Hilti PRI 36 Instrucciones de operación

Categoría
Niveles láser
Tipo
Instrucciones de operación
*2044321*
2044321
PRI 36
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01
35$
[
15




D
F
E
G
17
16
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01
MANUAL ORIGINAL
Láser rotatorio PRI 36
Lea detenidamente el manual de instruccio-
nes antes de la puesta en servicio.
Conserve el manual de instrucciones siempre
cerca de la herramienta.
En caso de traspaso a terceros, la
herramienta siempre se debe entregar junto
con el manual de instrucciones.
Índice Página
1 Indicaciones generales 33
2 Descripción 33
3 Accesorios 36
4 Datos técnicos 36
5 Indicaciones de seguridad 38
6 Puesta en servicio 40
7 Manejo 41
8 Cuidado y mantenimiento 44
9 Localización de averías 45
10 Reciclaje 46
11 Garantía del fabricante de las herramientas 46
12 Indicación FCC (válida en EE. UU.) Indicación
IC (válida en Canadá) 47
1 Los números hacen referencia a las ilustraciones que
pueden encontrarse en las páginas desplegables corres-
pondientes. Manténgalas desplegadas mientras estudia
el manual de instrucciones.
En este manual de instrucciones, "la herramienta" o "el
láser rotatorio" se refieren siempre al PRI 36. "Control
adistancia/receptordeláser"serefierensiempreala
herramienta PRA 36.
Láser rotatorio 1
@
Rayo láser (superficie de rotación)
;
Cabezal rotatorio
=
Empuñadura
%
Panel de control
&
Batería
(
Compartimento para la batería
)
Placabaseconroscade5/8"
+
LED de indicación del estado de las pilas
§
Bloqueo
/
Hembrilla de carga
Panel de control del láser rotatorio 2
@
Tecla de encendido/apagado
;
LED de autonivelación
=
Teclas de dirección
%
LED de desactivación de choque
&
LEDdemododesupervisión
(
LED de inclinación
)
Tecla Función lineal
+
Tecla Velocidad de rotación
§
Indicador del estado de la pila
Panel de control del PRA 36 (lado de recepción, de-
lante) 3
@
Tecla de encendido/apagado
;
Función lineal especial (doble clic)
=
Tecla Unidades
%
Tecla Volumen
&
Tecla Alineación automática (doble clic)
(
Tecla Modo de supervisión (doble clic)
)
Campo de recepción
+
Muesca de marcado
§
Pantalla
Panel de control del PRA 36 (lado de control a distan-
cia, detrás) 4
@
Tecla Modo de reposo
;
Tecla Velocidad de rotación
=
Tecla Función lineal
%
Teclas de dirección (arriba/abajo)
&
Teclas de dirección (izquierda/derecha)
(
Bloqueo de teclas (doble clic)
Pantalla del PRA 36 5
@
Indicador de la posición del receptor respecto a la
altura de la superficie de láser
;
Indicador del estado de la batería
=
Indicador del volumen
%
Indicador de bloqueo de teclas
&
Indicadordeladistanciadel receptor respecto a la
superficie de ser
es
32
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01
3R
1 Indicaciones generales
1.1 Señales de peligro y su significado
PELIGRO
Término utilizado para un peligro inminente que puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones o daños materiales leves.
INDICACIÓN
Término utilizado para indicaciones de uso y demás
información de interés.
1.2 Explicación de los pictogramas y otras
indicaciones
Símbolos
Leer el
manual de
instruccio-
nes antes del
uso
Advertencia
de peligro en
general
Advertencia
de
sustancias
corrosivas
Advertencia
de tensión
eléctrica
peligrosa
Utilizar solo
en interiores
Recoger los
materiales
para su
reutilización
Radiación
láser
Evite la
radiación
directaalos
ojos.
Láser de
clase 3R
según
EN 60825‑1:2007.
No mirar el
haz de luz
En la herramienta
Longitud de onda láser de 532 nm, frecuencia de modu-
lación de 1 MHz, ciclo de pulso al 50 %, diámetro de rayo
láser enfocado de 5 mm (0.2") en pentaprisma, velocidad
de rotación de 300 rpm. Con las condiciones recogidas
anteriormente, la potencia de salida media es < 4,5 mW.
Ubicación de los datos identificativos de la herra-
mienta.
La denominación del modelo y la identificación de serie
se indican en la placa de identificación de su herra-
mienta. Anote estos datos en el manual de instrucciones
e indíquelos siempre que tenga consultas para nues-
tros representantes o para el departamento del servicio
técnico.
2 Descripción
2.1 Uso conforme a las prescripciones
La herramienta está diseñada para determinar, transferir y comprobar recorridos de alturas horizontales, planos
verticales e inclinados y ángulos rectos. Un ejemplo de aplicación es la transferencia de marcas métricas y trazados
de altura, la determinación de ángulos rectos en paredes, la alineación vertical sobre puntos de referencia o la
realización de planos inclinados.
Esta herramienta ha sido diseñada para el usuario profesional y sólo debe ser manejada, conservada y reparada por
personal autorizado y formado adecuadamente. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a
los riesgos de uso. La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos para el usuario en caso de
manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los previstos.
es
33
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01
No está permitido el uso de herramientas/bloques de alimentación visiblemente dañados. El funcionamiento en modo
"Carga durante el funcionamiento" no está permitido para utilizaciones enelexteriornienentornoshúmedos.
A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti.
Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones.
Tenga en cuenta las condiciones ambientales. No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o
explosión.
No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
2.2 Láser rotatorio
El PRI 36 es un láser rotatorio que cuenta con un rayo láser visible rotatorio y un rayo de referencia fijo de 90º sobre
la superficie de rotación. El láser rotatorio se puede utilizar en vertical, en horizontal e inclinado.
2.3 Características
Esta herramienta permite al usuario nivelar cualquier superficie con rapidez y precisión.
La nivelación se realiza automáticamente tras la conexión de la herramienta. El rayo no se conecta hasta que se haya
alcanzado la precisión especificada.
Los LED indican el estado de funcionamiento correspondiente.
La herramienta funciona con baterías recargables de Ion-Litio, que también pueden recargarse durante el funciona-
miento.
2.4 Posibilidad de combinación con el control a distancia/receptor de láser PRA 36
El PRA 36 comprende el control a distancia y el receptor de láser en una sola herramienta. Permite un manejo cómodo
del láser rotatorio PRI 36 en distancias más grandes. Asimismo, el PRA 36 también hace las veces de receptor de
láser, por lo que puede utilizarse para mostrar el rayo láser a gran distancia.
2.5 Medición digital de la distancia
El PRA 36 indica digitalmente la distancia entre la superficie de láser y la muesca de marcado del PRA 36. De
este modo, en un paso de trabajo puede determinarse con precisión milimétrica el punto en el que se encuentra la
herramienta.
2.6 Velocidad de rotación/función lineal
Existen 3 velocidades de rotación diferentes (300, 450 y 600 rpm). Es posible cambiar entre funciones, por ejemplo,
función de rotación y lineal. Esto puede realizarse tanto con el láser rotatorio PRI 36 como con el PRA 36.
La función lineal permite una mejor visibilidad del rayo láser y la restricción del rayo láser a una determinada zona de
trabajo.
2.7 Supervisión y alineación automática
Con el PRI 36 y el PRA 36, una persona puede alinear de forma automática una superficie de láser sobre un punto
exacto. Si es preciso, la superficie de láser alineada puede comprobarse de forma automática a intervalos regulares
con ayuda de la función de supervisión del PRA 36, con el fin de evitar eventuales desplazamientos (p. ej. debidos a
oscilaciones de temperatura, viento u otros factores).
2.8 Función de advertencia de choque
Si la herramienta se desnivela durante el funcionamiento (sacudida/golpe), pasa al modo de advertencia; todos los
LED parpadean y el ser se desconecta (el cabezal deja de girar).
2.9 Desconexión automática
Silaherramientaseencuentrafueradelazonadenivelaciónoestábloqueada mecánicamente, el láser no se enciende
ylosLEDparpadean.
Tras conectar la herramienta, la función de advertencia de choque se activa dos minutos después de haberse realizado
la nivelación. Si en el transcurso de este tiempo se pulsa una tecla, vuelven a comenzar a transcurrir los dos minutos
desde el principio.
2.10 Suministro
1 Láser rotatorio
1 Control a distancia/receptor de láser
es
34
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01
1 Manual de instrucciones
1Diana
1 Certificado del fabricante
1 Batería de Ion-Litio PRA 84 G
1 Bloque de alimentación
1 Maletín Hilti
2.11 Indicadores del estado de funcionamiento
Se muestran los siguientes indicadores del estado de funcionamiento: LED de autonivelación, LED de estado de la
batería, LED de advertencia de choque y LED de inclinación.
2.12 Indicadores LED
LED de autonivelación (verde) El LED verde parpadea. La herramienta se encuentra en fase de
nivelación.
El LED verde permanece en-
cendido.
La herramienta está nivelada / funciona
correctamente.
LED de advertencia de choque (na-
ranja)
El LED naranja es encen-
dido de forma constante.
La advertencia de choque está desacti-
vada.
LED de supervisión (naranja) El LED está encendido en
naranja.
La herramienta está en el modo de su-
pervisión.
LED de indicación de inclinación
(naranja).
El LED naranja es encen-
dido de forma constante.
El modo de inclinación está activado.
Todos los LED Todos los LED parpadeando La herramienta ha recibido un golpe,ha
perdido la nivelación o tiene algún otro
error.
2.13 Estado de carga de la batería de Ion-Litio durante el funcionamiento
LED permanente LED parpadeante
Estado de carga C
LED1,2,3,4
-
C≧75%
LED1,2,3
-
50 % C < 75 %
LED 1, 2
-
25 % C < 50 %
LED 1
-
10 % C < 25 %
-
LED 1
C<10%
2.14 Estado de carga de la batería de Ion-Litio durante el proceso de carga en la herramienta
LED permanente LED parpadeante
Estado de carga C
LED1,2,3,4
-
C = 100%
LED1,2,3 LED4
C≧75%
LED1,2 LED3
50% C < 75%
LED1 LED2
25% C < 50%
-
LED 1
C<25%
2.15 Estado de carga de la batería de Ion-Litio durante el proceso de carga fuera de la herramienta
Si el LED rojo permanece encendido de forma constante, significa que la batería se está cargando.
Si el LED rojo es apagado, la batería está completamente cargada.
es
35
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01
3 Accesorios
Denominación Descripción
Control a distancia/receptor de láser PRA 36
Receptor de láser PRA 38
Diana PRA 54
Sujeción de receptor PRA 80
Soporte mural PRA 70/71
Adaptador de inclinación PRA 76/79
Conector de batería para el automóvil PUA 82
Transmisor de altura PRA 81
Bloque de alimentación PUA 81
Batería PRA 84 G
Ángulo vertical
PRA 770
Soporte del receptor de replanteo PRA 751
Soporte de replanteo PRA 750
Adaptador de fachada PRA 760
Trípodes varios PRA 90, PUA 20, PUA 30, PA 921, PA 931/2
Reglastelescópicas PUA50,PUA55/56,PA961,PA962
4 Datos técnicos
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
PRI 36
Alcance del receptor (diámetro) PRI 36 Con PRA 36: 2…300 m (6,56…984,25 ft)
Alcance del control a distancia (diámetro) Con PRA 36: 0…200 m (0…656,17 ft)
Precisión ± 1 mm (0.04") por cada 10 m (33 ft) a una temperatura
de 25 °C (77 °F)
Rayo de plomada
Ángulo recto constante respecto a la superficie de rota-
ción
Clase de láser PRI 36 Clase 3R, visible, 532 nm, < 4,5 mW (IEC 60825-
1/EN 60825-1:2007); clase IIIa, visible, 532 nm, <
4.5 mW (CFR 21; § 1040 [FDA])
Velocidades de rotación 300, 450, 600 rpm
Intervalo de inclinación
Por eje, ±8,6 % (±5°)
Zona de nivelación ±5°
Suministro de energía Batería de Ion-Litio 7,2 V/6 Ah
Autonomíadefuncionamientodelabatería Temperatura+2C(+7F),Batería de Ion-Litio: 24 h
Temperatura de funcionamiento -20…+45 °C (−4…+113 °F)
Temperatura de almacenamiento (en lugar seco) -25…+60 °C (−13…+140 °F)
Clase de protección IP 56 (según IEC 60529 ) (excepto compartimento para
pilas y no en modo "Carga durante el funcionamiento")
Rosca del trípode ⁄₈" x 11
Peso (incluyendo PRA 84 G) 2,4 kg (5,29 lb)
Dimensiones (L x An x Al) 252 mm (9,92") x 252 mm (9,92") x 209 mm (8,23")
es
36
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01
PRA 36
Detección de la zona de operación (diámetro) 2…300 m (6,56…984,25 ft)
Emisor de señal acústica 3 intensidades de sonido con la posibilidad de silenciar
Pantalla de cristal líquido A ambos lados
Zona del indicador de distancia ± 52 mm (2.05")
Área de indicación de la superficie de láser
± 0,5 mm (0.02")
Área de recepción
120 mm (4,72")
Indicador central de la carcasa, borde superior 75 mm (2,95")
Muescas de marcado A ambos lados
Desconexión automática Sin detección: 15 min
Dimensiones 160 mm (6,3") X 67 mm (2,64") X 24 mm (0,94")
Peso (pilas incluidas) 0,25 kg (0,55 lb)
Suministro de energía 2 células AA
Vida útil de la pila (alcalina de manganeso) Temperatura +20 °C (+68 °F): Aprox.40h(enfunción
de la calidad de las pilas)
Temperatura de funcionamiento -20…+50 °C (−4…+122 °F)
Temperatura de almacenamiento -25…+60 °C (−13…+140 °F)
Clase de protección IP 56 (según IEC 60529) excepto compartimento para
baterías
Bloque de alimentación PUA 81 para batería PSA 81, PRA 84, PRA 84 G y monitor PSA 100
Alimentación de corriente nominal 115…230 V
Frecuencia de red 47…63 Hz
Potencia de referencia 36 W
Voltaje de referencia 12 V
Clase de protección IP IP 56
Temperatura de funcionamiento +0…+40 °C (+32…+104 °F)
Temperatura de almacenamiento (en lugar seco) -25…+60 °C (−13…+140 °F)
Temperatura de carga +0…+40 °C (+32…+104 °F)
Peso 0,23 kg (0,51 lb)
Dimensiones (L x An x Al) 110 mm (4,33") x 50 mm (1,97") x 32 mm (1,26")
Batería de Ion-Litio PRA 84 G
Tensión nominal (modo normal) 7,2 V
Tensión máxima (en funcionamiento o al cargar durante
el funcionamiento)
13 V
Corriente nominal 270 mA@7,2 V
Capacidad 7,2 V/ 6 Ah
Tiempo de carga
3h/+3C(+9F)/Bateríacargadaal80%
Temperatura de funcionamiento -20…+50 °C (−4…+122 °F)
Temperatura de almacenamiento (en lugar seco) -25…+60 °C (−13…+140 °F)
Temperatura de carga (también durante el funciona-
miento)
+0…+40 °C (+32…+104 °F)
Peso 0,3 kg (0,66 lb)
Dimensiones (L x An x Al) 160 mm (6,3") x 45 mm (1,77") x 36 mm (1,42")
es
37
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01
5 Indicaciones de seguridad
5.1 Observaciones básicas de seguridad
INDICACIÓN
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de se-
guridad para futuras consultas.
Además de las indicaciones técnicas de seguridad
que aparecen en los distintos capítulos de este ma-
nual de instrucciones, también es imprescindible
cumplir estrictamente las siguientes disposiciones.
5.2 Medidas de seguridad generales
a) No anule ninguno de los dispositivos de seguridad
ni quite ninguna de las placas de indicación y de
advertencia.
b) Permanezca atento, preste atención durante el
trabajo y utilice la herramienta con prudencia.
No utilice la herramienta eléctrica si está can-
sado, ni tampoco después de haber consumido
alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de
descuido al utilizar la herramienta podría conllevar
serias lesiones.
c) Los niños no deben estar cerca de las herramien-
tas láser.
d) Si el atornillado de la herramienta no se realiza con-
forme a lo prescrito, pueden generarse rayos láser
que superen la clase 3R/IIIa. Únicamente el depar-
tamento del servicio técnico Hilti está autorizado
para reparar la herramienta.
e) No utilice la herramienta en un entorno con peli-
gro de explosión, en el que se encuentren com-
bustibles líquidos, gases o material en polvo. Las
herramientas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
f) Indicación conforme a FCC §15.21: los cambios o
ampliaciones no autorizados expresamente por Hilti
pueden restringir el derecho del usuario a poner la
herramienta en funcionamiento.
g) Si se utiliza algún ajuste o manejo distinto a los
aquí recogidos, o se lleva a cabo un procedimiento
distinto, podría producirse una radiación peligrosa.
h) Compruebe la herramienta antes de su utilización.
Si presentara daños, acuda al departamento del
servicio técnico de Hilti para que la reparen.
i) Compruebe la precisión de la herramienta des-
pués de sufrir una caída u otros impactos mecá-
nicos.
j) Si la herramienta pasa de estar sometida a un
frío intenso a un entorno más cálido o viceversa,
aclimátela antes de empezar a utilizarla.
k) Cuide sus herramientas adecuadamente. Com-
pruebe si las piezas móviles de la herramienta
funcionan correctamente y sin atascarse, y si
existen piezas rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta. En-
cargue la reparación de las piezas defectuosas
antes de usar la herramienta. Muchos accidentes
son consecuencia de un mantenimiento inadecuado
de la herramienta.
l) Si utiliza adaptadores o accesorios, asegúrese de
que la fijación de la herramienta esté bien asegurada.
m) Para evitar errores de medición, mantenga limpio
el cristal del orificio de salida del láser.
n) Si bien la herramienta está diseñada para un uso
en condiciones duras de trabajo, como lugares de
construcción, debe tratarla con sumo cuidado,
al igual que las demás herramientas ópticas y
eléctricas (prismáticos, gafas, cámara fotográ-
fica, etc.).
o) Aunque la herramienta está protegida contra la
humedad, séquela con un paño antes de introdu-
cirla en el contenedor de transporte.
p) Mantenga los contactos eléctricos protegidos de
la lluvia o la humedad.
q) Compruebe la herramienta antes de efectuar me-
diciones importantes.
r) Compruebe la precisión varias veces durante su
aplicación.
s) Utilice el bloque de alimentación únicamente co-
nectado a la red de alimentación eléctrica.
t) Asegúrese de que tanto la herramienta como el
bloque de alimentación no constituyan obstácu-
los que puedan suponer riesgo de lesiones o
caídas.
u) Procure que haya una buena iluminación en la
zona de trabajo.
v) Inspeccione regularmente los alargadores y sus-
titúyalos en caso de que estuvieran dañados. Si
se daña el bloque de alimentación o el alargador
durante el trabajo, evite tocar el bloque de alimen-
tación. Extraiga el enchufe de red de la toma de
corriente. Los cables de conexión y los alargadores
dañados son un peligro porque pueden ocasionar
unadescargaeléctrica.
w) Evite el contacto corporal con superficies que
tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos,
calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a
quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con el suelo.
x) Proteja el cable de conexión del calor, aceite y
cantos afilados.
y) No utilice nunca el bloque de alimentación si está
sucio o mojado. El polvo adherido a la superfi-
cie del bloque de alimentación, sobre todo el de
los materiales conductivos, o la humedad pueden
producir descargas eléctricas bajo condiciones
desfavorables. Por lo tanto, lleve a revisar periódi-
camente al servicio técnico de Hilti la herramienta
sucia, sobre todo si se ha usado con frecuencia
para cortar materiales conductivos.
z) Evite tocar los contactos.
es
38
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01
5.2.1 Manipulación y utilización segura de las
herramientas alimentadas por batería
a) No exponga las baterías a altas temperaturas ni
tampoco las arroje al fuego. Existe peligro de
explosión.
b) Las baterías no se deben destruir, comprimir,
calentar por encima de 75 °C (167 °F) o quemar.
En caso contrario existe peligro de abrasión, fuego y
explosión.
c) Utilice únicamente las baterías y pilas previstas
para la herramienta. La utilización de otras baterías
o pilas puede provocar lesiones o riesgo de incendio.
d) Evite la penetración de humedad.La humedad
puede provocar un cortocircuito y reacciones quí-
micas y, como consecuencia, quemaduras o fuego.
e) El uso inadecuado de la pila/batería puede provocar
fugas de líquido. Evite el contacto con este líquido.
En caso de contacto accidental, enjuague el área
afectada con abundante agua. En caso de con-
tacto con los ojos, aclárelos con agua abundante
y consulte de inmediato a su médico. El líquido de
la batería puede irritar la piel o producir quemaduras.
f) Utilice solo las baterías Hilti previstas para su
herramienta. Si utiliza otras baterías o emplea la ba-
tería para otro fin, existe peligro de fuego y explosión.
g) Tenga en cuenta las directivas especiales en ma-
teria de transporte, almacenamiento y funciona-
miento de las baterías de Ion-Litio.
h) Cuando no utilice la batería o el cargador, guárde-
los separados de clips, monedas, llaves, clavos,
tornillos o demás objetos metálicos que pudie-
ran puentear sus contactos. El cortocircuito de los
contactos de la batería o del cargador puede causar
quemaduras o incendios.
i) Las baterías dañadas (p. ej. baterías con grietas,
piezas rotas o contactos doblados y/o extraídos)
no deben cargarse ni seguir utilizándose.
j) Para manejar la herramienta y cargar la bate-
ría utilice únicamente el bloque de alimentación
PUA 81 o el conector de batería para el automóvil
PUA 82. De lo contrario existe riesgo de dañar la
herramienta.
k) Cargue las baterías únicamente con los carga-
dores recomendados por el fabricante. La carga
de baterías en un cargador destinado a otro tipo de
baterías puede provocar incendios.
5.3 Organización segura del lugar de trabajo
a) Asegure la posición del medidor láser y com-
pruebe que el rayo no está orientado hacia Ud. u
otras personas al colocar la herramienta.
b) Durante el trabajo con los conductores, procure
no adoptar posturas forzadas. Procure que la
postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio.
c) Las mediciones a través de cristales u otros objetos
pueden alterar el resultado de la medición.
d) Asegúrese de que la herramienta descansa sobre
una base lisa y estable (exenta de vibraciones).
e) Utilice la herramienta solo dentro de los límites
de aplicación definidos.
f) Compruebe que su herramienta PRI 36 solo reac-
ciona ante su PRA 36 y no ante las demás PRA 36
que se utilicen en la obra.
5.3.1 Compatibilidad electromagnética
Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de
las Directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posi-
bilidad de que la herramienta se vea afectada por una ra-
diación intensa que pudiera ocasionar un funcionamiento
inadecuado. En este caso o ante otras irregularidades,
deben realizarse mediciones de control. Hilti tampoco
puede excluir la posibilidad de que otros aparatos resul-
ten afectados (p. ej., los dispositivos de navegación de
los aviones).
5.3.2 Clasificación de láser para herramientas de
clase de láser 3R/clase IIIa
a) Laherramientacorrespondealaclasedeláser3R
según IEC60825-1/EN60825-1:2007 y a la clase IIIa
según CFR 21 § 1040 (FDA). En caso de que la
radiación láser incida directamente sobre los ojos,
cierre los ojos y aparte la cabeza del ángulo de
radiación. No mire tampoco directamente hacia la
fuente de luz. No apunte con el rayo láser hacia
terceras personas.
b) Las herramientas con una clase de láser 3R / IIIa solo
deben ser utilizadas por personal especializado.
c) Las áreas de aplicación se deben señalizar con pla-
cas de advertencia de radiación láser.
d) Los rayos láser deberían pasar a una altura superior
o inferior a la de los ojos.
e) Es preciso adoptar las medidas de protección nece-
sarias para impedir que, involuntariamente, el rayo
láser incida sobre una superficie que lo refleje como
un espejo.
f) Es indispensable tomar las medidas pertinentes para
garantizar que nadie mire directamente al rayo.
g) La trayectoria del rayo láser no debería pasar por
áreas no controladas.
h) Las herramientas láser que no se utilicen deben
guardarse en un lugar al que no tengan acceso
personas no autorizadas.
i) Desconecte el láser cuando no se esté utilizando.
es
39
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01
6 Puesta en servicio
INDICACIÓN
El PRI 36 solo debe ponerse en funcionamiento con la
batería PRA 84 G de Hilti.
6.1 Carga de la batería
PELIGRO
Utilice únicamente las baterías y los bloques de ali-
mentación Hilti que figuran en "Herramientas y acce-
sorios".
6.1.1 Primera carga de una batería
Cargue por completo la batería antes de la primera puesta
en servicio.
INDICACIÓN
Alhacerlo,asegúresedequeelsistemaquevaacargar
está apoyado de forma segura.
6.1.2 Carga de una batería usada
Asegúrese de que la superficie exterior de la batería está
limpia y seca antes de colocarla en la herramienta.
Las baterías de Ion-Litio están listas para funcionar en
cualquier momento, incluso en un estado de carga par-
cial. El progreso del proceso de carga se indica en la
herramienta a través de los LED.
6.2 Opciones de carga de la batería
PELIGRO
El bloque de alimentación PUA 81 solo puede utili-
zarse dentro de un edificio. Evite la penetración de
líquidos.
6.2.1 Carga de la batería en la herramienta 67
INDICACIÓN
Durantelacarga,asegúresedequelatemperatura
corresponde a la temperatura de carga recomendada
(de0a4C/de32a10F).
1. Coloque la batería en el compartimento.
2. Gire el bloqueo de modo que la hembrilla de carga
de la batería quede visible.
3. Inserte el conector del bloque de alimentación o el
conector de batería para automóvil en la batería.
La batería empieza a cargar.
4. Al conectar la herramienta, el estado de carga se
representa, durante el proceso de carga, en el indi-
cador de batería de la herramienta.
6.2.2 Carga de la batería fuera de la herramienta 8
INDICACIÓN
Durantelacarga,asegúresedequelatemperatura
corresponde a la temperatura de carga recomendada
(de0a4C/de32a10F).
1. Retirelabateríadelaherramientaeinserteelco-
nector del bloque de alimentación o el conector de
batería para automóvil.
2. Durante el proceso de carga se enciende el LED
rojo de la batería.
6.2.3 Carga de la batería durante el funcionamiento
PRECAUCIÓN
Evite la penetración de humedad.La humedad puede
provocar un cortocircuito y reacciones químicas y, como
consecuencia, quemaduras o fuego.
1. Gire el cierre de modo que la hembrilla de carga de
la batería quede visible.
2. Inserte el conector del bloque de alimentación en la
batería.
3. La herramienta funciona durante el proceso de
carga.
4. Durante el proceso de carga, el estado de carga se
indicaatravésdelosLEDdelaherramienta.
6.3 Trato cuidadoso de las baterías
Guarde la batería en un lugar fresco y seco. No guarde
nunca la batería en un lugar expuesto al sol, sobre un
radiador o detrás de una luna de cristal. Al finalizar su vida
útil, las baterías deben eliminarse de forma adecuada y
segura respetando el medio ambiente.
6.4 Inserción de la batería 6
PRECAUCIÓN
Antesdeinsertarlabateríaenlaherramienta,asegú-
rese de que los contactos de la batería y los contactos
de la herramienta estén libres de cuerpos extraños.
1. Inserte la batería en la herramienta.
2. Gire el bloqueo dos muescas en sentido horario
hasta que aparezca el símbolo de bloqueo.
6.5 Extracción de la batería 9
1. Gire el bloqueo dos muescas en sentido antihorario
hasta que aparezca el mbolo de desbloqueo.
2. Extraiga la batería de la herramienta.
6.6 Conexión de la herramienta
Pulse la tecla "Encendido/Apagado''.
INDICACIÓN
Tras el encendido, la herramienta inicia la nivelación
automática (máx. 40 segundos). Una vez completada la
nivelación, el rayo láser se conecta en la dirección normal
es
40
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01
yderotación.Siserealizaunaalineaciónhorizontal,
el cabezal rotatorio gira de forma automática con la
velocidad media y, si la alineación es vertical, se proyecta
el punto de referencia hacia abajo.
6.7 Indicadores LED
Véase el capítulo 2, Descripción.
6.8 Colocación de pilas en el PRA 36 
PRECAUCIÓN
No utilice pilas deterioradas.
PELIGRO
No mezcle pilas nuevas con otras usadas. No utilice pilas
de varios fabricantes o con denominaciones de modelo
diferentes.
INDICACIÓN
Solo está permitido utilizar el PRA 36 con pilas fabricadas
de acuerdo con los niveles de calidad internacionales.
6.9 Emparejamiento 
Para utilizar el láser rotatorio PRI 36 con el PRA 36,
deben ajustarse entre sí, emparejarse. Mediante el em-
parejamiento de las herramientas, el láser rotatorio y el
control a distancia PRA 36 quedan asociados entre .
De este modo, el láser rotatorio PRI 36 solo recibe seña-
les del PRA 36 emparejado. El emparejamiento permite
trabajar junto a otros seres rotatorios sin el riesgo de
que estos cambien los ajustes.
1. Pulse las teclas de "Encendido/Apagado" del láser
rotatorio PRI 36 y del PRA 36 simultáneamente y
manténgalas pulsadas durante al menos 3 segun-
dos.
Si el emparejamiento es correcto, se indica me-
diante una señal acústica en el PRA 36 y mediante
el parpadeo de todos los LED del láser rotatorio
PRI 36.
Al mismo tiempo, aparece brevemente en la pantalla
del PRA 36 el símbolo de una cadena. Después del
emparejamiento, ambas herramientas se apagan de
manera automática.
2. Conecte las herramientas emparejadas.
En la pantalla aparece ahora el símbolo emparejado
(véase el capítulo "Localización de averías").
7 Manejo
7.1 Conexión de la herramienta
Pulse la tecla "Encendido/Apagado''.
INDICACIÓN
Tras el encendido la herramienta comienza la nivelación
automática.
7.2 Procedimiento de trabajo con el PRA 36
El PRA 36 es, al mismo tiempo, receptor de láser (parte
delantera) y control a distancia (parte posterior). El control
a distancia facilita el trabajo con el láser rotatorio y desde
él pueden emplearse ciertas funciones de la herramienta.
7.2.1 Procedimiento de trabajo con el receptor de
láser como herramienta de mano
1. Pulse la tecla "Encendido/Apagado''.
2. Mantenga el PRA 36 directamente en el plano del
rayo láser en rotación.
El rayo láser se indica mediante una señal óptica y
acústica.
7.2.2 Procedimiento de trabajo con el PRA 36 en el
soporte para receptor PRA 80 
1. Abra el cierre del PRA 80.
2. Coloque el PRA 36 en el soporte para receptor
PRA 80.
3. Cierre el PRA 80.
4. Conecte el receptor de láser con la tecla "Encen-
dido/Apagado".
5. Abra la empuñadura giratoria.
6. Fije el soporte para receptor PRA 80 de forma segura
a la barra telescópica o de nivelación cerrando la
empuñadura giratoria.
7. Mantenga el PRA 36 con la mirilla directamente en
el plano del rayo ser en rotación.
El rayo láser se indica mediante una señal óptica y
acústica.
7.2.3 Procedimiento de trabajo con el transmisor
de altura PRA 81 
1. Abra el cierre del PRA 81.
2. Coloque el PRA 36 en el transmisor de altura
PRA 81.
3. Cierre el PRA 81.
4. Conecte el PRA 36 con la tecla de
encendido/apagado.
5. Mantenga el PRA 36 con la mirilla directamente en
el plano del rayo ser en rotación.
6. Ubique el PRA 36 de forma que el indicador de
distancia muestre "0".
7. Mida con la cinta métrica la distancia deseada.
7.2.4 Opciones de menú 34
Al encender el PRA 36, mantenga pulsada la tecla "En-
cendido/Apagado" durante dos segundos.
El menú aparece en la pantalla.
es
41
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01
Utilice la tecla "Unidades" para cambiar entre unidades
métricas y angloamericanas.
Utilice la tecla "Volumen" para asignar la frecuencia
aguda del sonido al margen superior o inferior del re-
ceptor.
Pulse la tecla "Bloqueo de teclas" de la parte trasera del
PRA 36 para acceder al menú avanzado. Con las teclas
de dirección (izquierda/derecha) puede seleccionar entre
varias opciones: p. ej. modificar el ajuste de sensibilidad
frente a choques del PRI 36, eliminar el emparejamiento
de las herramientas o desconectar la radiocomunicación.
Los ajustes que afectan al PRI 36 serán efectivos única-
mente cuando el PRI 36 esté conectado y con la radioco-
municación activa. Las teclas de dirección (arriba/abajo)
sirven para modificar los ajustes. Cada ajuste selec-
cionado es válido y permanece activo también con la
siguiente conexión.
Apague el PRA 36 para guardar los ajustes.
7.2.5Ajustedeunidadesdemedida
Mediante la tecla de unidades, puede seleccionar la
unidad deseada en función de la versión del país (mm /
cm/in/ft/off).
7.2.6 Ajuste del volumen de la señal acústica 3
Al encender la herramienta, el volumen está configurado
como "normal". El volumen puede modificarse pulsando
la tecla "Señal acústica". Existen 4 opciones disponibles:
"Bajo", "Normal", "Alto" y "Apagado".
7.2.7 Bloqueo de teclas y doble clic 45
El bloqueo de teclas del PRA 36 impide que se realicen
entradas involuntarias, y se muestra en el borde superior
izquierdodelapantallaaambosladosdelPRA36.El
símbolo del candado puede estar abierto (desbloqueado)
o cerrado (bloqueado).
No se pueden utilizar al mismo tiempo los dos lados del
control a distancia/del receptor de láser. Si un lado del
control a distancia/receptor de láser está libre, el otro
lado se bloquea de forma automática. Haciendo doble
clic sobre el símbolo del candado se puede cambiar de
lado.
Durante el uso, las órdenes "Alineación automática", "Su-
pervisión" y "Función lineal especial" deben confirmarse
mediante doble clic para evitar errores durante el ma-
nejo. Para simplificar las explicaciones, esto no volverá
a advertirse en las secciones siguientes del manual de
instrucciones.
7.3 Funciones básicas del PRI 36
La herramienta está diseñada para determinar, transferir
y comprobar recorridos de alturas horizontales, planos
verticales e inclinados y ángulos rectos.
7.3.1 Ajuste de la velocidad de rotación 24
INDICACIÓN
La velocidad de rotación puede modificarse accionando
la tecla "Velocidad de rotación“ (situada en el panel de
control del láser rotatorio o en el PRA 36). Las velocidades
de rotación posibles son 300, 450 y 600 rpm.
7.3.2 Selección de la función lineal 24
INDICACIÓN
Al pulsar la tecla "Función lineal", el láser rotatorio pro-
yecta una línea que puede aumentarse o reducirse pul-
sando de nuevo la tecla.
INDICACIÓN
Con ayuda del receptor de láser PRA 36, también es
posible detener la rotación del láser y crear una línea en
la posición del PRA 36. Para ello, mueva el receptor de
láser PRA 36 en el plano del rayo láser en rotación y haga
doble clic en la tecla "Función lineal especial".
7.3.3 Desplazamiento de la línea láser
La línea láser puede moverse a derecha o izquierda
mediante el accionamiento de las teclas de dirección
(PRI 36 o PRA 36). Al mantener pulsadas las teclas de
dirección aumenta la velocidad y la línea láser se mueve
constantemente.
7.4 Procedimiento de trabajo en horizontal 34
1. Monte la herramienta dependiendo de la aplicación,
por ejemplo, sobre un trípode. De forma alternativa,
puede montar también el láser rotatorio sobre un
soportemural.Engulodeinclinacióndelasu-
perficie de carga puede ascender como máximo a
±5°.
2. Pulse la tecla "Encendido/Apagado''.
3. Una vez lograda la nivelación, se conecta el rayo
láser y comienza a girar a 300 rpm.
7.5 Procedimiento de trabajo en vertical 
1. Para el trabajo vertical, coloque la herramienta sobre
las patas metálicas de forma que el panel de con-
trol de la herramienta quede orientado hacia arriba.
Como alternativa también puede montar el láser ro-
tatorio sobre un trípode, soporte mural o adaptador
de fachada o de replanteo.
2. Alinee el eje vertical de la herramienta en la posición
deseada.
3. Para poder mantener la precisión especificada, es
necesario ubicar la herramienta sobre una superfi-
cie plana, o bien montarla sobre el trípode u otro
accesorio.
4. Pulse la tecla "Encendido/Apagado''.
Tras la nivelación, la herramienta inicia el funciona-
miento del láser con un rayo rotatorio fijo proyectado
verticalmente hacia abajo. Este punto proyectado
es el punto de referencia y permite ubicar la herra-
mienta.
5. La velocidad de rotación puede iniciarse accionando
la tecla "Velocidad de rotación“ (situada en el panel
de control del láser rotatorio o en el PRA 36).
7.5.1 Alineación manual
Pulse las teclas de dirección (arriba/abajo) de la parte
trasera del PRA 36 para alinear el plano vertical de forma
manual.
es
42
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01
7.5.2 Alineación automática (autoalineación) 
Sujete el lado de recepción del PRA 36 hacia la posición
en la que se desea alinear y en la dirección del PRI 36,
y pulse brevemente la tecla "Alineación automática" dos
veces seguidas.
INDICACIÓN
Procure que el lado del receptor de láser no esté blo-
queado. Puede desbloquear el lado haciendo doble clic
sobre el símbolo del candado.
Ahoraseiniciaelprocesodealineacióndelasuperficie
de láser. Mientras tanto, se emiten señales acústicas
cortas.
Puede modificar el sentido del proceso de squeda
pulsando la tecla "Alineación automática".
Para cancelar el proceso de alineación basta con hacer
doble clic.
Tan pronto el rayo láser alcanza el campo de recepción
del PRA 36, el rayo se desplaza hasta la muesca de
marcado (plano de referencia).
Unavezquesehaalcanzadolaposición(sehalocalizado
la muesca de marcado) suena una señal continua que
indica que el proceso ha finalizado.
En caso de que el proceso de alineación automática no
salga bien (> 2 min), suenan señales cortas y desaparece
el símbolo de alineación automática. De esta manera, se
indica que el proceso de alineación automática se ha
cancelado.
7.6 Procedimiento de trabajo con inclinación
INDICACIÓN
Para obtener unos resultados óptimos es de gran ayuda
controlar la alineación del PRI 36. Para ello deben selec-
cionarse dos puntos a 5 m (16.4") a derecha e izquierda
de la herramienta pero paralelos al eje de esta. Marque
la altura del plano horizontal nivelado y, a continuación,
marque las alturas según la inclinación. Solo cuando am-
bas alturas son idénticas se ha optimizado la alineación
de la herramienta.
7.6.1 Emplazamiento
INDICACIÓN
La inclinación puede alcanzarse de forma manual, auto-
mática o mediante la utilización del adaptador de inclina-
ción PRA 76/78.
1. Dependiendo de la aplicación, monte el láser rota-
tivo,p.ej.,enuntrípode.
2. Coloque el láser rotatorio y el trípode bien en el
borde superior del plano inclinado, o bien en el
borde inferior del mismo. Si coloca el láser rotatorio
en el borde superior de la inclinación, asegúrese de
que el panel de control del PRI 36 quede en el lado
contrario a la dirección de la inclinación. Si coloca el
láser rotatorio en el borde inferior de la inclinación,
asegúrese de que el panel de control del PRI 36
quedeenelladodeladireccióndelainclinación.
3. Pulselatecla"Encendido/Apagado" durante al me-
nos 8 segundos, hasta que en el panel de control del
láser rotatorio se encienda el modo de inclinación,
situado en la parte superior derecha.
4. Una vez lograda la nivelación se conecta el rayo
láser y es posible inclinar el PRA 36.
7.6.2 Ajuste manual de la inclinación 4
Pulse las teclas de dirección (arriba/abajo) del control
a distancia del PRA 36 para modificar la inclinación
con mayor rapidez. Pulse prolongadamente las teclas de
dirección para cambiar la inclinación con mayor rapidez.
INDICACIÓN
No es posible una lectura digital del grado de inclinación.
7.6.3 Ajuste automático de la inclinación 
INDICACIÓN
El requisito para la inclinación automática es un recep-
tordeláserPRA36yqueestéactivadoelmodode
inclinación.
No obstante, incline el láser (como se describe en el
capítulo 7.5.2) a lo largo del plano inclinado.
INDICACIÓN
No es posible una lectura digital del grado de inclinación.
7.6.4 Ajuste de la inclinación con ayuda del
adaptador de inclinación PRA 76/79
1. Con ayuda de la ranura del cabezal del PRI 36,
alinee la herramienta en posición paralela al plano
de inclinación.
2. Pulse la tecla "Encendido/Apagado" durante al me-
nos 8 segundos, hasta que en el panel de control del
láser rotatorio se encienda el modo de inclinación,
situado en la parte superior derecha.
3. Introduzca ahora, en el adaptador de inclinación, el
grado de inclinación deseado.
7.7 Supervisión 
La función de supervisión comprueba de forma regular
si se ha desplazado (por ejemplo, a causa de vibracio-
nes o modificaciones de temperatura) un plano alineado
(vertical o inclinado [horizontal únicamente con el trípode
automático PRA 90]). Si es así, el plano proyectado se
alinea de nuevo (siempre que se encuentre dentro del
campo de recepción) con el punto 0 (es decir, la muesca
de marcado del PRA 36). Al trabajar con la función de
supervisión es necesario un PRA 36. Si se supervisa el
rayo láser puede utilizarse otro receptor de láser para la
detección del rayo láser.
1. La preparación de la activación de la función de
supervisión corresponde básicamente al proceso
de activación de la alineación automática (véase
7.5.2).
2. Ubique la herramienta en el punto de partida de-
seado 1 y conéctela.
3. Ubique y fije el receptor de láser PRA 36 en el punto
de orientación (punto 2) del eje. La herramienta
(punto 1) y el PRA 36 (punto 2) conforman ahora
los puntos de anclaje de un plano. Compruebe que
la muesca de marcado del PRA 36 se encuentre
exactamente a la altura en la que el láser rotatorio
debe proyectar más tarde la línea láser o el punto
láser. El campo de recepción de láser verde del
PRA 36 debe estar orientado hacia el láser rotatorio.
es
43
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01
4. Asegúrese de que, entre el láser rotatorio y el recep-
tor de láser PRA 36, no se encuentra ningún obstá-
culo que pueda interferir en la comunicación. El cris-
tal y otros materiales que dejan pasar la luz también
interfieren en el contacto entre ambas herramientas,
así como los reflejos de las ventanas.
5. Conecte el PRI 36 y el PRA 36. La función de
supervisión se activa mediante doble clic de la tecla
"Modo de supervisión" del PRA 36.
Si se vuelve a hacer clic, puede modificarse el
sentido de búsqueda; un doble clic finaliza el modo
de supervisión.
Unavezquesehaalcanzadolaposición(seha
localizado la muesca de marcado), deja de sonar la
señal.
6. El sistema se encuentra ahora en el modo de su-
pervisión. La función se muestra en la pantalla del
PRA 36.
7. A intervalos regulares, se controla de forma auto-
mática si se ha desplazado la superficie de láser.
En tal caso, y siempre que sea posible, la superficie
vuelve a desplazarse hasta el plano de marcado. Si
la superficie de láser se desplaza fuera de la ventana
del receptor de láser o si el contacto de visión di-
recta entre el láser rotatorio y el receptor de láser se
interrumpe durante un tiempo prolongado (> 2 min),
el láser rotatorio deja de rotar y muestra un triángulo
de advertencia en el indicador del receptor de láser
al tiempo que suenan señales de aviso cortas.
INDICACIÓN Con el fin de que la supervisión re-
gularsepuedarepetirdemaneraautomáticae
independiente, no debe alejarse el PRA 36.
7.8 Regreso al modo de servicio estándar
Para regresar al modo estándar con utilización en hori-
zontal y 300 rpm, debe apagar y volver a encender la
herramienta.
7.9 Modo de reposo
El PRI 36 puede ahorrar energía en el modo de reposo.
Ellásersedesconecta,loqueprolongalavidtildela
batería.
Active el modo de reposo pulsando la tecla "Modo de
reposo" del PRA 36.
Desactiveelmododereposopulsandodenuevolatecla
"Modo de reposo" del PRA 36.
Tras volver a activar el PRI 36, compruebe los ajustes del
láser para asegurar la precisión en el trabajo.
7.10 Procedimiento de trabajo con la diana
La diana incrementa la visibilidad del rayo láser. La diana
se utiliza especialmente en condiciones de luminosidad
claras o en cualquier otro lugar en el que se desee
aumentar la luminosidad. Para ello, mueva simplemente
la diana mediante la proyección del rayo láser. El material
de la diana incrementa la visibilidad del rayo láser.
8 Cuidado y mantenimiento
8.1 Limpieza y secado
1. Elimine el polvo de las lentes soplando.
2. No toque el cristal con los dedos.
3. En la limpieza, utilice sólo paños limpios y suaves y,
en caso necesario, humedézcalos con alcohol puro
o con un poco de agua.
INDICACIÓN Un material de limpieza muy áspero
podría arañar el cristal, con la consecuente pérdida
de precisión de la herramienta.
INDICACIÓN No utilice ninguna otra clase de lí-
quido, ya que podría afectar a las piezas de plástico.
4. Observe los valores límite de temperatura para
el almacenamiento del equipo, en especial si se
guarda en el habitáculo del vehículo durante el in-
vierno/verano(de‑3Ca+6C/de-2Fa
+144 °F).
8.2 Almacenamiento
Desempaquete las herramientas que se hayan mojado.
Seque las herramientas, el contenedor de transporte y los
accesorios (a una temperatura máxima de 40 °C (104 °F)
y límpielos. No empaquete de nuevo el equipo hasta que
esté completamente seco.
Lleve a cabo una medición de control antes de su utili-
zación si la herramienta ha estado almacenada o ha sido
transportada durante un período prolongado.
Saquelabateríaylaspilasdelaherramienta.Laherra-
mienta puede resultar dañada si las pilas o las baterías
presentan fugas.
8.3 Transporte
Para el transporte o el envío de su equipo, utilice el
maletín de envío Hilti o un embalaje equivalente.
PRECAUCIÓN
Antes de transportar o enviar la herramienta, saque
la batería o las pilas.
8.4 Servicio de calibrado Hilti
Se recomienda encargar una inspección regular de las
herramientas al servicio de calibrado de Hilti para que
quede garantizada la fiabilidad conforme a las normas y
requisitos legales pertinentes.
El servicio de calibrado Hilti puede efectuarse en todo
momento; se recomienda, sin embargo, realizarlo como
mínimo una vez al año.
es
44
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01
Dentro de las directrices del servicio de calibrado, Hilti
garantiza que las especificaciones de la herramienta ins-
peccionada se correspondan con los datos técnicos del
manual de instrucciones en el día concreto de la inspec-
ción.
Si se observaran divergencias con respecto a los datos
del fabricante, se procedería a un reajuste de las herra-
mientas de medición usadas. Una vez realizado el ajuste
y la comprobación, en la herramienta se coloca un distin-
tivo de calibrado en el que se certifica que la herramienta
funciona conforme a las especificaciones del fabricante.
Los certificados de calibración son indispensables para
empresas que se rigen por la normativa ISO 900X.
Su proveedor de Hilti más cercano atenderá cualquier
consulta o duda que pudiera surgirle.
8.4.1 Comprobación de la precisión
A fin de poder cumplir las especificaciones técnicas, la
herramienta debería revisarse regularmente (como mí-
nimo antes de cada trabajo de gran volumen o relevan-
cia).
8.4.1.1 Comprobación de los ejes horizontales
principal y transversal 
1. Coloque el trípode aproximadamente a 20 m (aprox.
60ft)deunaparedyalineeelcabezaldeesteen
posición horizontal con un nivel de burbuja de aire.
2. Montelaherramientasobreeltrípodeyalineeel
cabezal de la herramienta con la pared por medio
de la muesca.
3. Capture un punto (punto 1) con ayuda del receptor
y márquelo en la pared.
4. Gire la herramienta 90° en torno a su eje en sentido
horario. Al hacerlo no puede modificarse la altura de
la herramienta.
5. Capture un segundo punto (punto 2) con ayuda del
receptor de láser y márquelo en la pared.
6. Repita los pasos 4 y 5 otras dos veces para capturar
el punto 3 y el punto 4 con ayuda del receptor y
marcarlos en la pared.
Si se ha procedido correctamente, la distancia verti-
cal entre los puntos 1 y 3 marcados (eje principal) o
lospuntos2y4(ejetransversal)deberíaser<5mm
(en 20 m) (¹/₈" en 60 ft). Si la distancia es mayor,
envíe la herramienta al servicio técnico de Hilti para
su calibración.
8.4.1.2 Comprobación de los ejes verticales  
1. Coloque la herramienta en posición vertical sobre
unsuelolomásplanoposibleaunos10m(aprox.
30 ft) de una pared.
2. Alinee las empuñaduras de la herramienta en posi-
ción paralela a la pared.
3. Conecte la herramienta y marque el punto de refe-
rencia (R) sobre el suelo.
4. Con ayuda del receptor marque el punto (A) en el
extremo inferior de la pared. Seleccione la velocidad
media.
5. Con ayuda del receptor, marque el punto (B) a una
altura aproximada de 10 m (aprox. 30 ft).
6. Gire la herramienta 180° y alinéela con el punto
de referencia (R) del suelo y el punto de marcado
inferior (A) de la pared.
7. Con ayuda del receptor, marque el punto (C) a una
altura aproximada de 10 m (aprox. 30 ft).
INDICACIÓN Si se ha procedido correctamente, la
distancia horizontal entre ambos puntos marcados
a una altura de diez metros (30 ft) (B) y (C) debería
ser inferior a 1,5 mm (en 10 m) (¹/₁₆" en aprox. 30 ft).
Si la distancia es mayor: Envíe la herramienta al
servicio de asistencia Hilti para su calibración.
9 Localización de averías
Fallo Posible causa
Solución
El indicador muestra un símbolo El bloqueo de teclas está activo. Libere el bloqueo de teclas.
INDICACIÓN
No se pueden utilizar al mismo
tiempo los dos lados del control a
distancia/del receptor de láser.
El indicador muestra un símbolo El PRA 36 no está emparejado con el
PRI 36. En este caso, el PRI 36 tam-
poco se muestra en la pantalla.
Empareje las herramientas (véase el
capítulo 6.9)
El indicador muestra un símbolo Entrada de tecla no válida; la orden
no es posible.
Pulse una tecla válida.
es
45
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01
Fallo Posible causa
Solución
El indicador muestra un símbolo Las herramientas están fuera de al-
cance para la radiocomunicación.
Orden posible, pero la herramienta no
reacciona.
Asegúrese de que no hay obstácu-
los entre las herramientas. Tenga en
cuenta el alcance máximo para la ra-
diocomunicación. Para conseguir una
buena radiocomunicación, coloque
el PRI 36 a una distancia 10 cm (4")
del suelo.
El indicador muestra un símbolo La herramienta está en modo de re-
poso (la herramienta se mantiene du-
rante 4 horas como máximo en modo
de reposo y después se apaga).
Active la herramienta pulsando la te-
cla de reposo. Tras la activación, ac-
tive los ajustes de la máquina.
El indicador muestra un símbolo Avería. Póngase en contacto con el servicio
de asistencia de Hilti.
10 Reciclaje
ADVERTENCIA
Una eliminación no reglamentaria del equipamiento puede tener las siguientes consecuencias:
Si se queman las piezas de plástico se generan gases tóxicos que pueden afectar a las personas.
Si las pilas están dañadas o se calientan en exceso pueden explotar y ocasionar intoxicaciones, incendios,
causticaciones o contaminación del medio ambiente.
Si se realiza una evacuación imprudente, el equipo puede caer en manos de personas no autorizadas que hagan
un uso inadecuado del mismo. Esto generaría el riesgo de provocar lesiones al usuario o a terceros, así como la
contaminación del medio ambiente.
Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización
es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la
herramienta usada. ngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
Desechar las pilas conforme a la normativa nacional
11 Garantía del fabricante de las herramientas
Sitienealgunaconsultaacercadelascondicionesdela
garantía, póngase en contacto con su sucursal local de
Hilti.
es
46
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01
12 Indicación FCC (válida en EE. UU.) Indicación IC (válida en Canadá)
PRECAUCIÓN
Esta herramienta ha cumplido en las pruebas realiza-
das los valores límite que se estipulan en el apartado
15 de la normativa FFC para herramientas digitales de
la clase B. Estos valores límite implican una protección
suficiente ante radiaciones por avería en instalaciones
situadas en zonas habitadas. Las herramientas de este
tipo generan y utilizan altas frecuencias, y pueden, por
tanto, emitirlas. Por esta razón pueden provocar anoma-
lías en la recepción radiofónica si no se han instalado
y puesto en funcionamiento según las especificaciones
correspondientes.
No puede garantizarse la ausencia total de anomalías
en instalaciones específicas. En caso de que esta herra-
mienta produzca perturbaciones en la recepción de ra-
dio o televisión (se puede comprobar desconectando
y volviendo a conectar la herramienta), el usuario de-
berá solventar estas anomalías aplicando las medidas
siguientes:
Reoriente o cambie de lugar la antena de recepción.
Aumente la distancia entre la herramienta y el receptor.
Conecte la herramienta a una toma de corriente de un
circuito distinto al del receptor.
Consulte a su proveedor o a un técnico de radio y
televisión.
INDICACIÓN
Los cambios o ampliaciones no autorizados expresa-
mente por Hilti pueden restringir el derecho del usuario a
poner la herramienta en funcionamiento.
Este dispositivo está sujeto al párrafo 15 de las disposi-
ciones FCC y RSS‑210 de la indicación IC.
La puesta en servicio está sujeta a las dos condiciones
siguientes:
Esta herramienta no debería generar ninguna radiación
nociva para la salud.
La herramienta debe absorber cualquier tipo de radia-
ción, incluso las que provocan operaciones no deseadas.
es
47
Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01

Transcripción de documentos

PRI 36 Operating instructions en Manual de instrucciones es Mode d’emploi Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01 fr 15 16 35$ [ 17   D ƒ F ƒ ƒ Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01   E ƒ ƒ G ƒ ƒ MANUAL ORIGINAL Láser rotatorio PRI 36 Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de la puesta en servicio. es Conserve el manual de instrucciones siempre cerca de la herramienta. En caso de traspaso a terceros, la herramienta siempre se debe entregar junto con el manual de instrucciones. Índice Página 1 Indicaciones generales 33 2 Descripción 33 3 Accesorios 36 4 Datos técnicos 36 5 Indicaciones de seguridad 38 6 Puesta en servicio 40 7 Manejo 41 8 Cuidado y mantenimiento 44 9 Localización de averías 45 10 Reciclaje 46 11 Garantía del fabricante de las herramientas 46 12 Indicación FCC (válida en EE. UU.) Indicación IC (válida en Canadá) 47 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones que pueden encontrarse en las páginas desplegables correspondientes. Manténgalas desplegadas mientras estudia el manual de instrucciones. En este manual de instrucciones, "la herramienta" o "el láser rotatorio" se refieren siempre al PRI 36. "Control a distancia/receptor de láser" se refieren siempre a la herramienta PRA 36. Láser rotatorio 1 @ Rayo láser (superficie de rotación) ; Cabezal rotatorio = Empuñadura % Panel de control & Batería ( Compartimento para la batería ) Placa base con rosca de 5/8" + LED de indicación del estado de las pilas § Bloqueo / Hembrilla de carga Panel de control del láser rotatorio 2 @ Tecla de encendido/apagado ; LED de autonivelación = Teclas de dirección % LED de desactivación de choque & LED de modo de supervisión ( LED de inclinación ) Tecla Función lineal + Tecla Velocidad de rotación § Indicador del estado de la pila Panel de control del PRA 36 (lado de recepción, delante) 3 @ Tecla de encendido/apagado ; Función lineal especial (doble clic) = Tecla Unidades % Tecla Volumen & Tecla Alineación automática (doble clic) ( Tecla Modo de supervisión (doble clic) ) Campo de recepción + Muesca de marcado § Pantalla Panel de control del PRA 36 (lado de control a distancia, detrás) 4 @ Tecla Modo de reposo ; Tecla Velocidad de rotación = Tecla Función lineal % Teclas de dirección (arriba/abajo) & Teclas de dirección (izquierda/derecha) ( Bloqueo de teclas (doble clic) Pantalla del PRA 36 5 @ Indicador de la posición del receptor respecto a la altura de la superficie de láser ; Indicador del estado de la batería = Indicador del volumen % Indicador de bloqueo de teclas & Indicador de la distancia del receptor respecto a la superficie de láser 32 Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01 1 Indicaciones generales 1.1 Señales de peligro y su significado PELIGRO Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones graves o la muerte. PRECAUCIÓN Término utilizado para una posible situación peligrosa que puede ocasionar lesiones o daños materiales leves. INDICACIÓN Término utilizado para indicaciones de uso y demás información de interés. 1.2 Explicación de los pictogramas y otras indicaciones Símbolos Leer el manual de instrucciones antes del uso Advertencia de peligro en general Advertencia de sustancias corrosivas En la herramienta Longitud de onda láser de 532 nm, frecuencia de modulación de 1 MHz, ciclo de pulso al 50 %, diámetro de rayo láser enfocado de 5 mm (0.2") en pentaprisma, velocidad de rotación de 300 rpm. Con las condiciones recogidas anteriormente, la potencia de salida media es < 4,5 mW. Ubicación de los datos identificativos de la herramienta. La denominación del modelo y la identificación de serie se indican en la placa de identificación de su herramienta. Anote estos datos en el manual de instrucciones e indíquelos siempre que tenga consultas para nuestros representantes o para el departamento del servicio técnico. Advertencia de tensión eléctrica peligrosa 3R Utilizar solo en interiores Recoger los materiales para su reutilización Radiación láser No mirar el haz de luz Evite la radiación directa a los ojos. Láser de clase 3R según EN 60825‑1:2007. 2 Descripción 2.1 Uso conforme a las prescripciones La herramienta está diseñada para determinar, transferir y comprobar recorridos de alturas horizontales, planos verticales e inclinados y ángulos rectos. Un ejemplo de aplicación es la transferencia de marcas métricas y trazados de altura, la determinación de ángulos rectos en paredes, la alineación vertical sobre puntos de referencia o la realización de planos inclinados. Esta herramienta ha sido diseñada para el usuario profesional y sólo debe ser manejada, conservada y reparada por personal autorizado y formado adecuadamente. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los previstos. 33 Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01 es No está permitido el uso de herramientas/bloques de alimentación visiblemente dañados. El funcionamiento en modo "Carga durante el funcionamiento" no está permitido para utilizaciones en el exterior ni en entornos húmedos. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti. Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones ambientales. No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o explosión. No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta. es 2.2 Láser rotatorio El PRI 36 es un láser rotatorio que cuenta con un rayo láser visible rotatorio y un rayo de referencia fijo de 90º sobre la superficie de rotación. El láser rotatorio se puede utilizar en vertical, en horizontal e inclinado. 2.3 Características Esta herramienta permite al usuario nivelar cualquier superficie con rapidez y precisión. La nivelación se realiza automáticamente tras la conexión de la herramienta. El rayo no se conecta hasta que se haya alcanzado la precisión especificada. Los LED indican el estado de funcionamiento correspondiente. La herramienta funciona con baterías recargables de Ion-Litio, que también pueden recargarse durante el funcionamiento. 2.4 Posibilidad de combinación con el control a distancia/receptor de láser PRA 36 El PRA 36 comprende el control a distancia y el receptor de láser en una sola herramienta. Permite un manejo cómodo del láser rotatorio PRI 36 en distancias más grandes. Asimismo, el PRA 36 también hace las veces de receptor de láser, por lo que puede utilizarse para mostrar el rayo láser a gran distancia. 2.5 Medición digital de la distancia El PRA 36 indica digitalmente la distancia entre la superficie de láser y la muesca de marcado del PRA 36. De este modo, en un paso de trabajo puede determinarse con precisión milimétrica el punto en el que se encuentra la herramienta. 2.6 Velocidad de rotación/función lineal Existen 3 velocidades de rotación diferentes (300, 450 y 600 rpm). Es posible cambiar entre funciones, por ejemplo, función de rotación y lineal. Esto puede realizarse tanto con el láser rotatorio PRI 36 como con el PRA 36. La función lineal permite una mejor visibilidad del rayo láser y la restricción del rayo láser a una determinada zona de trabajo. 2.7 Supervisión y alineación automática Con el PRI 36 y el PRA 36, una persona puede alinear de forma automática una superficie de láser sobre un punto exacto. Si es preciso, la superficie de láser alineada puede comprobarse de forma automática a intervalos regulares con ayuda de la función de supervisión del PRA 36, con el fin de evitar eventuales desplazamientos (p. ej. debidos a oscilaciones de temperatura, viento u otros factores). 2.8 Función de advertencia de choque Si la herramienta se desnivela durante el funcionamiento (sacudida/golpe), pasa al modo de advertencia; todos los LED parpadean y el láser se desconecta (el cabezal deja de girar). 2.9 Desconexión automática Si la herramienta se encuentra fuera de la zona de nivelación o está bloqueada mecánicamente, el láser no se enciende y los LED parpadean. Tras conectar la herramienta, la función de advertencia de choque se activa dos minutos después de haberse realizado la nivelación. Si en el transcurso de este tiempo se pulsa una tecla, vuelven a comenzar a transcurrir los dos minutos desde el principio. 2.10 Suministro 1 1 Láser rotatorio Control a distancia/receptor de láser 34 Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01 1 Manual de instrucciones 1 Certificado del fabricante 1 1 1 1 Diana Batería de Ion-Litio PRA 84 G Bloque de alimentación Maletín Hilti 2.11 Indicadores del estado de funcionamiento Se muestran los siguientes indicadores del estado de funcionamiento: LED de autonivelación, LED de estado de la batería, LED de advertencia de choque y LED de inclinación. 2.12 Indicadores LED LED de autonivelación (verde) El LED verde parpadea. El LED verde permanece encendido. El LED naranja está encendido de forma constante. El LED está encendido en naranja. El LED naranja está encendido de forma constante. Todos los LED parpadeando LED de advertencia de choque (naranja) LED de supervisión (naranja) LED de indicación de inclinación (naranja). Todos los LED La herramienta se encuentra en fase de nivelación. La herramienta está nivelada / funciona correctamente. La advertencia de choque está desactivada. La herramienta está en el modo de supervisión. El modo de inclinación está activado. La herramienta ha recibido un golpe, ha perdido la nivelación o tiene algún otro error. 2.13 Estado de carga de la batería de Ion-Litio durante el funcionamiento LED permanente LED 1, 2, 3, 4 LED 1, 2, 3 LED parpadeante - LED 1, 2 - LED 1 - LED 1 - Estado de carga C C ≧ 75 % 50 % ≦ C < 75 % 25 % ≦ C < 50 % 10 % ≦ C < 25 % C < 10 % 2.14 Estado de carga de la batería de Ion-Litio durante el proceso de carga en la herramienta LED permanente LED parpadeante Estado de carga C LED 1, 2, 3, 4 - LED 1, 2, 3 LED 4 C ≧75% LED 1, 2 LED 3 50% ≦ C < 75% LED 1 - LED 2 25% ≦ C < 50% LED 1 C < 25% C = 100% 2.15 Estado de carga de la batería de Ion-Litio durante el proceso de carga fuera de la herramienta Si el LED rojo permanece encendido de forma constante, significa que la batería se está cargando. Si el LED rojo está apagado, la batería está completamente cargada. 35 Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01 es 3 Accesorios es Denominación Descripción Control a distancia/receptor de láser PRA 36 Receptor de láser PRA 38 Diana PRA 54 Sujeción de receptor PRA 80 Soporte mural PRA 70/71 Adaptador de inclinación PRA 76/79 Conector de batería para el automóvil PUA 82 Transmisor de altura PRA 81 Bloque de alimentación PUA 81 Batería PRA 84 G Ángulo vertical Soporte del receptor de replanteo PRA 751 PRA 770 Soporte de replanteo PRA 750 Adaptador de fachada PRA 760 Trípodes varios PRA 90, PUA 20, PUA 30, PA 921, PA 931/2 Reglas telescópicas PUA 50, PUA 55/56, PA 961, PA 962 4 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. PRI 36 Alcance del receptor (diámetro) PRI 36 Con PRA 36: 2…300 m (6,56…984,25 ft) Alcance del control a distancia (diámetro) Con PRA 36: 0…200 m (0…656,17 ft) Precisión ± 1 mm (0.04") por cada 10 m (33 ft) a una temperatura de 25 °C (77 °F) Rayo de plomada Clase de láser PRI 36 Velocidades de rotación Ángulo recto constante respecto a la superficie de rotación Clase 3R, visible, 532 nm, < 4,5 mW (IEC 608251/EN 60825-1:2007); clase IIIa, visible, 532 nm, < 4.5 mW (CFR 21; § 1040 [FDA]) 300, 450, 600 rpm Intervalo de inclinación Por eje, ±8,6 % (±5°) Zona de nivelación ±5° Suministro de energía Batería de Ion-Litio 7,2 V/6 Ah Autonomía de funcionamiento de la batería Temperatura +23 °C (+73 °F), Batería de Ion-Litio: 24 h Temperatura de funcionamiento -20…+45 °C (−4…+113 °F) Temperatura de almacenamiento (en lugar seco) -25…+60 °C (−13…+140 °F) Clase de protección Rosca del trípode IP 56 (según IEC 60529 ) (excepto compartimento para pilas y no en modo "Carga durante el funcionamiento") ⁵⁄₈" x 11 Peso (incluyendo PRA 84 G) 2,4 kg (5,29 lb) Dimensiones (L x An x Al) 252 mm (9,92") x 252 mm (9,92") x 209 mm (8,23") 36 Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01 PRA 36 Detección de la zona de operación (diámetro) 2…300 m (6,56…984,25 ft) Emisor de señal acústica 3 intensidades de sonido con la posibilidad de silenciar Pantalla de cristal líquido A ambos lados Zona del indicador de distancia ± 52 mm (2.05") Área de indicación de la superficie de láser ± 0,5 mm (0.02") Área de recepción Indicador central de la carcasa, borde superior 75 mm (2,95") Muescas de marcado A ambos lados Desconexión automática Sin detección: 15 min 120 mm (4,72") Dimensiones 160 mm (6,3") X 67 mm (2,64") X 24 mm (0,94") Peso (pilas incluidas) 0,25 kg (0,55 lb) Suministro de energía 2 células AA Vida útil de la pila (alcalina de manganeso) Temperatura de funcionamiento Temperatura +20 °C (+68 °F): Aprox. 40 h (en función de la calidad de las pilas) -20…+50 °C (−4…+122 °F) Temperatura de almacenamiento -25…+60 °C (−13…+140 °F) Clase de protección IP 56 (según IEC 60529) excepto compartimento para baterías es Bloque de alimentación PUA 81 para batería PSA 81, PRA 84, PRA 84 G y monitor PSA 100 Alimentación de corriente nominal 115…230 V Frecuencia de red 47…63 Hz Potencia de referencia 36 W Voltaje de referencia 12 V Clase de protección IP IP 56 Temperatura de funcionamiento +0…+40 °C (+32…+104 °F) Temperatura de almacenamiento (en lugar seco) -25…+60 °C (−13…+140 °F) Temperatura de carga +0…+40 °C (+32…+104 °F) Peso 0,23 kg (0,51 lb) Dimensiones (L x An x Al) 110 mm (4,33") x 50 mm (1,97") x 32 mm (1,26") Batería de Ion-Litio PRA 84 G Tensión nominal (modo normal) 7,2 V Tensión máxima (en funcionamiento o al cargar durante el funcionamiento) Corriente nominal 13 V Capacidad 7,2 V/ 6 Ah 270 mA@7,2 V Tiempo de carga 3 h / +32 °C (+90 °F) / Batería cargada al 80 % Temperatura de funcionamiento -20…+50 °C (−4…+122 °F) Temperatura de almacenamiento (en lugar seco) -25…+60 °C (−13…+140 °F) Temperatura de carga (también durante el funcionamiento) Peso +0…+40 °C (+32…+104 °F) 0,3 kg (0,66 lb) Dimensiones (L x An x Al) 160 mm (6,3") x 45 mm (1,77") x 36 mm (1,42") 37 Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01 5 Indicaciones de seguridad 5.1 Observaciones básicas de seguridad INDICACIÓN Conserve todas las instrucciones e indicaciones de seguridad para futuras consultas. es Además de las indicaciones técnicas de seguridad que aparecen en los distintos capítulos de este manual de instrucciones, también es imprescindible cumplir estrictamente las siguientes disposiciones. l) m) n) 5.2 Medidas de seguridad generales o) No anule ninguno de los dispositivos de seguridad ni quite ninguna de las placas de indicación y de advertencia. b) Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta podría conllevar serias lesiones. c) Los niños no deben estar cerca de las herramientas láser. d) Si el atornillado de la herramienta no se realiza conforme a lo prescrito, pueden generarse rayos láser que superen la clase 3R/IIIa. Únicamente el departamento del servicio técnico Hilti está autorizado para reparar la herramienta. e) No utilice la herramienta en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. f) Indicación conforme a FCC §15.21: los cambios o ampliaciones no autorizados expresamente por Hilti pueden restringir el derecho del usuario a poner la herramienta en funcionamiento. g) Si se utiliza algún ajuste o manejo distinto a los aquí recogidos, o se lleva a cabo un procedimiento distinto, podría producirse una radiación peligrosa. h) Compruebe la herramienta antes de su utilización. Si presentara daños, acuda al departamento del servicio técnico de Hilti para que la reparen. i) Compruebe la precisión de la herramienta después de sufrir una caída u otros impactos mecánicos. j) Si la herramienta pasa de estar sometida a un frío intenso a un entorno más cálido o viceversa, aclimátela antes de empezar a utilizarla. k) Cuide sus herramientas adecuadamente. Compruebe si las piezas móviles de la herramienta funcionan correctamente y sin atascarse, y si existen piezas rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Ena) 38 Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01 p) q) r) s) t) u) v) w) x) y) z) cargue la reparación de las piezas defectuosas antes de usar la herramienta. Muchos accidentes son consecuencia de un mantenimiento inadecuado de la herramienta. Si utiliza adaptadores o accesorios, asegúrese de que la fijación de la herramienta esté bien asegurada. Para evitar errores de medición, mantenga limpio el cristal del orificio de salida del láser. Si bien la herramienta está diseñada para un uso en condiciones duras de trabajo, como lugares de construcción, debe tratarla con sumo cuidado, al igual que las demás herramientas ópticas y eléctricas (prismáticos, gafas, cámara fotográfica, etc.). Aunque la herramienta está protegida contra la humedad, séquela con un paño antes de introducirla en el contenedor de transporte. Mantenga los contactos eléctricos protegidos de la lluvia o la humedad. Compruebe la herramienta antes de efectuar mediciones importantes. Compruebe la precisión varias veces durante su aplicación. Utilice el bloque de alimentación únicamente conectado a la red de alimentación eléctrica. Asegúrese de que tanto la herramienta como el bloque de alimentación no constituyan obstáculos que puedan suponer riesgo de lesiones o caídas. Procure que haya una buena iluminación en la zona de trabajo. Inspeccione regularmente los alargadores y sustitúyalos en caso de que estuvieran dañados. Si se daña el bloque de alimentación o el alargador durante el trabajo, evite tocar el bloque de alimentación. Extraiga el enchufe de red de la toma de corriente. Los cables de conexión y los alargadores dañados son un peligro porque pueden ocasionar una descarga eléctrica. Evite el contacto corporal con superficies que tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos, calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con el suelo. Proteja el cable de conexión del calor, aceite y cantos afilados. No utilice nunca el bloque de alimentación si está sucio o mojado. El polvo adherido a la superficie del bloque de alimentación, sobre todo el de los materiales conductivos, o la humedad pueden producir descargas eléctricas bajo condiciones desfavorables. Por lo tanto, lleve a revisar periódicamente al servicio técnico de Hilti la herramienta sucia, sobre todo si se ha usado con frecuencia para cortar materiales conductivos. Evite tocar los contactos. 5.2.1 Manipulación y utilización segura de las herramientas alimentadas por batería No exponga las baterías a altas temperaturas ni tampoco las arroje al fuego. Existe peligro de explosión. b) Las baterías no se deben destruir, comprimir, calentar por encima de 75 °C (167 °F) o quemar. En caso contrario existe peligro de abrasión, fuego y explosión. c) Utilice únicamente las baterías y pilas previstas para la herramienta. La utilización de otras baterías o pilas puede provocar lesiones o riesgo de incendio. d) Evite la penetración de humedad.La humedad puede provocar un cortocircuito y reacciones químicas y, como consecuencia, quemaduras o fuego. e) El uso inadecuado de la pila/batería puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con este líquido. En caso de contacto accidental, enjuague el área afectada con abundante agua. En caso de contacto con los ojos, aclárelos con agua abundante y consulte de inmediato a su médico. El líquido de la batería puede irritar la piel o producir quemaduras. f) Utilice solo las baterías Hilti previstas para su herramienta. Si utiliza otras baterías o emplea la batería para otro fin, existe peligro de fuego y explosión. g) Tenga en cuenta las directivas especiales en materia de transporte, almacenamiento y funcionamiento de las baterías de Ion-Litio. h) Cuando no utilice la batería o el cargador, guárdelos separados de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería o del cargador puede causar quemaduras o incendios. i) Las baterías dañadas (p. ej. baterías con grietas, piezas rotas o contactos doblados y/o extraídos) no deben cargarse ni seguir utilizándose. j) Para manejar la herramienta y cargar la batería utilice únicamente el bloque de alimentación PUA 81 o el conector de batería para el automóvil PUA 82. De lo contrario existe riesgo de dañar la herramienta. k) Cargue las baterías únicamente con los cargadores recomendados por el fabricante. La carga de baterías en un cargador destinado a otro tipo de baterías puede provocar incendios. a) 5.3 Organización segura del lugar de trabajo Asegure la posición del medidor láser y compruebe que el rayo no está orientado hacia Ud. u otras personas al colocar la herramienta. b) Durante el trabajo con los conductores, procure no adoptar posturas forzadas. Procure que la postura sea estable y manténgase siempre en equilibrio. c) Las mediciones a través de cristales u otros objetos pueden alterar el resultado de la medición. d) Asegúrese de que la herramienta descansa sobre una base lisa y estable (exenta de vibraciones). e) Utilice la herramienta solo dentro de los límites de aplicación definidos. f) Compruebe que su herramienta PRI 36 solo reacciona ante su PRA 36 y no ante las demás PRA 36 que se utilicen en la obra. a) 5.3.1 Compatibilidad electromagnética Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de las Directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posibilidad de que la herramienta se vea afectada por una radiación intensa que pudiera ocasionar un funcionamiento inadecuado. En este caso o ante otras irregularidades, deben realizarse mediciones de control. Hilti tampoco puede excluir la posibilidad de que otros aparatos resulten afectados (p. ej., los dispositivos de navegación de los aviones). 5.3.2 Clasificación de láser para herramientas de clase de láser 3R/clase IIIa a) La herramienta corresponde a la clase de láser 3R según IEC60825-1/EN60825-1:2007 y a la clase IIIa según CFR 21 § 1040 (FDA). En caso de que la radiación láser incida directamente sobre los ojos, cierre los ojos y aparte la cabeza del ángulo de radiación. No mire tampoco directamente hacia la fuente de luz. No apunte con el rayo láser hacia terceras personas. b) Las herramientas con una clase de láser 3R / IIIa solo deben ser utilizadas por personal especializado. c) Las áreas de aplicación se deben señalizar con placas de advertencia de radiación láser. d) Los rayos láser deberían pasar a una altura superior o inferior a la de los ojos. e) Es preciso adoptar las medidas de protección necesarias para impedir que, involuntariamente, el rayo láser incida sobre una superficie que lo refleje como un espejo. f) Es indispensable tomar las medidas pertinentes para garantizar que nadie mire directamente al rayo. g) La trayectoria del rayo láser no debería pasar por áreas no controladas. h) Las herramientas láser que no se utilicen deben guardarse en un lugar al que no tengan acceso personas no autorizadas. i) Desconecte el láser cuando no se esté utilizando. 39 Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01 es 6 Puesta en servicio INDICACIÓN El PRI 36 solo debe ponerse en funcionamiento con la batería PRA 84 G de Hilti. 6.1 Carga de la batería 6.2.2 Carga de la batería fuera de la herramienta 8 INDICACIÓN Durante la carga, asegúrese de que la temperatura corresponde a la temperatura de carga recomendada (de 0 a 40 °C/ de 32 a 104 °F). 1. es PELIGRO Utilice únicamente las baterías y los bloques de alimentación Hilti que figuran en "Herramientas y accesorios". 6.1.1 Primera carga de una batería Cargue por completo la batería antes de la primera puesta en servicio. INDICACIÓN Al hacerlo, asegúrese de que el sistema que va a cargar está apoyado de forma segura. 6.1.2 Carga de una batería usada Asegúrese de que la superficie exterior de la batería está limpia y seca antes de colocarla en la herramienta. Las baterías de Ion-Litio están listas para funcionar en cualquier momento, incluso en un estado de carga parcial. El progreso del proceso de carga se indica en la herramienta a través de los LED. 6.2 Opciones de carga de la batería 2. Retire la batería de la herramienta e inserte el conector del bloque de alimentación o el conector de batería para automóvil. Durante el proceso de carga se enciende el LED rojo de la batería. 6.2.3 Carga de la batería durante el funcionamiento PRECAUCIÓN Evite la penetración de humedad.La humedad puede provocar un cortocircuito y reacciones químicas y, como consecuencia, quemaduras o fuego. 1. 2. 3. 4. Gire el cierre de modo que la hembrilla de carga de la batería quede visible. Inserte el conector del bloque de alimentación en la batería. La herramienta funciona durante el proceso de carga. Durante el proceso de carga, el estado de carga se indica a través de los LED de la herramienta. 6.3 Trato cuidadoso de las baterías Guarde la batería en un lugar fresco y seco. No guarde nunca la batería en un lugar expuesto al sol, sobre un radiador o detrás de una luna de cristal. Al finalizar su vida útil, las baterías deben eliminarse de forma adecuada y segura respetando el medio ambiente. 6.4 Inserción de la batería 6 PELIGRO El bloque de alimentación PUA 81 solo puede utilizarse dentro de un edificio. Evite la penetración de líquidos. 6.2.1 Carga de la batería en la herramienta 6 7 INDICACIÓN Durante la carga, asegúrese de que la temperatura corresponde a la temperatura de carga recomendada (de 0 a 40 °C/ de 32 a 104 °F). 1. 2. 3. 4. Coloque la batería en el compartimento. Gire el bloqueo de modo que la hembrilla de carga de la batería quede visible. Inserte el conector del bloque de alimentación o el conector de batería para automóvil en la batería. La batería empieza a cargar. Al conectar la herramienta, el estado de carga se representa, durante el proceso de carga, en el indicador de batería de la herramienta. 40 Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01 PRECAUCIÓN Antes de insertar la batería en la herramienta, asegúrese de que los contactos de la batería y los contactos de la herramienta estén libres de cuerpos extraños. 1. 2. Inserte la batería en la herramienta. Gire el bloqueo dos muescas en sentido horario hasta que aparezca el símbolo de bloqueo. 6.5 Extracción de la batería 9 1. 2. Gire el bloqueo dos muescas en sentido antihorario hasta que aparezca el símbolo de desbloqueo. Extraiga la batería de la herramienta. 6.6 Conexión de la herramienta Pulse la tecla "Encendido/Apagado''. INDICACIÓN Tras el encendido, la herramienta inicia la nivelación automática (máx. 40 segundos). Una vez completada la nivelación, el rayo láser se conecta en la dirección normal y de rotación. Si se realiza una alineación horizontal, el cabezal rotatorio gira de forma automática con la velocidad media y, si la alineación es vertical, se proyecta el punto de referencia hacia abajo. 6.7 Indicadores LED Véase el capítulo 2, Descripción. 6.8 Colocación de pilas en el PRA 36 10 PRECAUCIÓN No utilice pilas deterioradas. PELIGRO No mezcle pilas nuevas con otras usadas. No utilice pilas de varios fabricantes o con denominaciones de modelo diferentes. INDICACIÓN Solo está permitido utilizar el PRA 36 con pilas fabricadas de acuerdo con los niveles de calidad internacionales. 6.9 Emparejamiento 11 Para utilizar el láser rotatorio PRI 36 con el PRA 36, deben ajustarse entre sí, emparejarse. Mediante el emparejamiento de las herramientas, el láser rotatorio y el control a distancia PRA 36 quedan asociados entre sí. De este modo, el láser rotatorio PRI 36 solo recibe señales del PRA 36 emparejado. El emparejamiento permite trabajar junto a otros láseres rotatorios sin el riesgo de que estos cambien los ajustes. 1. Pulse las teclas de "Encendido/Apagado" del láser rotatorio PRI 36 y del PRA 36 simultáneamente y manténgalas pulsadas durante al menos 3 segundos. Si el emparejamiento es correcto, se indica mediante una señal acústica en el PRA 36 y mediante el parpadeo de todos los LED del láser rotatorio PRI 36. Al mismo tiempo, aparece brevemente en la pantalla del PRA 36 el símbolo de una cadena. Después del emparejamiento, ambas herramientas se apagan de manera automática. 2. Conecte las herramientas emparejadas. En la pantalla aparece ahora el símbolo emparejado (véase el capítulo "Localización de averías"). 7 Manejo 4. 5. 6. 7.1 Conexión de la herramienta Pulse la tecla "Encendido/Apagado''. INDICACIÓN Tras el encendido la herramienta comienza la nivelación automática. 7.2 Procedimiento de trabajo con el PRA 36 El PRA 36 es, al mismo tiempo, receptor de láser (parte delantera) y control a distancia (parte posterior). El control a distancia facilita el trabajo con el láser rotatorio y desde él pueden emplearse ciertas funciones de la herramienta. 7.2.1 Procedimiento de trabajo con el receptor de láser como herramienta de mano 1. 2. Pulse la tecla "Encendido/Apagado''. Mantenga el PRA 36 directamente en el plano del rayo láser en rotación. El rayo láser se indica mediante una señal óptica y acústica. 7.2.2 Procedimiento de trabajo con el PRA 36 en el soporte para receptor PRA 80 12 1. 2. 3. Abra el cierre del PRA 80. Coloque el PRA 36 en el soporte para receptor PRA 80. Cierre el PRA 80. 7. Conecte el receptor de láser con la tecla "Encendido/Apagado". Abra la empuñadura giratoria. Fije el soporte para receptor PRA 80 de forma segura a la barra telescópica o de nivelación cerrando la empuñadura giratoria. Mantenga el PRA 36 con la mirilla directamente en el plano del rayo láser en rotación. El rayo láser se indica mediante una señal óptica y acústica. 7.2.3 Procedimiento de trabajo con el transmisor de altura PRA 81 13 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Abra el cierre del PRA 81. Coloque el PRA 36 en el transmisor de altura PRA 81. Cierre el PRA 81. Conecte el PRA 36 con la tecla de encendido/apagado. Mantenga el PRA 36 con la mirilla directamente en el plano del rayo láser en rotación. Ubique el PRA 36 de forma que el indicador de distancia muestre "0". Mida con la cinta métrica la distancia deseada. 7.2.4 Opciones de menú 3 4 Al encender el PRA 36, mantenga pulsada la tecla "Encendido/Apagado" durante dos segundos. El menú aparece en la pantalla. 41 Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01 es es Utilice la tecla "Unidades" para cambiar entre unidades métricas y angloamericanas. Utilice la tecla "Volumen" para asignar la frecuencia aguda del sonido al margen superior o inferior del receptor. Pulse la tecla "Bloqueo de teclas" de la parte trasera del PRA 36 para acceder al menú avanzado. Con las teclas de dirección (izquierda/derecha) puede seleccionar entre varias opciones: p. ej. modificar el ajuste de sensibilidad frente a choques del PRI 36, eliminar el emparejamiento de las herramientas o desconectar la radiocomunicación. Los ajustes que afectan al PRI 36 serán efectivos únicamente cuando el PRI 36 esté conectado y con la radiocomunicación activa. Las teclas de dirección (arriba/abajo) sirven para modificar los ajustes. Cada ajuste seleccionado es válido y permanece activo también con la siguiente conexión. Apague el PRA 36 para guardar los ajustes. 7.2.5 Ajuste de unidades de medida Mediante la tecla de unidades, puede seleccionar la unidad deseada en función de la versión del país (mm / cm / in / ft / off). 7.3.2 Selección de la función lineal 2 4 INDICACIÓN Al pulsar la tecla "Función lineal", el láser rotatorio proyecta una línea que puede aumentarse o reducirse pulsando de nuevo la tecla. INDICACIÓN Con ayuda del receptor de láser PRA 36, también es posible detener la rotación del láser y crear una línea en la posición del PRA 36. Para ello, mueva el receptor de láser PRA 36 en el plano del rayo láser en rotación y haga doble clic en la tecla "Función lineal especial". 7.3.3 Desplazamiento de la línea láser La línea láser puede moverse a derecha o izquierda mediante el accionamiento de las teclas de dirección (PRI 36 o PRA 36). Al mantener pulsadas las teclas de dirección aumenta la velocidad y la línea láser se mueve constantemente. 7.4 Procedimiento de trabajo en horizontal 3 4 1. 7.2.6 Ajuste del volumen de la señal acústica 3 Al encender la herramienta, el volumen está configurado como "normal". El volumen puede modificarse pulsando la tecla "Señal acústica". Existen 4 opciones disponibles: "Bajo", "Normal", "Alto" y "Apagado". 7.2.7 Bloqueo de teclas y doble clic 4 5 El bloqueo de teclas del PRA 36 impide que se realicen entradas involuntarias, y se muestra en el borde superior izquierdo de la pantalla a ambos lados del PRA 36. El símbolo del candado puede estar abierto (desbloqueado) o cerrado (bloqueado). No se pueden utilizar al mismo tiempo los dos lados del control a distancia/del receptor de láser. Si un lado del control a distancia/receptor de láser está libre, el otro lado se bloquea de forma automática. Haciendo doble clic sobre el símbolo del candado se puede cambiar de lado. Durante el uso, las órdenes "Alineación automática", "Supervisión" y "Función lineal especial" deben confirmarse mediante doble clic para evitar errores durante el manejo. Para simplificar las explicaciones, esto no volverá a advertirse en las secciones siguientes del manual de instrucciones. 7.3 Funciones básicas del PRI 36 La herramienta está diseñada para determinar, transferir y comprobar recorridos de alturas horizontales, planos verticales e inclinados y ángulos rectos. 7.3.1 Ajuste de la velocidad de rotación 2 4 INDICACIÓN La velocidad de rotación puede modificarse accionando la tecla "Velocidad de rotación“ (situada en el panel de control del láser rotatorio o en el PRA 36). Las velocidades de rotación posibles son 300, 450 y 600 rpm. 42 Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01 2. 3. Monte la herramienta dependiendo de la aplicación, por ejemplo, sobre un trípode. De forma alternativa, puede montar también el láser rotatorio sobre un soporte mural. El ángulo de inclinación de la superficie de carga puede ascender como máximo a ±5°. Pulse la tecla "Encendido/Apagado''. Una vez lograda la nivelación, se conecta el rayo láser y comienza a girar a 300 rpm. 7.5 Procedimiento de trabajo en vertical 14 1. 2. 3. 4. 5. Para el trabajo vertical, coloque la herramienta sobre las patas metálicas de forma que el panel de control de la herramienta quede orientado hacia arriba. Como alternativa también puede montar el láser rotatorio sobre un trípode, soporte mural o adaptador de fachada o de replanteo. Alinee el eje vertical de la herramienta en la posición deseada. Para poder mantener la precisión especificada, es necesario ubicar la herramienta sobre una superficie plana, o bien montarla sobre el trípode u otro accesorio. Pulse la tecla "Encendido/Apagado''. Tras la nivelación, la herramienta inicia el funcionamiento del láser con un rayo rotatorio fijo proyectado verticalmente hacia abajo. Este punto proyectado es el punto de referencia y permite ubicar la herramienta. La velocidad de rotación puede iniciarse accionando la tecla "Velocidad de rotación“ (situada en el panel de control del láser rotatorio o en el PRA 36). 7.5.1 Alineación manual Pulse las teclas de dirección (arriba/abajo) de la parte trasera del PRA 36 para alinear el plano vertical de forma manual. 7.5.2 Alineación automática (autoalineación) 15 Sujete el lado de recepción del PRA 36 hacia la posición en la que se desea alinear y en la dirección del PRI 36, y pulse brevemente la tecla "Alineación automática" dos veces seguidas. INDICACIÓN Procure que el lado del receptor de láser no esté bloqueado. Puede desbloquear el lado haciendo doble clic sobre el símbolo del candado. Ahora se inicia el proceso de alineación de la superficie de láser. Mientras tanto, se emiten señales acústicas cortas. Puede modificar el sentido del proceso de búsqueda pulsando la tecla "Alineación automática". Para cancelar el proceso de alineación basta con hacer doble clic. Tan pronto el rayo láser alcanza el campo de recepción del PRA 36, el rayo se desplaza hasta la muesca de marcado (plano de referencia). Una vez que se ha alcanzado la posición (se ha localizado la muesca de marcado) suena una señal continua que indica que el proceso ha finalizado. En caso de que el proceso de alineación automática no salga bien (> 2 min), suenan señales cortas y desaparece el símbolo de alineación automática. De esta manera, se indica que el proceso de alineación automática se ha cancelado. 4. 7.6.2 Ajuste manual de la inclinación 4 Pulse las teclas de dirección (arriba/abajo) del control a distancia del PRA 36 para modificar la inclinación con mayor rapidez. Pulse prolongadamente las teclas de dirección para cambiar la inclinación con mayor rapidez. INDICACIÓN No es posible una lectura digital del grado de inclinación. 7.6.3 Ajuste automático de la inclinación 15 INDICACIÓN El requisito para la inclinación automática es un receptor de láser PRA 36 y que esté activado el modo de inclinación. No obstante, incline el láser (como se describe en el capítulo 7.5.2) a lo largo del plano inclinado. INDICACIÓN No es posible una lectura digital del grado de inclinación. 7.6.4 Ajuste de la inclinación con ayuda del adaptador de inclinación PRA 76/79 1. 2. 7.6 Procedimiento de trabajo con inclinación INDICACIÓN Para obtener unos resultados óptimos es de gran ayuda controlar la alineación del PRI 36. Para ello deben seleccionarse dos puntos a 5 m (16.4") a derecha e izquierda de la herramienta pero paralelos al eje de esta. Marque la altura del plano horizontal nivelado y, a continuación, marque las alturas según la inclinación. Solo cuando ambas alturas son idénticas se ha optimizado la alineación de la herramienta. 7.6.1 Emplazamiento INDICACIÓN La inclinación puede alcanzarse de forma manual, automática o mediante la utilización del adaptador de inclinación PRA 76/78. 1. 2. 3. Dependiendo de la aplicación, monte el láser rotativo, p. ej., en un trípode. Coloque el láser rotatorio y el trípode bien en el borde superior del plano inclinado, o bien en el borde inferior del mismo. Si coloca el láser rotatorio en el borde superior de la inclinación, asegúrese de que el panel de control del PRI 36 quede en el lado contrario a la dirección de la inclinación. Si coloca el láser rotatorio en el borde inferior de la inclinación, asegúrese de que el panel de control del PRI 36 quede en el lado de la dirección de la inclinación. Pulse la tecla "Encendido/Apagado" durante al menos 8 segundos, hasta que en el panel de control del láser rotatorio se encienda el modo de inclinación, situado en la parte superior derecha. Una vez lograda la nivelación se conecta el rayo láser y es posible inclinar el PRA 36. 3. Con ayuda de la ranura del cabezal del PRI 36, alinee la herramienta en posición paralela al plano de inclinación. Pulse la tecla "Encendido/Apagado" durante al menos 8 segundos, hasta que en el panel de control del láser rotatorio se encienda el modo de inclinación, situado en la parte superior derecha. Introduzca ahora, en el adaptador de inclinación, el grado de inclinación deseado. 7.7 Supervisión 16 La función de supervisión comprueba de forma regular si se ha desplazado (por ejemplo, a causa de vibraciones o modificaciones de temperatura) un plano alineado (vertical o inclinado [horizontal únicamente con el trípode automático PRA 90]). Si es así, el plano proyectado se alinea de nuevo (siempre que se encuentre dentro del campo de recepción) con el punto 0 (es decir, la muesca de marcado del PRA 36). Al trabajar con la función de supervisión es necesario un PRA 36. Si se supervisa el rayo láser puede utilizarse otro receptor de láser para la detección del rayo láser. 1. La preparación de la activación de la función de supervisión corresponde básicamente al proceso de activación de la alineación automática (véase 7.5.2). 2. Ubique la herramienta en el punto de partida deseado 1 y conéctela. 3. Ubique y fije el receptor de láser PRA 36 en el punto de orientación (punto 2) del eje. La herramienta (punto 1) y el PRA 36 (punto 2) conforman ahora los puntos de anclaje de un plano. Compruebe que la muesca de marcado del PRA 36 se encuentre exactamente a la altura en la que el láser rotatorio debe proyectar más tarde la línea láser o el punto láser. El campo de recepción de láser verde del PRA 36 debe estar orientado hacia el láser rotatorio. 43 Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01 es 4. 5. es 6. 7. Asegúrese de que, entre el láser rotatorio y el receptor de láser PRA 36, no se encuentra ningún obstáculo que pueda interferir en la comunicación. El cristal y otros materiales que dejan pasar la luz también interfieren en el contacto entre ambas herramientas, así como los reflejos de las ventanas. Conecte el PRI 36 y el PRA 36. La función de supervisión se activa mediante doble clic de la tecla "Modo de supervisión" del PRA 36. Si se vuelve a hacer clic, puede modificarse el sentido de búsqueda; un doble clic finaliza el modo de supervisión. Una vez que se ha alcanzado la posición (se ha localizado la muesca de marcado), deja de sonar la señal. El sistema se encuentra ahora en el modo de supervisión. La función se muestra en la pantalla del PRA 36. A intervalos regulares, se controla de forma automática si se ha desplazado la superficie de láser. En tal caso, y siempre que sea posible, la superficie vuelve a desplazarse hasta el plano de marcado. Si la superficie de láser se desplaza fuera de la ventana del receptor de láser o si el contacto de visión directa entre el láser rotatorio y el receptor de láser se interrumpe durante un tiempo prolongado (> 2 min), el láser rotatorio deja de rotar y muestra un triángulo de advertencia en el indicador del receptor de láser al tiempo que suenan señales de aviso cortas. INDICACIÓN Con el fin de que la supervisión regular se pueda repetir de manera automática e independiente, no debe alejarse el PRA 36. 7.8 Regreso al modo de servicio estándar Para regresar al modo estándar con utilización en horizontal y 300 rpm, debe apagar y volver a encender la herramienta. 7.9 Modo de reposo El PRI 36 puede ahorrar energía en el modo de reposo. El láser se desconecta, lo que prolonga la vida útil de la batería. Active el modo de reposo pulsando la tecla "Modo de reposo" del PRA 36. Desactive el modo de reposo pulsando de nuevo la tecla "Modo de reposo" del PRA 36. Tras volver a activar el PRI 36, compruebe los ajustes del láser para asegurar la precisión en el trabajo. 7.10 Procedimiento de trabajo con la diana La diana incrementa la visibilidad del rayo láser. La diana se utiliza especialmente en condiciones de luminosidad claras o en cualquier otro lugar en el que se desee aumentar la luminosidad. Para ello, mueva simplemente la diana mediante la proyección del rayo láser. El material de la diana incrementa la visibilidad del rayo láser. 8 Cuidado y mantenimiento 8.1 Limpieza y secado 1. 2. 3. 4. Elimine el polvo de las lentes soplando. No toque el cristal con los dedos. En la limpieza, utilice sólo paños limpios y suaves y, en caso necesario, humedézcalos con alcohol puro o con un poco de agua. INDICACIÓN Un material de limpieza muy áspero podría arañar el cristal, con la consecuente pérdida de precisión de la herramienta. INDICACIÓN No utilice ninguna otra clase de líquido, ya que podría afectar a las piezas de plástico. Observe los valores límite de temperatura para el almacenamiento del equipo, en especial si se guarda en el habitáculo del vehículo durante el invierno/verano (de ‑30 °C a +60 °C/ de -22 °F a +144 °F). 8.2 Almacenamiento Desempaquete las herramientas que se hayan mojado. Seque las herramientas, el contenedor de transporte y los accesorios (a una temperatura máxima de 40 °C (104 °F) y límpielos. No empaquete de nuevo el equipo hasta que esté completamente seco. 44 Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01 Lleve a cabo una medición de control antes de su utilización si la herramienta ha estado almacenada o ha sido transportada durante un período prolongado. Saque la batería y las pilas de la herramienta. La herramienta puede resultar dañada si las pilas o las baterías presentan fugas. 8.3 Transporte Para el transporte o el envío de su equipo, utilice el maletín de envío Hilti o un embalaje equivalente. PRECAUCIÓN Antes de transportar o enviar la herramienta, saque la batería o las pilas. 8.4 Servicio de calibrado Hilti Se recomienda encargar una inspección regular de las herramientas al servicio de calibrado de Hilti para que quede garantizada la fiabilidad conforme a las normas y requisitos legales pertinentes. El servicio de calibrado Hilti puede efectuarse en todo momento; se recomienda, sin embargo, realizarlo como mínimo una vez al año. Dentro de las directrices del servicio de calibrado, Hilti garantiza que las especificaciones de la herramienta inspeccionada se correspondan con los datos técnicos del manual de instrucciones en el día concreto de la inspección. Si se observaran divergencias con respecto a los datos del fabricante, se procedería a un reajuste de las herramientas de medición usadas. Una vez realizado el ajuste y la comprobación, en la herramienta se coloca un distintivo de calibrado en el que se certifica que la herramienta funciona conforme a las especificaciones del fabricante. Los certificados de calibración son indispensables para empresas que se rigen por la normativa ISO 900X. Su proveedor de Hilti más cercano atenderá cualquier consulta o duda que pudiera surgirle. 8.4.1 Comprobación de la precisión A fin de poder cumplir las especificaciones técnicas, la herramienta debería revisarse regularmente (como mínimo antes de cada trabajo de gran volumen o relevancia). 8.4.1.1 Comprobación de los ejes horizontales principal y transversal 17 1. 2. 3. 4. Coloque el trípode aproximadamente a 20 m (aprox. 60 ft) de una pared y alinee el cabezal de este en posición horizontal con un nivel de burbuja de aire. Monte la herramienta sobre el trípode y alinee el cabezal de la herramienta con la pared por medio de la muesca. Capture un punto (punto 1) con ayuda del receptor y márquelo en la pared. Gire la herramienta 90° en torno a su eje en sentido horario. Al hacerlo no puede modificarse la altura de la herramienta. 5. 6. Capture un segundo punto (punto 2) con ayuda del receptor de láser y márquelo en la pared. Repita los pasos 4 y 5 otras dos veces para capturar el punto 3 y el punto 4 con ayuda del receptor y marcarlos en la pared. Si se ha procedido correctamente, la distancia vertical entre los puntos 1 y 3 marcados (eje principal) o los puntos 2 y 4 (eje transversal) debería ser < 5 mm (en 20 m) (¹/₈" en 60 ft). Si la distancia es mayor, envíe la herramienta al servicio técnico de Hilti para su calibración. 8.4.1.2 Comprobación de los ejes verticales 18 19 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Coloque la herramienta en posición vertical sobre un suelo lo más plano posible a unos 10 m (aprox. 30 ft) de una pared. Alinee las empuñaduras de la herramienta en posición paralela a la pared. Conecte la herramienta y marque el punto de referencia (R) sobre el suelo. Con ayuda del receptor marque el punto (A) en el extremo inferior de la pared. Seleccione la velocidad media. Con ayuda del receptor, marque el punto (B) a una altura aproximada de 10 m (aprox. 30 ft). Gire la herramienta 180° y alinéela con el punto de referencia (R) del suelo y el punto de marcado inferior (A) de la pared. Con ayuda del receptor, marque el punto (C) a una altura aproximada de 10 m (aprox. 30 ft). INDICACIÓN Si se ha procedido correctamente, la distancia horizontal entre ambos puntos marcados a una altura de diez metros (30 ft) (B) y (C) debería ser inferior a 1,5 mm (en 10 m) (¹/₁₆" en aprox. 30 ft). Si la distancia es mayor: Envíe la herramienta al servicio de asistencia Hilti para su calibración. 9 Localización de averías Fallo Posible causa Solución El indicador muestra un símbolo El bloqueo de teclas está activo. Libere el bloqueo de teclas. INDICACIÓN No se pueden utilizar al mismo tiempo los dos lados del control a distancia/del receptor de láser. El indicador muestra un símbolo El PRA 36 no está emparejado con el PRI 36. En este caso, el PRI 36 tampoco se muestra en la pantalla. Empareje las herramientas (véase el capítulo 6.9) El indicador muestra un símbolo Entrada de tecla no válida; la orden no es posible. Pulse una tecla válida. 45 Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01 es es Fallo Posible causa Solución El indicador muestra un símbolo Las herramientas están fuera de alcance para la radiocomunicación. Orden posible, pero la herramienta no reacciona. El indicador muestra un símbolo La herramienta está en modo de reposo (la herramienta se mantiene durante 4 horas como máximo en modo de reposo y después se apaga). Asegúrese de que no hay obstáculos entre las herramientas. Tenga en cuenta el alcance máximo para la radiocomunicación. Para conseguir una buena radiocomunicación, coloque el PRI 36 a una distancia ≧ 10 cm (4") del suelo. Active la herramienta pulsando la tecla de reposo. Tras la activación, active los ajustes de la máquina. El indicador muestra un símbolo Avería. Póngase en contacto con el servicio de asistencia de Hilti. 10 Reciclaje ADVERTENCIA Una eliminación no reglamentaria del equipamiento puede tener las siguientes consecuencias: Si se queman las piezas de plástico se generan gases tóxicos que pueden afectar a las personas. Si las pilas están dañadas o se calientan en exceso pueden explotar y ocasionar intoxicaciones, incendios, causticaciones o contaminación del medio ambiente. Si se realiza una evacuación imprudente, el equipo puede caer en manos de personas no autorizadas que hagan un uso inadecuado del mismo. Esto generaría el riesgo de provocar lesiones al usuario o a terceros, así como la contaminación del medio ambiente. Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o con su asesor de ventas. Desechar las pilas conforme a la normativa nacional 11 Garantía del fabricante de las herramientas Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. 46 Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01 12 Indicación FCC (válida en EE. UU.) Indicación IC (válida en Canadá) PRECAUCIÓN Esta herramienta ha cumplido en las pruebas realizadas los valores límite que se estipulan en el apartado 15 de la normativa FFC para herramientas digitales de la clase B. Estos valores límite implican una protección suficiente ante radiaciones por avería en instalaciones situadas en zonas habitadas. Las herramientas de este tipo generan y utilizan altas frecuencias, y pueden, por tanto, emitirlas. Por esta razón pueden provocar anomalías en la recepción radiofónica si no se han instalado y puesto en funcionamiento según las especificaciones correspondientes. Aumente la distancia entre la herramienta y el receptor. No puede garantizarse la ausencia total de anomalías en instalaciones específicas. En caso de que esta herramienta produzca perturbaciones en la recepción de radio o televisión (se puede comprobar desconectando y volviendo a conectar la herramienta), el usuario deberá solventar estas anomalías aplicando las medidas siguientes: Este dispositivo está sujeto al párrafo 15 de las disposiciones FCC y RSS‑210 de la indicación IC. Reoriente o cambie de lugar la antena de recepción. Conecte la herramienta a una toma de corriente de un circuito distinto al del receptor. Consulte a su proveedor o a un técnico de radio y televisión. INDICACIÓN Los cambios o ampliaciones no autorizados expresamente por Hilti pueden restringir el derecho del usuario a poner la herramienta en funcionamiento. La puesta en servicio está sujeta a las dos condiciones siguientes: Esta herramienta no debería generar ninguna radiación nociva para la salud. La herramienta debe absorber cualquier tipo de radiación, incluso las que provocan operaciones no deseadas. 47 Printed: 14.04.2014 | Doc-Nr: PUB / 5162040 / 000 / 01 es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Hilti PRI 36 Instrucciones de operación

Categoría
Niveles láser
Tipo
Instrucciones de operación