Transcripción de documentos
IMPORTANT:
Read Before Using
IMPORTANT :
Lire avant usage
IMPORTANTE:
Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
LR40
Call Toll Free
Pour obtenir des informations
Llame gratis para
for Consumer
et les adresses de nos centres obtener información
Information &
de service après-vente,
para el consumidor y
Service Locations
appelez ce numéro gratuit ubicaciones de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version
See page 5
2610055328 LR40 01-20.indd 1
Version française
Voir page 16
Versión en español
Ver la página 26
1/23/20 1:32 PM
(c)
(d)
(e)
(8)
(f)
(b)
(g)
(h)
(a)
(7)
(i)
(j)
(6)
(5)
(4)
(3)
(10)
(2)
(10)
(10)
(1)
(9)
(11)
(10)
(10)
(5)
(9)
(10)
(20)
(19)
(18)
MENU
(12)
(13)
(14)
(17)
(16) (15)
LR40
-2-
2610055328 LR40 01-20.indd 2
1/23/20 1:32 PM
A
(1)
(1)
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
B
C
MENU
(e)
(1)
-3-
2610055328 LR40 01-20.indd 3
1/23/20 1:32 PM
D
2
1
E
(25)
(24)
(23)
(11)
(22)
(26)
(21)
F
ME
NU
-4-
2610055328 LR40 01-20.indd 4
1/23/20 1:32 PM
Safety Symbols
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential
personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
Read manual symbol - Alerts user to read manual.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
This symbol designates that this laser leveling tool complies with Part
15 of the FCC Rules.
LR40 General Safety Rules
Read all
instructions.
Failure to follow all instructions
listed below may result in
hazardous radiation exposure, electric
shock, fire and/or serious injury.
Keep the laser receiver away
from cardiac pacemakers. The
magnet plate generates a field
that can impair the function of
cardiac pacemakers.
• Keep the laser receiver away
from magnetic data medium and
magnetically sensitive equipment. The
effect of the magnet plate can lead to
irreversible data loss.
• Do not operate the laser receiver in
explosive environments, such as in the
presence of flammable liquids, gases
or dusts. Sparks can be created in the
laser receiver which may ignite the dust
or fumes.
• Read and strictly observe the safety
warnings in the operating instructions
of the rotational laser.
Noise Information
The A-weighted sound pressure level of the
audio signal at one meter distance is 80
dB(A).
Do not hold the tool close
to your ear.
• Have the laser receiver repaired only
through qualified specialists using
original spare parts. This ensures
that the safety of the laser receiver is
maintained.
-5-
2610055328 LR40 01-20.indd 5
1/23/20 1:32 PM
FCC Caution
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
The manufacturer is not responsible for radio interference caused
by unauthorized modifications to
this equipment. Such modifications could void
the user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
1) This device may not cause harmful interference, and
• Increase the separation between the equipment and receiver.
2) This device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is connected.
NOTE! This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class
B digital devices, pursuant to Part 15 of the
FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
• Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
“Exposure to Radio Frequency (RF) Signals:
The wireless device is a radio transmitter and
receiver. It is designed and manufactured not
to exceed the emission limit for exposure to
radio frequency (RF) energy set by the Ministry of Health (Canada), Safety Code 6. These
limits are part of comprehensive guidelines
and established permitted levels of RF energy
for the general population.
Industry Canada (IC)
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
-6-
2610055328 LR40 01-20.indd 6
1/23/20 1:32 PM
Features
The numbering of the product features shown refers to the illustration of the tool on the
graphic page.
(14) Battery compartment cover
locking mechanism
(1) Laser beam reception area
(2) “Laser beam over center line”
direction indicator
(15) Y-axis button
(3) LED center line
(16) X-axis button
(4) “Laser beam below center line”
direction indicator
(17) Center line mode button
(5) Display (front and back)
(18) Button for adjusting the
reception accuracy
(6) Speaker
(19) On/off button
(7) Spirit level
(20) Audio signal/volume button
(8) Utility hook
(21) Spirit level for holder
(9) Center mark
(22) Center line reference on the holder
(10) Magnets
(23) Holder
(11) Attachment for holder
(24) Rotary knob of holder
(12) Serial number
(25) Measuring rod
(13) Battery compartment cover
(26) Fastening screw of the holder
A)
A)
A) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can
find the complete selection of accessories in our accessories range.
Display Elements
(a) Battery pack/battery charge indicator for rotary laser
(b) Bluetooth® connection indicator
(c) Indicator for reception accuracy
(d) Unit of measure indicator
(e) Text indicator
(f)
“Laser beam below center line” direction indicator
(g) Indicator for audio signal/volume
(h) Center line indicator
(i)
Battery indicator for laser receiver
(j)
“Laser beam over center line” direction indicator
-7-
2610055328 LR40 01-20.indd 7
1/23/20 1:32 PM
Rotary receiver
LR40
Article number
3 601 K61 P..
Receivable wavelength
600 – 800 nm
Working range with GRL4000-80CH
and GRL400-80CHV max.A)
2000 ft (610 m)
Reception angle
±35°
Receivable rotation speed
> 120 min−1
Accuracy setting B)C)
– Very fine
– Fine
– Medium
– Coarse
– Very coarse
(inch)
±1/32
±1/16
±1/8
±1/4
±1/2
(decimal)
±0.05
±0.1
±0.15
±0.25
±0.5
(mm)
±0.5
±1
±2
±5
±10
Operating temperature
14 ºF to 122 ºF (–10 °C to +50 °C
Storage temperature
–4 ºF to 158 ºF (–20 °C to +70 °C
Max. altitude
6560 ft (approx. 2000 m)
Relative air humidity max.
90 %
Pollution degree according to IEC 61010-1 D)
2
Bluetooth® laser receiver
– Class
– Compatibility E)
– Max. signal range F)
– Operating frequency range
– Max. transmission power
1
Bluetooth® 5.0/4.X (Low Energy)
300 ft (100 m)
2402 – 2480 MHz
6.3 mW
Batteries
2 × 1.5 V LR6 (AA)
Approx. operating time
50 h
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014
0.84 lb. (0.38 kg)
Dimensions (length × width × height)
6.9” × 3” × 1.3” (175 × 79 × 33 mm)
Protection rating
IP 67
A) The working range may be reduced by unfavourable environmental conditions (e.g. direct sunlight).
B) Dependent on the distance between the laser receiver and the rotary laser and on the laser class and laser type
of the rotary laser.
C) The measuring accuracy may be reduced by unfavourable environmental conditions (e.g. direct sunlight).
D) Only non-conductive deposits occur, whereby occasional temporary conductivity caused by condensation is
expected.
E) When using Bluetooth® Low Energy devices, it may not be possible to establish a connection depending on the
model and operating system. Bluetooth® devices must support the SPP profile.
F) The signal range may vary greatly depending on external conditions, including the receiving device used. The
Bluetooth® range may be significantly weaker inside closed rooms and through metallic barriers (e.g. walls,
shelving units, cases, etc.).
For clear identification of your laser receiver, see the serial number (12) on the type plate.
-8-
2610055328 LR40 01-20.indd 8
1/23/20 1:32 PM
Intended Use
The laser receiver is intended to quickly find rotating laser beams of the wavelength specified in the
technical data.
The laser receiver is also intended for controlling the GRL4000-80 via Bluetooth®.
The laser receiver is suitable for indoor and outdoor use.
Assembly
Inserting/Changing the Batteries
Alkali-manganese batteries are recommended
for the laser receiver.
Turn the locking mechanism (14) of the battery compartment cover into position
(e.g.
using a coin). Open the battery compartment
cover (13) and insert the batteries.
When inserting the batteries, ensure that the
polarity is correct according to the illustration
on the inside of the battery compartment.
Close the battery compartment cover (13)
and turn the locking mechanism (14) of the
battery compartment cover into position .
u Take the batteries out of the laser receiver
when you are not using it for a prolonged
period of time. The batteries can corrode
and self-discharge during prolonged storage in the laser receiver.
Battery charge indicator for rotary
laser (only with GRL4000-80)
The battery charge indicator (a) shows the
state of charge of the battery pack/batteries
of the rotary laser, provided that the rotary
laser is switched on and a Bluetooth® connection has been established between the laser
receiver and the rotary laser.
The battery indicator (i) shows the state of
charge of the batteries of the laser receiver:
Always replace all the batteries at the same
time. Only use batteries from the same manufacturer and which have the same capacity.
-9-
2610055328 LR40 01-20.indd 9
1/23/20 1:32 PM
Operation
Starting operation
u Protect the laser receiver against moisture and direct sunlight.
u Do not subject the laser receiver to extreme temperatures or variations in temperature. As an example, do not leave it in
vehicles for longer periods. In case of large
variations in temperature, allow the laser
receiver to adjust to the ambient temperature before putting it into operation. In case
of extreme temperatures or variations in
temperature, the accuracy of the laser receiver can be impaired.
Setting up the laser receiver (see figure A)
Position the laser receiver so that the laser
beam can reach the reception area (1). Align
it so that the laser beam runs straight through
the reception area (as shown in the figure).
For rotary lasers with multiple operating
modes, select the horizontal or vertical operation with the highest rotational speed.
Switching On/Off
u A loud audio signal sounds when switching on the laser receiver. Therefore, keep
the laser receiver away from your ear or
other persons when switching it on. The
loud sound can damage hearing.
To switch on the laser receiver, press the
on/off button (19). All display indicators and
all LEDs light up briefly and an audio signal
sounds.
To switch off the laser receiver, press and
hold the on/off button (19) until all LEDs
briefly light up and the display goes out. All
settings are saved upon switching off. Except
the display backlight setting. It is always on
when turning the receiver on.
If no button on the laser receiver is pressed
for approx. 10 min and no laser beam reaches
the reception area (1) for 10 min, then the laser receiver will automatically switch itself off
to preserve battery life.
Connection to the rotary laser (only with
GRL4000-80)
In the default factory setting, the rotary laser
and the supplied laser receiver are already
connected via Bluetooth®. For the existing
connection, the Bluetooth® connection indicator (b) appears in the display of the laser
receiver.
In order to reconnect the laser receiver or
connect another laser receiver with the rotary
laser, start the connection setup on the rotary
laser. To do this, consult the operating instructions for the rotary laser. Then press the
X-axis button (16) and the Y-axis button (15)
on the laser receiver at the same time for five
seconds. Confirmation as to whether a connection has successfully been established will
be shown on the display of the rotary laser.
If the connection between the rotary laser
and the laser receiver cannot be established,
PNK will appear in the text display (e) of the
laser receiver. For troubleshooting, consult
the operating instructions for the rotary laser.
Direction indicators
The position of the laser beam in the reception area (1) is indicated as follows:
– On the display (5) on the front and rear of
the laser receiver by means of the “laser
beam below center line” direction indicator (f), the “laser beam above center line”
direction indicator (j) and the center line
indicator (h)
– Optionally, by means of the red “laser beam
below center line” LED direction indicator
(4), the blue “laser beam above center line”
LED direction indicator (2) and the green
center line LED (3) on the front of the laser
receiver
– By an audio signal (optional).
On the first pass of the laser beam through
the reception area (1) a short audio signal always sounds and the red “laser beam below
center line” LED direction indicator (4) and
the blue “laser beam above center line” LED
direction indicator (2) briefly light up (even if
the audio signal and/or LED direction indicators have been switched off).
Laser receiver too low: If the laser beam hits
the upper half of the reception area (1), then
the “laser beam above center line” direction
indicator (j) appears in the display. If the
LEDs are switched on, the blue “laser beam
above center line” LED direction indicator (2)
lights up. If the audio signal is switched on, a
signal sounds in a slow rhythm.
Move the laser receiver upwards in the direction of the arrow. When the laser beam is
close to the center line, only the tip of the “laser beam above center line” direction indicator (j) is shown.
-10-
2610055328 LR40 01-20.indd 10
1/23/20 1:32 PM
Laser receiver too high: If the laser beam
hits the lower half of the reception area (1),
then the “laser beam below center line” direction indicator (f) appears in the display. If the
LEDs are switched on, the red “laser beam
below center line” LED direction indicator (4)
lights up. If the audio signal is switched on, a
signal sounds in a fast rhythm.
Move the laser receiver downwards in the
direction of the arrow. When the laser beam
is close to the center line, only the tip of the
“laser beam below center line” direction indicator (f) is shown.
Laser receiver centered: If the laser beam
hits the reception area (1) at the height of
the center line, then the center line indicator (h) appears in the display. If the LEDs are
switched on, the green center line LED (3)
lights up. If the audio signal is switched on, a
continuous tone sounds.
Memory function of last reception: If the laser receiver is moved so that the laser beam
leaves the reception area (1) again, the last
displayed direction indicator for “laser beam
above center line” (j) or “laser beam below
center line” (f) flashes for a short time. This
indicator can be switched on or off via the settings menu.
Relative height indicator (see figure B)
If the laser beam hits the reception area (1),
the clearance between the laser beam and
the center line of the laser receiver is shown
in the text display (e) as an absolute value.
The measuring unit for the height indicator
can be changed in the settings menu (“mm”
or “in”).
Display illumination
The displays (5) on the front and rear of the
laser receiver can be illuminated. The display
illumination function is switched on:
– When the laser receiver is switched on
– With each press of a button
– If the laser beam moves over the reception
area (1).
The display illumination function automatically switches off:
The display illumination function can be
switched off in the settings menu. Setting is
not saved after receiver is turned off. Backlight is always on when turning receiver on.
Settings
Selecting the setting of the center line
indicator
You can specify the accuracy with which the
position of the laser beam is indicated as
“centered” on the reception area (1).
The current setting for the center line indicator (c) can be seen in the indicator for measuring accuracy.
To change the measuring accuracy, press the
button for adjusting the measuring accuracy
(18) as many times as needed for the required
setting to be shown in the display. With each
press of the button for adjusting the measuring accuracy, the respective value for the measuring accuracy appears in the text display (e)
for a short time.
The setting for measuring accuracy is saved
when the tool is switched off.
Laser Beam Indicator Audio Signal
The position of the laser beam on the reception area (1) can also be indicated by an audio
signal.
You can adjust/change the volume or switch
off the audio signal.
To change the volume level or switch off the
audio signal, push the audio signal button
(20) until the required volume level is indicated on the display. At a low volume, the audio signal indicator (g) appears on the display
with one bar; at a high volume, the indicator
appears with three bars. When the audio signal is switched off, the indicator goes out.
Independent of the audio signal setting, a
short beep sounds at low volume level each
time a button is pressed on the laser receiver,
as well as when the laser beam first makes
contact with the reception area (1).
The setting for the audio signal is saved when
the laser receiver is switched off.
– 30 s after each button press, if no laser
beam reaches the reception area
– 2 mins after no button press and laser
beam has not moved
-11-
2610055328 LR40 01-20.indd 11
1/23/20 1:32 PM
Settings menu
To call up the settings menu: Press the X-axis
button (16) and the Y-axis button (15) on the
laser receiver at the same time.
To change the setting within a submenu:
Press the X-axis button (16) or the Y-axis button (15) to switch between the settings. The
last selected setting is automatically saved
when exiting the menu.
To change the submenu: Briefly press the
center line mode button (17) to move to the
next submenu.
To exit the settings menu: Press and hold the
center line mode button (17) until the settings menu closes. Alternatively, the settings
menu is automatically closed approximately
ten seconds after the last press of a button.
All settings are saved when the laser receiver
is switched off. Except the display backlight
setting. It is always on when turning the receiver on.
The following submenus are available:
– Measurement unit of the relative height
indicator: When calling up the measuring
unit menus, the currently selected measuring unit is shown in the text display (e),
while the available measuring units are
shown in the measuring unit indicator (d)
above it.
– LED direction indicators (LED): The three
LED direction indicators (2), (4) and (3)
can be adjusted with regard to their brightness or switched off. The LEDs light up in
their selected setting.
– Display lighting (LIT): The display lighting
can be switched on (green LED lights up)
or switched off (red LED lights up).
– Memory function for last reception
(MEM): The indicator for the direction in
which the laser beam has left the reception
area can be switched on (green LED lights
up) or switched off (red LED lights up).
Functions
Center line mode (only with GRL4000-80)
(see figure C)
In center line mode, the rotary laser automatically attempts to align the laser beam to the
center line of the laser receiver by moving the
rotation head up and down.
If the rotary laser is in the horizontal position,
the laser beam can be aligned in relation to
the X-axis of the rotary laser, to the Y-axis or
to both axes at the same time (see “Inclination Determination with centre line mode (see
figure D)”, page ??). If the rotary laser is in the
vertical position, only alignment to the Y-axis
is possible.
Position the rotary laser and laser receiver so
that the laser receiver is situated in the direction of the X-axis or the Y-axis of the rotary
laser. If the laser beam is aligned to both axes,
then place a laser receiver connected to the
rotary laser in the direction of the X- and Yaxis respectively. Each laser receiver must be
situated within the pivoting range of ±8.5% of
the rotary laser.
Switch on the rotary laser in rotary operation.
To start center line mode for the X‑axis, press
the button for center line mode (17); to start
this for the Y-axis, press the button for center
line mode (17) together with the Y-axis button (15). Should the laser beam be aligned to
both axes at the same time, center line mode
must be started separately on each laser receiver.
Following the start of center line mode, the
rotary head on the rotary laser moves up and
down. During the search process, CFX (X‑axis)
or CFY (Y‑axis) appears in the text display (e).
If the laser beam hits the reception area (1)
at the height of the center line of the laser
receiver, the text display (e) shows XOK (X‑axis) or YOK (Y‑axis) along with the center line
indicator (h). The value of the incline that is
found is displayed on the rotary laser. Center
line mode then ends automatically.
To cancel the centre line mode, press and
hold the centre line mode button (17).
If the laser beam was unable to find the center line of the laser receiver within the pivoting range, ERR appears in the text display (e)
and all LED direction indicators light up.
Press any button on the rotary laser or laser
receiver to cancel center line mode. Reposition the rotary laser and laser receiver so that
the laser receiver is situated within the pivoting range of ±8.5% of the rotary laser. Ensure
that the laser receiver is aligned to the X-axis or Y-axis so that the laser beam can pass
through the reception area (1) horizontally.
Then restart the function.
-12-
2610055328 LR40 01-20.indd 12
1/23/20 1:32 PM
Marking
Inclination determination with center line
mode (see figure D)
Using center line mode, the inclination of a
surface can be measured up to max. 8.5%. To
do this, set up the rotary laser at the base of
the inclination in a horizontal position on a tripod. The X- or Y-axis of the rotary laser must
be aligned with the inclination to be determined. Switch on the rotary laser and allow
it to level in.
Secure the laser receiver to a measuring rod
(25) with the holder. Place the measuring rod
at the base of the inclined surface close to
the measuring tool. Align the height of the laser receiver on the measuring rod so that the
laser beam of the rotary laser is indicated as
“centred” 1 . 2
Then place the measuring rod with the laser
receiver at the upper end of the inclined sur1 2 . Ensure that position of the laser
face at
receiver on the measuring rod remains unchanged.
Start center line mode for the axis to which
the inclined surface is aligned. At the end of
center line mode, the inclination of the surface is shown on the rotary laser.
Anti-strobe protection filter
You can mark the height of the laser beam at
the center mark (9) on the left and right of the
laser receiver when the beam hits the center
of the reception area (1).
When marking, take care to align the laser
receiver so that it is exactly vertical (with a
horizontal laser beam) or horizontal (with a
vertical laser beam), as otherwise the marks
are offset with respect to the laser beam.
Attaching using the holder (see figure E)
You can use the holder (23) to attach the laser
receiver to a measuring rod (25) (accessory)
as well as to other objects with a width of up
to 65 mm.
Screw the holder (23) to the retainer opening
(11) on the rear side of the laser receiver with
the fastening screw (26).
Loosen the rotary knob (24) on the holder,
slide the holder onto the measuring rod (25)
and retighten the rotary knob (24).
You can use a spirit level (21) to ensure that
the holder (23) is horizontally aligned along
with the laser receiver. If a laser receiver is
mounted at an angle, it will give incorrect
measurements.
The laser receiver has electronic filters for
strobe light. The filters protect against, for example, interference from the warning lights of
construction machinery.
The upper edge (22) of the holder is located
at the same height as the center mark (9) and
can be used to mark the laser beam.
Practical Advice
If an attachment is not required to be especially secure, the laser receiver can be attached to steel parts using the magnets (10).
Aligning with the spirit level
The laser receiver can be aligned vertically
(plumb line) with the spirit level (7). If a laser
receiver is mounted at an angle, it will give
incorrect measurements.
Attaching using a magnet (see figure F)
Rectifying errors
Text display (e)
Problem
Corrective measure
PNK
Failed to estabish Bluetooth® connection
to the laser GRL4000-80
Read and observe the operating
instructions for the GRL4000-80
ERR
Failed to calibrate the rotary laser GRL4000-80
Read and observe the operating
instructions for the GRL4000-80
Center line mode failed
Press any button to terminate the
function. Check the position of the
rotary laser and laser receiver before
restarting the function.
-13-
2610055328 LR40 01-20.indd 13
1/23/20 1:32 PM
Maintenance and Service
protective case.
Store and transport the
tool only in the supplied
Check the tool each time before using.
Keep the tool clean and dry at all times to
ensure proper and safe operation.
Do not immerse the tool into water or other
fluids.
Wipe off debris using a moist and soft
cloth. Do not use any cleaning agents or
solvents.
Regularly clean the surfaces at the exit
opening of the laser.
In case of visible damage or loose
components in the interior of the tool, the
safe function is no longer ensured.
repair should be carried out by an
authorized after-sales service center for
Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts
orders, please always include the 10-digit
article number given on the type plate of
the tool.
In case of repairs, send in the tool packed in
its protective case.
ENVIRONMENT PROTECTION
Recycle raw materials & batteries
instead of disposing of waste. The
unit, accessories, packaging &
used batteries should be sorted for
environmentally friendly recycling in accordance
with the latest regulations.
If the tool should fail despite the care taken
in manufacturing and testing procedures,
-14-
2610055328 LR40 01-20.indd 14
1/23/20 1:32 PM
LIMITED WARRANTY OF BOSCH LASER AND
MEASURING TOOL PRODUCTS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all Bosch lasers and
measuring tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one (1) year from date
of purchase. Bosch will extend warranty coverage to two (2) years when you register your product within
eight (8) weeks after date of purchase. Product registration card must be complete and mailed to Bosch
(postmarked within eight weeks after date of purchase), or you may register on-line at www.boschtools.
com/Service/ProductRegistration. If you choose not to register your product, a one (1) year limited
warranty will apply to your product.
30 Day Money Back Refund or Replacement If you are not completely satisfied with the performance of your laser and measuring tools, for any
reason, you can return it to your Bosch dealer within 30 days of the date of purchase for a full refund
or replacement. To obtain this 30-Day Refund or Replacement, your return must be accompanied by
the original receipt for purchase of the laser or optical instrument product. A maximum of 2 returns per
customer will be permitted.
SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited Warranty and, to
the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement
of parts, without charge, which are defective in material or workmanship and which have not been
misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service Center.
To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete Bosch laser or measuring
tool, transportation prepaid, to any BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Center. Please
include a dated proof of purchase with your tool. For locations of nearby service centers, please use our
on-line service locator or call 1-877-267-2499.
THIS WARRANTY PROGRAM DOES NOT APPLY TO TRIPODS AND RODS. Robert Bosch Tool
Corporation (“Seller”) warrants tripods and leveling rods for a period of one (1) year from date of
purchase.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO OTHER ACCESSORY ITEMS AND RELATED
ITEMS. THESE ITEMS RECEIVE A 90 DAY LIMITED WARRANTY.
To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete product, transportation
prepaid. For details to make a claim under this Limited Warranty please visit www.boschtools.com or call
1-877-267-2499.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF
PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY
NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE
OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S., AND SOME CANADIAN PROVINCES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S., OR PROVINCE TO PROVINCE
IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS SOLD WITHIN THE UNITED STATES
OF AMERICA, CANADA AND THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY
COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR
IMPORTER.
-15-
2610055328 LR40 01-20.indd 15
1/23/20 1:32 PM
Symboles relatifs à la sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un
danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles.
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour
vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion
corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité
qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou
même de mort.
Symbole de lecture du mode d’emploi - Alerte l’utilisateur pour
lire le mode d’emploi.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, causera la mort d’une personne ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer la mort d’une personne ou
une blessure grave.
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait causer une blessure légère ou
modérée.
Ce symbole indique que cet appareil de mesure laser est conforme à la Partie 15 des Règles de la FCC des États-Unis.
LR40 Consignes générales de sécurité
Lisez toutes les instructions.
Le non-respect de toutes les
instructions figurant ci-dessous risquerait
de causer une exposition dangereuse aux
rayonnements, un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
Ne pas mettre récepteur laser
dans la proximité de
stimulateurs cardiaques. Les
disques magnétiques
génèrent un champ qui peut entraver le
fonctionnement de stimulateurs
cardiaques.
• Éloignez le récepteur laser des
supports de données magnétiques
et des équipements sensibles aux
champs magnétiques. L’effet de la
plaque magnétique peut entraîner une
perte de données irréversible.
• Faites réparer le récepteur laser
uniquement par des spécialistes
qualifiés utilisant des pièces de
rechange d’origine. Cela garantit que
la sécurité du récepteur laser est
maintenue.
• N’utilisez pas le récepteur laser dans
des environnements explosifs, par
exemple en présence de liquides, de
gaz ou de poussières inflammables.
Des étincelles peuvent être créées
dans le récepteur laser, ce qui peut
enflammer la poussière ou les
émanations.
• Lisez et observez scrupuleusement
les consignes de sécurité du mode
d’emploi du laser rotatif.
Informations concernant les bruits
La mesure réelle (A) du niveau de pression
acoustique du signal sonore à un mètre de
distance est de 85 dB(A).
votre oreille.
Ne tenez pas
l’outil près de
-16-
2610055328 LR40 01-20.indd 16
1/23/20 1:32 PM
Mise en garde de la FCC :
Le fabricant n’est pas responsable
des perturbations radioélectriques
causées par des modifications non
autorisées de ce matériel. De telles modifications pourraient annuler le droit de l’utilisateur
de se servir de ce matériel.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des
Règles de la FCC. Son exploitation est sujette au
respect de deux conditions :
1) Cet appareil ne risque pas de causer des interférences nuisibles ; et
2) Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences
qui peuvent causer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE : ce matériel a été testé et il a été
démontré qu’il respecte les limites fixées pour
un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 des Règles de la FCC. Ces
limites sont conçues de manière à assurer une
protection raisonnable contre les perturbations
nuisibles dans une installation résidentielle. Ce
matériel produit, utilise et peut rayonner de
l’énergie de fréquence radioélectrique et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de causer des perturbations
nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir qu’aucune
perturbation ne résultera d’une installation particulière. Si ce matériel cause des perturbations
radioélectriques nuisibles affectant la réception
de la radio ou de la télévision – ce qui peut être
déterminé en mettant ce matériel sous tension
et hors tension – l’utilisateur devrait essayer de
remédier à de telles perturbations en prenant
une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Changer l’orientation de l’antenne de réception ou la placer à un autre endroit.
• Augmenter la distance entre le matériel et le
récepteur.
• Brancher le matériel dans une prise de courant
faisant partie d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/
télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
« Exposition aux signaux de fréquences radioélectriques (RF) : « L’appareil sans fil est un
émetteur-récepteur radiophonique. Il est conçu
et fabriqué pour ne pas dépasser les limites
d’émission pour l’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) déterminées par le Ministère
de la Santé canadien dans le Code de sécurité 6.
Ces limites entrent dans le cadre de directives
détaillées et établissent les niveaux d’énergie RF
autorisés pour la population générale.
Industrie Canada (IC)
Cette imprimante remplit les conditions
d’exemption de licence des charges sur les
normes radioélectriques (RSS/CNR) d’Industrie
Canada. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences
; et
2. Cet appareil doit accepter toutes les
interférences, y compris celles qui sont
susceptibles d’entraîner un fonctionnement
indésirable de l’appareil.
-17-
2610055328 LR40 01-20.indd 17
1/23/20 1:32 PM
Caractéristiques
La numérotation des caractéristiques du produit indiquée fait référence à l’illustration de
l’outil sur la page graphique.
(14) Mécanisme de verrouillage du
couvercle du compartiment des piles
(1) Zone de réception du faisceau laser
(2) Indicateur de direction « Faisceau laser
au-dessus de l’axe central »
(15) Bouton de l’axe des Y
(3) Axe central à DEL
(16) Bouton de l’axe des X
(4) Indicateur de direction « Faisceau laser
au-dessous de l’axe central »
(17) Bouton de mode d’axe central
(5) Écran d’affichage (avant et arrière)
(18) Bouton pour ajuster l’exactitude
de la réception
(6) Haut-parleur
(19) Bouton de marche/arrêt
(7) Niveau à bulle
(20) Bouton de signal sonore/volume
(8) Crochet utilitaire
(21) Niveau de la bulle pour le support
(9) Marque centrale
(22) Référence pour l’axe central sur
le support
(10) Aimants
(23) Porte-récepteur A)
(11) Attachement pour le support
(24) Bouton rotatif du support
(12) Numéro de série
(25) Tige de mesure A)
(13) Couvercle du compartiment des piles
(26) Vis de fixation du support
A) Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas inclus avec le produit en standard. Vous
pouvez trouver la sélection complète d’accessoires dans notre gamme d’accessoires.
Éléments d’affichage
(a) Indicateur de charge du bloc-piles/des piles pour le laser rotatif
(b) Indicateur de connexion Bluetooth®
(c) Indicateur pour l’exactitude de la réception
(d) Indicateur d’unité de mesure
(e) Indicateur de texte
(f)
Indicateur de direction « Faisceau laser au-dessous de l’axe central »
(g) Indicateur pour le signal sonore/volume
(h) Indicateur de l’axe central
(i)
Indicateur de charge des piles pour le récepteur laser
(j)
Indicateur de direction « Faisceau laser au-dessus de l’axe central »
-18-
2610055328 LR40 01-20.indd 18
1/23/20 1:32 PM
Récepteur rotatif
LR40
Numéro de l’article
3 601 K61 P..
Longueur d’onde recevable
600 – 800 nm
2000 ft (610 m)
Zone de travail typique GRL4000-80
et GRL400-80CHV max.A)
Angle de réception
±35°
Vitesse de rotation recevable
> 120 min−1
Précision de mesure B)C)
– Très fin
– Fin
– Moyenne
– Grossier
– Très grossier
(inch)
±1/32
±1/16
±1/8
±1/4
±1/2
(decimal)
±0.05
±0.1
±0.15
±0.25
±0.5
(mm)
±0.5
±1
±2
±5
±10
Température de fonctionnement
14 ºF to 122 ºF (–10 °C to +50 °C
Température de stockage
–4 ºF to 158 ºF (–20 °C to +70 °C
Max. altitude
6560 ft (approx. 2000 m)
Humidité relative de l’air, max.
90 %
Degré de pollution selon la norme IEC 61010-1 D)
2
Récepteur laser Bluetooth®
– Clasificación
– Compatibilité E)
– Max. gamme de signaux F)
– Plage de fréquence de fonctionnement
– Max. puissance d’émission
1
Bluetooth® 5.0/4.X (faible énergie)
100 m
2402 – 2480 MHz
6.3 mW
Piles
2 × 1.5 V LR6 (AA)
Approx. temps de fonctionnement
50 h
Poids selon la procédure EPTA 01: 2014
0.84 lb. (0.38 kg)
Dimensions (longueur × largeur × hauteur)
6.9” × 3” × 1.3” (175 × 79 × 33 mm)
Degré de protection
IP 67
A) La plage de travail peut être réduite par des conditions environnementales défavorables (par exemple la lumière
directe du soleil).
B) En fonction de la distance entre le récepteur laser et le laser rotatif et de la classe et du type de laser du laser
rotatif
C) La précision de mesure peut être réduite par des conditions environnementales défavorables (par exemple la
lumière directe du soleil).
D) Seuls les dépôts non conducteurs se produisent, ce qui entraîne une conductivité temporaire occasionnelle
causée par la condensation.
E) Lors de l’utilisation d’appareils Bluetooth® Low Energy, il peut ne pas être possible d’établir une connexion en
fonction du modèle et du système d’exploitation. Les appareils Bluetooth® doivent prendre en charge le profil
SPP.
F) La plage du signal peut varier considérablement en fonction des conditions externes, y compris l’appareil
récepteur utilisé. La gamme Bluetooth® peut être considérablement plus faible à l’intérieur de pièces fermées et
à travers des barrières métalliques (par exemple, murs, étagères, étuis, etc.).
Pour une identification claire de votre récepteur laser, voir le numéro de série (12) sur la plaque signalétique.
-19-
2610055328 LR40 01-20.indd 19
1/23/20 1:32 PM
Utilisation prévue
Le récepteur laser est destiné à la recherche rapide de faisceaux laser rotatifs dans la longueur
d’onde indiquée dans les données techniques.
Le récepteur laser est également conçu pour contrôler GRL4000-80 par le biais de Bluetooth®.
Le récepteur laser est approprié pour un emploi à l’intérieur aussi bien qu’à l’extérieur.
Assemblage
Insertion/remplacement des piles
Des piles alcalines au manganèse sont recommandées pour le récepteur laser.
Faites tourner en position le mécanisme de
verrouillage (14) du couvercle du compartiment des piles (p. ex. en utilisant une pièce
de monnaie). Ouvrez le couvercle du compartiment des piles (13) et insérez les piles.
Lors de l’insertion des piles, assurez-vous
que la polarité est correcte en fonction de
l’illustration à l’intérieur du compartiment
des piles.
Fermez le couvercle du compartiment des
piles (13) et faites tourner en position le mécanisme de verrouillage (14) du couvercle du
compartiment des piles .
u Sortez les piles du récepteur laser lorsque
vous prévoyez de ne pas vous en servir pendant une période prolongée. Les piles risquent de se corroder et de se décharger pendant un stockage prolongé dans le récepteur
laser.
Indicateur de charge des piles pour
le laser rotatif (seulement avec le
modèle GRL-4000-80)
L’indicateur de charge des piles (a) montre
l’état de charge du bloc-piles/des piles du
laser rotatif, à condition que le laser rotatif
soit allumé et qu’une connexion Bluetooth®
ait été établie entre le récepteur laser et le
laser rotatif.
L’indicateur de charge des piles (i) montre
l’état de charge des piles du récepteur laser :
Remplacez toujours toutes les piles en même
temps. N’utilisez que des piles du même fabricant et qui ont la même capacité.
-20-
2610055328 LR40 01-20.indd 20
1/23/20 1:32 PM
Fonctionnement
Début de l’utilisation
u Protégez le récepteur laser contre
l’humidité et la lumière directe du soleil.
u N’exposez pas le récepteur laser à des
températures extrêmes ou à des variations
considérables de la température. Par exemple, ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule pendant une période prolongée. En cas
de variations importantes de la température,
attendez que le récepteur laser s’ajuste à la
température ambiante avant de le mettre en
marche. En cas de températures extrêmes ou
de variations considérables de la température, la précision du récepteur laser pourrait
être affectée.
Configuration du récepteur laser
(voir Figure A)
Positionnez le récepteur laser de telle sorte
que le faisceau laser puisse atteindre la zone
de réception (1). Alignez-le de façon que le
faisceau laser soit projeté directement à travers la zone de réception (comme illustré sur
la figure).
Pour les lasers rotatifs avec de multiples
modes de fonctionnement, sélectionnez le
fonctionnement horizontal ou vertical avec la
vitesse de rotation la plus élevée.
Mise sous tension/hors tension
u Un signal sonore très fort retentit lors de
la mise sous tension du récepteur laser. Par
conséquent, maintenez le récepteur laser
à distance de votre oreille ou des oreilles
d’autres personnes lors de la mise sous tension. Le signal sonore très fort pourrait endommager l’ouïe d’une personne se trouvant
à proximité.
Pour allumer le récepteur laser, appuyez sur
le bouton de marche-arrêt (On/Off) (19). Tous
les indicateurs d’affichage et toutes les DEL
s’allumeront brièvement, et un signal sonore
retentira.
Pour éteindre le récepteur laser, appuyez sur
le bouton de marche/arrêt (On/Off) (19) et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que toutes
les DEL s’allument brièvement et que l’écran
d’affichage s’éteigne. Tous les paramètres
sont enregistrés lors de la mise sous tension,
à l’exception du réglage de rétro-éclairage
de l’écran d’affichage. Il est toujours allumé
quand vous mettez le récepteur sous tension.
Lorsque vous n’appuyez sur aucun bouton
du récepteur laser pendant environ 10 minutes et quand aucun faisceau laser n’atteint
la zone de réception (1) pendant 10 minutes,
le récepteur laser s’éteint automatiquement
pour économiser la pile.
Connexion avec le laser rotatif (seulement
avec le modèle GRL-4000-80)
Dans le réglage par défaut de l’usine, le laser
rotatif et le récepteur laser fourni sont déjà
connectés par le biais de Bluetooth®. Pour
la connexion existante, l’indicateur de connexion Bluetooth® (b) apparaît sur l’écran
d’affichage du récepteur laser.
Afin de reconnecter le récepteur laser ou de
connecter un autre récepteur laser avec le
laser rotatif, commencez la configuration de
connexion sur le laser rotatif. Pour ce faire,
consultez les instructions d’utilisation pour
le laser rotatif. Puis appuyez sur le bouton de
l’axe des X (16) et sur le bouton de l’axe des
Y (15) sur le récepteur laser en même temps
pendant cinq secondes. La confirmation selon laquelle une connexion a été établie avec
succès sera indiquée sur l’écran d’affichage
du laser rotatif.
Si la connexion entre le laser rotatif et le récepteur laser ne peut pas être établie, PNK
apparaîtra sur l’écran d’affichage de texte (e)
du récepteur laser. Pour rechercher la cause
d’un problème, consultez les instructions
d’utilisation pour le laser rotatif.
Indicateurs de direction
La position du faisceau laser dans la zone de
réception (1) est indiquée comme suit :
– Sur l’écran d’affichage (5) à l’avant et à
l’arrière du récepteur laser au moyen de
l’indicateur de direction « faisceau laser audessous de l’axe central » (f), de l’indicateur
de direction « faisceau laser au-dessus de
l’axe central » (j) et de l’indicateur de l’axe
central (h).
– En option, au moyen de l’indicateur de
direction à DEL rouge
« faisceau laser au-dessous de l’axe central » (4), de
l’indicateur de direction à DEL bleu « faisceau laser au-dessus de l’axe central » (2)
et de l’indicateur à DEL vert de l’axe central
(3) à l’avant du récepteur laser.
– Par un signal sonore (en option).
-21-
2610055328 LR40 01-20.indd 21
1/23/20 1:32 PM
Lors du premier passage du faisceau laser à
travers la zone de réception (1), un bref signal sonore retentit toujours et l’indicateur de
direction à DEL rouge « faisceau laser au-dessous de l’axe central » (4), de l’indicateur de
direction à DEL bleu « faisceau laser au-dessus de l’axe central » (2) s’allument brièvement (même si le signal audio et/ou les indicateurs de direction à DEL ont été éteints).
être allumé ou éteint en utilisant le menu de
paramétrage.
Récepteur laser trop bas : Si le faisceau laser atteint la moitié supérieure de la zone de
réception (1), l’indicateur de direction « faisceau laser au-dessus de l’axe central » (j) apparaît sur l’écran d’affichage.
L’unité de mesure pour l’indicateur de hauteur peut être changée au moyen du menu de
paramétrage (« mm » ou « po »).
Si les DEL sont allumées, l’indicateur de direction à DEL bleu « faisceau laser au-dessus
de l’axe central » (2) s’allume. Si la fonction
de signal sonore est activée, un signal retentit
à un rythme lent.
Déplacez le récepteur laser vers le haut dans
le sens de la flèche. Lorsque le faisceau laser
est proche de l’axe central, seule la pointe de
l’indicateur de direction « faisceau laser audessus de l’axe central » (j) est montrée.
Récepteur laser trop haut : Si le faisceau
laser atteint la moitié inférieure de la zone
de réception (1), l’indicateur de direction
« faisceau laser au-dessous de l’axe central
» (f) apparaît sur l’écran d’affichage. Si les
DEL sont allumées, l’indicateur de direction
à DEL rouge « faisceau laser au-dessous de
l’axe central » (4) s’allume. Si la fonction de
signal sonore est activée, un signal retentit à
un rythme rapide.
Déplacez le récepteur laser vers le bas dans
le sens de la flèche. Lorsque le faisceau laser
est proche de l’axe central, seule la pointe de
l’indicateur de direction « faisceau laser audessous de l’axe central » (f) est montrée.
Récepteur laser centré : Si le faisceau laser
atteint la zone de réception (1) à la hauteur
de l’axe central, l’indicateur de l’axe central
(h) apparaît sur l’écran d’affichage. Si les DEL
sont allumées, la DEL verte de l’axe central
(3) s’allume. Si le signal sonore est activé, une
tonalité continue retentit.
Fonction de mémoire de la dernière réception : Si le récepteur laser est déplacé de telle
sorte que le faisceau laser sort à nouveau de
la zone de réception (1), le dernier indicateur
de direction affiché pour « faisceau laser audessus de l’axe central » (j) ou «faisceau laser
au-dessous de l’axe central » (h) clignote pendant une brève période. Cet indicateur peut
Indicateur de hauteur relative (voir Figure B)
Si le faisceau laser atteint la zone de réception (1), le jeu entre le faisceau laser et l’axe
central du récepteur laser est montré sur
l’écran d’affichage de texte (e) comme valeur
absolue.
Illumination de l’écran
Les écrans d’affichage (5) à l’avant et à
l’arrière du récepteur laser peuvent être illuminés. La fonction d’éclairage de l’écran
d’affichage est activée en permanence.
– Quand le récepteur laser est mis sous tension
– Chaque fois qu’un bouton est enfoncé
– si le faisceau laser passe au-dessus de la
zone de réception (1).
La fonction d’illumination de l’écran
d’affichage se désactive automatiquement :
– 30 secondes après chaque enfoncement d’un bouton, si aucun faisceau laser
n’atteint la zone de réception.
– au bout de 2 minutes si aucun bouton n’a
été enfoncé et si le faisceau laser n’a pas
été déplacé.
La fonction d’illumination de l’écran
d’affichage peut être désactivée au moyen du
menu de paramétrage. Le paramètre n’est
pas conservé après la mise hors tension du récepteur. Le rétro-éclairage est toujours allumé
quand vous mettez le récepteur sous tension.
Paramètres de réglage
Sélection du paramètre de réglage de
l’indicateur d’axe central
Vous pouvez spécifier l’exactitude d’indication
de la position du faisceau laser comme étant
« centré » sur la zone de réception (1).
Le paramètre de réglage actuel pour
l’indicateur de l’axe central (c) peut être
vu dans l’indicateur pour la mesure de
l’exactitude.
Pour changer le degré d’exactitude de la
mesure, appuyez sur le bouton pour ajuster le
degré d’exactitude de la mesure (18) autant
de fois que nécessaire pour que le paramètre
-22-
2610055328 LR40 01-20.indd 22
1/23/20 1:32 PM
de réglage requis soit montré sur l’écran
d’affichage. Chaque fois que le bouton pour
ajuster le degré d’exactitude de la mesure est
enfoncé, la valeur respective pour l’exactitude
de mesure apparaît pendant un bref instant
sur l’écran d’affichage de texte.
puyez sur le bouton de mode de l’axe central
(17) et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que
le menu de paramétrage disparaisse. Alternativement, le menu de paramétrage est fermé
automatiquement environ dix secondes après
la dernière fois qu’un bouton est enfoncé.
Le paramètre permettant de mesurer
l’exactitude des mesures est conservé lorsque
l’outil est mis hors tension.
Tous les paramètres de réglage sont conservés en mémoire quand le récepteur laser
est mis hors tension, à l’exception du réglage
de rétro-éclairage de l’écran d’affichage. Il
est toujours allumé quand vous mettez le récepteur sous tension.
Signal sonore de l’indicateur de
faisceau laser
La position du faisceau laser sur la zone de
réception (1) peut également être indiquée
par un signal sonore.
Vous pouvez ajuster/changer le volume sonore ou désactiver complètement le signal
sonore.
Pour changer le niveau sonore ou désactiver
le signal sonore, appuyez sur bouton du signal sonore (20) jusqu’à ce que le niveau du
volume sonore requis soit indiqué sur l’écran
d’affichage. À un faible volume, l’indicateur
du signal sonore (g) apparaît sur l’écran
d’affichage avec une barre ; à un volume
élevé, l’indicateur apparaît avec trois barres.
Lorsque le signal sonore est désactivé,
l’indicateur s’éteint.
Indépendamment du paramètre de réglage du
signal sonore, un bref bip retentit à un niveau
de volume faible chaque fois qu’un bouton
est enfoncé sur le récepteur laser, ainsi que
quand le faisceau laser entre initialement en
contact avec la zone de réception (1).
Le paramètre de réglage du signal sonore est
conservé en mémoire lorsque le récepteur laser est mis hors tension.
Menu de paramétrage
Pour afficher le menu de paramétrage : Appuyez sur le bouton de l’axe des X (16) et sur
le bouton de l’axe des Y (15) sur le récepteur
laser en même temps.
Pour changer le paramètre dans le contexte
d’un sous-menu : Appuyez sur le bouton de
l’axe des X (16) et sur le bouton de l’axe des
Y (15) pour alterner entre les paramètres de
réglage. Le dernier paramètre sélectionné
est automatiquement conservé en mémoire
lorsque vous quittez le menu.
Pour changer le sous-menu : Appuyez brièvement sur le bouton de mode de l’axe central
(17) pour passer au sous-menu suivant.
Pour quitter le menu de paramétrage : Ap-
Les sous-menus suivants sont disponibles :
– Unité de mesure de l’indicateur de hauteur relative : Lorsque vous affichez les
menus d’unités de mesure, l’unité de
mesure sélectionnée alors est montrée sur
l’écran d’affichage de texte (e), tandis que
les unités de mesure disponibles sont montrées dans l’indicateur d’unités de mesure
(d) au-dessus de lui.
– Indicateurs de direction à DEL (DEL) : Les
trois indicateurs de direction à DEL (2), (4)
et (3) peuvent être ajustés en matière de
luminosité ou ils peuvent être éteints. Les
DEL s’allument selon leur paramètre de réglage sélectionné.
– Éclairage de l’écran d’affichage (LIT) :
L’éclairage de l’écran d’affichage peut être
allumé (les DEL vertes s’allument) ou éteint
(les DEL rouges s’allument).
– Fonction de mémoire pour la dernière réception (MEM) : L’indicateur pour la direction dans laquelle le faisceau laser a quitté
la zone de réception peut être allumé (les
DEL vertes s’allument) ou éteint (les DEL
rouges s’allument).
Fonctions
Mode d’axe central (seulement avec le
modèle GRL-4000-80) (voir Figure C)
Dans le mode d’axe central, le laser rotatif
tente automatiquement d’aligner le faisceau
laser sur l’axe central du récepteur laser en
déplaçant la tête de rotation vers le haut et
vers le bas.
Si le laser rotatif est en position horizontale,
le faisceau laser peut être aligné par rapport à
l’axe des X du laser rotatif, à l’axe des Y ou aux
deux axes en même temps (voir « Détermination de l’inclinaison avec le mode de l’axe central (voir Figure D) », page 4). Si le laser rotatif est en position verticale, seul l’alignement
sur l’axe des Y est possible.
-23-
2610055328 LR40 01-20.indd 23
1/23/20 1:32 PM
Positionnez le laser rotatif et le récepteur laser de telle sorte que le récepteur laser soit
situé dans la direction de l’axe des X ou de
l’axe des Y du laser rotatif. Si le faisceau laser est aligné sur les deux axes, placez un récepteur laser connecté au laser rotatif dans
la direction de l’axe des X et de l’axe des Y,
respectivement. Chaque récepteur laser doit
être situé à l’intérieur de la plage de pivotement de ±8,5 % du laser rotatif.
Activez le laser rotatif pour le mettre dans le
mode de fonctionnement rotatif.
Pour commencer dans le mode de l’axe central pour l’axe des X, appuyez sur le bouton
pour le mode de l’axe central (17) ; afin de
commencer ceci pour l’axe des Y, appuyez
sur le bouton pour le mode de l’axe central
(17) en même temps que le bouton pour l’axe
des Y (15). Si le faisceau laser est aligné sur
les deux axes en même temps, le mode de
l’axe central soit être activé séparément sur
chaque récepteur laser.
Après l’activation du mode de l’axe central, la
tête de rotation sur le laser rotatif se déplace
vers le haut et vers le bas. Pendant le processus de recherche, CFX (axe des X) ou CFY
(axe des Y) apparaît sur l’écran d’affichage de
texte (e).
Si le faisceau laser atteint la zone de réception
(1) à la hauteur de l’axe central du récepteur
laser, l’écran d’affichage de texte (e) montre
XOK(axe des X) ou YOK (axe des Y) ainsi que
l’indicateur de l’axe central (h). La valeur de
l’inclinaison qui est trouvée est affichée sur le
laser rotatif. Le mode de l’axe central se termine alors automatiquement.
Pour annuler le mode de l’axe central, appuyez sur le bouton de mode de l’axe central
(17) et maintenez-le enfoncé.
Si le faisceau laser n’a pas pu trouver l’axe
central du récepteur laser à l’intérieur de la
plage de pivotement, ERR apparaît sur l’cran
d’affichage de texte (e) et tous les indicateurs
de direction à DEL s’allument.
Appuyez sur n’importe quel bouton du laser
rotatif ou du récepteur laser pour annuler le
mode de l’axe central. Repositionnez le laser
rotatif et le récepteur laser de telle sorte que
le récepteur laser soit situé à l’intérieur de la
plage de pivotement de ±8,5 % du laser rotatif. Assurez-vous que le récepteur laser est
aligné sur l’axe des X ou sur l’axe des Y de
telle sorte que le faisceau laser puisse passer
horizontalement à travers la zone de réception (1). Puis faites redémarrer la fonction.
Détermination de l’inclinaison avec le mode
de l’axe central (voir Figure D)
En utilisant le mode de l’axe central,
l’inclinaison d’une surface peut être mesurée
jusqu’à un max. de 8,5 %. Pour ce faire, configurez le laser rotatif à la base de l’inclinaison
dans une position horizontale sur un trépied.
L’axe des X ou des Y du laser rotatif doit être
aligné sur l’inclinaison à déterminer. Activez
le laser rotatif et laissez-le se mettre à niveau.
Sécurisez le récepteur laser sur une tige de
mesure (25) fixée sur le porte-récepteur.
Placez la tige de mesure à la base de la surface inclinée, à proximité de l’outil de mesure.
Alignez la hauteur du récepteur laser sur la
tige de mesure de telle sorte que le faisceau
laser du laser rotatif soit indiqué comme étant
« centré » (1).
Placez ensuite la tige de mesure avec le récepteur laser à l’extrémité supérieure de la
surface inclinée à 2. Assurez-vous que la position du récepteur laser sur la tige de mesure
reste inchangée.
Activez le mode de l’axe central pour l’axe sur
lequel la surface inclinée est alignée. À la fin
du mode de l’axe central, l’inclinaison de la
surface est montrée sur le laser rotatif.
Filtre de protection contre les effets
stroboscopiques
Le récepteur laser est pourvu de filtres électroniques pour la lumière stroboscopique.
Les filtres protègent, par exemple, contre
les interférences provenant des lumières
d’avertissement des machines de construction.
Conseils pratiques
Alignement sur le niveau à bulle
Le récepteur laser peut être aligné verticalement (fil tendu à la verticale) sur le niveau à
bulle (7). Si un récepteur laser est monté à un
certain angle, il donnera des mesures incorrectes.
Marquage
Vous pouvez marquer la hauteur du faisceau
laser à la marque centrale (9) à gauche et à
droite du récepteur laser lorsque le faisceau
atteint le centre de la zone de réception (1).
Lors du marquage, prenez soin d’aligner le
récepteur laser de telle sorte qu’il soit exactement vertical (avec un faisceau laser horizontal) ou horizontal (avec un faisceau laser vertical), car autrement les marques sont décalées
-24-
2610055328 LR40 01-20.indd 24
1/23/20 1:32 PM
par rapport au faisceau laser.
Fixation au moyen du porte-récepteur (voir
Figure E)
Vous pouvez utiliser le porte-récepteur (23)
pour attacher le récepteur laser à une tige de
mesure (25) (accessoire) ainsi qu’à d’autres
objets avec une largeur maximum de 65 mm.
Vissez le porte-récepteur (23) sur l’ouverture
du dispositif de retenue (11) sur le côté arrière du récepteur laser avec la vis de fixation
(26).
Desserrez le bouton rotatif (24) sur le porterécepteur, faites glisser le porte-récepteur sur
la tige de mesure (25) et resserrez le bouton
rotatif (24).
Vous pouvez utiliser un niveau à bulle (21)
pour assurer que le porte-récepteur (23) est
aligné horizontalement sur le récepteur laser.
Si un récepteur laser est monté à un certain
angle, il donnera des mesures incorrectes.
Le bord supérieur (22) du porte-récepteur est
situé à la même hauteur que la marque centrale (9) et il peut être utilisé pour marquer le
faisceau laser.
Fixation au moyen d’un aimant
(voir Figure F)
S’il n’est pas nécessaire qu’un attachement
soit fixé de manière particulièrement sécurisée, le récepteur laser peut être attaché à des
surfaces en acier en utilisant les aimants (10).
Rectification des erreurs
Écran d’affichage
de texte (e)
Problème
Mesure corrective
PNK
La connexion Bluetooth® avec le laser
GRL4000-80 n’a pas pu être établie.
Lisez et observez les instructions d’utilisation
pour le modèle GRL4000-80.
ERR
Le laser rotatif GRL400-80 n’a pas pu
être étalonné.
Lisez et observez les instructions d’utilisation
pour le modèle GRL4000-80.
Échec de fonctionnement du mode
de l’axe central
Appuyez sur n’importe quel bouton pour désactiver la fonction. Vérifiez la position du laser
rotatif et du récepteur laser avant de réactiver
la fonction.
Maintenance et service
Ne transporter
et
ranger
l’appareil de mesure que dans son étui de
protection fourni avec l’appareil.
Maintenir l’appareil de mesure propre.
Ne jamais plonger l’appareil de mesure dans
l’eau ou dans d’autres liquides.
Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon doux
et humide. Ne pas utiliser de détergents ou
de solvants.
Nettoyer régulièrement en particulier les
surfaces se trouvant près de l’ouverture
de sortie du laser en veillant à éliminer les
poussières.
Pour toute demande de renseignement ou
commande de pièces de rechange, nous
préciser impérativement le numéro d’article
à dix chiffres de l’appareil de mesure indiqué
sur la plaque signalétique.
Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer
dans son étui de protection 30.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières
et les piles au lieu de les mettre au
rebut. L’instrument, ses accessoires,
son conditionnement et les piles
usées doivent être triés en vue d’un
recyclage écologique conforme aux lois les plus
récentes.
Si, malgré tous les soins apportés à la
fabrication et au contrôle de l’appareil de
mesure, celui-ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être confiée qu’à une station
de service après-vente agréée pour outillage
Bosch.
-25-
2610055328 LR40 01-20.indd 25
1/23/20 1:32 PM
Símbolos de seguridad
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada
palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para
alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este
símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
Símbolo de lectura del manual - Alerta al usuario para que lea
el manual.
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita,
causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría causar lesiones leves o moderadas.
Este símbolo designa que este medidor láser cumple con la
Parte 15 de las Reglas FCC.
LR40 Nomas generales de seguridad
Lea todas las instrucciones.
Si no se siguen todas las
instrucciones que aparecen
a continuación, el resultado podría ser
exposición a radiación peligrosa,descargas
eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
No coloque el receptor láser
cerca de personas que utilicen
un marcapasos. El campo que
produce la base magnética
puede perturbar el funcionamiento de los
marcapasos.
• Mantenga el receptor láser alejado
de soportes de datos magnéticos
y de aparatos sensibles a los campos
magnéticos. La base magnética
puede provocar una pérdida de datos
irreversible.
• No utilice el receptor láser en un entorno
con peligro de explosión, en el que se
encuentren combustibles líquidos,
gases o material en polvo. El aparato
de medición puede producir chispas
e inflamar los materiales en polvo o
vapores.
• Lea y aténgase estrictamente a las
instrucciones de seguridad que figuran
en las instrucciones de manejo del láser
rotativo.
Información sobre el ruido
El nivel de presión sonora de la señal acústica
evaluado con un filtro A a una distancia de un
metro es de 85 dB(A).
su oreja.
No sostenga la herramienta cerca de
• Únicamente haga reparar su receptor
láser por un profesional, empleando
exclusivamente piezas de repuesto
originales. Solamente así se mantiene la
seguridad del receptor láser.
-26-
2610055328 LR40 01-20.indd 26
1/23/20 1:32 PM
Aviso de precaución de la FCC:
El fabricante no es responsable de
la radiointerferencia causada por las
modificaciones no autorizadas que
se realicen en este equipo. Dichas modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para
utilizar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto
a las dos condiciones siguientes:
1) Este dispositivo no puede causar interferencias
nocivas y
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que
pueda causar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y
se ha comprobado que cumple con los límites para
un dispositivo digital de Clase B, conforme a la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar protección razonable
contra la interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencia perjudicial para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que
no vaya a ocurrir interferencia en una instalación
específica. Si este equipo causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo
cual se puede determinar apagando y encendiendo
el equipo, se recomienda al usuario que intente
corregir la interferencia tomando una o más de las
medidas siguientes:
•
Reoriente o reubique la antena receptora.
•
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
•
Conecte el equipo a un tomacorriente que
esté en un circuito distinto al circuito al que el
receptor esté conectado.
•
Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda.
“Exposición a señales de radiofrecuencia (RF):
“El dispositivo inalámbrico es un radiotransmisor y
radiorreceptor. Está diseñado y fabricado para no
exceder el límite de emisiones para la exposición
a energía de radiofrecuencia (RF) establecido por
el Ministerio de Salud (Canadá), Código de Seguridad 6. Estos límites son parte de las directrices exhaustivas y los niveles de energía de RF permitidos
establecidos para la población general.
Estas directrices se basan en los estándares de
seguridad establecidos previamente por los organismos de estándares internacionales. Estos
estándares incluyen un margen de seguridad sustancial diseñado para garantizar la seguridad de todas las personas, independientemente de su edad
o salud.
Este dispositivo y su antena no deben estar coubicados ni funcionando en combinación con ninguna otra antena o transmisor.
Industry Canada (IC)
Este dispositivo cumple con los estándares
RSS exentos de licencia de Industry Canada.
Su utilización está sujeta a las dos condiciones
siguientes:
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluyendo interferencia que
pueda causar un funcionamiento no deseado del
dispositivo.
(1) E s t e d i s p o s i t i v o n o p o d r á c a u s a r
interferencia; y
-27-
2610055328 LR40 01-20.indd 27
1/23/20 1:32 PM
Características
La numeración de las características del producto que se muestra se refiere a la ilustración
de la herramienta en la página gráfica.
(1) Área de recepción del rayo láser
(2) Indicador de dirección del “rayo láser
encima de la línea central”
(14) Mecanismo de fijación de la cubierta
del compartimiento de las baterías
(15) Botón del eje Y
(3) Línea central LED
(16) Botón del eje X
(4) Indicador de dirección del “rayo láser
debajo de la línea central”
(17) Botón del modo de línea central
(5) Pantalla (delantera y trasera)
(18) Botón de ajuste de la precisión
de recepción
(6) Parlante
(19) Botón de encendido y apagado
(7) Nivel de burbuja
(20) Botón de señal/volumen de audio
(8) Gancho utilitario
(21) Nivel de burbuja para el soporte
(9) Marca central
(22) Referencia de la línea central
en el soporte
(10) Imanes
(11) Sujeción para el soporte
(12) Número de serie
(13) Cubierta del compartimiento
de las baterías
(23) Soporte
A)
(24) Perilla rotativa del soporte
(25) Varilla de medición
A)
(26) Tornillo de sujeción del soporte
A) Los accesorios mostrados o descritos no están incluidos con el producto como estándar.
Puede encontrar la selección completa de accesorios en nuestra gama de accesorios.
Elementos de visualización
(a) Indicador de carga del paquete de batería/las baterías del láser rotativo
(b) Indicador de conexión Bluetooth®
(c) Indicador de la precisión de recepción
(d) Indicador de la unidad de medida
(e) Indicador de texto
(f)
Indicador de la dirección del “rayo láser debajo de la línea central”
(g) Indicador de señal/volumen de audio
(h) Indicador de la línea central
(i)
Indicador de batería del receptor láser
(j)
Indicador de la dirección del “rayo láser encima de la línea central”
-28-
2610055328 LR40 01-20.indd 28
1/23/20 1:32 PM
Receptor rotatorio
LR40
Número de artículo
3 601 K61 P..
Longitud de onda por cobrar
600 – 800 nm
2000 ft (610 m)
Alcance (tipico) con GRL4000-80
y GRL400-80CHV max.A)
Ángulo de recepción
±35°
Receivable rotation speed
> 120 min−1
Precisión de medición B)C)
– Muy fino
– fino
– Mediana
– Grueso
– Muy grueso
(inch)
±1/32
±1/16
±1/8
±1/4
±1/2
(decimal)
±0.05
±0.1
±0.15
±0.25
±0.5
(mm)
±0.5
±1
±2
±5
±10
Temperatura de operación
14 ºF to 122 ºF (–10 °C to +50 °C
Temperatura de almacenamiento
–4 ºF to 158 ºF (–20 °C to +70 °C
Altitud máx.
6560 ft (approx. 2000 m)
Humedad relativa del aire máx.
90 %
Grado de polución de acuerdo con IEC 61010-1 D)
2
Bluetooth® laser receiver
– Clasificación
– Compatibilidad E)
– Max. rango de señal F)
– Rango de frecuencia de funcionamiento
– Max. poder de transmision
1
Bluetooth® 5.0/4.X (energía baja)
100 m
2402 – 2480 MHz
6.3 mW
Pilas
2 × 1.5 V LR6 (AA)
Autonomía aprox.
50 h
Peso según EPTA-Procedimiento 01: 2014
0.84 lb. (0.38 kg)
Dimensiones (largo × ancho × alto)
6.9” × 3” × 1.3” (175 × 79 × 33 mm)
Grado de protección
IP 67
A) El rango de trabajo puede verse reducido por condiciones ambientales desfavorables (por ejemplo, luz solar
directa).
B) Dependiendo de la distancia entre el receptor láser y el láser giratorio y de la clase de láser y el tipo de láser del
láser giratorio
C) La precisión de la medición puede verse reducida por condiciones ambientales desfavorables (por ejemplo, luz
solar directa).
D) Solo se producen depósitos no conductores, por lo que se espera una conductividad temporal ocasional
causada por condensación.
E) Cuando se utilizan dispositivos Bluetooth® de baja energía, es posible que no sea posible establecer una
conexión según el modelo y el sistema operativo. Los dispositivos Bluetooth® deben ser compatibles con el
perfil SPP.
F) El rango de la señal puede variar mucho según las condiciones externas, incluido el dispositivo receptor
utilizado. El rango de Bluetooth® puede ser significativamente más débil dentro de habitaciones cerradas y a
través de barreras metálicas (por ejemplo, paredes, estanterías, estuches, etc.).
Para una identificación clara de su receptor láser, consulte el número de serie (12) en la placa de características.
-29-
2610055328 LR40 01-20.indd 29
1/23/20 1:32 PM
Uso previsto
El receptor láser está diseñado para encontrar rápidamente rayos láser que rotan con la longitud de
onda especificada en los datos técnicos.
El receptor láser también está diseñado para controlar el GRL4000-80 a través de Bluetooth®.
El receptor láser es adecuado para uso en interiores y exteriores.
Ensamblaje
Inserción/cambio de las baterías
Se recomiendan baterías alcalinas de manganeso para el receptor láser.
Gire el mecanismo de fijación (14) de la cubierta del compartimiento de las baterías hasta
la posición correcta (p. ej., utilizando una
moneda). Abra la cubierta del compartimiento de las baterías (13) e inserte las baterías.
Cuando inserte las baterías, asegúrese de que
la polaridad sea correcta de acuerdo con la
ilustración ubicada en el interior del compartimiento de las baterías.
Cierre la cubierta del compartimiento de las
baterías (13) y gire el mecanismo de fijación
(14) de la cubierta del compartimiento de las
baterías hasta la posición [].
u Retire las baterías del receptor láser cuando no lo vaya a utilizar durante un período
de tiempo prolongado. Las baterías pueden
corroerse y autodescargarse durante un almacenamiento prolongado en el receptor láser.
Indicador de carga de las baterías
del láser rotativo (solo con el
GRL4000-80)
El indicador de carga de las baterías (a) muestra el estado de carga del paquete de batería/
las baterías del láser rotativo, siempre y cuando el láser rotativo esté encendido y se haya
establecido una conexión Bluetooth® entre el
receptor láser y el láser rotativo.
El indicador de batería (i) muestra el estado
de carga de las baterías del receptor láser:
Reemplace siempre todas las baterías al
mismo tiempo. Utilice únicamente baterías
del mismo fabricante y que tengan la misma
capacidad.
-30-
2610055328 LR40 01-20.indd 30
1/23/20 1:32 PM
Utilización
Inicio del funcionamiento
u Proteja el receptor láser contra la humedad y la luz solar directa.
u No someta el receptor láser a temperaturas extremas ni a variaciones de temperatura. Como ejemplo, no lo deje en vehículos
durante períodos más largos. En el caso de
variaciones grandes de temperatura, deje
que el receptor láser se ajuste a la temperatura ambiente antes de ponerlo en funcionamiento. En el caso de temperaturas extremas
o variaciones de temperatura, la precisión del
receptor láser puede resultar afectada.
Configuración del receptor láser
(vea la figura A)
Posicione el receptor láser de manera que el
rayo láser pueda alcanzar el área de recepción
(1). Alinéelo de manera que el rayo láser atraviese directamente el área de recepción (tal y
como se muestra en la figura).
Conexión al láser rotativo (solo con el
GRL4000-80)
En el ajuste preestablecido en la fábrica, el
láser rotativo y el receptor láser suministrado
ya están conectados a través de Bluetooth®.
Para la conexión existente, el indicador de
conexión Bluetooth® (b) aparecerá en la pantalla del receptor láser.
Para reconectar el receptor láser o conectar
otro receptor láser con el láser rotativo, inicie la configuración de conexión en el láser
rotativo. Para hacer esto, consulte las instrucciones de utilización del láser rotativo. Luego,
presione al mismo tiempo el botón del eje X
(16) y el botón del eje Y (15) ubicados en el
receptor láser durante cinco segundos. La
confirmación de si se ha establecido exitosamente una conexión se mostrará en la pantalla del láser rotativo.
Para láseres rotativos con múltiples modos de
funcionamiento, seleccione el funcionamiento
horizontal o vertical con la velocidad rotacional más alta.
Si la conexión entre el láser rotativo y el receptor láser no se puede establecer, aparecerá PNK en la visualización de texto (e) del
receptor láser. Para resolución de problemas,
consulte las instrucciones de utilización del
láser rotativo.
Encendido/apagado
Indicadores de dirección
u Al encender el receptor láser, sonará una
señal de audio intensa. Por lo tanto, mantenga el receptor láser alejado del oído o de
otras personas cuando lo encienda. El sonido intenso puede dañar la audición.
La posición del rayo láser en el área de recepción (1) se indica de la manera siguiente:
Para encender el receptor láser, presione el
botón de encendido y apagado (19). Todos
los indicadores de la pantalla y todas las luces
LED se encenderán brevemente y sonará una
señal de audio.
Para apagar el receptor láser, presione y mantenga presionado el botón de encendido y
apagado (19) hasta que todas las luces LED
se enciendan brevemente y la pantalla se
apague. Todos los ajustes se almacenarán al
apagar la unidad, excepto el ajuste de la luz
de fondo de la pantalla. Este siempre estará
encendido al encender el receptor.
Si no se presiona ningún botón del receptor durante aproximadamente 10 minutos y
ningún rayo láser alcanza el área de recepción
(1) durante 10 minutos, entonces el receptor láser se apagará automáticamente para
preservar la vida útil de las baterías.
– En la pantalla (5) ubicada en la parte delantera y en la parte trasera del receptor
láser por medio del indicador de dirección
del “rayo láser debajo de la línea central”
(f), el indicador de dirección del “rayo láser
encima de la línea central” (j) y el indicador
de la línea central (h)
– Opcionalmente, por medio del indicador de
dirección LED del “rayo láser rojo debajo
de la línea central” (4), el indicador de dirección LED del “rayo láser azul encima de
la línea central” (2) y la luz LED verde de
la línea central (3) ubicada en la parte delantera del receptor láser
– Por una señal de audio (opcional).
En la primera pasada del rayo láser a través
del área de recepción (1), sonará siempre una
señal corta de audio y el indicador de dirección LED del “rayo láser rojo debajo de la línea
central” (4) y el indicador de dirección LED
del “rayo láser azul encima de la línea central”
-31-
2610055328 LR40 01-20.indd 31
1/23/20 1:32 PM
(2) se iluminarán brevemente (incluso si la señal de audio y/o los indicadores de dirección
LED se han apagado).
El receptor láser está demasiado bajo: Si el
rayo láser alcanza la mitad superior del área
de recepción (1), entonces el indicador de
dirección del “rayo láser encima de la línea
central” (j) aparecerá en la pantalla. Si las
luces LED están encendidas, el indicador de
dirección LED del “rayo láser azul encima de
la línea central” (2) se iluminará. Si la señal
de audio está encendida, sonará una señal a
un ritmo lento.
Mueva el receptor láser hacia arriba en la dirección de la flecha. Cuando el rayo láser esté
cerca de la línea central, solo se mostrará la
punta del indicador de dirección del “rayo
láser encima de la línea central” (j).
El receptor láser está demasiado alto: Si el
rayo láser alcanza la mitad inferior del área de
recepción (1), entonces el indicador de dirección del “rayo láser debajo de la línea central”
(f) aparecerá en la pantalla. Si las luces LED
están encendidas, el indicador de dirección
LED del “rayo láser rojo debajo de la línea
central” (4) se iluminará. Si la señal de audio
está encendida, sonará una señal a un ritmo
rápido.
Mueva el receptor láser hacia abajo en la dirección de la flecha. Cuando el rayo láser esté
cerca de la línea central, solo se mostrará la
punta del indicador de dirección del “rayo
láser debajo de la línea central” (f).
El receptor láser está centrado: Si el rayo láser alcanza el área de recepción (1) a la altura
de la línea central, entonces el indicador de
la línea central (h) aparecerá en la pantalla.
Si las luces LED están encendidas, la luz LED
verde de la línea central (3) se iluminará. Si
la señal de audio está encendida, sonará un
tono continuo.
Función de memoria de la última recepción:
Si el receptor láser se mueve de manera que el
rayo láser deje de nuevo el área de recepción
(1), el último indicador de dirección mostrado
para el “rayo láser encima de la línea central”
(j) o el “rayo láser debajo de la línea central”
(f) parpadeará durante un corto período de
tiempo. Este indicador se puede encender o
apagar por medio del menú de ajustes.
Indicador de la altura relativa
(vea la figura B)
Si el rayo láser alcanza el área de recepción
(1), la holgura entre el rayo láser y la línea
central del receptor láser se mostrará en la visualización de texto (e) como valor absoluto.
La unidad de medida del indicador de altura
se puede cambiar en el menú de ajustes
(“mm” o “pulgadas”).
Iluminación de las pantallas
Las pantallas (5) ubicadas en la parte delantera y en la parte trasera del receptor láser
se pueden iluminar. La función de iluminación
de las pantallas se activa:
– Al encender el receptor láser
– Con cada pulsación de un botón
– Si el rayo láser se mueve sobre el área de
recepción (1).
La función de iluminación de las pantallas se
apaga automáticamente:
– 30 segundos después de cada pulsación de
botón, si ningún rayo láser alcanza el área
de recepción
– 2 minutos después de que no se haya presionado ningún botón y el rayo láser no se
haya movido
La función de iluminación de las pantallas se
puede apagar en el menú de ajustes. El ajuste
no se almacena después de apagar el receptor. La luz de fondo siempre está encendida al
encender el receptor.
Ajustes
Selección del ajuste del indicador de la
línea central
Usted puede especificar la precisión con la
que se indica que la posición del rayo láser
está “centrada” en el área de recepción (1).
El ajuste actual del indicador de la línea central (c) se puede ver en el indicador de la precisión de medición.
Para cambiar la precisión de medición, presione el botón de ajuste de la precisión de
medición (18) tantas veces como sea necesario para que el ajuste requerido se muestre
en la pantalla. Con cada pulsación del botón
de ajuste de la precisión de medición, aparecerá el valor respectivo de la precisión de
medición en la visualización de texto (e) durante un corto período de tiempo.
El ajuste de la precisión de medición se almacena al apagar la herramienta.
Señal de audio del indicador del rayo láser
La posición del rayo láser en el área de recep-
-32-
2610055328 LR40 01-20.indd 32
1/23/20 1:32 PM
ción (1) también se puede indicar por medio
de una señal de audio.
mostrarán en el indicador de unidad de
medida (d) encima de dicha visualización.
Usted puede ajustar/cambiar el volumen o
apagar la señal de audio.
– Indicadores de dirección LED (LED): Los
tres indicadores de dirección LED (2), (4) y
(3) se pueden ajustar respecto a su luminosidad o se pueden apagar. Las luces LED se
encenderán en su ajuste seleccionado.
Para cambiar el nivel del volumen o apagar la
señal de audio, presione el botón de la señal
de audio (20) hasta que el nivel de volumen
requerido se indique en la pantalla. A bajo
volumen, el indicador de la señal de audio (g)
aparecerá en la pantalla con una barra; a alto
volumen, el indicador aparecerá con tres barras. Cuando se apague la señal de audio, el
indicador se apagará.
– Iluminación de las pantallas (LIT): La iluminación de las pantallas se puede encender
(la luz LED verde se enciende) o apagar (la
luz LED roja se enciende).
– Función de memoria de la última recepción (MEM): El indicador de la dirección en
la cual el rayo láser ha dejado el área de
recepción se puede encender (la luz LED
verde se enciende) o apagar (la luz LED roja
se enciende).
Independientemente del ajuste de la señal
de audio, sonará un pitido corto a un nivel
de volumen bajo cada vez que se presione un
botón del receptor láser, así como cuando el
rayo láser haga contacto por primera vez con
el área de recepción (1).
Funciones
El ajuste de la señal de audio se almacenará al
apagar el receptor láser.
Modo de línea central (solo con el
GRL4000-80) (vea la figura C)
Menú de ajustes
En el modo de línea central, el láser rotativo
intenta automáticamente alinear el rayo láser
con la línea central del receptor láser moviendo la cabeza de rotación hacia arriba y hacia abajo.
Para abrir el menú de ajustes: Presione al
mismo tiempo el botón del eje X (16) y el
botón del eje Y (15) ubicados en el receptor
láser.
Para cambiar el ajuste dentro de un submenú: Presione el botón del eje X (16) o el
botón del eje Y (15) para cambiar entre los
ajustes. El último ajuste seleccionado se almacenará automáticamente al salir del menú.
Para cambiar el submenú: Presione brevemente el botón del modo de línea central (17)
para ir al siguiente submenú.
Para salir del menú de ajustes: Presione
y mantenga presionado el botón del modo
de línea central (17) hasta que el menú de
ajustes se cierre. Alternativamente, el menú
de ajustes se cerrará automáticamente diez
segundos después de la última pulsación de
un botón.
Todos los ajustes se almacenan al apagar el
receptor láser, excepto el ajuste de la luz de
fondo de la pantalla. Este siempre está encendido al encender el receptor.
Los siguientes submenús están disponibles:
– Unidad de medida del indicador de la altura relativa: Cuando abra los menús de
unidades de medida, la unidad de medida
seleccionada actualmente se mostrará en
la visualización de texto (e), mientras que
las unidades de medida disponibles se
Si el láser rotativo está en posición horizontal,
el rayo láser se puede alinear en relación con
el eje X del láser rotativo, con el eje Y o con
ambos ejes al mismo tiempo (consulte “Determinación de la inclinación con el modo de
línea central (vea la figura D)”, página 4). Si el
láser rotativo está en posición vertical, solo es
posible la alineación con el eje Y.
Posicione el láser rotativo y el receptor láser
de manera que el receptor láser esté situado
en la dirección del eje X o del eje Y del láser
rotativo. Si el rayo láser está alineado con ambos ejes, entonces coloque un receptor láser
conectado al láser rotativo en la dirección del
eje X y del eje Y respectivamente. Cada receptor láser debe estar situado dentro del intervalo de pivoteo de ±8,5% del láser rotativo.
Encienda el láser rotativo en el funcionamiento rotativo.
Para iniciar el modo de línea central del eje
X, presione el botón de modo de línea central
(17); para iniciar esto para el eje Y, presione
el botón del modo de línea central (17) junto
con el botón del eje Y (15). En el caso de que
el rayo láser deba estar alineado con ambos
ejes al mismo tiempo, el modo de línea central se debe iniciar por separado en cada receptor láser.
-33-
2610055328 LR40 01-20.indd 33
1/23/20 1:32 PM
Después del inicio del modo de línea central,
la cabeza rotativa del láser rotativo se moverá
hacia arriba y hacia abajo. Durante el proceso
de búsqueda, aparecerán CFX (eje X) o CFY
(eje axis) en la visualización de texto (e).
Inicie el modo de línea central para el eje con
el cual esté alineada la superficie inclinada. Al
final del modo de línea central, la inclinación
de la superficie se mostrará en el láser rotativo.
Si el rayo láser alcanza el área de recepción
(1) a la altura de la línea central del receptor
láser, la visualización de texto (e) mostrará
XOK (eje X) o YOK (eje Y) junto con el indicador de la línea central (h). El valor de la
pendiente que se encuentre se mostrará en el
láser rotativo. Luego, el modo de línea central
terminará automáticamente.
Filtro de protección antiestroboscópica
Para cancelar el modo de línea central, presione y mantenga presionado el botón del
modo de línea central (17).
Si el rayo láser no pudo encontrar la línea central del receptor láser dentro del intervalo de
pivoteo, aparecerá ERR en la visualización de
texto (e) y todos los indicadores de dirección
LED se iluminarán.
Presione cualquier botón ubicado en el láser
rotativo o en el receptor láser para cancelar
el modo de línea central. Reposicione el láser
rotativo y el receptor láser de manera que el
receptor láser esté situado dentro del intervalo de pivoteo de ±8,5% del láser rotativo.
Asegúrese de que el receptor láser esté alineado con el eje X o el eje Y para que el rayo
láser pueda atravesar el área de recepción (1)
horizontalmente. Luego, reinicie la función.
Determinación de la inclinación con el
modo de línea central (vea la figura D)
Utilizando el modo de línea central, se puede
medir la inclinación de una superficie hasta
un máximo de 8,5%. Para hacer esto, coloque
el láser rotativo en la base de la pendiente en
posición horizontal en un trípode. El eje X o
el eje Y del láser rotativo debe estar alineado
con la inclinación que se vaya a determinar.
Encienda el láser rotativo y deje que se nivele.
Fije el receptor láser a una varilla de medición
(25) con el soporte. Coloque la varilla de
medición en la base de la superficie inclinada
cerca de la herramienta de medición. Alinee
la altura del receptor láser en la varilla de
medición de manera que se indique que el
rayo láser del láser rotativo está “centrado” 1.
Luego, coloque la varilla de medición con el
receptor láser en el extremo superior de la
superficie inclinada en 2. Asegúrese de que
la posición del receptor láser en la varilla de
medición permanezca inalterada.
El receptor láser tiene filtros electrónicos
para la luz estroboscópica. Los filtros protegen, por ejemplo, contra la interferencia por
las luces de advertencia de maquinaría de
construcción.
Consejos prácticos
Alineación con el nivel de burbuja
El receptor láser se puede alinear verticalmente (línea de plomada) con el nivel de burbuja (7). Si un receptor láser está montado en
ángulo, dará mediciones incorrectas.
Marcado
Usted puede marcar la altura del rayo láser en
la marca central (9) a la izquierda y a la derecha del receptor láser cuando el rayo alcance
el centro del área de recepción (1).
Cuando marque, tenga cuidado de alinear el
receptor láser de manera que esté exactamente vertical (con un rayo láser horizontal) u
horizontal (con un rayo láser vertical), ya que
de lo contrario las marcas estarán desviadas
respecto al rayo láser.
Fijación utilizando el soporte
(vea la figura E)
Usted puede usar el soporte (23) para fijar el
receptor láser a una varilla de medición (25)
(accesorio), así como a otros objetos con una
anchura de hasta 65 mm.
Atornille el soporte (23) en la abertura del retenedor (11) ubicada en el lado trasero del
receptor láser con el tornillo de sujeción (26).
Afloje la perilla rotativa (24) ubicada en el
soporte, deslice el soporte por la varilla de
medición (25) y reapriete la perilla rotativa
(24).
Puede utilizar un nivel de burbuja (21) para
asegurarse de que el soporte (23) esté alineado horizontalmente con el receptor láser.
Si un receptor láser está montado en ángulo,
dará mediciones incorrectas.
El borde superior (22) del soporte está ubicado a la misma altura que la marca central (9)
y se puede utilizar para marcar el rayo láser.
-34-
2610055328 LR40 01-20.indd 34
1/23/20 1:32 PM
Sujeción utilizando un imán
(vea la figura F)
Si no se requiere que una sujeción sea especialmente segura, el receptor láser se puede sujetar a piezas de acero utilizando los
imanes (10).
Rectificación de errores
Visualización
de texto (e)
Problema
Medida correctiva
PNK
No se pudo establecer una conexión
Bluetooth® al láser GRL4000-80
Lea y siga las instrucciones de
utilización del GRL4000-80
ERR
No se pudo calibrar el láser rotativo
GRL4000-80
Lea y siga las instrucciones de
utilización del GRL4000-80
El modo de línea central ha fallado
Presione cualquier botón para terminar
la función. Compruebe la posición del
láser rotativo y del receptor láser antes
de reiniciar la función.
Mantenimiento y servicio
Solamente guarde
y transporte el
aparato demedida en el estuche de protección
adjunto.
Mantenga limpio siempre el aparato de
medida.
No sumerja el aparato de medición en agua
ni en otros líquidos.
Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave.
No usar detergentes ni disolventes.
Limpie con regularidad sobre todo el área
en torno a la abertura de salida del láser,
cuidando que no queden motas.
Si a pesar de los esmerados procesos
de fabricación y control, el aparato de
medida llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un taller de servicio
autorizado para herramientas eléctricas
Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de
repuesto, es imprescindible indicar siempre
el nº de artículo de 10 dígitos que figura en
la placa de características del aparato de
medida.
En caso de una reparación, envíe el aparato
en el estuche de protección.
PROTECCIÓN AMBIENTAL
Recicle las materias primas y las
baterías en lugar de desecharlas
como desperdicios. La unidad, los
accesorios, el empaquetamiento
y las baterías usadas se deben
separar para reciclarlos de manera respetuosa
con el medio ambiente, de acuerdo con los
reglamentos más recientes.
-35-
2610055328 LR40 01-20.indd 35
1/23/20 1:32 PM
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
!2610055328!
2610055328 01/2020
2610055328 LR40 01-20.indd 36
Printed in U.S.A.
1/23/20 1:32 PM