken out with a slight upward force.
5.The new battery is loaded into the battery cover according to the positive pole upward, and
then the battery cover is inserted into the corresponding position.
6.Gently press the battery cover to complete installation.
10
1 2 3
4 5 6
6. CAUTION
Although you own the high-quality product, like any other electronic product, appropriate
attention is necessary,
1.The product belongs to the precise measuring tool, please avoid the product contact with
liquid, exposure in sunshine, do not disassemble or collide the product.
2.About the battery: forbid to charge or burn, the old battery must be disposed according to
the local laws and regulations.
3.In order to ensure the good condition of measuring tool for long time, clean the oil contami-
nation and liquid on the measuring tool with the soft cloth after using.
4.If you do not use for a long time,please take out the battery.
7. FAILURE REMOVAL
When the number twinkles on the screen or “ B “ is displayed on the screen,please change
the battery.
11
NOTES
IMPORTANT!
The maker will not take responsibility for damage or malfunction as a result of the device
being incorrectly used or, applied for a purpose for whith it was not intended.
According to Waste Electrical and Electronic Equipment directive (WEEE), these ones
must be collected and arranged separately. If you have to throw them out, please, do not use
the usual rubbish. Please, contact your distributor for free recycling.
GUARANTEE
The maker guarantees to the device owner 12 months against any manufacture defect.
This guarantee do not cover the parts wich are consumables.
Note: to apply the guarantee its necesary to send the “GUARANTEE CERTIFICATE” duly
lled within one week after purchased the machine to the maker.
12
Veuillez lire attentivement les instructions du produit et utiliser le produit correctement con-
formément aux instructions.
1. TOUCHES FIGURE ET PRODUITS
1. Bouton INC : appuyez brièvement pour une conversion de mesure incrémentielle.
Bouton 2.mm/in : appuyez brièvement pour la conversion pouce/métrique.
3. Bouton /0 : appuyez brièvement pour allumer ou éteindre, appuyez longuement pour régler
zéro.
4. Couvercle de la batterie : remplacez la batterie
5. Rouleau
6. Échelle
7. Faire
8. Tige de jauge de profondeur : mesure de la profondeur
9. Vis de verrouillage : dans le sens antihoraire pour xer le curseur n’importe où, dans le sens
antihoraire pour déverrouiller.
10. Écran LCD : ache la valeur de mesure
11. Bouton DATA : bouton de fonction Bluetooth, utilisez la fonction pour le produit Bluetooth,
consultez le fonctionnement Bluetooth et les instructions détaillées.
12. Mâchoires internes - Mesure des dimensions internes
13. Mesure de pas : dimension de pas de mesure
14. Mâchoire externe : mesure de la dimension externe.
2. ÉTAPES D’UTILISATION
Avant utilisation, assurez-vous que la batterie est installée.
1. Tournez pour libérer le verrou de la pince dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, et
la pince à rouleau poussée à la main peut être déplacée.
2. Mettez sous tension pour vérier si la pince fonctionne bien.
3. Nettoyez la surface de mesure de l’outil de mesure. Fermez la grie de mesure avec la force
appropriée, appuyez brièvement pour allumer et zéro, et l’étrier peut être utilisé normalement,
la taille des diérentes pièces peut être mesurée en suivant l’opération.
FRANÇAIS
13
Hors mesure Mesure interne
Taille de pas Mesure de la profondeur
3. FONCTION BLUETOOTH
Seuls les produits de forme Bluetooth peuvent utiliser cette fonction.
Lorsque vous l’utilisez, essayez de ne pas appliquer trop d’autres programmes en même
temps pour éviter de trébucher sur le fonctionnement du système et d’aecter la transmission
des données.
1. Appariement : lorsque l’outil de mesure correspond pour la première fois à l’appareil de
réception avec Bluetooth, les deux doivent être appariés pour fonctionner, activez la fonction
de recherche Bluetooth de l’appareil de réception (ordinateur, téléphone), en même temps,
appuyez longuement. le bouton DATA sur l’outil de mesure pendant plus de 3 secondes,
jusqu’à ce que l’écran clignote lentement, cela signie que l’outil de mesure entre en
mode de recherche, desserrez le bouton DATA, attendez que l’équipement de réception
recherche le clavier Bluetooth, puis cliquez pour vous connecter et attendre la connexion
entre l’outil de mesure et l’appareil. Après la connexion, il sera aché à l’écran tout le temps.
S’il ne peut pas se connecter dans les 5 minutes, il disparaîtra, l’outil de mesure quittera
automatiquement le mode de recherche. Si la connexion continue, répétez les actions ci-
dessus.
2. Envoyer des données : après la connexion, appuyez brièvement sur le bouton DATA, les
données peuvent être envoyées à l’appareil récepteur (ordinateur, téléphone), l’écran
clignotera en même temps pour rappeler que les données ont été envoyées. Lorsque l’outil
de mesure et l’appareil récepteur correspondent et se connectent, veuillez essayer de
garder la distance la plus proche pour éviter que le Bluetooth ne soit dérangé ou interrompu,
lorsque l’outil de mesure n’envoie pas de données pendant plus de 15 minutes, le Bluetooth
s’éteindra automatiquement. économiser l’énergie.
3. Attention : Si un outil de mesure correspond et se connecte à plusieurs appareils de
réception, l’appareil nouvellement connecté a la priorité de connexion. En raison de la
diérence du système de l’appareil de réception, après qu’un outil de mesure est apparié et
connecté à un appareil de réception, lorsqu’il est connecté à un ordinateur Windows, il ne
peut pas être connecté en appuyant longuement sur le bouton DATA de l’outil de mesure
14
pour se reconnecter directement, vous devez supprimer le clavier Bluetooth aché sur
l’ordinateur et le faire correspondre à nouveau pour vous connecter.
4. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
1. Système de mesure relative inductif.
2. Classe de protection : IP67, il peut empêcher les corps étrangers de pénétrer dans le produit,
et il peut être utilisé dans de l’eau à moins de 1 mètre de profondeur en peu de temps.
3. Vitesse de réponse : 3,2 m/s.
4. Mise hors tension automatique, fonction de mise sous tension. Remarque : Lorsque le pied
à coulisse n’est pas utilisé pendant 8 heures, si vous souhaitez réutiliser le pied à coulisse,
veuillez fermer doucement les mâchoires de mesure et appuyez brièvement sur la touche «
0/ » pour régler le zéro.
5. Pile au lithium CR2032, autonomie > 1 an.
6. Hauteur du mot d’achage LCD : 11 mm.
7. Alarme de faible puissance : lorsque la tension de la batterie est trop faible, l’écran ache
« B » pour rappeler à l’utilisateur de remplacer la batterie.
8. Option : fonction de ponctuation anglaise.
Plage de mesure
Résolution : 0,01 mm/0,0005”
0-150 mm/0-6” Précision : 0,02 mm/0,001”
0-200 mm/0-8” Précision : 0,03 mm/0,0015”
0-300 mm/0-12” Précision : 0,03 mm/0,0015”
Résolution : 0,001 mm/0,00005” (en option)
0-150 mm/0-6” Précision : 0,01 mm/0,0004”
0-200 mm/0-8” Précision : 0,01 mm/0,0004”
0-300 mm/0-12” Précision : 0,02 mm/0,0008”
Température de travail : 0-40ºC
Stockage et transport : -20-70ºC
Humidité ambiante : illimitée
5. REMPLACER LA BATTERIE
1. Préparez un tournevis droit et un chion doux.
2. Enroulez le chion doux autour du tournevis pour éviter de rayer la surface de la mâchoire.
3. Alignez le tournevis droit avec le couvercle de la batterie à plat.
4. En utilisant l’index comme point d’appui, le couvercle de la batterie peut être retiré et
l’ancienne batterie peut être retirée avec une légère force vers le haut.
5. La nouvelle batterie est chargée dans le couvercle de la batterie en fonction du pôle positif
vers le haut, puis le couvercle de la batterie est inséré dans la position correspondante.
6. Appuyez doucement sur le couvercle de la batterie pour terminer l’installation.
15
1 2 3
4 5 6
6. MISE EN GARDE
Bien que vous possédiez le produit de haute qualité, comme tout autre produit électronique,
un entretien approprié est nécessaire,
1. Le produit appartient à l’outil de mesure précis, veuillez éviter le contact du produit avec du
liquide, l’exposition au soleil, ne pas démonter ou frapper le produit.
2. À propos de la batterie : Interdite de charger ou de brûler, l’ancienne batterie doit être
éliminée conformément aux lois et réglementations locales.
3. An de garantir le bon état de l’outil de mesure pendant une longue période, veuillez essuyer
la contamination par l’huile et le liquide sur l’outil de mesure avec un chion doux après
l’avoir utilisé.
4. Si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période, veuillez retirer la batterie.
7. DÉPANNAGE
Lorsque le numéro clignote à l’écran ou que “B” s’ache à l’écran, veuillez changer la batterie
.
16
NOTES
IMPORTANT!
Le fabricant ne se responsabilise pas des détériorations ou du mauvais fonctionnement de
la machine dans le cas d’une mauvaise utilisation ou suite à des usages pour lesquels elle n’est
pas conçue.
Selon la directive des déchets d’appareils électriques et électroniques (DEEE), ces
derniers devront se ramasser et suivre un traitement séparé. Si dans l’avenir vous devez vous
débarrasser de ce produit, ne le faites pas avec le reste d’ordures ménagères. Merci de vous
adresser à votre distributeur pour procéder à son recyclage gratuit si possible.
GARANTIE
La garantie ne s’applique pas aux pièces d’usure normale.
Note : pour obtenir la validité de la garantie, il est obligatoire de compléter et de
retourner au fabricant, le document ‘’CERTIFICAT DE GARANTIE’ dans les 7 jours
d’acquisition de la machine.
ARTICULO / ITEM / ARTICLE: .................................................................................................................
Nº DE SERIE / SERIE Nº / Nº SERIE: ....................................................................................................
DISTRIBUIDOR / DISTRIBUTOR / DISTRIBUTEUR: ..............................................................................
PAIS / COUNTRY / PAYS: ..........................................................................TEL.:....................................
FECHA DE VENTA / SALE DATE / DATE VENTE: ..................................................................................
NOMBRE DEL COMPRADOR / BUYER NAME / NOM DE L’ACHETEUR: ............................................
TEL. COMPRADOR / BUYER TEL. / TEL. DE L’ACHETEUR: ................................................................
CERTIFICADO DE GARANTIA
GUARANTEE CERTIFICATE
CERTIFICAT DE GARANTIE
SELLO / STAMP / CACHET
EGA MASTER GARANTIZA AL COMPRADOR DE ESTA MAQUINA LA GARANTIA TOTAL (DURANTE 12 MESES), DE LAS PIEZAS CON DEFECTOS DE FABRICACION.
ESTA GARANTIA NO CUBRE AQUELLAS PIEZAS QUE POR SU USO NORMAL TIENEN UN DESGASTE. PARA OBTENER LA VALIDEZ DE LA GARANTIA , ES ABSOLU-
TAMENTE IMPRESCINDIBLE QUE COMPLETE Y REMITA ESTE DOCUMENTO A EGA MASTER , DENTRO DE LOS SIETE DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
EGA MASTER GUARANTEES TO THE BUYER OF THIS MACHINE THE TOTAL WARRANTY (DURING 12 MONTHS), OF THE PIECES WITH MANUFACTURING FAULTS.
THIS GUARANTEE DOES NOT COVER THOSE PIECES WORN OUT DUE TO A NORMAL USE. IN ORDER TO OBTAIN THE VALIDITY OF THIS WARRANTY , IT IS
ABSOLUTELY NECESSARY TO FULFILL THIS DOCUMENT AND RESEND IT TO EGA MASTER WITHIN 7 DAYS FROM SALE DATE.
EGA MASTER GARANTIE A L’ACHETEUR DE CETTE MACHINE LA GARANTIE TOTALE (PENDANT 12 MOIS) DES PIECES AVEC DEFAUTS DE FABRICATION. CETTE
GARANTIE NE COUVRE PAS LES PIECES QUE PAR UN USAGE NORMAL, SOIENT DETERIOREES. POUR OBTENIR LA VALIDITE DE LA GARANTIE, IL EST ABSOLU-
MENT IMPERATIF COMPLETER ET ENVOYER CE DOCUMENT EGA MASTER, DANS UN DELAI DE 7 JOURS A PARTIR DE LA DATE D’ACHAT.
EJEMPLAR PARA EGA MASTER / COPY FOR EGA MASTER / EXEMPLAIRE POUR EGA MASTER
ARTICULO / ITEM / ARTICLE: .................................................................................................................
Nº DE SERIE / SERIE Nº / Nº SERIE: ....................................................................................................
DISTRIBUIDOR / DISTRIBUTOR / DISTRIBUTEUR: ..............................................................................
PAIS / COUNTRY / PAYS: ..........................................................................TEL.:....................................
FECHA DE VENTA / SALE DATE / DATE VENTE: ..................................................................................
NOMBRE DEL COMPRADOR / BUYER NAME / NOM DE L’ACHETEUR: ............................................
TEL. COMPRADOR / BUYER TEL. / TEL. DE L’ACHETEUR: ................................................................
CERTIFICADO DE GARANTIA
GUARANTEE CERTIFICATE
CERTIFICAT DE GARANTIE
SELLO / STAMP / CACHET
EGA MASTER GARANTIZA AL COMPRADOR DE ESTA MAQUINA LA GARANTIA TOTAL (DURANTE 12 MESES), DE LAS PIEZAS CON DEFECTOS DE FABRICACION.
ESTA GARANTIA NO CUBRE AQUELLAS PIEZAS QUE POR SU USO NORMAL TIENEN UN DESGASTE. PARA OBTENER LA VALIDEZ DE LA GARANTIA , ES ABSOLU-
TAMENTE IMPRESCINDIBLE QUE COMPLETE Y REMITA ESTE DOCUMENTO A EGA MASTER , DENTRO DE LOS SIETE DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
EGA MASTER GUARANTEES TO THE BUYER OF THIS MACHINE THE TOTAL WARRANTY (DURING 12 MONTHS), OF THE PIECES WITH MANUFACTURING FAULTS.
THIS GUARANTEE DOES NOT COVER THOSE PIECES WORN OUT DUE TO A NORMAL USE. IN ORDER TO OBTAIN THE VALIDITY OF THIS WARRANTY , IT IS
ABSOLUTELY NECESSARY TO FULFILL THIS DOCUMENT AND RESEND IT TO EGA MASTER WITHIN 7 DAYS FROM SALE DATE.
EGA MASTER GARANTIE A L’ACHETEUR DE CETTE MACHINE LA GARANTIE TOTALE (PENDANT 12 MOIS) DES PIECES AVEC DEFAUTS DE FABRICATION. CETTE
GARANTIE NE COUVRE PAS LES PIECES QUE PAR UN USAGE NORMAL, SOIENT DETERIOREES. POUR OBTENIR LA VALIDITE DE LA GARANTIE, IL EST ABSOLU-
MENT IMPERATIF COMPLETER ET ENVOYER CE DOCUMENT EGA MASTER, DANS UN DELAI DE 7 JOURS A PARTIR DE LA DATE D’ACHAT.
EJEMPLAR PARA EL CLIENTE / COPY FOR THE CUSTOMER / EXEMPLAIRE POUR LE CLIENT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Ega Master 66265 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario