Bosch LR40G Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
For English Version Version française Versión en español
See page 5 Voir page 18 Ver la página 30
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.
com
Call Toll Free
for Consumer
Information &
Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
LR40G
-2-
MENU
LR40G
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(a)
(b)
(c)(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
(i)
(j)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
(9)
(5)
(14)
(13)
(12)
(11)
(9)
(15)(16)(17)
(18)
(19)
(20)
-3-
MENU
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
A
BC
(1)
(1)
(e) (1)
-4-
1
2
MENU
D
E
(22)
(21)
(23)
(24) (25)
(11)
(26)
F
-5-
Safety Symbols
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential
personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
Read manual symbol - Alerts user to read manual.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
This symbol designates that this laser leveling tool complies with Part
15 of the FCC Rules.
LR40G General Safety Rules
Read all
instructions.
Failure to follow all
instructions listed below may
result in hazardous radiation exposure,
electric shock, fire and/or serious injury.
Keep the magnet away from
implants and other medical
devices, e.g. pacemakers or
insulin pumps. The magnet
generates a field that can impair the
function of implants and medical devices.
• Have the laser receiver repaired only
through qualified specialists using
original spare parts. This ensures
that the safety of the laser receiver is
maintained.
• Read and strictly observe the safety
warnings in the operating instructions
of the rotational laser.
Do not use the laser receiver in
explosive atmospheres which contain
flammable liquids, gases or dust.
Sparks may be produced inside the
laser level, which can ignite dust or
fumes.
Keep the laser receiver away from
magnetic storage media and
magnetically-sensitive devices. The
effect of the magnets can lead to
irreversible data loss.
When using the laser
receiver with
Bluetoot, a fault may occur in other
devices and systems, airplanes and
medical devices (e.g. pacemakers,
hearing aids). Also, damage to people
and animals in the immediate vicinity
cannot be completely excluded. Do not
use the laser receiver with Bluetooth® in
the vicinity of medical devices, gas
stations, chemical plants, areas with a
potentially explosive atmosphere and in
blasting areas. Do not use the laser
receiver with Bluetooth® on airplanes.
Avoid using the product near your body
for extended periods.
-6-
The manufacturer is not respon-
sible for radio interference caused
by unauthorized modifications to
this equipment. Such modifications could void
the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
1) This device may not cause harmful inter-
ference, and
2) This device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
NOTE! This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class
B digital devices, pursuant to Part 15 of the
FCC rules. These limits are designed to pro-
vide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio com-
munications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particu-
lar installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television re-
ception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encour-
aged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
• Reorientorrelocatethereceivingantenna.
• Increasetheseparationbetweentheequip-
ment and receiver.
• Connecttheequipmentintoanoutletona
circuit different from that to which the re-
ceiver is connected.
• Consultthedealeroranexperiencedradio/
TV technician for help.
“ExposuretoRadioFrequency(RF)Signals:
The wireless device is a radio transmitter and
receiver. It is designed and manufactured not
to exceed the emission limit for exposure to
radiofrequency(RF)energysetbytheMinis-
tryofHealth(Canada),SafetyCode6.These
limits are part of comprehensive guidelines
and established permitted levels of RF energy
for the general population.
FCC Caution
ThisdevicecomplieswithIndustryCanada’slicence-exemptRSSs.Operationissubjecttothe
following two conditions:
(1)Thisdevicemaynotcauseinterference;and
(2)Thisdevicemustacceptanyinterference,includinginterferencethatmaycauseundesired
operation of the device.
Industry Canada (IC)
Noise Information
The A-weighted sound pressure level of the
audio signal at one meter distance is 80
dB(A).
When operating the laser
receiver, loud signal tones
may sound under certain circumstances. For
this reason, keep the laser receiver away
from your ears and from other persons. The
loud sound can damage hearing.
LR40G General Safety Rules
-7-
The numbering of the product features shown refers to the illustration of the tool on the
graphic page.
(1) Laser beam reception area
(2) “Laser beam over center line”
LED direction indicator
(3) LED for center line
(4) “Laser beam below center line”
LED direction indicator
(5) Display (front and back)
(6) Speaker
(7) Spirit level
(8) Utility hook
(9) Center mark
(10) Magnets
(11) Attachment for bracket
(12) Serial number
(13) Battery compartment cover
(14) Battery compartment cover
locking mechanism
(15) Y-axis button
(16) X-axis button
(17) Mode button for CenterFind
(18) Button for adjusting the
reception accuracy
(19) On/off button
(20) Audio signal/volume button
(21) Spirit level for bracket
(22) Center line reference on the bracket
(23) Bracket
A)
(24) Rotary knob of bracket
(25) Measuring rod A)
(26) Fastening screw of the bracket
A) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can
find the complete selection of accessories in our accessories range.
DisplayElements
(a) Battery pack/battery charge indicator for rotary laser
(b) Bluetooth® connection indicator
(c) Indicator for reception accuracy
(d) Unit of measure indicator
(e) Text indicator
(f) “Laser beam below center line” direction indicator
(g) Indicator for audio signal/volume
(h) Center line indicator
(i) Battery indicator for laser receiver
(j) “Laser beam over center line” direction indicator
Features
-8-
Rotary receiver LR40G
Article number 3601K69T10
Receivable wavelength 500 - 570 nm
Working range with GRL4000-90CHVG max.A) 2000 ft (610 m)
Reception angle ±35°
Receivable rotation speed > 120 min-1
Accuracy setting B)C)
– Very fine
– Fine
– Medium
– Coarse
– Very coarse
(inch) (decimal) (mm)
±1/32 ±0.05 ±0.5
±1/16 ±0.1 ±1
±1/8 ±0.15 ±2
±1/4 ±0.25 ±5
±1/2 ±0.5 ±10
Operating temperature 14 ºF to 122 ºF (–10 °C to +50 °C)
Storage temperature –4 ºF to 158 ºF (–20 °C to +70 °C)
Max. altitude 6560 ft (approx. 2000 m)
Relative air humidity max. 90 %
Pollution degree according to IEC 61010-1 D) 2
Bluetooth® laser receiver
– Class
– Compatibility E)
– Max. signal range F)
– Operating frequency range
– Max. transmission power
1
Bluetooth® 5.0/4.X (Low Energy)
300 ft (100 m)
2402 – 2480 MHz
6.3 mW
Batteries 2 × 1.5 V LR6 (AA)
Approx. operating time 50 h
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 0.84 lb. (0.38 kg)
Dimensions (length × width × height) 6.9” × 3” × 1.3” (175 × 79 × 33 mm)
Protection rating IP 67
A) The working range may be reduced by unfavorable environmental conditions (e.g. direct sunlight).
B) Dependent on the distance between the laser receiver and the rotary laser and on the laser class and laser type
of the rotary laser.
C) The measuring accuracy may be reduced by unfavorable environmental conditions (e.g. direct sunlight).
D) Only non-conductive deposits occur, whereby occasional temporary conductivity caused by condensation is
expected.
E) When using Bluetooth® Low Energy devices, it may not be possible to establish a connection depending on the
model and operating system. Bluetooth® devices must support the SPP profile.
F) The signal range may vary greatly depending on external conditions, including the receiving device used. The
Bluetooth® range may be significantly weaker inside closed rooms and through metallic barriers (e.g. walls,
shelving units, cases, etc.).
For clear identification of your laser receiver, see the serial number (12) on the type plate.
-9-
The laser receiver is intended to quickly find rotating laser beams of the wavelength specified in the
technical data.
The laser receiver is also intended for controlling the GRL4000-90CHVG via Bluetooth®.
The laser receiver is suitable for indoor and outdoor use.
Intended Use
Inserting/Changing the Batteries
Alkali-manganese batteries are recommended
for the laser receiver.
Turn the locking mechanism (14) of the bat-
tery compartment cover into position (e.g.
using a coin). Open the battery compartment
cover (13) and insert the batteries.
When inserting the batteries, ensure that the
polarity is correct according to the illustration
on the inside of the battery compartment.
Close the battery compartment cover (13)
and turn the locking mechanism (14) of the
battery compartment cover into position .
The battery indicator (i) shows the state of
charge of the batteries of the laser receiver:
Always replace all the batteries at the same
time. Only use batteries from the same manu-
facturer and which have the same capacity.
u Take the batteries out of the laser receiver
when you are not using it for a prolonged
period of time. The batteries can corrode
and self-discharge during prolonged stor-
age in the laser receiver.
Battery charge indicator for
rotary laser
The battery charge indicator (a) shows the
state of charge of the battery pack/batteries
of the rotary laser, provided that the rotary
laser is switched on and a Bluetooth® connec-
tion has been established between the laser
receiver and the rotary laser.
Assembly
-10-
Starting operation
u Protect the laser receiver against mois-
ture and direct sunlight.
u Do not subject the laser receiver to ex-
treme temperatures or variations in tem-
perature. As an example, do not leave it in
vehicles for longer periods. In case of large
variations in temperature, allow the laser
receiver to adjust to the ambient tempera-
ture before putting it into operation. In case
of extreme temperatures or variations in
temperature, the accuracy of the laser re-
ceiver can be impaired.
u Keep the work area free from obstacles
that could reflect or obstruct the laser
beam. For example, cover any reflective or
shiny surfaces. Do not measure through
panes of glass or similar materials. The
measurements may be distorted by a re-
flected or obstructed laser beam.
Setting up the laser receiver (see figure A)
Position the laser receiver so that the laser
beam can reach the reception area (1). Align
it so that the laser beam runs straight through
the reception area (as shown in the figure).
For rotary lasers with multiple operating
modes, select the horizontal or vertical opera-
tion with the highest rotational speed.
Switching On/Off
u A loud audio signal sounds when switch-
ing on the laser receiver. Therefore, keep
the laser receiver away from your ear or
other persons when switching it on. The
loud sound can damage hearing.
To switch on the laser receiver, press the
on/off button (19). All display indicators and
all LEDs light up briefly and an audio signal
sounds.
To switch off the laser receiver, press and
hold the on/off button (19) until all LEDs
briefly light up and the display goes out. With
the exception for the setting of the display
lighting, all settings are saved upon switching
off.
If no button on the laser receiver is pressed
for approx. 10 min and no laser beam reaches
the reception area (1) for 10 min, then the la-
ser receiver will automatically switch itself off
to preserve battery life.
Connection to the rotary laser
In the default factory setting, the rotary laser
and the supplied laser receiver are already
connected via Bluetooth®. For the existing
connection, the Bluetooth® connection indi-
cator (b) appears in the display of the laser
receiver.
In order to reconnect the laser receiver or
connect an additional laser receiver with the
rotary laser, press and hold the Bluetooth®
button on the rotary laser until the symbol for
establishing a connection to the remote con-
trol/laser receiver appears in the display of
the rotary laser. Then press the X-axis button
(16) and the Y-axis button (15) on the laser
receiver at the same time until P-- appears
in the text display (e). Confirmation as to
whether a connection has successfully been
established will be shown on the display of
the rotary laser.
Confirmation as to whether a connection has
successfully been established will be shown
on the display of the rotary laser. POK will
appear on the text indicator (e) of the laser
receiver.
If the connection between the rotary laser and
the laser receiver cannot be established, PNK
will appear in the text display (e) of the laser
receiver and the error message for a failed
connection will be shown in the display of the
rotary laser. For troubleshooting, consult the
operating instructions for the rotary laser.
Directionindicators
The position of the laser beam in the recep-
tion area (1) is indicated as follows:
On the display (5) on the front and rear of
the laser receiver by means of the “laser
beam below center line” direction indica-
tor (f), the “laser beam above center line”
direction indicator (j) and the center line
indicator (h)
Optionally, by means of the red “laser beam
below center line” LED direction indicator
(4), the blue “laser beam above center line”
LED direction indicator (2) and the green
center line LED (3) on the front of the laser
receiver
By an audio signal (optional).
On the first pass of the laser beam through
the reception area (1) a short audio signal al-
ways sounds and the red “laser beam below
Operation
-11-
center line” LED direction indicator (4) and
the blue “laser beam above center line” LED
direction indicator (2) briefly light up (even if
the audio signal and/or LED direction indica-
tors have been switched off).
Laser receiver too low: If the laser beam hits
the upper half of the reception area (1), then
the “laser beam above center line” direction
indicator (j) appears in the display. If the
LEDs are switched on, the blue “laser beam
above center line” LED direction indicator (2)
lights up. If the audio signal is switched on, a
signal sounds in a slow rhythm.
Move the laser receiver upwards in the di-
rection of the arrow. When the laser beam is
close to the center line, only the tip of the “la-
ser beam above center line” direction indica-
tor (j) is shown.
Laser receiver too high: If the laser beam
hits the lower half of the reception area (1),
then the “laser beam below center line” direc-
tion indicator (f) appears in the display. If the
LEDs are switched on, the red “laser beam
below center line” LED direction indicator (4)
lights up. If the audio signal is switched on, a
signal sounds in a fast rhythm.
Move the laser receiver downwards in the
direction of the arrow. When the laser beam
is close to the center line, only the tip of the
“laser beam below center line” direction indi-
cator (f) is shown.
Laser receiver centered: If the laser beam
hits the reception area (1) at the height of
the center line, then the center line indica-
tor (h) appears in the display. If the LEDs are
switched on, the green center line LED (3)
lights up. If the audio signal is switched on, a
continuous tone sounds.
Memory function of last reception: If the la-
ser receiver is moved so that the laser beam
leaves the reception area (1) again, the last
displayed direction indicator for “laser beam
above center line” (j) or “laser beam below
center line” (f) flashes for a short time. This
indicator can be switched on or off via the set-
tings menu.
Relative height indicator (see figure B)
If the laser beam hits the reception area (1),
the clearance between the laser beam and
the center line of the laser receiver is shown
in the text display (e) as an absolute value.
The measuring unit for the height indicator
can be changed in the settings menu (“mm”
or “in”).
Displayillumination
The displays (5) on the front and rear of the
laser receiver can be illuminated. The display
illumination function is switched on:
When the laser receiver is switched on
With each press of a button
If the laser beam moves over the reception
area (1).
The display illumination function automati-
cally switches off:
– 30 s after each button press, if no laser
beam reaches the reception area
– 2 mins after the last button press and if the
position of the laser beam in the reception
area does not change
The display illumination function can be
switched off in the settings menu. The setting
for display illumination is not saved when the
laser receiver is switched off. After switching
on the laser receiver, the display illumination
is always switched on.
Settings
Selecting the setting of the center line
indicator
You can specify the accuracy with which the
position of the laser beam is indicated as
“centered” on the reception area (1).
The current setting for the center line indica-
tor (c) can be seen in the indicator for recep-
tion accuracy.
To change the reception accuracy, press the
button for adjusting the reception accuracy
(18) as many times as needed for the required
setting to be shown in the display. With each
press of the button for adjusting the reception
accuracy, the respective value for the recep-
tion accuracy appears in the text display (e)
for a short time.
The setting for measuring accuracy is saved
when the tool is switched off.
Laser Beam Indicator Audio Signal
The position of the laser beam on the recep-
tion area (1) can also be indicated by an audio
signal.
The volume level can be changed or the audio
signal switched off.
To change the volume level or switch off the
audio signal, push the audio signal button
(20) until the required volume level is indi-
-12-
cated on the display. At a low volume, the au-
dio signal indicator (g) appears on the display
with one bar; at a high volume, the indicator
appears with three bars. When the audio sig-
nal is switched off, the indicator goes out.
Independent of the audio signal setting, a
short beep sounds at low volume level when
the laser beam first makes contact with the
reception area (1).
The setting for the audio signal is saved when
the laser receiver is switched off.
Settings menu
To call up the settings menu: Press the X-axis
button (16) and the Y-axis button (15) on the
laser receiver at the same time.
To change the setting within a submenu:
Press the X-axis button (16) or the Y-axis but-
ton (15) to switch between the settings. The
last selected setting is automatically saved
when exiting the menu.
To change the submenu: Briefly press the
CenterFind mode button (17) to move to the
next submenu.
To exit the settings menu: Press and hold the
CenterFind mode button (17) until the set-
tings menu closes. Alternatively, the settings
menu is automatically closed approximately
ten seconds after the last press of a button.
All settings are saved when the laser receiver
is switched off. Except the display backlight
setting. It is always on when turning the re-
ceiver on.
The following submenus are available:
Unit of measurement of the relative height
indicator: When calling up the unit of mea-
surement menu, the currently selected
measuring unit is shown in the text display
(e), while the available measuring units are
shown in the measuring unit indicator (d)
above it.
LEDdirectionindicators(LED): The three
LED direction indicators (2), (4) and (3)
can be adjusted with regard to their bright-
ness or switched off. The LEDs light up in
their selected setting.
Display lighting(LIT): The display lighting
can be switched on (green LED lights up)
or switched off (red LED lights up).
Memory function for last reception
(MEM): The indicator for the direction in
which the laser beam has left the reception
area can be switched on (green LED lights
up) or switched off (red LED lights up).
Center functions (CF/CL): You can choose
between CenterFind (CF) mode and Cen-
terLock (CL) mode. The current mode ap-
pears in the text display (e).
Functions
CenterFind mode (see figure C)
In CenterFind mode, the rotary laser auto-
matically attempts to align the laser beam to
the center line of the laser receiver by moving
the rotation head up and down.
If the rotary laser is in the horizontal position,
the laser beam can be aligned in relation to
the X-axis of the rotary laser, to the Y-axis or to
both axes at the same time (see “Inclination
Determination with CenterFind mode (see
figure D)”, page 4). If the rotary laser is in the
vertical position, only alignment to the Y-axis
is possible.
Start CenterFind mode:
Position the rotary laser and laser receiver so
that the laser receiver is situated in the direc-
tion of the X-axis or the Y-axis of the rotary
laser. Align the laser receiver so that the re-
quired axis is at a right angle to the reception
area (1). If the laser beam is aligned to both
axes, then place a laser receiver connected to
the rotary laser in the direction of the X- and Y-
axis respectively. Each laser receiver must be
situated within the pivoting range of ±8.5% of
the rotary laser.
Switch on the rotary laser in rotary operation.
In the settings menu, the center function
must be put in CenterFind (CF) mode. When
aligning to two axes of the rotary laser, this
applies to both laser receivers.
To start CenterFind mode for the X-axis, ei-
ther press and hold the CenterFind (17) mode
button, or press and hold the CenterFind (17)
mode button together with the X-axis button
(16). To start CenterFind mode for the Y-axis,
press and hold the CenterFind (17) mode
button, together with the Y-axis button (15).
Should the laser beam be aligned to both axes
at the same time, CenterFind mode must be
started separately on each laser receiver.
Following the start of CenterFind mode, the
rotary head on the rotary laser moves up and
down. During the search process, CFX (X-axis)
or CFY (Y-axis) appears in the text display (e).
If the laser beam hits the reception area (1)
at the height of the center line of the laser re-
-13-
ceiver, the center line indicator (h) will appear
and XOK (X-axis) or YOK (Y-axis) will appear
on the display (e). The value of the incline that
is found is displayed on the rotary laser. Cen-
terFind mode then ends automatically.
Cancelling CenterFind mode:
To cancel the CenterFind mode, press and
hold the CenterFind mode button (17).
Troubleshooting:
If the laser beam was unable to find the cen-
ter line of the laser receiver within the pivot-
ing range, ERR appears in the text display (e)
and all LED direction indicators light up.
Press any button on the rotary laser or laser
receiver to close the error message. Reposi-
tion the rotary laser and laser receiver so that
the laser receiver is situated within the pivot-
ing range of ±8.5% of the rotary laser. Ensure
that the laser receiver is aligned to the X-ax-
is or Y-axis so that the laser beam can pass
through the reception area (1) horizontally.
Then restart the CenterFind mode.
If both axes of the rotary laser should be
aligned to a laser receiver, the same center
function must be set on both laser receivers.
A combination of CenterFind mode and Cen-
terLock mode is not possible. If CenterLock
mode is already set on one axis and Center-
Find mode is started on the other axis, ERR
and CL will appear alternately in the text dis-
play (e). Select CenterFind mode on both la-
ser receivers and re-start the function.
Inclination determination with CenterFind
mode(seegureD)
Using CenterFind mode, the inclination of a
surface can be measured up to max. 8.5%. To
do this, set up the rotary laser at one end of
the inclined surface in a horizontal position
on a tripod. The X- or Y-axis of the rotary la-
ser must be aligned with the inclination to be
determined. Switch on the rotary laser and al-
low it to level in.
Secure the laser receiver to a measuring rod
(25) with the bracket. Place the measuring
rod near to the laser level (at the same end of
the inclined surface). Align the height of the
laser receiver on the measuring rod so that
the laser beam of the rotary laser is indicated
as “centered”
1 2
.
Then place the measuring rod with the laser
receiver at the other end of the inclined sur-
face at
1 2
. Ensure that position of the laser
receiver on the measuring rod remains un-
changed.
Start CenterFind mode for the axis to which
the inclined surface is aligned. At the end of
CenterFind mode, the inclination of the sur-
face is shown on the rotary laser.
In CenterLock mode, the rotary laser auto-
matically attempts to align the laser beam to
the center line of the laser receiver by moving
the rotation head up and down. In contrast
to the CenterFind mode, the position of the
laser receiver is continually checked and the
inclination of the rotary laser automatically
adjusted. No slope values appear on the dis-
play of the rotary laser.
Alignment is possible for the X-axis and Y-axis
both when the rotary laser is in a horizontal
position and when it is in a vertical position.
Start CenterLock mode:
Position the rotary laser and laser receiver so
that the laser receiver is situated in the direc-
tion of the X-axis or the Y-axis of the rotary
laser. Align the laser receiver so that the re-
quired axis is at a right angle to the reception
area (1).
If the laser beam is aligned to both axes, then
place a laser receiver connected to the rotary
laser in the direction of the X- and Y-axis re-
spectively. Each laser receiver must be situ-
ated within the pivoting range of ±8.5 % of the
rotary laser.
Switch on the rotary laser in rotational opera-
tion.
In the settings menu of the laser receiver, the
center function must be put in CenterLock
(CL) mode. When aligning to two axes of the
rotary laser, this applies to both laser receiv-
ers.
To start the CenterLock mode for the X-axis,
either press and hold the CenterFind (17)
mode button, or press and hold the Center-
Find (17) mode button, together with the
X-axis button (16).
To start the CenterLock mode for the Y-axis,
press and hold the CenterFind (17) mode
button, together with the Y-axis button (15).
Should the laser beam be aligned to both axes
at the same time, CenterLock mode must be
started separately on each laser receiver.
Following the start of CenterLock mode, the
rotary head on the rotary laser moves up and
down. During the search process, CLX (X-ax-
is) or CLY (Y-axis) appears in the text display
(e).
-14-
If the laser beam hits the reception area (1)
at the height of the center line of the laser
receiver, the center line indicator (h) and LOC
is displayed on the text indicator. The Center-
Lock symbol is displayed on the rotary laser
on the start screen for the corresponding axis.
In the event of changes to the position of the
laser receiver or rotary laser, the inclination
is automatically adjusted on the rotary laser.
u Take great care when working with the
CenterLock mode that rotary lasers and
laser receivers are not moved uninten-
tionally. Incorrect measurements can arise
from the automatic adjustment of the incli-
nation with every change of position.
Cancelling CenterLock mode:
To cancel or end the CenterLock mode, press
and hold the CenterFind mode button (17).
If the laser beam was already successfully
aligned with the center line of the laser receiv-
er at this point, the set inclination remains on
the rotary laser even when CenterLock mode
is cancelled.
Troubleshooting:
If the laser beam was unable to find the cen-
ter line of the laser receiver within 2 min (no
matter whether at the start of the mode or
after changes to position), ERR appears in the
text display (e) and all LED direction indica-
tors light up.
Press any button on the rotary laser and one
on the laser receiver to close the error mes-
sages. Reposition the rotary laser and laser
receiver so that the laser receiver is situated
within the pivoting range of ±8.5 % of the
rotary laser. Ensure that the laser receiver is
aligned to the X-axis or Y-axis so that the la-
ser beam can pass through the reception area
(1) horizontally. Then restart the CenterLock
mode.
If both axes of the rotary laser should be
aligned to a laser receiver, the same center
function must be set on both laser receivers.
A combination of CenterLock mode and Cen-
terFind mode is not possible. If CenterFind
mode is already set on one axis and Center-
Lock mode is started on the other axis, ERR
and CF will appear alternately in the text dis-
play (e). Select CenterLock mode on both la-
ser receivers and re-start the function.
Anti-strobe protection filter
The laser receiver has electronic filters for
strobe light. The filters protect against, for ex-
ample, interference from the warning lights of
construction machinery.
Practical Advice
Aligning with the spirit level
The laser receiver can be aligned vertically
(plumb line) with the spirit level (7). If a laser
receiver is mounted at an angle, it will give
incorrect measurements.
Marking
You can mark the position of the laser beam at
the center mark (9) on the left and right of the
laser receiver when the beam hits the center
of the reception area (1).
When marking, take care to align the laser
receiver so that it is exactly vertical (with a
horizontal laser beam) or horizontal (with a
vertical laser beam), as otherwise the marks
are offset with respect to the laser beam.
Attachingusingthebracket(seegureE)
You can use the bracket (23) to attach the la-
ser receiver to a measuring rod (25) (acces-
sory) as well as to other objects with a width
of up to 2.5 in.
Screw the bracket (23) to the mount (11) on
the rear side of the laser receiver with the fas-
tening screw (26).
Loosen the rotary knob (24) on the bracket,
slide the bracket onto the measuring rod (25)
and retighten the rotary knob (24).
You can use a spirit level (21) to ensure that
the bracket (23) is horizontally aligned along
with the laser receiver. If a laser receiver is
mounted at an angle, it will give incorrect
measurements.
The center line (22) of the bracket is located
at the same height as the center mark (9) and
can be used to mark the laser beam.
Attaching using a magnet (see figure F)
If an attachment is not required to be espe-
cially secure, the laser receiver can be at-
tached to steel parts using the magnets (10).
-15-
Rectifying errors
Text display (e) Problem Corrective measure
PNK Failed to estabish Bluetooth® connection
to the rotary laser GRL4000-90CHVG
Briefly press the on/off button on the
rotary laser to close the error message.
Restart the process for establishing the
connection.
If it is not possible to establish a
connection, please contact a Bosch
customer service agent.
ERR Failed to calibrate the rotary laser
GRL4000-90CHVG
Read and observe the operating
instructions for the GRL4000-90CHVG
ERR CenterFind mode or CenterLock mode failed Press any button to close the error
message. Check the position of the
rotary laser and laser receiver before
restarting the function.
ERR and CL in
alternation
CenterFind mode cannot be started
because the rotary laser is already working
in CenterLock mode.
Select CenterFind mode on both laser
receivers and restart the function.
ERR and CF in
alternation
CenterLock mode cannot be started
because the rotary laser is already working
in CenterFind mode.
Start CenterLock mode on both laser
receivers and restart the function.
Function possible with LR 65 G and GRL 650 CHVG Rotary laser with green laser beam
(500–570 nm)
Battery charge indicator of the rotary laser l
Direction indicators for the position of the laser beam l l
Relative height indicator l l
CenterFind mode l
CenterLock mode l
-16-
Store and transport the
tool only in the supplied
protective case.
Check the tool each time before using.
Keep the tool clean and dry at all times to
ensure proper and safe operation.
Do not immerse the tool into water or other
fluids.
Wipe off debris using a moist and soft
cloth. Do not use any cleaning agents or
solvents.
Regularly clean the surfaces at the exit
opening of the laser.
In case of visible damage or loose
components in the interior of the tool, the
safe function is no longer ensured.
If the tool should fail despite the care taken
in manufacturing and testing procedures,
repair should be carried out by an
authorized after-sales service center for
Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts
orders, please always include the 10-digit
article number given on the type plate of
the tool.
In case of repairs, send in the tool packed in
its protective case.
ENVIRONMENT PROTECTION
Recycle raw materials & batteries
instead of disposing of waste. The
unit, accessories, packaging &
used batteries should be sorted for
environmentally friendly recycling in accordance
with the latest regulations.
Maintenance and Service
-17-
LIMITED WARRANTY OF BOSCH LASER AND
MEASURING TOOL PRODUCTS
RobertBoschToolCorporation(“Seller”)warrantstotheoriginalpurchaseronly,thatallBoschlasersand
measuringtoolswillbefreefromdefectsinmaterialorworkmanshipforaperiodofone(1)yearfromdate
ofpurchase.Boschwillextendwarrantycoveragetotwo(2)yearswhenyouregisteryourproductwithin
eight(8)weeksafterdateofpurchase.ProductregistrationcardmustbecompleteandmailedtoBosch
(postmarkedwithineightweeksafterdateofpurchase),oryoumayregisteron-lineatwww.boschtools.
com/Service/ProductRegistration.Ifyouchoosenottoregisteryourproduct,aone(1)yearlimited
warranty will apply to your product.
30 Day Money Back Refund or Replacement -
If you are not completely satisfied with the performance of your laser and measuring tools, for any
reason, you can return it to your Bosch dealer within 30 days of the date of purchase for a full refund
or replacement. To obtain this 30-Day Refund or Replacement, your return must be accompanied by
theoriginalreceiptforpurchaseofthelaseroropticalinstrumentproduct.Amaximumof2returnsper
customer will be permitted.
SELLER’SSOLEOBLIGATIONANDYOUREXCLUSIVEREMEDYunderthisLimitedWarrantyand,to
theextentpermittedbylaw,anywarrantyorconditionimpliedbylaw,shallbetherepairorreplacement
of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been
misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Center.
TomakeaclaimunderthisLimitedWarranty,youmustreturnthecompleteBoschlaserormeasuring
tool, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Center. Please
include a dated proof of purchase with your tool. For locations of nearby service centers, please use our
on-lineservicelocatororcall1-877-267-2499.
THISWARRANTYPROGRAMDOESNOTAPPLYTOTRIPODSANDRODS.RobertBoschTool
Corporation(“Seller”)warrantstripodsandlevelingrodsforaperiodofone(1)yearfromdateof
purchase.
THISLIMITEDWARRANTYDOESNOTAPPLYTOOTHERACCESSORYITEMSANDRELATED
ITEMS.THESEITEMSRECEIVEA90DAYLIMITEDWARRANTY.
TomakeaclaimunderthisLimitedWarranty,youmustreturnthecompleteproduct,transportation
prepaid.FordetailstomakeaclaimunderthisLimitedWarrantypleasevisitwww.boschtools.comorcall
1-877-267-2499.
ANYIMPLIEDWARRANTIESSHALLBELIMITEDINDURATIONTOONEYEARFROMDATEOF
PURCHASE.SOMESTATESINTHEU.S.,ANDSOMECANADIANPROVINCESDONOTALLOW
LIMITATIONSONHOWLONGANIMPLIEDWARRANTYLASTS,SOTHEABOVELIMITATIONMAY
NOT APPLY TO YOU.
INNOEVENTSHALLSELLERBELIABLEFORANYINCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES
(INCLUDINGBUTNOTLIMITEDTOLIABILITYFORLOSSOFPROFITS)ARISINGFROMTHESALE
ORUSEOFTHISPRODUCT.SOMESTATESINTHEU.S.,ANDSOMECANADIANPROVINCESDO
NOTALLOWTHEEXCLUSIONORLIMITATIONOFINCIDENTALORCONSEQUENTIALDAMAGES,
SOTHEABOVELIMITATIONMAYNOTAPPLYTOYOU.
THISLIMITEDWARRANTYGIVESYOUSPECIFICLEGALRIGHTS,ANDYOUMAYALSOHAVE
OTHERRIGHTSWHICHVARYFROMSTATETOSTATEINTHEU.S.,ORPROVINCETOPROVINCE
INCANADAANDFROMCOUNTRYTOCOUNTRY.
THISLIMITEDWARRANTYAPPLIESONLYTOPRODUCTSSOLDWITHINTHEUNITEDSTATES
OFAMERICA,CANADAANDTHECOMMONWEALTHOFPUERTORICO.FORWARRANTY
COVERAGEWITHINOTHERCOUNTRIES,CONTACTYOURLOCALBOSCHDEALEROR
IMPORTER.
-18-
Symboles relatifs à la sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un
danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles.
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour
vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion
corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité
qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou
même de mort.
Symbole de lecture du mode d’emploi - Alerte l’utilisateur pour
lire le mode d’emploi.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort d’une personne ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer la mort d’une personne ou
une blessure grave.
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer une blessure légère ou
modérée.
Ce symbole indique que cet appareil de mesure laser est con-
forme à la Partie 15 des Règles de la FCC des États-Unis.
LR40G Consignes générales de sécurité
Lisez toutes les instructions.
Le non-respect de toutes les
instructions figurant ci-dessous risquerait
de causer une exposition dangereuse aux
rayonnements, un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
Tenez l’aimant éloigné des
implants et autres dispositifs
médicaux, par exemple les
stimulateurs cardiaques ou les
pompes à insuline. L’aimant génère un
champ qui peut nuire au fonctionnement des
implantsetdesdispositifsmédicaux.
Faites réparer le récepteur laser
uniquement par des spécialistes
qualifiés utilisant des pièces de
rechanged’origine. Celagarantitque
la sécurité du récepteur laser est
maintenue.
Lisez et observez scrupuleusement
les consignes de sécurité du mode
d’emploidulaserrotatif.
• N’utilisezpasle récepteurlaserdans
des atmosphères explosives qui
contiennentdes liquides,des gazou
des poussières inflammables. Des
étincelles peuvent être produites à
l’intérieurde l’outilde mesure,ce qui
peut enflammer la poussière ou les
fumées.
• Tenezle récepteurlaser à l’écartdes
supports de stockage magnétiques
et des appareils sensibles au
magnétisme. L’effet des aimants
peutentraîner une pertede données
irréversible.
Lorsque vous
utilisez le
récepteur laser avec Bluetooth®, des
interférencesavec d’autres dispositifs et
systèmes,des avions et desdispositifs
médicaux(p.ex.,stimulateurscardiaques,
prothèsesauditives) peuvent causerdes
problèmes à de tels équipements. De
même, des lésions causées aux
personneset aux animaux setrouvant
dansle voisinage immédiatne peuvent
-19-
Mise en garde de la FCC :
Le fabricant n’est pas responsable
des perturbations radioélectriques
causées par des modifications non
autorisées de ce matériel. De telles modifica-
tions pourraient annuler le droit de l’utilisateur
de se servir de ce matériel.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des
Règles de la FCC. Son exploitation est sujette au
respect de deux conditions :
1) Cet appareil ne risque pas de causer des in-
terférences nuisibles ; et
2) Cet appareil doit accepter toutes les inter-
férences reçues, y compris les interférences
qui peuvent causer un fonctionnement indé-
sirable.
REMARQUE: ce matériel a été testé et il a été
démontré qu’il respecte les limites fixées pour
un appareil numérique de Classe B, conformé-
ment à la Partie 15 des Règles de la FCC. Ces
limites sont conçues de manière à assurer une
protection raisonnable contre les perturbations
nuisibles dans une installation résidentielle. Ce
matériel produit, utilise et peut rayonner de
l’énergie de fréquence radioélectrique et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux in-
structions, il risque de causer des perturbations
nuisibles aux communications radio. Cepen-
dant, il n’est pas possible de garantir qu’aucune
perturbation ne résultera d’une installation par-
ticulière. Si ce matériel cause des perturbations
radioélectriques nuisibles affectant la réception
de la radio ou de la télévision – ce qui peut être
déterminé en mettant ce matériel sous tension
et hors tension – l’utilisateur devrait essayer de
remédier à de telles perturbations en prenant
une ou plusieurs des mesures suivantes :
•Changer l’orientation de l’antenne de récep-
tion ou la placer à un autre endroit.
•Augmenter la distance entre le matériel et le
récepteur.
•Brancherlematérieldansuneprisedecourant
faisant partie d’un circuit différent de celui au-
quel le récepteur est connecté.
•Consulterlerevendeurouuntechnicienradio/
télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
« Exposition aux signaux de fréquences ra-
dioélectriques (RF) : « L’appareil sans fil est un
émetteur-récepteur radiophonique. Il est conçu
et fabriqué pour ne pas dépasser les limites
d’émission pour l’exposition aux fréquences ra-
dioélectriques (RF) déterminées par le Ministère
de la Santé canadien dans le Code de sécurité 6.
Ces limites entrent dans le cadre de directives
détaillées et établissent les niveaux d’énergie RF
autorisés pour la population générale.
Cette imprimante remplit les conditions
d’exemption de licence des charges sur les
normes radioélectriques (RSS/CNR) d’Industrie
Canada. Son fonctionnement est soumis aux
deuxconditionssuivantes:
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences
;et
2. Cet appareil doit accepter toutes les
interférences, y compris celles qui sont
susceptibles d’entraîner un fonctionnement
indésirable de l’appareil.
Industrie Canada (IC)
êtretotalement exclues. N’utilisez pasle
récepteur laser avec Bluetooth® à
proximité d’appareils médicaux, de
stations-service,d’usines chimiques,de
zones présentant une atmosphère
potentiellementexplosive et dezones de
dynamitage.N’utilisez pas le récepteur
laseravec Bluetooth® dans des avions.
Évitezd’utiliser le produitprès devotre
corpspendantdespériodesprolongées.
Informations concernant les bruits
La mesure réelle (A) du niveau de pression
acoustique du signal sonore à un mètre de
distance est de 85 dB(A).
Lorsque vous
utilisez le ré-
cepteur laser, des signaux sonores forts peu-
vent être émis dans certaines circonstances.
Pour cette raison, gardez le récepteur laser
loin de vos oreilles et de celles d’autres per-
sonnes. Le signal sonore très fort pourrait en-
dommager l’ouïe d’une personne se trouvant à
proximité.
-20-
La numérotation des caractéristiques du produit indiquée fait référence à l’illustration de
l’outil sur la page graphique.
(1) Zone de réception du faisceau laser
(2) Indicateur de direction DEL « Faisceau
laser au-dessus de l’axe central »
(3) Axe central à DEL
(4) Indicateur de direction DEL « Faisceau
laser au-dessous de l’axe central »
(5) Écran d’affichage (avant et arrière)
(6) Haut-parleur
(7) Niveau à bulle
(8) Crochet utilitaire
(9) Marque centrale
(10) Aimants
(11) Attachement pour le support
(12) Numéro de série
(13) Couvercle du compartiment des piles
(14) Mécanisme de verrouillage du
couvercle du compartiment des piles
(15) Bouton de l’axe des Y
(16) Bouton de l’axe des X
(17) Bouton de mode pour CenterFind
(18) Bouton pour ajuster l’exactitude
de la réception
(19) Bouton de marche/arrêt
(20) Bouton de signal sonore/volume
(21) Niveau de la bulle pour le support
(22) Référence pour l’axe central sur
le support
(23) Support de fixation A)
(24) Bouton rotatif du support
(25) Tige de mesure A)
(26) Vis de fixation du support
A) Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas inclus avec le produit en standard. Vous
pouvez trouver la sélection complète d’accessoires dans notre gamme d’accessoires.
Éléments d’affichage
(a) Indicateur de charge du bloc-piles/des piles pour le laser rotatif
(b) Indicateur de connexion Bluetooth®
(c) Indicateur pour l’exactitude de la réception
(d) Indicateur d’unité de mesure
(e) Indicateur de texte
(f) Indicateur de direction « Faisceau laser au-dessous de l’axe central »
(g) Indicateur pour le signal sonore/volume
(h) Indicateur de l’axe central
(i) Indicateur de charge des piles pour le récepteur laser
(j) Indicateur de direction « Faisceau laser au-dessus de l’axe central »
Caractéristiques
-21-
Récepteur rotatif LR40G
Numéro de l’article 3601K69T10
Longueur d’onde recevable 500 - 570 nm
Zone de travail typique GRL4000-90CHVG max.A) 2000 ft (610 m)
Angle de réception ±35°
Vitesse de rotation recevable > 120 min-1
Précision de mesure B)C)
– Très fin
– Fin
– Moyenne
– Grossier
– Très grossier
(inch) (decimal) (mm)
±1/32 ±0.05 ±0.5
±1/16 ±0.1 ±1
±1/8 ±0.15 ±2
±1/4 ±0.25 ±5
±1/2 ±0.5 ±10
Température de fonctionnement 14 ºF to 122 ºF (–10 °C to +50 °C)
Température de stockage –4 ºF to 158 ºF (–20 °C to +70 °C)
Max. altitude 6560 ft (approx. 2000 m)
Humidité relative de l’air, max. 90 %
Degré de pollution selon la norme IEC 61010-1 D) 2
Récepteur laser Bluetooth®
– Clasificación
– Compatibilité E)
– Max. gamme de signaux F)
– Plage de fréquence de fonctionnement
– Max. puissance d’émission
1
Bluetooth® 5.0/4.X (faible énergie)
100 m
2402 – 2480 MHz
6.3 mW
Piles 2 × 1.5 V LR6 (AA)
Approx. temps de fonctionnement 50 h
Poids selon la procédure EPTA 01: 2014 0.84 lb. (0.38 kg)
Dimensions (longueur × largeur × hauteur) 6.9” × 3” × 1.3” (175 × 79 × 33 mm)
Degré de protection IP 67
A) La plage de travail peut être réduite par des conditions environnementales défavorables (par exemple la lumière
directe du soleil).
B) En fonction de la distance entre le récepteur laser et le laser rotatif et de la classe et du type de laser du laser
rotatif
C) La précision de mesure peut être réduite par des conditions environnementales défavorables (par exemple la
lumière directe du soleil).
D) Seuls les dépôts non conducteurs se produisent, ce qui entraîne une conductivité temporaire occasionnelle
causée par la condensation.
E) Lors de l’utilisation d’appareils Bluetooth® Low Energy, il peut ne pas être possible d’établir une connexion en
fonction du modèle et du système d’exploitation. Les appareils Bluetooth® doivent prendre en charge le profil
SPP.
F) La plage du signal peut varier considérablement en fonction des conditions externes, y compris l’appareil
récepteur utilisé. La gamme Bluetooth® peut être considérablement plus faible à l’intérieur de pièces fermées et
à travers des barrières métalliques (par exemple, murs, étagères, étuis, etc.).
Pour une identification claire de votre récepteur laser, voir le numéro de série (12) sur la plaque signalétique.
-22-
Le récepteur laser est destiné à la recherche rapide de faisceaux laser rotatifs dans la longueur
d’onde indiquée dans les données techniques.
Le récepteur laser est également conçu pour contrôler GRL4000-90CHVG par le biais de Bluetooth®.
Lerécepteurlaserestappropriépourunemploiàl’intérieuraussibienqu’àl’extérieur.
Utilisation prévue
Insertion/remplacement des piles
Des piles alcalines au manganèse sont recom-
mandées pour le récepteur laser.
Faites tourner en position le mécanisme de
verrouillage (14) du couvercle du compar-
timent des piles (p. ex. en utilisant une
pièce de monnaie). Ouvrez le couvercle du
compartiment des piles (13) et insérez les
piles.
Lors de l’insertion des piles, assurez-vous
que la polarité est correcte en fonction de
l’illustration à l’intérieur du compartiment
des piles.
Fermez le couvercle du compartiment des
piles (13) et faites tourner en position le mé-
canisme de verrouillage (14) du couvercle du
compartiment des piles .
L’indicateur de charge des piles (i) montre
l’état de charge des piles du récepteur laser :
Remplacez toujours toutes les piles en même
temps. N’utilisez que des piles du même fab-
ricant et qui ont la même capacité.
u Sortez les piles du récepteur laser lorsque
vous prévoyez de ne pas vous en servir
pendant une période prolongée. Les piles
risquent de se corroder et de se décharger
pendant un stockage prolongé dans le ré-
cepteur laser.
Indicateur de charge des piles pour
le laser rotatif
L’indicateur de charge des piles (a) montre
l’état de charge du bloc-piles/des piles du
laser rotatif, à condition que le laser rotatif
soit allumé et qu’une connexion Bluetooth®
ait été établie entre le récepteur laser et le
laser rotatif.
Assemblage
-23-
Débutdel’utilisation
u Protégez le récepteur laser contre
l’humidité et la lumière directe du soleil.
u N’exposez pas le récepteur laser à des
températures extrêmes ou à des varia-
tions considérables de la température.
Par exemple, ne le laissez pas à l’intérieur
d’un véhicule pendant une période prolon-
gée. En cas de variations importantes de
la température, attendez que le récepteur
laser s’ajuste à la température ambiante
avant de le mettre en marche. En cas de
températures extrêmes ou de variations
considérables de la température, la préci-
sion du récepteur laser pourrait être affec-
tée.
u Maintenez la zone de travail exempte
d’obstacles susceptibles de réfléchir ou
d’obstruer le faisceau laser. Par exemple,
couvrez toutes les surfaces réfléchis-
santes ou brillantes. Ne mesurez pas à
travers des vitres ou des matériaux simi-
laires. Les mesures peuvent être faussées
par un faisceau laser réfléchi ou obstrué.
Configuration du récepteur laser
(voir Figure A)
Positionnez le récepteur laser de telle sorte
que le faisceau laser puisse atteindre la zone
de réception (1). Alignez-le de façon que le
faisceau laser soit projeté directement à trav-
ers la zone de réception (comme illustré sur
la figure).
Pour les lasers rotatifs avec de multiples
modes de fonctionnement, sélectionnez le
fonctionnement horizontal ou vertical avec la
vitesse de rotation la plus élevée.
Mise sous tension/hors tension
u Un signal sonore très fort retentit lors de
la mise sous tension du récepteur laser.
Par conséquent, maintenez le récepteur
laser à distance de votre oreille ou des
oreilles d’autres personnes lors de la
mise sous tension. Le signal sonore très
fort pourrait endommager l’ouïe d’une per-
sonne se trouvant à proximité.
Pour allumer le récepteur laser, appuyez sur
le bouton de marche-arrêt (On/Off) (19). Tous
les indicateurs d’affichage et toutes les DEL
s’allumeront brièvement, et un signal sonore
retentira.
Pour éteindre le récepteur laser, appuyez sur
le bouton de marche/arrêt (On/Off) (19) et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que toutes
les DEL s’allument brièvement et que l’écran
d’affichage s’éteigne. À l’exception du réglage
de l’éclairage de l’écran, tous les paramètres
de réglage sont sauvegardés lors de la mise
hors tension.
Lorsque vous n’appuyez sur aucun bouton
du récepteur laser pendant environ 10 min-
utes et quand aucun faisceau laser n’atteint
la zone de réception (1) pendant 10 minutes,
le récepteur laser s’éteint automatiquement
pour économiser la pile.
Connexion avec le laser rotatif
Dans le réglage par défaut de l’usine, le laser
rotatif et le récepteur laser fourni sont déjà
connectés par le biais de Bluetooth®. Pour
la connexion existante, l’indicateur de con-
nexion Bluetooth® (b) apparaît sur l’écran
d’affichage du récepteur laser.
Pour reconnecter le récepteur laser ou pour
connecter un récepteur laser supplémentaire
au laser rotatif, appuyez sur le bouton Blue-
tooth® du laser rotatif et maintenez-le enfon-
cé jusqu’à ce que le symbole d’établissement
d’une connexion avec la télécommande/le ré-
cepteur laser apparaisse sur l’écran du laser
rotatif. Puis appuyez sur le bouton de l’axe
des X (16) et sur le bouton de l’axe des Y (15)
sur le récepteur laser en même temps jusqu’à
ce que P-- apparaisse sur l’Écran d’affichage
de texte (e). La confirmation selon laquelle
une connexion a été établie avec succès sera
indiquée sur l’écran d’affichage du laser rota-
tif.
La confirmation selon laquelle une connex-
ion a été établie avec succès sera indiquée
sur l’écran d’affichage du laser rotatif. « POK
» apparaîtra sur l’indicateur de texte (e) du
récepteur laser.
Si la connexion entre le laser rotatif et le
récepteur laser ne peut être établie, PNK
s’affiche sur l’écran de texte (e) du récepteur
laser, et le message d’erreur pour une con-
nexion ratée s’affiche sur l’écran du laser ro-
tatif. Pour rechercher la cause d’un problème,
consultez les instructions d’utilisation pour le
laser rotatif.
Indicateurs de direction
La position du faisceau laser dans la zone de
Fonctionnement
-24-
réception (1) est indiquée comme suit :
Sur l’écran d’affichage (5) à l’avant et à
l’arrière du récepteur laser au moyen de
l’indicateur de direction « faisceau laser au-
dessous de l’axe central » (f), de l’indicateur
de direction « faisceau laser au-dessus de
l’axe central » (j) et de l’indicateur de l’axe
central (h).
En option, au moyen de l’indicateur de
direction à DEL rouge « faisceau la-
ser au-dessous de l’axe central » (4), de
l’indicateur de direction à DEL bleu « fais-
ceau laser au-dessus de l’axe central » (2)
et de l’indicateur à DEL vert de l’axe central
(3) à l’avant du récepteur laser.
Par un signal sonore (en option).
Lors du premier passage du faisceau laser à
travers la zone de réception (1), un bref sig-
nal sonore retentit toujours et l’indicateur de
direction à DEL rouge « faisceau laser au-des-
sous de l’axe central » (4), de l’indicateur de
direction à DEL bleu « faisceau laser au-des-
sus de l’axe central » (2) s’allument briève-
ment (même si le signal audio et/ou les indi-
cateurs de direction à DEL ont été éteints).
Récepteur laser trop bas : Si le faisceau la-
ser atteint la moitié supérieure de la zone de
réception (1), l’indicateur de direction « fais-
ceau laser au-dessus de l’axe central » (j) ap-
paraît sur l’écran d’affichage.
Si les DEL sont allumées, l’indicateur de di-
rection à DEL bleu « faisceau laser au-dessus
de l’axe central » (2) s’allume. Si la fonction
de signal sonore est activée, un signal retentit
à un rythme lent.
Déplacez le récepteur laser vers le haut dans
le sens de la flèche. Lorsque le faisceau laser
est proche de l’axe central, seule la pointe de
l’indicateur de direction « faisceau laser au-
dessus de l’axe central » (j) est montrée.
Récepteur laser trop haut : Si le faisceau
laser atteint la moitié inférieure de la zone
de réception (1), l’indicateur de direction
« faisceau laser au-dessous de l’axe central
» (f) apparaît sur l’écran d’affichage. Si les
DEL sont allumées, l’indicateur de direction
à DEL rouge « faisceau laser au-dessous de
l’axe central » (4) s’allume. Si la fonction de
signal sonore est activée, un signal retentit à
un rythme rapide.
Déplacez le récepteur laser vers le bas dans
le sens de la flèche. Lorsque le faisceau laser
est proche de l’axe central, seule la pointe de
l’indicateur de direction « faisceau laser au-
dessous de l’axe central » (f) est montrée.
Récepteur laser centré : Si le faisceau laser
atteint la zone de réception (1) à la hauteur
de l’axe central, l’indicateur de l’axe central
(h) apparaît sur l’écran d’affichage. Si les DEL
sont allumées, la DEL verte de l’axe central
(3) s’allume. Si le signal sonore est activé, une
tonalité continue retentit.
Fonction de mémoire de la dernière récep-
tion : Si le récepteur laser est déplacé de telle
sorte que le faisceau laser sort à nouveau de
la zone de réception (1), le dernier indicateur
de direction affiché pour « faisceau laser au-
dessus de l’axe central » (j) ou «faisceau laser
au-dessous de l’axe central » (h) clignote pen-
dant une brève période. Cet indicateur peut
être allumé ou éteint en utilisant le menu de
paramétrage.
Indicateur de hauteur relative (voir Figure B)
Si le faisceau laser atteint la zone de récep-
tion (1), le jeu entre le faisceau laser et l’axe
central du récepteur laser est montré sur
l’écran d’affichage de texte (e) comme valeur
absolue.
L’unité de mesure pour l’indicateur de hau-
teur peut être changée au moyen du menu de
paramétrage (« mm » ou « po »).
Illumination de l’écran
Les écrans d’affichage (5) à l’avant et à
l’arrière du récepteur laser peuvent être il-
luminés. La fonction d’éclairage de l’écran
d’affichage est activée en permanence.
Quand le récepteur laser est mis sous ten-
sion
Chaque fois qu’un bouton est enfoncé
– si le faisceau laser passe au-dessus de la
zone de réception (1).
La fonction d’illumination de l’écran
d’affichage se désactive automatiquement :
30 secondes après chaque enfonce-
ment d’un bouton, si aucun faisceau laser
n’atteint la zone de réception.
– 2 minutes après la dernière pression sur le
bouton et si la position du faisceau laser
dans la zone de réception ne change pas
La fonction d’illumination de l’écran
d’affichage peut être désactivée au moyen
du menu de paramétrage. Le paramètre de
l’intensité lumineuse de l’affichage est con-
servé en mémoire lorsque le récepteur laser
-25-
est mis hors tension. Après la mise sous ten-
sion du récepteur laser, la fonction d’éclairage
de l’écran est toujours activée.
Paramètres de réglage
Sélection du paramètre de réglage de
l’indicateur d’axe central
Vous pouvez spécifier l’exactitude d’indication
de la position du faisceau laser comme étant
« centré » sur la zone de réception (1).
Le paramètre de réglage actuel pour
l’indicateur de l’axe central (c) peut être
vu dans l’indicateur pour la mesure de
l’exactitude de réception.
Pour changer le degré d’exactitude de la
mesure de réception, appuyez sur le bou-
ton pour ajuster le degré d’exactitude de la
mesure de réception (18) autant de fois que
nécessaire pour que le paramètre de réglage
requis soit montré sur l’écran d’affichage.
Chaque fois que le bouton pour ajuster le de-
gré d’exactitude de la mesure de réception est
enfoncé, la valeur respective pour l’exactitude
de mesure apparaît pendant un bref instant
sur l’écran d’affichage de texte (e).
Le paramètre permettant de mesurer
l’exactitude des mesures est conservé lorsque
l’outil est mis hors tension.
Signal sonore de l’indicateur de
faisceau laser
La position du faisceau laser sur la zone de
réception (1) peut également être indiquée
par un signal sonore.
Le niveau du volume peut être modifié ou le
signal sonore peut être éteint.
Pour changer le niveau sonore ou désactiver
le signal sonore, appuyez sur bouton du sig-
nal sonore (20) jusqu’à ce que le niveau du
volume sonore requis soit indiqué sur l’écran
d’affichage. À un faible volume, l’indicateur
du signal sonore (g) apparaît sur l’écran
d’affichage avec une barre ; à un volume
élevé, l’indicateur apparaît avec trois barres.
Lorsque le signal sonore est désactivé,
l’indicateur s’éteint.
Indépendamment du paramètre de réglage du
signal sonore, un bref bip retentit à un niveau
de volume faible quand le faisceau laser entre
initialement en contact avec la zone de récep-
tion (1).
Le paramètre de réglage du signal sonore est
conservé en mémoire lorsque le récepteur la-
ser est mis hors tension.
Menu de paramétrage
Pour afficher le menu de paramétrage : Ap-
puyez sur le bouton de l’axe des X (16) et sur
le bouton de l’axe des Y (15) sur le récepteur
laser en même temps.
Pour changer le paramètre dans le contexte
d’un sous-menu : Appuyez sur le bouton de
l’axe des X (16) et sur le bouton de l’axe des
Y (15) pour alterner entre les paramètres de
réglage. Le dernier paramètre sélectionné
est automatiquement conservé en mémoire
lorsque vous quittez le menu.
Pour changer le sous-menu : Appuyez briève-
ment sur le bouton de mode de CentralFind
(17) pour passer au sous-menu suivant.
Pour quitter le menu de paramétrage : Ap-
puyez sur le bouton de mode de CentralFind
(17) et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
le menu de paramétrage disparaisse. Alterna-
tivement, le menu de paramétrage est fermé
automatiquement environ dix secondes après
la dernière fois qu’un bouton est enfoncé.
Tous les paramètres de réglage sont con-
servés en mémoire quand le récepteur laser
est mis hors tension, à l’exception du réglage
de rétro-éclairage de l’écran d’affichage. Il
est toujours allumé quand vous mettez le ré-
cepteur sous tension.
Les sous-menus suivants sont disponibles :
Unité de mesure de l’indicateur de hau-
teur relative : Lorsque vous affichez le
menu des unités de mesure, l’unité de
mesure sélectionnée alors est montrée sur
l’écran d’affichage de texte (e), tandis que
les unités de mesure disponibles sont mon-
trées dans l’indicateur d’unités de mesure
(d) au-dessus de lui.
IndicateursdedirectionàDEL(DEL): Les
trois indicateurs de direction à DEL (2), (4)
et (3) peuvent être ajustés en matière de
luminosité ou ils peuvent être éteints. Les
DEL s’allument selon leur paramètre de ré-
glage sélectionné.
Éclairage de l’écran d’affichage (LIT) :
L’éclairage de l’écran d’affichage peut être
allumé (les DEL vertes s’allument) ou éteint
(les DEL rouges s’allument).
Fonction de mémoire pour la dernière ré-
ception(MEM): L’indicateur pour la direc-
tion dans laquelle le faisceau laser a quitté
la zone de réception peut être allumé (les
DEL vertes s’allument) ou éteint (les DEL
rouges s’allument).
-26-
Fonctions centrales (CF/CL) : Vous pouvez
choisir entre le mode CenterFind (CF) et
le mode CenterLock (CL). Le mode actuel
apparaît dans l’affichage de texte (e).
Fonctions
Mode CenterFind (voir Figure C)
Dans le mode CenterFind, le laser rotatif
tente automatiquement d’aligner le faisceau
laser sur l’axe central du récepteur laser en
déplaçant la tête de rotation vers le haut et
vers le bas.
Si le laser rotatif est en position horizontale,
le faisceau laser peut être aligné par rapport à
l’axe des X du laser rotatif, à l’axe des Y ou aux
deux axes en même temps (voir « Détermina-
tion de l’inclinaison avec le mode CenterFind
(voir Figure D) », page 4). Si le laser rotatif est
en position verticale, seul l’alignement sur
l’axe des Y est possible.
Lancez le mode CenterFind :
Positionnez le laser rotatif et le récepteur la-
ser de telle sorte que le récepteur laser soit si-
tué dans la direction de l’axe des X ou de l’axe
des Y du laser rotatif. Alignez le récepteur
laser de manière à ce que l’axe requis soit à
angle droit par rapport à la zone de réception
(1). Si le faisceau laser est aligné sur les deux
axes, placez un récepteur laser connecté au
laser rotatif dans la direction de l’axe des X
et de l’axe des Y, respectivement. Chaque ré-
cepteur laser doit être situé à l’intérieur de la
plage de pivotement de ±8,5 % du laser ro-
tatif.
Activez le laser rotatif pour le mettre dans le
mode de fonctionnement rotatif.
Dans le menu des réglages, la fonction de
centrage doit être mise dans le mode Cen-
terFind (CF). Lors de l’alignement sur deux
axes du laser rotatif, cela s’applique aux deux
récepteurs laser.
Pour lancer le mode CenterFind pour l’axe
des X, appuyez sur le bouton de mode Cen-
terFind (17) et maintenez-le enfoncé, ou ap-
puyez sur le bouton de mode CenterFind (17)
et maintenez-le enfoncé en même temps que
le bouton de l’axe des X (16). Pour lancer le
mode CenterFind pour l’axe des Y, maintenez
enfoncé le bouton de mode CenterFind (17)
ainsi que le bouton de l’axe des Y (15). Si le
faisceau laser est aligné sur les deux axes en
même temps, le mode CenterFind doit être
activé séparément sur chaque récepteur laser.
Après l’activation du mode CenterFind, la tête
de rotation sur le laser rotatif se déplace vers
le haut et vers le bas. Pendant le processus de
recherche, CFX (axe des X) ou CFY (axe des
Y) apparaît sur l’écran d’affichage de texte (e).
Si le faisceau laser atteint la zone de récep-
tion (1) à la hauteur de CenterFind du ré-
cepteur laser, l’indicateur de l’axe central (h)
apparaît alors, et XOK (axe des X) ou YOK
(axe des Y) apparaît sur l’écran (e). La valeur
de l’inclinaison qui est trouvée est affichée sur
le laser rotatif. Le mode CenterFind se ter-
mine alors automatiquement.
Annulation du mode CenterFind :
Pour annuler le mode CenterFind, appuyez
sur le bouton de mode CenterFind (17) et
maintenez-le enfoncé.
Recherche de la cause des problèmes :
Si le faisceau laser n’a pas pu trouver l’axe
central du récepteur laser à l’intérieur de la
plage de pivotement, ERR apparaît sur l’cran
d’affichage de texte (e) et tous les indicateurs
de direction à DEL s’allument.
Appuyez sur n’importe quel bouton du laser
rotatif ou du récepteur laser pour effacer le
message d’erreur. Repositionnez le laser rota-
tif et le récepteur laser de telle sorte que le ré-
cepteur laser soit situé à l’intérieur de la plage
de pivotement de ±8,5 % du laser rotatif. As-
surez-vous que le récepteur laser est aligné
sur l’axe des X ou sur l’axe des Y de telle sorte
que le faisceau laser puisse passer horizon-
talement à travers la zone de réception (1).
Puis redémarrez le mode CenterFind.
Si les deux axes du laser rotatif doivent être
alignés sur un récepteur laser, la même fonc-
tion de centrage doit être réglée sur les deux
récepteurs laser. Une combinaison du mode
CenterFind et du mode CenterLock n’est pas
possible. Si le mode CenterLock est déjà ré-
glé sur un axe et si le mode CenterFind est
lancé sur l’autre axe, ERR et CL s’affichent al-
ternativement sur l’écran d’affichage de texte
(e). Sélectionnez le mode CenterFind sur les
deux récepteurs laser et redémarrez la fonc-
tion.
Déterminationdel’inclinaisonaveclemode
del’axecentral(voirFigureD)
En utilisant le mode CenterFind, l’inclinaison
d’une surface peut être mesurée jusqu’à un
max. de 8,5 %. Pour ce faire, configurez le
laser rotatif à une extrémité de la surface in-
clinée dans une position horizontale sur un
trépied. L’axe des X ou des Y du laser rotatif
doit être aligné sur l’inclinaison à déterminer.
-27-
Activez le laser rotatif et laissez-le se mettre
à niveau.
Sécurisez le récepteur laser sur une tige de
mesure (25) au moyen du support de fixation.
Placez la tige de mesure près du niveau laser
(à la même extrémité de la surface inclinée).
Alignez la hauteur du récepteur laser sur la
tige de mesure de telle sorte que le faisceau
laser du laser rotatif soit indiqué comme étant
« centré »
1 2
.
Placez ensuite la tige de mesure avec le ré-
cepteur laser à l’autre extrémité de la surface
inclinée à
1 2
. Assurez-vous que la position du
récepteur laser sur la tige de mesure reste
inchangée.
Activez le mode CenterFind pour l’axe sur le-
quel la surface inclinée est alignée. À la fin du
mode CenterFind, l’inclinaison de la surface
est montrée sur le laser rotatif.
Dans le mode CenterLock, le Laser rotatif
tente automatiquement d’aligner le faisceau
laser sur l’axe central du récepteur laser en
déplaçant la tête de rotation vers le haut et
vers le bas. Contrairement au mode Cen-
terFind, la position du récepteur laser est
contrôlée en permanence et l’inclinaison du
Laser rotatif est automatiquement ajustée.
Aucune valeur de pente n’apparaît sur l’écran
du laser rotatif.
L’alignement est possible pour l’axe des X et
l’axe des Y aussi bien lorsque le laser rotatif
est en position horizontale que quand il est en
position verticale.
DémarrezlemodeCenterLock:
Positionnez le laser rotatif et le récepteur laser
de telle sorte que le récepteur laser soit situé
dans la direction de l’axe des X ou de l’axe des
Y du laser rotatif. Alignez le récepteur laser de
manière à ce que l’axe requis soit à angle droit
par rapport à la zone de réception (1).
Si le faisceau laser est aligné sur les deux
axes, placez un récepteur laser connecté au
laser rotatif dans la direction de l’axe des X
et de l’axe des Y, respectivement. Chaque ré-
cepteur laser doit être situé à l’intérieur de la
plage de pivotement de ±8,5 % du laser ro-
tatif.
Activez le laser rotatif pour le mettre dans le
mode de fonctionnement rotatif.
Dans le menu des réglages du récepteur la-
ser, la fonction de centrage doit être mise en
mode CenterLock (CL). Lors de l’alignement
sur deux axes du laser rotatif, cela s’applique
aux deux récepteurs laser.
Pour lancer le mode CenterLock pour l’axe
des X, appuyez sur le bouton de mode Cen-
terFind (17) et maintenez-le enfoncé, ou ap-
puyez sur le bouton de mode CenterFind (17)
et le bouton de l’axe des X (16) et maintenez-
les enfoncés tous les deux.
Pour lancer le mode CenterLock pour l’axe
des Y, appuyez sur le bouton de mode Cen-
terFind (17), ainsi que sur le bouton de l’axe
des Y (15), et maintenez-les enfoncés.
Si le faisceau laser est aligné sur les deux axes
en même temps, le mode CenterLock doit
être activé séparément sur chaque récepteur
laser.
Après l’activation du mode CenterLock, la
tête de rotation sur le laser rotatif se déplace
vers le haut et vers le bas. Pendant le proces-
sus de recherche, CLX (axe des X) ou CLY
(axe des Y) apparaît sur l’écran d’affichage de
texte (e).
Si le faisceau laser atteint la zone de récep-
tion (1) à la hauteur de l’axe central du ré-
cepteur laser, l’indicateur de l’axe central (h)
et LOC apparaissent sur l’indicateur de texte.
Le symbole CenterLock s’affiche sur le laser
rotatif de l’écran de démarrage pour l’axe cor-
respondant.
En cas de modification de la position du ré-
cepteur laser ou du laser rotatif, l’inclinaison
est automatiquement ajustée sur le laser ro-
tatif.
u Faites très attention, lorsque vous tra-
vaillez avec le mode CenterLock, à ce que
les lasers rotatifs et les récepteurs lasers
ne soient pas déplacés involontairement.
Des mesures erronées peuvent résulter de
l’ajustement automatique de l’inclinaison à
chaque changement de position.
Annulation du mode CenterLock :
Pour annuler ou terminer le mode Center-
Lock, appuyez sur le bouton de mode Center-
Find (17) et maintenez-le enfoncé (17). Si le
faisceau laser a déjà été aligné avec succès
sur l’axe central du récepteur laser à ce stade,
l’inclinaison réglée reste sur le laser rotatif
même si le mode CenterLock est annulé.
Recherche de la cause des problèmes :
Si le faisceau laser n’a pas pu trouver l’axe
central du récepteur laser au bout de deux
minutes (que ce soit au début du mode ou
après des changements de la position) ERR
apparaît sur l’écran d’affichage de texte (e)
-28-
et tous les indicateurs de direction à DEL
s’allument.
Appuyez sur n’importe quel bouton du laser
rotatif et sur un bouton du récepteur laser
pour fermer les messages d’erreur. Reposi-
tionnez le laser rotatif et le récepteur laser
de telle sorte que le récepteur laser soit si-
tué à l’intérieur de la plage de pivotement de
±8,5 % du laser rotatif. Assurez-vous que le
récepteur laser est aligné sur l’axe des X ou
sur l’axe des Y de telle sorte que le faisceau
laser puisse passer horizontalement à travers
la zone de réception (1). Puis redémarrez le
mode CenterLock.
Si les deux axes du laser rotatif doivent être
alignés sur un récepteur laser, la même fonc-
tion de centrage doit être réglée sur les deux
récepteurs laser. Une combinaison du mode
CenterLock et du mode CenterFind n’est pas
possible. Si le mode CenterFind est déjà ré-
glé sur un axe et si le mode CenterLock est
lancé sur l’autre axe, ERR et CF apparaissent
alternativement dans l’affichage de texte (e).
Sélectionnez le mode CenterLock sur les
deux récepteurs laser et redémarrez la fonc-
tion.
Filtre de protection contre les effets
stroboscopiques
Le récepteur laser est pourvu de filtres élec-
troniques pour la lumière stroboscopique.
Les filtres protègent, par exemple, contre
les interférences provenant des lumières
d’avertissement des machines de construc-
tion.
Conseils pratiques
Alignement sur le niveau à bulle
Le récepteur laser peut être aligné verticale-
ment (fil tendu à la verticale) sur le niveau à
bulle (7). Si un récepteur laser est monté à un
certain angle, il donnera des mesures incor-
rectes.
Marquage
Vous pouvez marquer la position du faisceau
laser à la marque centrale (9) à gauche et à
droite du récepteur laser lorsque le faisceau
atteint le centre de la zone de réception (1).
Lors du marquage, prenez soin d’aligner le
récepteur laser de telle sorte qu’il soit exacte-
ment vertical (avec un faisceau laser horizon-
tal) ou horizontal (avec un faisceau laser verti-
cal), car autrement les marques sont décalées
par rapport au faisceau laser.
Attachement au moyen du support de
xation(voirFigureE)
Vous pouvez utiliser le support de fixation
(23) pour attacher le récepteur laser à une
tige de mesure (25) (accessoire) ainsi qu’à
d’autres objets avec une largeur maximum de
2,5 po.
Vissez le support de fixation (23) du disposi-
tif de montage (11) sur le côté arrière du ré-
cepteur laser avec la vis de fixation (26).
Desserrez le bouton rotatif (24) sur le support
de fixation, faites glisser le support de fixation
sur la tige de mesure (25) et resserrez le bou-
ton rotatif (24).
Vous pouvez utiliser un niveau à bulle (21)
pour assurer que le porte-récepteur (23) est
aligné horizontalement sur le récepteur laser.
Si un récepteur laser est monté à un certain
angle, il donnera des mesures incorrectes.
L’axe central (22) du support de fixation est
situé à la même hauteur que la marque cen-
trale (9), et il peut être utilisé pour marquer
le faisceau laser.
Fixation au moyen d’un aimant
(voir Figure F)
S’il n’est pas nécessaire qu’un attachement
soit fixé de manière particulièrement sécuri-
sée, le récepteur laser peut être attaché à des
surfaces en acier en utilisant les aimants (10).
Fonction possible avec LR 65 G et GRL 650 CHVG Laser rotatif avec faisceau laser vert
(500–570 nm)
Indicateur de charge de la batterie du laser rotatif l
Indicateurs de direction pour la position du
faisceau laser
l l
Indicateur de hauteur relative l l
Mode CenterFind l
Mode CenterLock l
-29-
Rectification des erreurs
Écran d’affichage
de texte (e)
Problème Mesure corrective
PNK La connexion Bluetooth® avec le laser
GRL4000-90CHVG n’a pas pu être établie.
Appuyez brièvement sur le bouton de marche/
arrêt du laser rotatif pour fermer le mes-
sage d’erreur. Redémarrez le processus
d’établissement de la connexion. S’il n’est
pas possible d’établir une connexion, veuillez
contacter un agent du service à la clientèle de
Bosch.
ERR Le laser rotatif GRL4000-90CHVG n’a pas
pu être étalonné.
Lisez et observez les instructions d’utilisation
pour le modèle GRL4000-90CHVG.
ERR Échec du mode CenterFind ou
du mode CenterLock
Appuyez sur n’importe quel bouton pour
fermer le message d’erreur. Vérifiez la position
du laser rotatif et du récepteur laser avant de
réactiver la fonction.
ERR et CL en
alternance
Le mode CenterFind ne peut pas être
lancé car le laser rotatif fonctionne déjà
dans le mode CenterLock.
Sélectionnez le mode CenterFind sur les deux
récepteurs laser et redémarrez la fonction.
ERR et CF en
alternance
Le mode CenterLock ne peut pas être
lancé car le laser rotatif fonctionne déjà
dans le mode CenterFind.
Démarrez le mode CenterLock sur les deux
récepteurs laser, puis redémarrez la fonction.
Ne transporter
et ranger
l’appareil de mesure que dans son étui de
protection fourni avec l’appareil.
Maintenir l’appareil de mesure propre.
Ne jamais plonger l’appareil de mesure dans
l’eau ou dans d’autres liquides.
Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon doux
et humide. Ne pas utiliser de détergents ou
de solvants.
Nettoyer régulièrement en particulier les
surfaces se trouvant près de l’ouverture
de sortie du laser en veillant à éliminer les
poussières.
Si, malgré tous les soins apportés à la
fabrication et au contrôle de l’appareil de
mesure, celui-ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être confiée qu’à une station
de service après-vente agréée pour outillage
Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou
commande de pièces de rechange, nous
préciser impérativement le numéro d’article
à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué
sur la plaque signalétique.
Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer
dans son étui de protection 30.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières
et les piles au lieu de les mettre au
rebut. L’instrument, ses accessoires,
son conditionnement et les piles
usées doivent être triés en vue d’un
recyclage écologique conforme aux lois les plus
récentes.
Maintenance et service
-30-
Símbolos de seguridad
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada
palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para
alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este
símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
Símbolo de lectura del manual - Alerta al usuario para que lea
el manual.
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita,
causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría causar lesiones leves o moderadas.
Este símbolo designa que este medidor láser cumple con la
Parte 15 de las Reglas FCC.
LR40G Nomas generales de seguridad
Lea todas las instrucciones.
Si no se siguen todas las
instrucciones que aparecen
a continuación, el resultado podría ser
exposición a radiación peligrosa,descargas
eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
Mantenga el imán alejado de
los implantes y otros
dispositivos médicos, p. ej.,
marcapasos o bombas de
insulina. El imán genera un campo que
puede afectar al funcionamiento de los
implantes y los dispositivos médicos.
• Únicamentehagareparar su receptor
láser por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto
originales. Solamente así se mantiene
la seguridad del receptor láser.
Lea y aténgase estrictamente a las
instrucciones de seguridad que figuran
en las instrucciones de manejo del
láser rotativo.
• No utilice el receptor láser en
atmósferas explosivasque contengan
líquidos,gases o polvos inflamables.
Esposible que se produzcan chispas
dentrode la herramienta de medición,
lascuales pueden incendiarel polvoo
losvapores.
• Mantenga el receptor láser alejado
de los medios de almacenamiento
magnético y los dispositivos
magnéticamentesensibles.Elefectode
losimanes puede causar una rdida
dedatosirreversible.
Cuando esté
utilizandoelreceptor
láser con Bluetooth®, es posible que
ocurrauna falla en otrosdispositivos y
sistemas,avionesydispositivosmédicos
(p.ej., marcapasos, audífonos).Además,
losdaños a laspersonas y losanimales
quese encuentren en lasproximidades
nose puedenexcluir completamente.No
utiliceelreceptorláserconBluetooth®en
las proximidades de dispositivos
médicos,estacionesde gasolina,plantas
químicas, áreas con una atmósfera
potencialmenteexplosiva y en áreasde
voladuras.Noutiliceelreceptorlásercon
Bluetooth®en aviones. Evite utilizar el
-31-
Este dispositivo cumple con los estándares
RSS exentos de licencia de Industry Canada.
Su utilización está sujeta a las dos condiciones
siguientes:
(1)Este dispositivo no podrá causar
interferencia;y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo interferencia que
pueda causar un funcionamiento no deseado del
dispositivo.
Industry Canada (IC)
Aviso de precaución de la FCC:
El fabricante no es responsable de
la radiointerferencia causada por las
modificaciones no autorizadas que
se realicen en este equipo. Dichas modificacio-
nes podrían anular la autoridad del usuario para
utilizar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto
a las dos condiciones siguientes:
1) Este dispositivo no puede causar interferencias
nocivas y
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
ferencia recibida, incluyendo interferencia que
pueda causar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y
se ha comprobado que cumple con los límites para
un dispositivo digital de Clase B, conforme a la par-
te 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar protección razonable
contra la interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irra-
diar energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencia perjudicial para las radiocomu-
nicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que
no vaya a ocurrir interferencia en una instalación
específica. Si este equipo causa interferencia per-
judicial para la recepción de radio o televisión, lo
cual se puede determinar apagando y encendiendo
el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia tomando una o más de las
medidas siguientes:
• Reorienteoreubiquelaantenareceptora.
• Aumentelaseparaciónentre el equipo y el
receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente que
esté en un circuito distinto al circuito al que el
receptor esté conectado.
• Consultealdistribuidoroauntécnicoexper-
toenradio/TVparaobtenerayuda.
“Exposición a señales de radiofrecuencia (RF):
“El dispositivo inalámbrico es un radiotransmisor y
radiorreceptor. Está diseñado y fabricado para no
excederel límitede emisionesparalaexposición
aenergíaderadiofrecuencia(RF)establecidopor
elMinisteriodeSalud(Canadá),CódigodeSeguri-
dad6.Estoslímitessonpartedelasdirectricesex-
haustivas y los niveles de energía de RF permitidos
establecidos para la población general.
Estas directrices se basan en los estándares de
seguridad establecidos previamente por los or-
ganismos de estándares internacionales. Estos
estándares incluyen un margen de seguridad sus-
tancial diseñado para garantizar la seguridad de to-
das las personas, independientemente de su edad
o salud.
Este dispositivo y su antena no deben estar cou-
bicados ni funcionando en combinación con nin-
guna otra antena o transmisor.
producto cerca del cuerpo durante
períodosprolongados.
Información sobre el ruido
El nivel de presión sonora de la señal acústica
evaluado con un filtro A a una distancia de un
metro es de 85 dB(A).
Cuando utilice el
receptor láser, es
posible que suenen tonos de señales de alta
intensidad en ciertas circunstancias. Por este
motivo, mantenga el receptor láser alejado de
los oídos y de otras personas. El sonido de alta
intensidad puede dañar la audición.
-32-
La numeración de las características del producto que se muestra se refiere a la ilustración
de la herramienta en la página gráfica.
(1) Área de recepción del rayo láser
(2) Indicador de dirección LED para “rayo
láser encima de la línea central”
(3) Línea central LED
(4) Indicador de dirección LED para “rayo
láser debajo de la línea central”
(5) Pantalla (delantera y trasera)
(6) Parlante
(7) Nivel de burbuja
(8) Gancho utilitario
(9) Marca central
(10) Imanes
(11) Sujeción para el soporte
(12) Número de serie
(13) Cubierta del compartimiento
de las baterías
(14) Mecanismo de fijación de la cubierta
del compartimiento de las baterías
(15) Botón del eje Y
(16) Botón del eje X
(17) Botón de modo para CenterFind
(18) Botón de ajuste de la precisión
de recepción
(19) Botón de encendido y apagado
(20) Botón de señal/volumen de audio
(21) Nivel de burbuja para el soporte
(22) Referencia de la línea central
en el soporte
(23) Soporte
A)
(24) Perilla rotativa del soporte
(25) Varilla de medición A)
(26) Tornillo de sujeción del soporte
A) Los accesorios mostrados o descritos no están incluidos con el producto como estándar.
Puede encontrar la selección completa de accesorios en nuestra gama de accesorios.
Elementosdevisualización
(a) Indicador de carga del paquete de batería/las baterías del láser rotativo
(b) Indicador de conexión Bluetooth®
(c) Indicador de la precisión de recepción
(d) Indicador de la unidad de medida
(e) Indicador de texto
(f) Indicador de la dirección del “rayo láser debajo de la línea central”
(g) Indicador de señal/volumen de audio
(h) Indicador de la línea central
(i) Indicador de batería del receptor láser
(j) Indicador de la dirección del “rayo láser encima de la línea central”
Características
-33-
Receptor rotatorio LR40G
Número de artículo 3601K69T10
Longitud de onda por cobrar 500 - 570 nm
Alcance (tipico) con GRL4000-90CHVG max.A) 2000 ft (610 m)
Ángulo de recepción ±35°
Receivable rotation speed > 120 min-1
Precisión de medición B)C)
– Muy fino
– fino
– Mediana
– Grueso
– Muy grueso
(inch) (decimal) (mm)
±1/32 ±0.05 ±0.5
±1/16 ±0.1 ±1
±1/8 ±0.15 ±2
±1/4 ±0.25 ±5
±1/2 ±0.5 ±10
Temperatura de operación 14 ºF to 122 ºF (–10 °C to +50 °C)
Temperatura de almacenamiento –4 ºF to 158 ºF (–20 °C to +70 °C)
Altitud máx. 6560 ft (approx. 2000 m)
Humedad relativa del aire máx. 90 %
Grado de polución de acuerdo con IEC 61010-1 D) 2
Bluetooth® laser receiver
– Clasificación
– Compatibilidad E)
– Max. rango de señal F)
– Rango de frecuencia de funcionamiento
– Max. poder de transmision
1
Bluetooth® 5.0/4.X (energía baja)
100 m
2402 – 2480 MHz
6.3 mW
Pilas 2 × 1.5 V LR6 (AA)
Autonomía aprox. 50 h
Peso según EPTA-Procedimiento 01: 2014 0.84 lb. (0.38 kg)
Dimensiones (largo × ancho × alto) 6.9” × 3” × 1.3” (175 × 79 × 33 mm)
Grado de protección IP 67
A) El rango de trabajo puede verse reducido por condiciones ambientales desfavorables (por ejemplo, luz solar
directa).
B) Dependiendo de la distancia entre el receptor láser y el láser giratorio y de la clase de láser y el tipo de láser del
láser giratorio
C) La precisión de la medición puede verse reducida por condiciones ambientales desfavorables (por ejemplo, luz
solar directa).
D) Solo se producen depósitos no conductores, por lo que se espera una conductividad temporal ocasional
causada por condensación.
E) Cuando se utilizan dispositivos Bluetooth® de baja energía, es posible que no sea posible establecer una
conexión según el modelo y el sistema operativo. Los dispositivos Bluetooth® deben ser compatibles con el
perfil SPP.
F) El rango de la señal puede variar mucho según las condiciones externas, incluido el dispositivo receptor
utilizado. El rango de Bluetooth® puede ser significativamente más débil dentro de habitaciones cerradas y a
través de barreras metálicas (por ejemplo, paredes, estanterías, estuches, etc.).
Para una identificación clara de su receptor láser, consulte el número de serie (12) en la placa de características.
-34-
El receptor láser está diseñado para encontrar rápidamente rayos láser que rotan con la longitud de
onda especificada en los datos técnicos.
El receptor láser también está diseñado para controlar el GRL4000-90CHVG a través de Bluetooth®.
Elreceptorláseresadecuadoparausoeninterioresyexteriores.
Uso previsto
Inserción/cambio de las baterías
Se recomiendan baterías alcalinas de manga-
neso para el receptor láser.
Gire el mecanismo de fijación (14) de la cubi-
erta del compartimiento de las baterías hasta
la posición correcta (p. ej., utilizando una
moneda). Abra la cubierta del compartimien-
to de las baterías (13) e inserte las baterías.
Cuando inserte las baterías, asegúrese de que
la polaridad sea correcta de acuerdo con la
ilustración ubicada en el interior del compar-
timiento de las baterías.
Cierre la cubierta del compartimiento de las
baterías (13) y gire el mecanismo de fijación
(14) de la cubierta del compartimiento de las
baterías hasta la posición .
El indicador de batería (i) muestra el estado
de carga de las baterías del receptor láser:
Reemplace siempre todas las baterías al
mismo tiempo. Utilice únicamente baterías
del mismo fabricante y que tengan la misma
capacidad.
u Retire las baterías del receptor láser
cuando no lo vaya a utilizar durante un
período de tiempo prolongado. Las bat-
erías pueden corroerse y autodescargarse
durante un almacenamiento prolongado en
el receptor láser.
Indicador de carga de las baterías
del láser rotativo
El indicador de carga de las baterías (a) mues-
tra el estado de carga del paquete de batería/
las baterías del láser rotativo, siempre y cuan-
do el láser rotativo esté encendido y se haya
establecido una conexión Bluetooth® entre el
receptor láser y el láser rotativo.
Ensamblaje
-35-
Inicio del funcionamiento
u Proteja el receptor láser contra la hume-
dad y la luz solar directa.
u No someta el receptor láser a temperatu-
ras extremas ni a variaciones de tempera-
tura. Como ejemplo, no lo deje en vehícu-
los durante períodos más largos. En el caso
de variaciones grandes de temperatura,
deje que el receptor láser se ajuste a la tem-
peratura ambiente antes de ponerlo en fun-
cionamiento. En el caso de temperaturas
extremas o variaciones de temperatura, la
precisión del receptor láser puede resultar
afectada.
u Mantenga el área de trabajo libre de ob-
stáculos que podrían reflejar u obstruir
el rayo láser. Por ejemplo, cubra toda su-
perficie reflectante o brillante. No mida a
través de paneles de vidrio o materiales
similares. Es posible que las mediciones
sean distorsionadas por un rayo láser refle-
jado u obstruido.
Configuración del receptor láser
(vea la figura A)
Posicione el receptor láser de manera que el
rayo láser pueda alcanzar el área de recepción
(1). Alinéelo de manera que el rayo láser atra-
viese directamente el área de recepción (tal y
como se muestra en la figura).
Para láseres rotativos con múltiples modos de
funcionamiento, seleccione el funcionamiento
horizontal o vertical con la velocidad rotacio-
nal más alta.
Encendido/apagado
u Al encender el receptor láser, sonará una
señal de audio intensa. Por lo tanto, man-
tenga el receptor láser alejado del oído o
de otras personas cuando lo encienda. El
sonido intenso puede dañar la audición.
Para encender el receptor láser, presione el
botón de encendido y apagado (19). Todos
los indicadores de la pantalla y todas las luces
LED se encenderán brevemente y sonará una
señal de audio.
Para apagar el receptor láser, presione y man-
tenga presionado el botón de encendido y
apagado (19) hasta que todas las luces LED
se enciendan brevemente y la pantalla se
apague. Con excepción del ajuste de la ilu-
minación de la pantalla, todos los ajustes se
almacenan al apagar la unidad.
Si no se presiona ningún botón del recep-
tor durante aproximadamente 10 minutos y
ningún rayo láser alcanza el área de recepción
(1) durante 10 minutos, entonces el recep-
tor láser se apagará automáticamente para
preservar la vida útil de las baterías.
Conexión al láser rotativo
En el ajuste preestablecido en la fábrica, el
láser rotativo y el receptor láser suministrado
ya están conectados a través de Bluetooth®.
Para la conexión existente, el indicador de
conexión Bluetooth® (b) aparecerá en la pan-
talla del receptor láser.
Para reconectar el receptor láser o conectar
un receptor láser adicional con el láser rotati-
vo, presione y mantenga presionado el botón
Bluetooth® ubicado en el láser rotativo hasta
que el símbolo para establecer una conexión
al control remoto/receptor láser aparezca en
la pantalla del láser rotativo. Luego, presione
al mismo tiempo el botón del eje X (16) y el
botón del eje Y (15) ubicados en el receptor
láser hasta que P— aparezca en la pantalla de
texto (e). La confirmación de si se ha estab-
lecido exitosamente una conexión se mostrará
en la pantalla del láser rotativo.
La confirmación de si se ha establecido exi-
tosamente una conexión se mostrará en la
pantalla del láser rotativo. POK aparecerá en
el indicador de texto (e) del receptor láser.
Si la conexión entre el láser rotativo y el re-
ceptor láser no se puede establecer, PNK apa-
recerá en la pantalla de texto (e) del receptor
láser y el mensaje de error de conexión fallida
se mostrará en la pantalla del láser rotativo.
Para resolución de problemas, consulte las
instrucciones de utilización del láser rotativo.
Indicadores de dirección
La posición del rayo láser en el área de recep-
ción (1) se indica de la manera siguiente:
En la pantalla (5) ubicada en la parte del-
antera y en la parte trasera del receptor
láser por medio del indicador de dirección
del “rayo láser debajo de la línea central”
(f), el indicador de dirección del “rayo láser
encima de la línea central” (j) y el indicador
de la línea central (h)
Utilización
-36-
Opcionalmente, por medio del indicador de
dirección LED del “rayo láser rojo debajo
de la línea central” (4), el indicador de di-
rección LED del “rayo láser azul encima de
la línea central” (2) y la luz LED verde de
la línea central (3) ubicada en la parte del-
antera del receptor láser
Por una señal de audio (opcional).
En la primera pasada del rayo láser a través
del área de recepción (1), sonará siempre una
señal corta de audio y el indicador de direc-
ción LED del “rayo láser rojo debajo de la línea
central” (4) y el indicador de dirección LED
del “rayo láser azul encima de la línea central”
(2) se iluminarán brevemente (incluso si la se-
ñal de audio y/o los indicadores de dirección
LED se han apagado).
Elreceptorláserestádemasiadobajo:Si el
rayo láser alcanza la mitad superior del área
de recepción (1), entonces el indicador de
dirección del “rayo láser encima de la línea
central” (j) aparecerá en la pantalla. Si las
luces LED están encendidas, el indicador de
dirección LED del “rayo láser azul encima de
la línea central” (2) se iluminará. Si la señal
de audio está encendida, sonará una señal a
un ritmo lento.
Mueva el receptor láser hacia arriba en la di-
rección de la flecha. Cuando el rayo láser esté
cerca de la línea central, solo se mostrará la
punta del indicador de dirección del “rayo
láser encima de la línea central” (j).
Elreceptor láserestádemasiado alto:Si el
rayo láser alcanza la mitad inferior del área de
recepción (1), entonces el indicador de direc-
ción del “rayo láser debajo de la línea central”
(f) aparecerá en la pantalla. Si las luces LED
están encendidas, el indicador de dirección
LED del “rayo láser rojo debajo de la línea
central” (4) se iluminará. Si la señal de audio
está encendida, sonará una señal a un ritmo
rápido.
Mueva el receptor láser hacia abajo en la di-
rección de la flecha. Cuando el rayo láser esté
cerca de la línea central, solo se mostrará la
punta del indicador de dirección del “rayo
láser debajo de la línea central” (f).
Elreceptorláserestácentrado:Si el rayo lás-
er alcanza el área de recepción (1) a la altura
de la línea central, entonces el indicador de
la línea central (h) aparecerá en la pantalla.
Si las luces LED están encendidas, la luz LED
verde de la línea central (3) se iluminará. Si
la señal de audio está encendida, sonará un
tono continuo.
Función de memoria de la última recepción:
Si el receptor láser se mueve de manera que el
rayo láser deje de nuevo el área de recepción
(1), el último indicador de dirección mostrado
para el “rayo láser encima de la línea central”
(j) o el “rayo láser debajo de la línea central”
(f) parpadeará durante un corto período de
tiempo. Este indicador se puede encender o
apagar por medio del menú de ajustes.
Indicador de la altura relativa
(vea la figura B)
Si el rayo láser alcanza el área de recepción
(1), la holgura entre el rayo láser y la línea
central del receptor láser se mostrará en la vi-
sualización de texto (e) como valor absoluto.
La unidad de medida del indicador de altura
se puede cambiar en el menú de ajustes
(“mm” o “pulgadas”).
Iluminación de las pantallas
Las pantallas (5) ubicadas en la parte del-
antera y en la parte trasera del receptor láser
se pueden iluminar. La función de iluminación
de las pantallas se activa:
Al encender el receptor láser
Con cada pulsación de un botón
Si el rayo láser se mueve sobre el área de
recepción (1).
La función de iluminación de las pantallas se
apaga automáticamente:
– 30 segundos después de cada pulsación de
botón, si ningún rayo láser alcanza el área
de recepción
2 minutos después de la última pulsación
de un botón y si la posición del rayo láser
en el área de recepción no cambia
La función de iluminación de las pantallas se
puede apagar en el menú de ajustes. El ajuste
de la iluminación de la pantalla no se alma-
cena al apagar el receptor láser. Después de
encender el receptor láser, la iluminación de
la pantalla siempre está encendida.
Ajustes
Selección del ajuste del indicador de la
línea central
Usted puede especificar la precisión con la
que se indica que la posición del rayo láser
está “centrada” en el área de recepción (1).
El ajuste actual del indicador de la línea cen-
tral (c) se puede ver en el indicador de pre-
cisión de la recepción.
-37-
Para cambiar la precisión de la recepción,
presione el botón de ajuste de la precisión
de la recepción (18) tantas veces como sea
necesario para que en la pantalla se muestre
el ajuste requerido. Con cada pulsación del
botón para ajustar la precisión de la recep-
ción, el respectivo valor de precisión de la
recepción aparece en la pantalla de texto (e)
durante un corto tiempo.
El ajuste de la precisión de medición se alma-
cena al apagar la herramienta.
Señal de audio del indicador del rayo láser
La posición del rayo láser en el área de recep-
ción (1) también se puede indicar por medio
de una señal de audio.
El nivel de volumen se puede cambiar o la se-
ñal de audio se puede apagar.
Para cambiar el nivel del volumen o apagar la
señal de audio, presione el botón de la señal
de audio (20) hasta que el nivel de volumen
requerido se indique en la pantalla. A bajo
volumen, el indicador de la señal de audio (g)
aparecerá en la pantalla con una barra; a alto
volumen, el indicador aparecerá con tres bar-
ras. Cuando se apague la señal de audio, el
indicador se apagará.
Independientemente del ajuste de la señal de
audio, un pitido corto suena a un nivel de vol-
umen bajo cuando el rayo láser hace contacto
por primera vez con el área de recepción (1).
El ajuste de la señal de audio se almacenará al
apagar el receptor láser.
Menú de ajustes
Para abrir el menú de ajustes: Presione al
mismo tiempo el botón del eje X (16) y el
botón del eje Y (15) ubicados en el receptor
láser.
Para cambiar el ajuste dentro de un sub-
menú: Presione el botón del eje X (16) o el
botón del eje Y (15) para cambiar entre los
ajustes. El último ajuste seleccionado se al-
macenará automáticamente al salir del menú.
Para cambiar el submenú: Presione breve-
mente el botón de modo CenterFind (17)
para desplazarse al siguiente submenú.
Para salir del menú de ajustes: Presione y
mantenga presionado el botón de modo Cen-
terFind (17) hasta que el menú de ajustes se
cierre. Alternativamente, el menú de ajustes
se cerrará automáticamente diez segundos
después de la última pulsación de un botón.
Todos los ajustes se almacenan al apagar el
receptor láser, excepto el ajuste de la luz de
fondo de la pantalla. Este siempre está encen-
dido al encender el receptor.
Los siguientes submenús están disponibles:
Unidad de medición del indicador de al-
tura relativa: Cuando abra el menú de
unidad de medición, la unidad de medición
seleccionada actualmente se mostrará
en la pantalla de texto (e), mientras que
las unidades de medición disponibles se
mostrarán en el indicador de unidad de
medición (d) encima de dicha pantalla.
Indicadores de dirección LED (LED): Los
tres indicadores de dirección LED (2), (4) y
(3) se pueden ajustar respecto a su lumino-
sidad o se pueden apagar. Las luces LED se
encenderán en su ajuste seleccionado.
Iluminación de las pantallas (LIT): La ilumi-
nación de las pantallas se puede encender
(la luz LED verde se enciende) o apagar (la
luz LED roja se enciende).
Función de memoria de la última recep-
ción(MEM):El indicador de la dirección en
la cual el rayo láser ha dejado el área de
recepción se puede encender (la luz LED
verde se enciende) o apagar (la luz LED roja
se enciende).
Funciones de centro (CF/CL): Usted pu-
ede seleccionar entre modo CenterFind
(CF) y modo CenterLock (CL). El modo ac-
tual aparece en la pantalla de texto (e).
Funciones
Modo CenterFind (vea la figura C)
En el modo CenterFind, el láser rotativo in-
tenta automáticamente alinear el rayo láser
con la línea central del receptor láser movi-
endo la cabeza de rotación hacia arriba y ha-
cia abajo.
Si el láser rotativo está en posición horizon-
tal, el rayo láser se puede alinear en relación
con el eje X del láser rotativo, con el eje Y o
con ambos ejes al mismo tiempo (consulte
“Determinación de la inclinación con el modo
CenterFind (vea la figura D)”, página 4). Si el
láser rotativo está en posición vertical, solo es
posible la alineación con el eje Y.
Inicie el modo CenterFind:
Posicione el láser rotativo y el receptor láser
de manera que el receptor láser esté situado
en la dirección del eje X o del eje Y del láser
rotativo. Alinee el receptor láser de manera
-38-
que el eje requerido esté en ángulo recto con
el área de recepción (1). Si el rayo láser está
alineado con ambos ejes, entonces coloque
un receptor láser conectado al láser rotativo
en la dirección del eje X y del eje Y respectiva-
mente. Cada receptor láser debe estar situa-
do dentro del intervalo de pivoteo de ±8,5%
del láser rotativo.
Encienda el láser rotativo en el funcionamien-
to rotativo.
En el menú de ajustes, la función de centro
debe ponerse en CenterFind (CF). Cuando
intente alinear dos ejes del láser rotativo, esto
se aplica a ambos receptores láser.
Para iniciar el modo CenterFind para el eje
X, presione y mantenga presionado el botón
de modo CenterFind (17) o presione y man-
tenga presionado el botón de modo Center-
Find (17), junto con el botón del eje X (16).
Para iniciar el modo CenterFind para el eje Y,
presione y mantenga presionado el botón de
modo CenterFind (17), junto con el botón del
eje Y (15). En el caso de que el rayo láser se
deba alinear con ambos ejes al mismo tiem-
po, el modo CenterFind se debe iniciar por
separado en cada receptor láser.
Después del inicio del modo CenterFind, la
cabeza rotativa del láser rotativo se mueve ha-
cia arriba y hacia abajo. Durante el proceso de
búsqueda, aparecerán CFX (eje X) o CFY (eje
axis) en la visualización de texto (e).
Si el rayo láser alcanza el área de recepción
(1) a la altura del CenterFind del receptor
láser, el indicador de la línea central (h) apa-
recerá y XOK (eje X) o YOK (eje Y) aparecerá
en la pantalla (e). El valor de la pendiente que
se encuentre se mostrará en el láser rotativo.
Entonces el modo CenterFind terminará au-
tomáticamente.
Cancelación del modo CenterFind:
Para cancelar el modo CenterFind, presione y
mantenga presionado el botón de modo Cen-
terFind (17).
Resolución de problemas:
Si el rayo láser no pudo encontrar la línea cen-
tral del receptor láser dentro del intervalo de
pivoteo, aparecerá ERR en la visualización de
texto (e) y todos los indicadores de dirección
LED se iluminarán.
Presione cualquier botón del láser rotativo o
del receptor láser para cerrar el mensaje de
error. Reposicione el láser rotativo y el recep-
tor láser de manera que el receptor láser esté
situado dentro del intervalo de pivoteo de
±8,5% del láser rotativo. Asegúrese de que el
receptor láser esté alineado con el eje X o el
eje Y para que el rayo láser pueda atravesar
el área de recepción (1) horizontalmente. Lu-
ego, reinicie el modo CenterFind.
Si ambos ejes del láser rotativo deben es-
tar alineados a un receptor láser, la misma
función de centro se debe ajustar en ambos
receptores láser. Una combinación de modo
CenterFind y modo CenterLock no es posi-
ble. Si el modo CenterLock ya está ajustado
en un eje y el modo CenterFind se inicia en
el otro eje, ERR y CL aparecerán alternativa-
mente en la pantalla de texto (e). Seleccione
el modo CenterFind en ambos receptores
láser y reinicie la función.
Determinacióndelainclinaciónconel
mododelíneacentral(vealaguraD)
Utilizando el modo CenterFind, la inclinación
de la superficie se puede medir hasta un
máximo de 8,5%. Para hacer esto, coloque el
láser rotativo en un extremo de la superficie
inclinada en posición horizontal sobre un trí-
pode. El eje X o el eje Y del láser rotativo debe
estar alineado con la inclinación que se vaya
a determinar. Encienda el láser rotativo y deje
que se nivele.
Fije el receptor láser a una verilla de medición
(25) con el soporte. Coloque la varilla de
medición cerca del nivel láser (en el mismo ex-
tremo de la superficie inclinada). Alinee la al-
tura del receptor láser en la varilla de medición
de manera que se indique que el rayo láser del
láser rotativo está “centrado”
1 2
.
Luego, coloque la varilla de medición con el
receptor láser en el otro extremo de la su-
perficie inclinada en
1 2
. Asegúrese de que
la posición del receptor láser en la varilla de
medición permanezca inalterada.
Inicie el modo CenterFind para el eje con el
cual está alineada la superficie inclinada. Al
final del modo CenterFind, la inclinación de
la superficie se muestra en el láser rotativo.
En el modo CenterLock, el láser rotativo in-
tenta automáticamente alinear el rayo láser
con la línea central del receptor láser movien-
do la cabeza de rotación hacia arriba y hacia
abajo. En contraste con el modo CenterFind,
la posición del receptor láser es comprobada
continuamente y la inclinación del láser rota-
tivo se ajusta automáticamente. No aparecen
valores de pendiente en la pantalla del láser
rotativo.
-39-
La alineación es posible para el eje X y el eje
Y-axis tanto cuando el láser rotativo está en
posición horizontal como cuando está en
posición vertical.
Inicie el modo CenterLock:
Posicione el láser rotativo y el receptor láser
de manera que el receptor láser esté situado
en la dirección del eje X o del eje Y del láser
rotativo. Alinee el receptor láser de manera
que el eje requerido esté en ángulo recto con
el área de recepción (1).
Si el rayo láser está alineado con ambos ejes,
ponga un receptor láser conectado al láser
rotativo en la dirección del eje X y del eje Y
respectivamente. Cada receptor láser debe
estar situado dentro del intervalo de pivoteo
de ±8,5 % del láser rotativo.
Encienda el láser rotativo en funcionamiento
rotacional.
En el menú de ajustes del receptor láser, la
función central se debe poner en el modo
CenterLock (CL). Cuando alinee los dos ejes
del láser rotativo, esto se aplica a ambos re-
ceptores láser.
Para iniciar el modo CenterLock para el eje
X, presione y mantenga presionado el botón
de modo CenterFind (17) o presione y man-
tenga presionado el botón de modo Center-
Find (17), junto con el botón del eje X (16).
Para iniciar el modo CenterLock para el eje
Y, presione y mantenga presionado el botón
de modo CenterFind (17), junto con el botón
del eje Y (15).
En el caso de que el rayo láser deba estar lin-
eado a ambos ejes al mismo tiempo, el modo
CenterLock se debe iniciar por separado en
cada receptor láser.
Después del inicio del modo CenterLock, la
cabeza rotativa del láser rotativo se mueve ha-
cia arriba y hacia abajo. Durante el proceso de
búsqueda, CLX (eje X) o CLY (eje Y) aparecen
en la pantalla de texto (e).
Si el rayo láser alcanza el área de recepción
(1) a la altura de la línea central del recep-
tor láser, el indicador de la línea central (h)
y LOC se muestran en el indicador de texto.
El símbolo CenterLock se muestra en el láser
rotativo en la pantalla de inicio para el eje cor-
respondiente.
En el caso de cambios en la posición del re-
ceptor láser o del láser rotativo, la inclinación
se ajusta automáticamente en el láser rota-
tivo.
u Tenga mucho cuidado cuando trabaje con
el modo CenterLock de que los láseres
rotativos y los receptores láser no se
muevan accidentalmente. Pueden surgir
incrementos incorrectos del ajuste au-
tomático de la inclinación con cada cambio
de posición.
Cancelación del modo CenterLock:
Para cancelar o terminar el modo Center-
Lock, presione y mantenga presionado el
botón de modo CenterFind (17). Si el rayo
láser ya estaba alineado exitosamente con la
línea central del receptor láser en este punto,
la inclinación establecida permanece en el
láser rotativo incluso cuando el modo Center-
Lock es cancelado.
Resolución de problemas:
Si el rayo láser no pudo encontrar la línea cen-
tral del receptor láser dentro del plazo de 2
minutos (no importa si es al inicio del modo
o después de los cambios de posición), ERR
aparecerá en la pantalla de texto (e) y todos
los indicadores de dirección LED se ilumi-
narán.
Presione cualquier botón del láser rotativo y
un botón del receptor láser para cerrar los
mensajes de error. Reposicione el láser ro-
tativo y el receptor láser de manera que el
receptor láser esté situado dentro del inter-
valo de pivoteo de ±8,5 % del láser rotativo.
Asegúrese de que el receptor láser esté alin-
eado con el eje X o el eje Y de manera que el
rayo láser pueda pasar a través del área de
recepción (1) horizontalmente. Luego, reini-
cie el modo CenterLock.
Si ambos ejes del láser rotativo deben estar
alineados a un receptor láser, la misma fun-
ción de centro debe estar ajustada en ambos
receptores láser. Una combinación de modo
CenterLock y modo CenterFind no es posi-
ble. Si el modo CenterFind ya está ajustado
en un eje y el modo CenterLock se inicia en
el otro eje, ERR y CF aparecerán alternativa-
mente en la pantalla de texto (e). Seleccione
el modo CenterLock en ambos receptores
láser y reinicie la función.
Filtro de protección antiestroboscópica
El receptor láser tiene filtros electrónicos
para la luz estroboscópica. Los filtros prote-
gen, por ejemplo, contra la interferencia por
las luces de advertencia de maquinaría de
construcción.
-40-
Consejos prácticos
Alineación con el nivel de burbuja
El receptor láser se puede alinear vertical-
mente (línea de plomada) con el nivel de bur-
buja (7). Si un receptor láser está montado en
ángulo, dará mediciones incorrectas.
Marcado
Usted puede marcar la posición del rayo láser
en la marca central (9) ubicada a la izquierda
y a la derecha del receptor láser cuando el
rayo alcance el centro del área de recepción
(1).
Cuando marque, tenga cuidado de alinear el
receptor láser de manera que esté exacta-
mente vertical (con un rayo láser horizontal) u
horizontal (con un rayo láser vertical), ya que
de lo contrario las marcas estarán desviadas
respecto al rayo láser.
Fijación utilizando el soporte
(vealaguraE)
Usted puede utilizar el soporte (23) para fi-
jar el receptor láser a una varilla de medición
(25) (accesorio), así como a otros objetos con
una anchura de hasta 2,5 pulgadas.
Atornille el soporte (23) en la montura (11) en
el lado trasero del receptor láser con el tor-
nillo de sujeción (26).
Afloje la perilla rotativa (24) ubicada en el
soporte, deslice el soporte sobre la varilla de
medición (25) y reapriete la perilla rotativa
(24).
Puede utilizar un nivel de burbuja (21) para
asegurarse de que el soporte (23) esté alin-
eado horizontalmente con el receptor láser.
Si un receptor láser está montado en ángulo,
dará mediciones incorrectas.
La línea central (22) del soporte está ubicada
a la misma altura que la marca central (9) y se
puede utilizar para marcar el rayo láser.
Sujeción utilizando un imán
(vea la figura F)
Si no se requiere que una sujeción sea es-
pecialmente segura, el receptor láser se pu-
ede sujetar a piezas de acero utilizando los
imanes (10).
Función posible con LR 65 G y GRL 650 CHVG Láser rotativo con rayo láser verde
(500–570 nm)
Indicador de carga de batería del láser rotatorio l
Indicadores de dirección para la posición del rayo láser. l l
Indicador de altura relativa l l
Mode CenterFind l
Mode CenterLock l
-41-
Solamente guarde
y transporte el
aparato demedida en el estuche de protección
adjunto.
Mantenga limpio siempre el aparato de
medida.
No sumerja el aparato de medición en agua
ni en otros líquidos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave.
No usar detergentes ni disolventes.
Limpie con regularidad sobre todo el área
en torno a la abertura de salida del láser,
cuidando que no queden motas.
Si a pesar de los esmerados procesos
de fabricación y control, el aparato de
medida llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un taller de servicio
autorizado para herramientas eléctricas
Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de
repuesto, es imprescindible indicar siempre
el nº de artículo de 10 dígitos que figura en
la placa de características del aparato de
medida.
En caso de una reparación, envíe el aparato
en el estuche de protección.
PROTECCIÓN AMBIENTAL
Recicle las materias primas y las
baterías en lugar de desecharlas
como desperdicios. La unidad, los
accesorios, el empaquetamiento
y las baterías usadas se deben
separar para reciclarlos de manera respetuosa
con el medio ambiente, de acuerdo con los
reglamentos más recientes.
Mantenimiento y servicio
Rectificación de errores
Visualización
de texto (e)
Problema Medida correctiva
PNK No se pudo establecer una conexión
Bluetooth® al láser GRL4000-90CHVG
Presione brevemente el botón de en-
cendido y apagado ubicado en el láser
rotativo para cerrar el mensaje de error.
Reinicie el proceso para establecer la
conexión.
Si no es posible establecer una conex-
ión, sírvase contactar a un agente de
servicio al cliente de Bosch.
ERR No se pudo calibrar el láser rotativo
GRL4000-90CHVG
Lea y siga las instrucciones de
utilización del GRL4000-90CHVG
ERR El modo CenterFind o el modo
CenterLock fallaron
Presione cualquier botón para cerrar
el mensaje de error. Compruebe la
posición del láser rotativo y del receptor
láser antes de reiniciar la función.
ERR y CL de
manera alternada
El modo CenterFind no se puede iniciar
porque el láser rotativo ya está funcionando
en el modo CenterLock.
Seleccione el modo CenterFind en
ambos receptores láser y reinicie la
función.
ERR y CF de
manera alternada
El modo CenterLock no se puede iniciar
porque el láser rotativo ya está funcionando
en el modo CenterFind.
Inicie el modo CenterLock en ambos
receptores láser y reinicie la función.
-42-
Notes / Remarques / Notas
This page was intentionally left blank
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
Esta página se dejó intencionalmente en blanco
-43-
Notes / Remarques / Notas
This page was intentionally left blank
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
Esta página se dejó intencionalmente en blanco
©RobertBoschToolCorporation1800W.CentralRoadMt.Prospect,IL60056-2230
Exportadopor:RobertBoschToolCorporationMt.Prospect,IL60056-2230,E.U.A.
ImportadoenMéxicopor:RobertBosch,S.A.deC.V.,CalleRobertBoschNo.405,ZonaIndustrial,
Toluca,Edo.deMéxico,C.P.50070,Tel.(722)2792300
261006749810/2021  PrintedinU.S.A.
!2610067498!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Bosch LR40G Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas