Skil LL9322G-01 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
33
ÍNDICE
Advertencias Generales De Seguridad En
El Manejo De Herramientas Láser. .................................34
Declaración De La Fcc .......................................34-35
Reglas De Seguridad Para La Conexión Del
Suministro Externo De Electricidad ...............................35
Símbolos ..................................................36-37
Conozca Su Herramienta Láser ...................................38
Lista De Empaque ..............................................39
Especicaciones ...............................................39
Instrucciones De Funcionamiento .............................. 40-45
Mantenimiento .................................................46
Solución De Problemas .........................................46
Garantía Limitada De La Herramienta Skil .......................47-48
34
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD EN EL
MANEJO DE HERRAMIENTAS LÁSER
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA
HERRAMIENTA.
ADVERTENCIA
RADIACIÓN LÁSER.
No mire directamente el rayo. Producto láser
Clase II. Encienda el rayo láser solo al momento de utilizar la
herramienta.
No retire ni dañe ninguna etiqueta del
producto.
Evite la exposición directa a los ojos. El rayo
láser puede causar encandilamiento.
No utilice la herramienta cerca de niños ni permita
que estos la utilicen.
No coloque la herramienta en una posición que
pueda causar que alguien mire directamente el rayo
láser, ya sea intencionalmente o no.
No la utilice en supercies brillantes y reexivas,
como láminas de acero. La supercie brillante
puede reejar el rayo hacia el operador.
Siempre apague la herramienta láser cuando no
la utilice.
Dejar la herramienta encendida aumenta
el riesgo de que alguien mire el láser de forma inadvertida.
No intente modicar el rendimiento de este dispositivo láser de ninguna forma. Esto puede
provocar una exposición peligrosa a la radiación láser.
No intente reparar ni desensamblar la herramienta. Si personas no calicadas intentan
reparar este producto, pueden provocarse lesiones graves. Solo el personal de servicio
calicado puede reparar este producto láser.
El uso de otros accesorios diseñados para utilizarse con otras herramientas láser puede
provocar lesiones graves.
No utilice la herramienta en exteriores.
No coloque ni guarde la herramienta bajo condiciones de temperatura extremas.
DECLARACIÓN DE LA FCC
El fabricante no es responsable por la interferencia de radio causada por modicaciones no
autorizadas a este equipo. Dichas modicaciones podrían anular la autorización del usuario
para utilizar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las siguientes dos condiciones:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia
que pudiese causar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o modicaciones que no estén expresamente aprobados por la parte
responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para utilizar el
equipo.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
MADE IN CHINA /
HECHO EN CHINA /
FABRIQUÉ EN CHINE
SERIAL NO. / SERIE NO. /
NUMÉRO DE SÉRIE
Model / Modelo / Modèle: LL9322G-00
7.40 Wh
PRODUCTO LÁSER CON SALIDA < 1mW. CLASE II, 520nm, 3,7V , 2000mAh
polímero de litio
CUMPLE CON LAS SECCIONES 21 CFR 1040.10 Y 1040.11
520nm, SORTIE < 1 mW/PRODUIT LASER DE CLASSE II Pile au lithium-polymère de
3,7 V , 2000 mAh
CONFORME AUX NORMES 21CFR ARTICLES 1040.10 ET 1040.11
CAUTION: Risk of re and burns. Do not open, crush, heat above 100° C (212° F) or
incinerate.
PRECAUCIÓN : Riesgo de incendio y quemaduras. No abra, triture, permita que esté
a mayor temperatura que 100° C (212 °F) ni incinere.
ATTENTION : Risque d’incendie et de brûlures. N’ouvrez pas le produit, ne l’écrasez
pas, ne le chauffez pas à plus de 100 ºC (212°F) et ne l’incinérez pas.
CAUTION/PRECAUCIÓN/ATTENTION
AVOID EXPOSURE/EVITE LA EXPOSICIÓN/ÉVITEZ L’EXPOSITION
LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE
LA RADIACIÓN LÁSER SE EMITE DE ESTA ABERTURA
CET OUTIL PRODUIT UN RAYONNEMENT LASER
LASER RADIATION-DO NOT STARE INTO BEAM
RADIACIÓN LÁSER: NO MIRE DIRECTAMENTE EL RAYO
RAYONNEMENT LASER – NE FIXEZ PAS DES YEUX LE RAYON LASER
520nm, OUTPUT < 1mW/CLASS II LASER PRODUCT 3.7V , 2000mAh Li-Polymer
COMPLIES WITH 21 CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11
35
NOTA:
este equipo ha sido probado y se ha vericado que cumple los límites para un
dispositivo digital Clase B, conforme a la Sección 15 de las reglas de la FCC. Estos límites se
han diseñado para proporcionar una protección razonable contra la interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que
no se producirán interferencias en una instalación en especial. Si este equipo genera una
interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar
apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia con una o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que usa el receptor.
Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/TV.
PELIGRO
Las personas con dispositivos electrónicos, como marcapasos, deben
consultar a su médico antes de usar este producto. El funcionamiento del
equipo eléctrico en proximidad de un marcapasos cardíaco puede causar interferencias o
hacer que el marcapasos falle.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN DEL
SUMINISTRO EXTERNO DE ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Lea y siga todas las instrucciones a continuación antes de
conectar una fuente de alimentación externa, como el
suministro de CA o la alimentación móvil de CC.
El incumplimiento de las siguientes
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, explosiones, incendios y/o lesiones
personales graves.
Use solo un adaptador cuyo voltaje de salida sea de 5 V y la electricidad de salida sea
de ≥ 0,5 A.
Conrme que el adaptador corresponde al suministro de CA antes de conectarlo.
Conrme que la fuente de alimentación móvil tenga un voltaje de salida de 5 V y una
electricidad de salida de ≥ 0,5 A antes de realizar la conexión.
Mantenga el adaptador limpio. Antes de realizar la conexión, revise el adaptador, cable y
enchufe. Si encuentra daños, no use los artículos ni los repare por su cuenta, cambie el
producto dañado o solicite a personal de servicio autorizado que efectúe las reparaciones, de
lo contrario podría sufrir una descarga eléctrica.
No conecte con el suministro de CA en supercies inamables (por ejemplo, papel, textiles,
etc.) o alrededor de estas. El calentamiento del adaptador durante el uso puede generar un
incendio.
Los niños o personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales o sin experiencia
ni conocimiento no son capaces de operar el adaptador de manera segura, a menos que
cuenten con supervisión o hayan sido capacitados por una persona responsable.
36
SÍMBOLOS
Símbolos de seguridad
El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los
símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión
cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las
instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de
prevención de accidentes.
ADVERTENCIA
Asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones de
seguridad en este manual del operador, incluidos todos los símbolos
de alerta de seguridad como "
PELIGRO
", "
ADVERTENCIA
" Y "
PRECAUCIÓN
" antes de usar
esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
Las deniciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada símbolo.
Lea el manual y preste atención a dichos símbolos.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza
para advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales.
Cumpla con todos los mensajes de seguridad a continuación
de este símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias
fatales.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa
que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de
seguridad e indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
puede causar lesiones menores o moderadas.
Mensajes de prevención de daños e información
Estos mensajes informan al usuario sobre informaciones y/o instrucciones importantes que,
de no seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje,
aparece la palabra "AVISO", como en el ejemplo a continuación:
AVISO
: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la
propiedad.
IMPORTANTE:
Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas.
Obsérvelos y conozca su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá
utilizar la herramienta de manera ecaz y segura.
Símbolo Nombre Designación/Explicación
V Voltios Voltaje (potencial)
A Amperios Corriente
mW Milivatio Potencia
37
Símbolo Nombre Designación/Explicación
nm Nanómetro Longitud de onda
kg Kilogramos Peso
min Minutos Hora
s Segundos Hora
Wh Vatio por horas Capacidad de la batería
mAh Miliamperios por hora Capacidad de la batería
Corriente directa Tipo o característica de corriente
Ícono de desbloqueo
Mueva el interruptor de modo en la
dirección del ícono, se activará el modo
de autonivelación de la herramienta y se
encenderá el láser de líneas cruzadas
Ícono de bloqueo
Mueva el interruptor de modo en la
dirección del ícono, la herramienta se
apagará y bloqueará
Indicador LED del estado de
nivelación
Si la herramienta pasa del rango de
autonivelación (± 4° con respecto a la
horizontal) en el modo de autonivelación,
o bien cuando la herramienta está
funcionando en el modo de nivelación
manual, se iluminará en rojo
Indicador LED de capacidad
de la batería
El estado del color varía con la capacidad
de la batería; la herramienta reposa
durante la carga y el uso normal
Botón de láser
Para encender y apagar el láser
autonivelante de líneas cruzadas de 360
grados en el modo de nivelación manual;
cambie el modo de proyección láser tanto
en nivelación automática como manual
modos de nivelación
Logotipo de ahorro de
energía de CEC
Logotipo de certicación de CEC para el
sistema de carga de la batería
Sello de iones de litio de
RBRC
Designa el programa de reciclaje de
baterías de iones de litio
Símbolo de lectura del
manual
Indica al usuario leer el manual
38
CONOZCA SU HERRAMIENTA LÁSER
El láser autonivelante de líneas cruzadas rojas de 360 grados es una herramienta muy
versátil. Se puede sujetar manualmente, nivelarse sobre una supercie o montarse en un
trípode (incluido).
Abertura del láser
Interruptor
de modo
Ícono de
desbloqueo
Ícono de
bloqueo
Puerto de carga micro USB
Botón de
láser
Indicador LED del
estado de nivelación
Indicador LED de
capacidad de la batería
Oricio de montaje
roscado de 1/4"
Manija
Columna
central
Tornillo de
1/4’’
Perilla de
bloqueo 2
Cable
USB de
carga
Pata
ajustable
Placa de
montaje
Perilla de
bloqueo 3
Plataforma
de tornillo
de 1/4"
Palanca de volteo
Manivela
Perilla de
bloqueo 1
Fig. 1
39
LISTA DE EMPAQUE
NOMBRE DE LA PIEZA CANT.
Láser autonivelante compacto de líneas cruzadas verdes de
360 grados
1
Trípode 1
Cable USB de carga 1
Bolsa suave 1
Manual de instrucciones 1
ESPECIFICACIONES
Voltaje de la batería 2000 mAh 3,7 V litio
Láser
λ = 520 nm, láser Clase II, salida máxima de
láser <1 mW
Rango de autonivelación ± 4°
Precisión ±0,47 cm (3/16 pulg.) a 9,14 m (30 pies) (±0,5 mm/m)
Rango de funcionamiento
(normalmente, según la
iluminación de la habitación)*
30 m (100 pies)
Tiempo de funcionamiento Aproximadamente 6 horas
Temperatura óptima de
funcionamiento
-5 ℃ a 40 ℃ (+23 °F a 104 °F)
Temperatura de almacenaje -20 ℃ a 70 ℃ (-4 °F a 158 °F)
*Importante: En condiciones desfavorables, tales como la luz solar intensa, se reducirá el
rango de funcionamiento de la herramienta.
40
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y
daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja la
herramienta ni el cargador en líquidos ni permita que los líquidos ingresen a estos.
Los
líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos
industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un
cortocircuito.
Aplicaciones
El láser autonivelante de líneas cruzadas de 360 grados puede sostener manualmente para
marcar puntos y para alinear de manera simple por medio de la vista, o puede utilizarse para
realizar una “marca de tiza” en el modo de bloqueo. También se puede montar en un trípode
estándar de 1/4" (incluido) para proyectar líneas láser en las paredes. Es ideal para las
siguientes aplicaciones:
Colgar cuadros, fotos u obras de arte en las paredes
Colocar papel tapiz y plantillas
Enmarcar puertas y ventanas
Instalar cableado eléctrico y tuberías
Instalar ensambles de pared, tomacorrientes, interruptores y lámparas
Instalar un falso techo
Pintura
Instalar armarios
Colocar baldosas y pisos
Cargue la herramienta y
monitoree la carga
NOTA:
la herramienta se envía parcialmente
cargada; cargue la batería antes del primer
uso.
Cuando se agote la batería, recargue la
herramienta por aproximadamente 5 horas. No
se recomienda recargarla durante más de 24
horas luego de cada uso.
a. Inserte la interfaz USB del cable de carga
USB en el puerto USB de la fuente de
alimentación (no se incluye).
b. Inserte el enchufe de carga en el puerto de
carga de la herramienta y asegúrese de que
ambos estén conectados correctamente.
c. Conecte la fuente de alimentación (junto con el cable de carga USB) al tomacorriente
(FIG. 2).
NOTA:
No utilice la herramienta durante la operación de carga.
El indicador LED de la capacidad de la batería parpadea constantemente en distintos colores
durante el proceso de carga.
El indicador LED parpadea en rojo durante la carga cuando la capacidad de la batería
cargada permitirá que la herramienta funcione por aproximadamente 30 minutos o menos
Fig. 2
Fuente de alimentación
(no se incluye)
Enchufe de carga
41
La luz del indicador LED parpadea en amarillo durante la carga para señalar que la
capacidad de la batería cargada permitirá que la herramienta funcione por más de 30
minutos, pero no ha alcanzado el 90% de su capacidad total.
La luz del indicador LED parpadea en verde durante la carga para señalar que la batería ha
alcanzado más del 90% de su capacidad total.
La luz del indicador LED brilla de manera ja en verde cuando la batería ha alcanzado la
capacidad de carga completa.
Recuerde retirar el cable de carga USB de la herramienta cuando se haya completado la
carga.
Durante el uso normal, el indicador LED de la capacidad de la batería se iluminará
continuamente en diferentes colores para mostrar la carga aproximada que queda de la
batería.
Cuando la luz del indicador LED se ilumina en verde, signica que la carga de la batería es
más del 40% de la capacidad total.
Cuando la luz del indicador LED se ilumina en amarillo, signica que la carga de la batería
es menos del 40% de la capacidad total.
Cuando la luz del indicador LED se ilumina en rojo, signica que la herramienta solo puede
funcionar por unos 30 minutos antes de apagarse automáticamente.
Cómo encender y pagar el láser autonivelante de líneas cruzadas
de 360 grados
ADVERTENCIA
Cuando encienda el láser autonivelante de líneas cruzadas de
360 grados, preocúpese siempre de proteger sus ojos y los de
las personas que se encuentran alrededor. Nunca apunte el láser de líneas cruzadas de
360 grados al rostro de ninguna persona, incluido el suyo.
Para encender el láser autonivelante de líneas cruzadas de 360 grados, mueva el interruptor
de modo hacia el ícono de desbloqueo, o bien presione el botón de láser cuando el interruptor
de modo esté en la dirección del ícono de bloqueo.
Si el láser autonivelante de líneas cruzadas de 360 grados se enciende con el interruptor de
modo hacia el ícono de desbloqueo, mueva el mismo interruptor hacia el ícono de bloqueo
para apagar la herramienta.
Si el láser autonivelante de líneas cruzadas de 360 grados se enciende con el interruptor
de modo en el ícono de bloqueo, presione el botón de láser reiteradamente hasta que la
herramienta se apague.
Modos de proyección de la línea láser
El láser autonivelante de líneas cruzadas de 360 grados cuenta con tres modos de proyec-
ción del láser. Para seleccionar un modo especíco de proyección del láser, presione el botón
de láser reiteradamente hasta llegar al modo de proyección deseado. Cuando se enciende, la
herramienta láser se congura de manera predeterminada al modo de diseño de líneas cruza-
das. Para elegir un modo de proyección, presione el botón de láser.
Presione el botón una vez para seleccionar la línea láser horizontal.
Presione el botón dos veces para seleccionar la línea láser vertical.
En el modo de autonivelación, presione el botón tres veces para volver al diseño de líneas
cruzadas. En el modo de nivelación manual, presione el botón tres veces para apagar
el láser. Presione el botón de láser nuevamente para reiniciar con el diseño de líneas
cruzadas.
42
Modo de autonivelación (FIG. 3)
El láser autonivelante de líneas cruzadas rojas de 360 grados cuenta con dos modos de
funcionamiento: modo de autonivelación y modo de nivelación manual.
En el modo de autonivelación, la herramienta se nivelará si se encuentra dentro de los ±4° en
posición horizontal.
Coloque el láser autonivelante de líneas cruzadas de 360 grados sobre una supercie plana y
lisa que esté dentro de los ±4° en posición horizontal.
Encienda la herramienta deslizando el interruptor de modo hacia el ícono de desbloqueo.
El láser autonivelante de líneas cruzadas de 360 grados se nivelará automáticamente en 6
segundos.
Presione el botón de láser hasta llegar al modo de proyección deseado y que la línea del
láser se proyecte desde la abertura correspondiente.
Si la supercie donde se coloca el láser autonivelante de líneas cruzadas rojas de 360
grados supera los ±4° en posición horizontal, la línea láser parpadeará como una alarma y el
indicador LED de advertencia se iluminará en rojo. Si esto sucede, ajuste levemente el ángulo
de la supercie.
Para apagar las líneas láser, deslice el interruptor hacia el ícono de bloqueo.
Fig. 3
Modo de nivelación manual
Mantenga el interruptor de modo en la posición del ícono de bloqueo y presione el botón de
láser para encender el láser. Ahora las líneas láser están bloqueadas y ya no funcionan en
modo de autonivelación.
Presione el botón de láser repetidamente para cambiar el modo de proyección del láser:
Horizontal, vertical o líneas cruzadas.
En el modo de nivelación manual, el indicador LED del estado de nivelación se ilumina en
rojo, las líneas del láser se proyectan de manera continua y no parpadean, incluso si el
ángulo de inclinación excede los 4°. Presione el botón de láser reiteradamente hasta que la
herramienta se apague.
43
Uso con el trípode
El trípode proporciona un soporte estable y ajustable en altura (hasta 109 cm [43 pulgadas]).
Enrosque el tornillo de ¼" del trípode en el oricio de montaje roscado de ¼" de la
herramienta.
Apriete la herramienta con la plataforma de tornillo del trípode de 1/4''.
Aoje la perilla de bloqueo 1. Gire la manivela hasta lograr la altura deseada. Apriete la perilla
de bloqueo 1 para bloquear la posición de la columna central. (FIG. 4)
Fig. 4
Levante manualmente la
columna a la altura deseada.
Aoje la perilla de bloqueo 2. Ajuste la placa
de montaje a la posición deseada; la escala
de ajuste máxima es 90°. Después del ajuste,
apriete la perilla de bloqueo 2 para bloquear la
posición de la placa de montaje. (FIG. 5).
90
o
Fig. 5
44
Aoje la perilla de bloqueo 3 para mover el cabezal hacia la izquierda o hacia la derecha. La
escala de ajuste máxima es de 360°. Después del ajuste, apriete la perilla de bloqueo 3 para
bloquear la posición. (FIG. 6).
360
o
Fig. 6
Aoje la manija girándola en dirección
contraria a las manecillas del reloj. La placa de
montaje puede inclinarse al mover la manija
hacia arriba o hacia abajo; la escala de ajuste
máxima es de 360°. Después del ajuste,
apriete la manija en dirección de las manecillas
del reloj para bloquear la posición. (FIG. 7)
360
o
Fig. 7
45
Abra las 3 palancas de volteo en una pata
para liberar esa pata y ajustarla. Extienda la
pata a la altura adecuada. Cierre las palancas
para bloquear la posición de la pata. Repita el
procedimiento con las otras dos patas. (FIG. 8).
Fig. 8
46
MANTENIMIENTO
Esta herramienta se diseñó para tener poco mantenimiento. Sin embargo, para mantener su
rendimiento, siempre debe seguir estas simples instrucciones:
Evite exponer la herramienta a sacudidas, vibración continua, calor extremo o baja
temperaturas.
Siempre almacene la herramienta en interiores.
Siempre mantenga la herramienta libre de polvo y líquidos. Utilice solo un paño limpio y
suave para limpiarla. Evite el uso de solventes.
No desarme la herramienta, ya que expondrá al usuario a una radiación peligrosa.
No intente cambiar ninguna pieza del lente del láser.
No incinere este producto; las baterías en el interior podrían explotar o ltrarse.
Cuando termine de usar la herramienta, asegúrese siempre de que el interruptor esté en el
ícono de bloqueo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
La línea láser no se
proyecta.
El nivel de batería está
demasiado bajo.
Cargue la batería.
Es difícil ver la línea láser. La herramienta está muy
lejos del objetivo.
Acerque la herramienta al
objetivo.
La línea láser parpadea en
caso de alerta.
La supercie donde se
colocó la herramienta
está desnivelada o la
herramienta está fuera de
su rango de autonivelación
automática.
1. Coloque la herramienta sobre
una supercie más nivelada
(en ±4°).
2. Congure la herramienta en el
modo de nivelación manual.
Para el reciclaje
Para preservar los recursos naturales, recicle o elimine las baterías
de forma adecuada. Este producto contiene baterías de iones de litio.
Las leyes locales, estatales o federales podrían prohibir la eliminación
de baterías de litio-ión en basureros comunes. Consulte a la autoridad
reguladora de desechos de su localidad para obtener información sobre
las opciones disponibles de reciclaje o eliminación.
47
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL
5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente al comprador original
que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales
ni la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra si el
comprador original registra el producto dentro de los 30 días de realizada la compra. Las
BATERÍAS y los CARGADORES tienen una garantía de 2 años. El registro del producto se
puede completar en línea en www.Registermyskil.com. Los compradores originales también
deben conservar el recibo como comprobante de compra. EL PERÍODO DE GARANTÍA
DE CINCO AÑOS PARA HERRAMIENTAS ESTÁ CONDICIONADA POR EL REGISTRO
DEL PRODUCTO DENTRO DE LOS 30 DÍAS DE REALIZADA LA COMPRA. Si los
compradores originales no registran el producto de manera oportuna, se aplicará la garantía
limitada anterior durante tres años para las herramientas eléctricas. Todas las baterías y los
cargadores permanecerán bajo la garantía limitada de dos años.
No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta SKIL del consumidor
para nes industriales, profesionales o comerciales, se aplicará la garantía anterior durante
noventa días, sin considerar el registro.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA SOLUCIÓN en virtud de esta
garantía limitada y, en la medida en que lo permita la ley, cualquier garantía o condición
implícita por la ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que presentan
defectos en el material o la mano de obra y que no se hayan usado de manera incorrecta,
que no se hayan manejado sin la debida atención o que las hayan reparado personas que no
sean el Vendedor o una estación de servicio autorizada. Para exponer un reclamo en virtud
de esta garantía limitada, debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado,
a cualquier centro de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada.
Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su
herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999
(1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS, COMO HOJAS
DE SIERRA CIRCULAR, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA REBAJADORAS,
HOJAS DE SIERRA DE VAIVÉN, BANDAS DE LIJADO, DISCOS DE PULIDO Y OTROS
ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA APLICABLE A UN PRODUCTO DEBE ESTAR LIMITADA A LA
MISMA DURACIÓN QUE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES
A DICHO PRODUCTO, SEGÚN SE ESTABLECIÓ EN EL PRIMER PÁRRAFO. ALGUNOS
ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN
LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE
MODO QUE LA LIMITACIÓN ANTES DESCRITA PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS
ACCIDENTALES O RESULTANTES (INCLUIDA ENTRE OTRAS, LA RESPONSABILIDAD
POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SE ORIGINEN DE LA VENTA O EL USO DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN
CANADÁ NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O
RESULTANTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE QUE
NO SE APLIQUE A USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES
POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A
OTRO EN ESTADOS UNIDOS, DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A
OTRO.

Transcripción de documentos

ÍNDICE Advertencias Generales De Seguridad En El Manejo De Herramientas Láser.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Declaración De La Fcc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35 Reglas De Seguridad Para La Conexión Del Suministro Externo De Electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-37 Conozca Su Herramienta Láser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Lista De Empaque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Instrucciones De Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-45 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Solución De Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Garantía Limitada De La Herramienta Skil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47-48 33 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS LÁSER LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA. ADVERTENCIA herramienta. RADIACIÓN LÁSER. No mire directamente el rayo. Producto láser Clase II. Encienda el rayo láser solo al momento de utilizar la No retire ni dañe ninguna etiqueta del producto. AVOID EXPOSURE/EVITE LA EXPOSICIÓN/ÉVITEZ L’EXPOSITION LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE LA RADIACIÓN LÁSER SE EMITE DE ESTA ABERTURA CET OUTIL PRODUIT UN RAYONNEMENT LASER CAUTION/PRECAUCIÓN/ATTENTION LASER RADIATION-DO NOT STARE INTO BEAM RADIACIÓN LÁSER: NO MIRE DIRECTAMENTE EL RAYO Evite la exposición directa a los ojos. El rayo RAYONNEMENT LASER – NE FIXEZ PAS DES YEUX LE RAYON LASER 520nm, OUTPUT < 1mW/CLASS II LASER PRODUCT 3.7V , 2000mAh Li-Polymer COMPLIES WITH 21 CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11 láser puede causar encandilamiento. PRODUCTO LÁSER CON SALIDA < 1mW. CLASE II, 520nm, 3,7V , 2000mAh polímero de litio CUMPLE CON LAS SECCIONES 21 CFR 1040.10 Y 1040.11 No utilice la herramienta cerca de niños ni permita 520nm, SORTIE < 1 mW/PRODUIT LASER DE CLASSE II Pile au lithium-polymère de 3,7 V , 2000 mAh que estos la utilicen. CONFORME AUX NORMES 21CFR ARTICLES 1040.10 ET 1040.11 CAUTION: Risk of fire and burns. Do not open, crush, heat above 100° C (212° F) or incinerate. PRECAUCIÓN : Riesgo de incendio y quemaduras. No abra, triture, permita que esté No coloque la herramienta en una posición que a mayor temperatura que 100° C (212 °F) ni incinere. ATTENTION : Risque d’incendie et de brûlures. N’ouvrez pas le produit, ne l’écrasez pas, ne le chauffez pas à plus de 100 ºC (212°F) et ne l’incinérez pas. pueda causar que alguien mire directamente el rayo Model / Modelo / Modèle: LL9322G-00 láser, ya sea intencionalmente o no. 7.40 Wh CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) No la utilice en superficies brillantes y reflexivas, MADE IN CHINA / HECHO EN CHINA / como láminas de acero. La superficie brillante FABRIQUÉ EN CHINE SERIAL NO. / SERIE NO. / puede reflejar el rayo hacia el operador. NUMÉRO DE SÉRIE Siempre apague la herramienta láser cuando no la utilice. Dejar la herramienta encendida aumenta el riesgo de que alguien mire el láser de forma inadvertida. No intente modificar el rendimiento de este dispositivo láser de ninguna forma. Esto puede provocar una exposición peligrosa a la radiación láser. No intente reparar ni desensamblar la herramienta. Si personas no calificadas intentan reparar este producto, pueden provocarse lesiones graves. Solo el personal de servicio calificado puede reparar este producto láser. El uso de otros accesorios diseñados para utilizarse con otras herramientas láser puede provocar lesiones graves. No utilice la herramienta en exteriores. No coloque ni guarde la herramienta bajo condiciones de temperatura extremas. DECLARACIÓN DE LA FCC El fabricante no es responsable por la interferencia de radio causada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Dichas modificaciones podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo. Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pudiese causar un funcionamiento no deseado. Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo. 34 NOTA: este equipo ha sido probado y se ha verificado que cumple los límites para un dispositivo digital Clase B, conforme a la Sección 15 de las reglas de la FCC. Estos límites se han diseñado para proporcionar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se producirán interferencias en una instalación en especial. Si este equipo genera una interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas: • Reorientar o reubicar la antena de recepción. • • • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. Conectar el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al que usa el receptor. Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio/TV. Las personas con dispositivos electrónicos, como marcapasos, deben consultar a su médico antes de usar este producto. El funcionamiento del equipo eléctrico en proximidad de un marcapasos cardíaco puede causar interferencias o hacer que el marcapasos falle. PELIGRO REGLAS DE SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO EXTERNO DE ELECTRICIDAD Lea y siga todas las instrucciones a continuación antes de conectar una fuente de alimentación externa, como el suministro de CA o la alimentación móvil de CC. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, explosiones, incendios y/o lesiones personales graves. ADVERTENCIA Use solo un adaptador cuyo voltaje de salida sea de 5 V y la electricidad de salida sea de ≥ 0,5 A. Confirme que el adaptador corresponde al suministro de CA antes de conectarlo. Confirme que la fuente de alimentación móvil tenga un voltaje de salida de 5 V y una electricidad de salida de ≥ 0,5 A antes de realizar la conexión. Mantenga el adaptador limpio. Antes de realizar la conexión, revise el adaptador, cable y enchufe. Si encuentra daños, no use los artículos ni los repare por su cuenta, cambie el producto dañado o solicite a personal de servicio autorizado que efectúe las reparaciones, de lo contrario podría sufrir una descarga eléctrica. No conecte con el suministro de CA en superficies inflamables (por ejemplo, papel, textiles, etc.) o alrededor de estas. El calentamiento del adaptador durante el uso puede generar un incendio. Los niños o personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales o sin experiencia ni conocimiento no son capaces de operar el adaptador de manera segura, a menos que cuenten con supervisión o hayan sido capacitados por una persona responsable. 35 SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes. Asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones de ADVERTENCIA seguridad en este manual del operador, incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como "PELIGRO", "ADVERTENCIA" Y "PRECAUCIÓN" antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. Las definiciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada símbolo. Lea el manual y preste atención a dichos símbolos. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales. Cumpla con todos los mensajes de seguridad a continuación de este símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias fatales. PELIGRO PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de seguridad e indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones menores o moderadas. Mensajes de prevención de daños e información Estos mensajes informan al usuario sobre informaciones y/o instrucciones importantes que, de no seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje, aparece la palabra "AVISO", como en el ejemplo a continuación: AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la propiedad. IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación V Voltios Voltaje (potencial) A Amperios Corriente Milivatio Potencia mW 36 Símbolo Nombre Designación/Explicación nm Nanómetro Longitud de onda kg Kilogramos Peso min Minutos Hora Segundos Hora Wh Vatio por horas Capacidad de la batería mAh Miliamperios por hora Capacidad de la batería Corriente directa Tipo o característica de corriente Ícono de desbloqueo Mueva el interruptor de modo en la dirección del ícono, se activará el modo de autonivelación de la herramienta y se encenderá el láser de líneas cruzadas Ícono de bloqueo Mueva el interruptor de modo en la dirección del ícono, la herramienta se apagará y bloqueará Indicador LED del estado de nivelación Si la herramienta pasa del rango de autonivelación (± 4° con respecto a la horizontal) en el modo de autonivelación, o bien cuando la herramienta está funcionando en el modo de nivelación manual, se iluminará en rojo Indicador LED de capacidad de la batería El estado del color varía con la capacidad de la batería; la herramienta reposa durante la carga y el uso normal Botón de láser Para encender y apagar el láser autonivelante de líneas cruzadas de 360 grados en el modo de nivelación manual; cambie el modo de proyección láser tanto en nivelación automática como manual modos de nivelación Logotipo de ahorro de energía de CEC Logotipo de certificación de CEC para el sistema de carga de la batería Sello de iones de litio de RBRC Designa el programa de reciclaje de baterías de iones de litio Símbolo de lectura del manual Indica al usuario leer el manual s 37 CONOZCA SU HERRAMIENTA LÁSER El láser autonivelante de líneas cruzadas rojas de 360 grados es una herramienta muy versátil. Se puede sujetar manualmente, nivelarse sobre una superficie o montarse en un trípode (incluido). Fig. 1 Indicador LED del estado de nivelación Indicador LED de capacidad de la batería Interruptor de modo Botón de láser Abertura del láser Orificio de montaje roscado de 1/4" Ícono de desbloqueo Ícono de bloqueo Perilla de bloqueo 3 Plataforma de tornillo de 1/4" Cable USB de carga Puerto de carga micro USB Placa de montaje Manija Tornillo de 1/4’’ Columna central Perilla de bloqueo 2 Perilla de bloqueo 1 Manivela Pata ajustable 38 Palanca de volteo LISTA DE EMPAQUE NOMBRE DE LA PIEZA CANT. Láser autonivelante compacto de líneas cruzadas verdes de 360 grados 1 Trípode 1 Cable USB de carga 1 Bolsa suave 1 Manual de instrucciones 1 ESPECIFICACIONES Voltaje de la batería 2000 mAh 3,7 V litio Láser λ = 520 nm, láser Clase II, salida máxima de láser <1 mW Rango de autonivelación ± 4° Precisión ±0,47 cm (3/16 pulg.) a 9,14 m (30 pies) (±0,5 mm/m) Rango de funcionamiento (normalmente, según la iluminación de la habitación)* 30 m (100 pies) Tiempo de funcionamiento Aproximadamente 6 horas Temperatura óptima de funcionamiento -5 ℃ a 40 ℃ (+23 °F a 104 °F) Temperatura de almacenaje -20 ℃ a 70 ℃ (-4 °F a 158 °F) *Importante: En condiciones desfavorables, tales como la luz solar intensa, se reducirá el rango de funcionamiento de la herramienta. 39 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja la herramienta ni el cargador en líquidos ni permita que los líquidos ingresen a estos. Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un cortocircuito. ADVERTENCIA Aplicaciones El láser autonivelante de líneas cruzadas de 360 grados puede sostener manualmente para marcar puntos y para alinear de manera simple por medio de la vista, o puede utilizarse para realizar una “marca de tiza” en el modo de bloqueo. También se puede montar en un trípode estándar de 1/4" (incluido) para proyectar líneas láser en las paredes. Es ideal para las siguientes aplicaciones: • Colgar cuadros, fotos u obras de arte en las paredes • • • • • • • • Colocar papel tapiz y plantillas Enmarcar puertas y ventanas Instalar cableado eléctrico y tuberías Instalar ensambles de pared, tomacorrientes, interruptores y lámparas Instalar un falso techo Pintura Instalar armarios Colocar baldosas y pisos Cargue la herramienta y monitoree la carga Fig. 2 Fuente de alimentación (no se incluye) NOTA: la herramienta se envía parcialmente cargada; cargue la batería antes del primer uso. Cuando se agote la batería, recargue la herramienta por aproximadamente 5 horas. No se recomienda recargarla durante más de 24 horas luego de cada uso. a. Inserte la interfaz USB del cable de carga USB en el puerto USB de la fuente de alimentación (no se incluye). Enchufe de carga b. Inserte el enchufe de carga en el puerto de carga de la herramienta y asegúrese de que ambos estén conectados correctamente. c. Conecte la fuente de alimentación (junto con el cable de carga USB) al tomacorriente (FIG. 2). NOTA: No utilice la herramienta durante la operación de carga. El indicador LED de la capacidad de la batería parpadea constantemente en distintos colores durante el proceso de carga. • El indicador LED parpadea en rojo durante la carga cuando la capacidad de la batería cargada permitirá que la herramienta funcione por aproximadamente 30 minutos o menos 40 • • • La luz del indicador LED parpadea en amarillo durante la carga para señalar que la capacidad de la batería cargada permitirá que la herramienta funcione por más de 30 minutos, pero no ha alcanzado el 90% de su capacidad total. La luz del indicador LED parpadea en verde durante la carga para señalar que la batería ha alcanzado más del 90% de su capacidad total. La luz del indicador LED brilla de manera fija en verde cuando la batería ha alcanzado la capacidad de carga completa. Recuerde retirar el cable de carga USB de la herramienta cuando se haya completado la carga. Durante el uso normal, el indicador LED de la capacidad de la batería se iluminará continuamente en diferentes colores para mostrar la carga aproximada que queda de la batería. • • • Cuando la luz del indicador LED se ilumina en verde, significa que la carga de la batería es más del 40% de la capacidad total. Cuando la luz del indicador LED se ilumina en amarillo, significa que la carga de la batería es menos del 40% de la capacidad total. Cuando la luz del indicador LED se ilumina en rojo, significa que la herramienta solo puede funcionar por unos 30 minutos antes de apagarse automáticamente. Cómo encender y pagar el láser autonivelante de líneas cruzadas de 360 grados Cuando encienda el láser autonivelante de líneas cruzadas de 360 grados, preocúpese siempre de proteger sus ojos y los de las personas que se encuentran alrededor. Nunca apunte el láser de líneas cruzadas de 360 grados al rostro de ninguna persona, incluido el suyo. ADVERTENCIA Para encender el láser autonivelante de líneas cruzadas de 360 grados, mueva el interruptor de modo hacia el ícono de desbloqueo, o bien presione el botón de láser cuando el interruptor de modo esté en la dirección del ícono de bloqueo. Si el láser autonivelante de líneas cruzadas de 360 grados se enciende con el interruptor de modo hacia el ícono de desbloqueo, mueva el mismo interruptor hacia el ícono de bloqueo para apagar la herramienta. Si el láser autonivelante de líneas cruzadas de 360 grados se enciende con el interruptor de modo en el ícono de bloqueo, presione el botón de láser reiteradamente hasta que la herramienta se apague. Modos de proyección de la línea láser El láser autonivelante de líneas cruzadas de 360 grados cuenta con tres modos de proyección del láser. Para seleccionar un modo específico de proyección del láser, presione el botón de láser reiteradamente hasta llegar al modo de proyección deseado. Cuando se enciende, la herramienta láser se configura de manera predeterminada al modo de diseño de líneas cruzadas. Para elegir un modo de proyección, presione el botón de láser. • • • Presione el botón una vez para seleccionar la línea láser horizontal. Presione el botón dos veces para seleccionar la línea láser vertical. En el modo de autonivelación, presione el botón tres veces para volver al diseño de líneas cruzadas. En el modo de nivelación manual, presione el botón tres veces para apagar el láser. Presione el botón de láser nuevamente para reiniciar con el diseño de líneas cruzadas. 41 Modo de autonivelación (FIG. 3) El láser autonivelante de líneas cruzadas rojas de 360 grados cuenta con dos modos de funcionamiento: modo de autonivelación y modo de nivelación manual. En el modo de autonivelación, la herramienta se nivelará si se encuentra dentro de los ±4° en posición horizontal. Coloque el láser autonivelante de líneas cruzadas de 360 grados sobre una superficie plana y lisa que esté dentro de los ±4° en posición horizontal. Encienda la herramienta deslizando el interruptor de modo hacia el ícono de desbloqueo. El láser autonivelante de líneas cruzadas de 360 grados se nivelará automáticamente en 6 segundos. Presione el botón de láser hasta llegar al modo de proyección deseado y que la línea del láser se proyecte desde la abertura correspondiente. Si la superficie donde se coloca el láser autonivelante de líneas cruzadas rojas de 360 grados supera los ±4° en posición horizontal, la línea láser parpadeará como una alarma y el indicador LED de advertencia se iluminará en rojo. Si esto sucede, ajuste levemente el ángulo de la superficie. Para apagar las líneas láser, deslice el interruptor hacia el ícono de bloqueo. Fig. 3 Modo de nivelación manual Mantenga el interruptor de modo en la posición del ícono de bloqueo y presione el botón de láser para encender el láser. Ahora las líneas láser están bloqueadas y ya no funcionan en modo de autonivelación. Presione el botón de láser repetidamente para cambiar el modo de proyección del láser: Horizontal, vertical o líneas cruzadas. En el modo de nivelación manual, el indicador LED del estado de nivelación se ilumina en rojo, las líneas del láser se proyectan de manera continua y no parpadean, incluso si el ángulo de inclinación excede los 4°. Presione el botón de láser reiteradamente hasta que la herramienta se apague. 42 Uso con el trípode El trípode proporciona un soporte estable y ajustable en altura (hasta 109 cm [43 pulgadas]). Enrosque el tornillo de ¼" del trípode en el orificio de montaje roscado de ¼" de la herramienta. Apriete la herramienta con la plataforma de tornillo del trípode de 1/4''. Afloje la perilla de bloqueo 1. Gire la manivela hasta lograr la altura deseada. Apriete la perilla de bloqueo 1 para bloquear la posición de la columna central. (FIG. 4) Fig. 4 Levante manualmente la columna a la altura deseada. Afloje la perilla de bloqueo 2. Ajuste la placa de montaje a la posición deseada; la escala de ajuste máxima es 90°. Después del ajuste, apriete la perilla de bloqueo 2 para bloquear la posición de la placa de montaje. (FIG. 5). Fig. 5 90o 43 Afloje la perilla de bloqueo 3 para mover el cabezal hacia la izquierda o hacia la derecha. La escala de ajuste máxima es de 360°. Después del ajuste, apriete la perilla de bloqueo 3 para bloquear la posición. (FIG. 6). Fig. 6 360o Afloje la manija girándola en dirección contraria a las manecillas del reloj. La placa de montaje puede inclinarse al mover la manija hacia arriba o hacia abajo; la escala de ajuste máxima es de 360°. Después del ajuste, apriete la manija en dirección de las manecillas del reloj para bloquear la posición. (FIG. 7) 44 Fig. 7 360o Abra las 3 palancas de volteo en una pata para liberar esa pata y ajustarla. Extienda la pata a la altura adecuada. Cierre las palancas para bloquear la posición de la pata. Repita el procedimiento con las otras dos patas. (FIG. 8). Fig. 8 45 MANTENIMIENTO Esta herramienta se diseñó para tener poco mantenimiento. Sin embargo, para mantener su rendimiento, siempre debe seguir estas simples instrucciones: • Evite exponer la herramienta a sacudidas, vibración continua, calor extremo o baja temperaturas. • • • • • • Siempre almacene la herramienta en interiores. Siempre mantenga la herramienta libre de polvo y líquidos. Utilice solo un paño limpio y suave para limpiarla. Evite el uso de solventes. No desarme la herramienta, ya que expondrá al usuario a una radiación peligrosa. No intente cambiar ninguna pieza del lente del láser. No incinere este producto; las baterías en el interior podrían explotar o filtrarse. Cuando termine de usar la herramienta, asegúrese siempre de que el interruptor esté en el ícono de bloqueo. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución La línea láser no se proyecta. El nivel de batería está demasiado bajo. Cargue la batería. Es difícil ver la línea láser. La herramienta está muy lejos del objetivo. Acerque la herramienta al objetivo. La línea láser parpadea en caso de alerta. La superficie donde se colocó la herramienta está desnivelada o la herramienta está fuera de su rango de autonivelación automática. 1. Coloque la herramienta sobre una superficie más nivelada (en ±4°). 2. Configure la herramienta en el modo de nivelación manual. Para el reciclaje Para preservar los recursos naturales, recicle o elimine las baterías de forma adecuada. Este producto contiene baterías de iones de litio. Las leyes locales, estatales o federales podrían prohibir la eliminación de baterías de litio-ión en basureros comunes. Consulte a la autoridad reguladora de desechos de su localidad para obtener información sobre las opciones disponibles de reciclaje o eliminación. 46 GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL 5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente al comprador original que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales ni la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra si el comprador original registra el producto dentro de los 30 días de realizada la compra. Las BATERÍAS y los CARGADORES tienen una garantía de 2 años. El registro del producto se puede completar en línea en www.Registermyskil.com. Los compradores originales también deben conservar el recibo como comprobante de compra. EL PERÍODO DE GARANTÍA DE CINCO AÑOS PARA HERRAMIENTAS ESTÁ CONDICIONADA POR EL REGISTRO DEL PRODUCTO DENTRO DE LOS 30 DÍAS DE REALIZADA LA COMPRA. Si los compradores originales no registran el producto de manera oportuna, se aplicará la garantía limitada anterior durante tres años para las herramientas eléctricas. Todas las baterías y los cargadores permanecerán bajo la garantía limitada de dos años. No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta SKIL del consumidor para fines industriales, profesionales o comerciales, se aplicará la garantía anterior durante noventa días, sin considerar el registro. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA SOLUCIÓN en virtud de esta garantía limitada y, en la medida en que lo permita la ley, cualquier garantía o condición implícita por la ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que presentan defectos en el material o la mano de obra y que no se hayan usado de manera incorrecta, que no se hayan manejado sin la debida atención o que las hayan reparado personas que no sean el Vendedor o una estación de servicio autorizada. Para exponer un reclamo en virtud de esta garantía limitada, debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier centro de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999). ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS, COMO HOJAS DE SIERRA CIRCULAR, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA REBAJADORAS, HOJAS DE SIERRA DE VAIVÉN, BANDAS DE LIJADO, DISCOS DE PULIDO Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA APLICABLE A UN PRODUCTO DEBE ESTAR LIMITADA A LA MISMA DURACIÓN QUE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES A DICHO PRODUCTO, SEGÚN SE ESTABLECIÓ EN EL PRIMER PÁRRAFO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN ANTES DESCRITA PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES (INCLUIDA ENTRE OTRAS, LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SE ORIGINEN DE LA VENTA O EL USO DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN ESTADOS UNIDOS, DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO. 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Skil LL9322G-01 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario