Hilti PRI 36 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
*2044079*
2044079
PRI 36
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Bruksanvisning no
Käyttöohje
Instrukcjaobsługi pl
Инструкцияпозксплуатации ru
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5140686 / 000 / 04
껏껐
1
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5140686 / 000 / 04
ꨐꨒ
23
45
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5140686 / 000 / 04

67
89
10 11
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5140686 / 000 / 04























12 13
14
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5140686 / 000 / 04
13"
Y
N
N
N
N
Bp
Dpp
Cpp
Epp
15 16
17
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5140686 / 000 / 04
#
"
3
N
N
#
"
NN
$
3
18
19
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5140686 / 000 / 04
MANUAL ORIGINAL
Láser rotatorio PRI 36
Lea detenidamente el manual de instruccio-
nes antes de la puesta en servicio.
Conserve el manual de instrucciones siempre
cerca de la herramienta.
En caso de traspaso a terceros, la
herramienta siempre se debe entregar junto
con el manual de instrucciones.
Índice Página
1 Indicaciones generales 65
2 Descripción 65
3 Accesorios 68
4 Datos técnicos 68
5 Indicaciones de seguridad 70
6 Puesta en servicio 72
7 Manejo 73
8 Cuidado y mantenimiento 76
9 Localización de averías 77
10 Reciclaje 78
11 Garantía del fabricante de las herramientas 79
12 Declaración de conformidad CE (original) 79
1 Los números hacen referencia a las ilustraciones. Las
ilustraciones se encuentran al principio del manual de
instrucciones.
En este manual de instrucciones, "la herramienta" o "el
láser rotatorio" se refieren siempre al PRI 36. "Control
adistancia/receptordeláser"serefierensiempreala
herramienta PRA 36.
Láser rotatorio 1
@
Rayo láser (superficie de rotación)
;
Cabezal rotatorio
=
Empuñadura
%
Panel de control
&
Batería
(
Compartimento para la batería
)
Placabaseconroscade5/8"
+
LED de indicación del estado de las pilas
§
Bloqueo
/
Hembrilla de carga
Panel de control del láser rotatorio 2
@
Tecla de encendido/apagado
;
LED de autonivelación
=
Teclas de dirección
%
LED de desactivación de choque
&
LEDdemododesupervisión
(
LED de inclinación
)
Tecla Función lineal
+
Tecla Velocidad de rotación
§
Indicador del estado de la pila
Panel de control del PRA 36 (lado de recepción, de-
lante) 3
@
Tecla de encendido/apagado
;
Función lineal especial (doble clic)
=
Tecla Unidades
%
Tecla Volumen
&
Tecla Alineación automática (doble clic)
(
Tecla Modo de supervisión (doble clic)
)
Campo de recepción
+
Muesca de marcado
§
Pantalla
Panel de control del PRA 36 (lado de control a distan-
cia, detrás) 4
@
Tecla Modo de reposo
;
Tecla Velocidad de rotación
=
Tecla Función lineal
%
Teclas de dirección (arriba/abajo)
&
Teclas de dirección (izquierda/derecha)
(
Bloqueo de teclas (doble clic)
Pantalla del PRA 36 5
@
Indicador de la posición del receptor respecto a la
altura de la superficie de láser
;
Indicador del estado de la batería
=
Indicador del volumen
%
Indicador de bloqueo de teclas
&
Indicadordeladistanciadel receptor respecto a la
superficie de láser
es
64
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5140686 / 000 / 04
3R
1 Indicaciones generales
1.1 Señales de peligro y su significado
PELIGRO
Término utilizado para un peligro inminente que puede
ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Término utilizado para una posible situación peligrosa
que puede ocasionar lesiones o daños materiales leves.
INDICACIÓN
Término utilizado para indicaciones de uso y demás
información de interés.
1.2 Explicación de los pictogramas y otras
indicaciones
Símbolos
Leer el
manual de
instruccio-
nes antes del
uso
Advertencia
de peligro en
general
Advertencia
de
sustancias
corrosivas
Advertencia
de tensión
eléctrica
peligrosa
Utilizar solo
en interiores
Recoger los
materiales
para su
reutilización
Radiación
láser
Evite la
radiación
directaalos
ojos.
Láser de
clase 3R
según
EN 60825‑1:2007.
No mirar el
haz de luz
En la herramienta
Longitud de onda láser de 532 nm, frecuencia de mo-
dulación de 1 MHz, ciclo de pulso al 50 %, diámetro de
rayo láser enfocado de 5 mm en pentaprisma, velocidad
de rotación de 300 rpm. Con las condiciones recogidas
anteriormente, la potencia de salida media es < 4,5 mW.
Ubicación de los datos identificativos de la herra-
mienta.
La denominación del modelo y la identificación de se-
rie aparecen indicadas en la placa de identificación de
la herramienta. Anote estos datos en el manual de ins-
trucciones e indíquelos siempre que consulte a nuestros
representantes o al Departamento de Servicio Técnico.
2 Descripción
2.1 Uso conforme a las prescripciones
La herramienta está diseñada para determinar, transferir y comprobar recorridos de alturas horizontales, planos
verticales e inclinados y ángulos rectos. Un ejemplo de aplicación es la transferencia de marcas tricas y trazados
de altura, la determinación de ángulos rectos en paredes, la alineación vertical sobre puntos de referencia o la
realización de planos inclinados.
Esta herramienta ha sido diseñada para el usuario profesional y sólo debe ser manejada, conservada y reparada por
personal autorizado y formado adecuadamente. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a
los riesgos de uso. La herramienta y sus dispositivos auxiliares pueden conllevar riesgos para el usuario en caso de
manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los previstos.
es
65
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5140686 / 000 / 04
No está permitido el uso de herramientas/bloques de alimentación visiblemente dañados. El funcionamiento en modo
"Carga durante el funcionamiento" no está permitido para utilizaciones enelexteriornienentornoshúmedos.
A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas originales de Hilti.
Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones.
Tenga en cuenta las condiciones ambientales. No utilice la herramienta en lugares donde exista peligro de incendio o
explosión.
No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta.
2.2 Láser rotatorio
El PRI 36 es un láser rotatorio que cuenta con un rayo láser visible rotatorio y un rayo de referencia fijo de 90º sobre
la superficie de rotación. El láser rotatorio se puede utilizar en vertical, en horizontal e inclinado.
2.3 Características
Esta herramienta permite al usuario nivelar cualquier superficie con rapidez y precisión.
La nivelación se realiza automáticamente tras la conexión de la herramienta. El rayo no se conecta hasta que se haya
alcanzado la precisión especificada.
Los LED indican el estado de funcionamiento correspondiente.
La herramienta funciona con baterías recargables de Ion-Litio, que también pueden recargarse durante el funciona-
miento.
2.4 Posibilidad de combinación con el control a distancia/receptor de láser PRA 36
El PRA 36 comprende el control a distancia y el receptor de láser en una sola herramienta. Permite un manejo cómodo
del ser rotatorio PRI 36 en distancias más grandes. Asimismo, el PRA 36 también hace las veces de receptor de
láser, por lo que puede utilizarse para mostrar el rayo láser a gran distancia.
2.5 Medición digital de la distancia
El PRA 36 indica digitalmente la distancia entre la superficie de láser y la muesca de marcado del PRA 36. De
este modo, en un paso de trabajo puede determinarse con precisión milimétrica el punto en el que se encuentra la
herramienta.
2.6 Velocidad de rotación/función lineal
Existen 3 velocidades de rotación diferentes (300, 450 y 600 rpm). Es posible cambiar entre funciones, por ejemplo,
función de rotación y lineal. Esto puede realizarse tanto con el láser rotatorio PRI 36 como con el PRA 36.
La función lineal permite una mejor visibilidad del rayo láser y la restricción del rayo láser a una determinada zona de
trabajo.
2.7 Supervisión y alineación automática
Con el PRI 36 y el PRA 36, una persona puede alinear de forma automática una superficie de láser sobre un punto
exacto. Si es preciso, la superficie de láser alineada puede comprobarse de forma automática a intervalos regulares
con ayuda de la función de supervisión del PRA 36, con el fin de evitar eventuales desplazamientos (p. ej. debidos a
oscilaciones de temperatura, viento u otros factores).
2.8 Función de advertencia de choque
Si la herramienta se desnivela durante el funcionamiento (sacudida/golpe), pasa al modo de advertencia; todos los
LED parpadean y el ser se desconecta (el cabezal deja de girar).
2.9 Desconexión automática
Silaherramientaseencuentrafueradelazonadenivelaciónoestábloqueada mecánicamente, el láser no se enciende
ylosLEDparpadean.
Tras conectar la herramienta, la función de advertencia de choque se activa dos minutos después de haberse realizado
la nivelación. Si en el transcurso de este tiempo se pulsa una tecla, vuelven a comenzar a transcurrir los dos minutos
desde el principio.
2.10 Suministro
1 Láser rotatorio
1 Control a distancia/receptor de láser
es
66
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5140686 / 000 / 04
1 Manual de instrucciones
1Diana
1 Certificado del fabricante
1 Batería de Ion-Litio PRA 84 G
1 Bloque de alimentación
1 Maletín Hilti
2.11 Indicadores del estado de funcionamiento
Se muestran los siguientes indicadores del estado de funcionamiento: LED de autonivelación, LED de estado de la
batería, LED de advertencia de choque y LED de inclinación.
2.12 Indicadores LED
LED de autonivelación (verde) El LED verde parpadea. La herramienta se encuentra en fase de
nivelación.
El LED verde permanece en-
cendido.
La herramienta está nivelada / funciona
correctamente.
LED de advertencia de choque (na-
ranja)
El LED naranja está encen-
dido de forma constante.
La advertencia de choque está desacti-
vada.
LED de supervisión (naranja) El LED está encendido en
naranja.
La herramienta está en el modo de su-
pervisión.
LED de indicación de inclinación
(naranja).
El LED naranja está encen-
dido de forma constante.
El modo de inclinación está activado.
Todos los LED Todos los LED parpadeando La herramienta ha recibido un golpe,ha
perdido la nivelación o tiene algún otro
error.
2.13 Estado de carga de la batería de Ion-Litio durante el funcionamiento
LED permanente LED parpadeante
Estado de carga C
LED1,2,3,4
-
C≧75%
LED1,2,3
-
50 % C < 75 %
LED 1, 2
-
25 % C < 50 %
LED 1
-
10 % C < 25 %
-
LED 1
C<10%
2.14 Estado de carga de la batería de Ion-Litio durante el proceso de carga en la herramienta
LED permanente LED parpadeante
Estado de carga C
LED1,2,3,4
-
C = 100%
LED1,2,3 LED4
C≧75%
LED1,2 LED3
50% C < 75%
LED1 LED2
25% C < 50%
-
LED 1
C<25%
2.15 Estado de carga de la batería de Ion-Litio durante el proceso de carga fuera de la herramienta
Si el LED rojo permanece encendido de forma constante, significa que la batería se está cargando.
Si el LED rojo es apagado, la batería está completamente cargada.
es
67
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5140686 / 000 / 04
3 Accesorios
Denominación Descripción
Control a distancia/receptor de láser PRA 36
Receptor de láser PRA 38
Diana PRA 54
Sujeción de receptor PRA 80
Soporte mural PRA 70/71
Adaptador de inclinación PRA 76/79
Conector de batería para el automóvil PUA 82
Transmisor de altura PRA 81
Bloque de alimentación PUA 81
Batería PRA 84 G
Ángulo vertical
PRA 770
Soporte del receptor de replanteo PRA 751
Soporte de replanteo PRA 750
Adaptador de fachada PRA 760
Trípodes varios PRA 90, PUA 20, PUA 30, PA 921, PA 931/2
Reglastelescópicas PUA50,PUA55/56,PA961,PA962
4 Datos técnicos
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas.
PRI 36
Alcance del receptor (diámetro) PRI 36 Con PRA 36: 2…300 m
Alcance del control a distancia (diámetro) Con PRA 36: 0…200 m
Precisión ± 1 mm por 10 m con una temperatura de 25 °C
Rayo de plomada
Ángulo recto constante respecto a la superficie de rota-
ción
Clase de láser PRI 36 Clase 3R, visible, 532 nm, < 4,5 mW (IEC 60825-
1/EN 60825-1:2007); clase IIIa, visible, 532 nm, <
4.5 mW (CFR 21; § 1040 [FDA])
Velocidades de rotación 300, 450, 600 rpm
Intervalo de inclinación
Por eje, ±8,6 % (±5°)
Zona de nivelación ±5°
Suministro de energía Batería de Ion-Litio 7,2 V/6 Ah
Autonomíadefuncionamientodelabatería Temperatura+2C,BateríadeIon-Litio: 24 h
Temperatura de funcionamiento -20…+45 °C
Temperatura de almacenamiento (en lugar seco) -25…+60 °C
Clase de protección IP 56 (según IEC 60529 ) (excepto compartimento para
pilas y no en modo "Carga durante el funcionamiento")
Rosca del trípode
⁵⁄₈" x 11
Peso (incluyendo PRA 84 G) 2,4 kg
Dimensiones (L x An x Al) 252 mm x 252 mm x 209 mm
es
68
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5140686 / 000 / 04
PRA 36
Detección de la zona de operación (diámetro) 2…300 m
Emisor de señal acústica 3 intensidades de sonido con la posibilidad de silenciar
Pantalla de cristal líquido A ambos lados
Zona del indicador de distancia ± 52 mm
Área de indicación de la superficie de láser
±0,5mm
Área de recepción
120 mm
Indicador central de la carcasa, borde superior
75 mm
Muescas de marcado A ambos lados
Desconexión automática Sin detección: 15 min
Dimensiones 160 mm X 67 mm X 24 mm
Peso (pilas incluidas) 0,25 kg
Suministro de energía 2 células AA
Vida útil de la pila (alcalina de manganeso) Temperatura +20 °C: Aprox. 40 h (en función de la cali-
dad de las pilas)
Temperatura de funcionamiento -20…+50 °C
Temperatura de almacenamiento -25…+60 °C
Clase de protección IP 56 (según IEC 60529) excepto compartimento para
baterías
Bloque de alimentación PUA 81 para batería PSA 81, PRA 84, PRA 84 G y monitor PSA 100
Alimentación de corriente nominal 115…230 V
Frecuencia de red 47…63 Hz
Potencia de referencia 36 W
Voltaje de referencia 12 V
Clase de protección IP IP 56
Temperatura de funcionamiento +0…+40 °C
Temperatura de almacenamiento (en lugar seco) -25…+60 °C
Temperatura de carga +0…+40 °C
Peso 0,23 kg
Dimensiones (L x An x Al) 110 x 50 x 32 mm
Batería de Ion-Litio PRA 84 G
Tensión nominal (modo normal) 7,2 V
Tensión máxima (en funcionamiento o al cargar durante
el funcionamiento)
13 V
Corriente nominal 270 mA@7,2 V
Capacidad 7,2 V/ 6 Ah
Tiempo de carga
3h/+3C/Bateríacargadaal80%
Temperatura de funcionamiento -20…+50 °C
Temperatura de almacenamiento (en lugar seco) -25…+60 °C
Temperatura de carga (también durante el funciona-
miento)
+0…+40 °C
Peso 0,3 kg
Dimensiones (L x An x Al) 160 mm x 45 mm x 36 mm
es
69
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5140686 / 000 / 04
5 Indicaciones de seguridad
5.1 Observaciones básicas de seguridad
INDICACIÓN
Conserve todas las instrucciones e indicaciones de se-
guridad para futuras consultas.
Además de las indicaciones técnicas de seguridad
que aparecen en los distintos capítulos de este ma-
nual de instrucciones, también es imprescindible
cumplir estrictamente las siguientes disposiciones.
5.2 Medidas de seguridad generales
a) No anule ninguno de los dispositivos de seguridad
ni quite ninguna de las placas de indicación y de
advertencia.
b) Permanezca atento, preste atención durante el
trabajo y utilice la herramienta con prudencia.
No utilice la herramienta eléctrica si está can-
sado, ni tampoco después de haber consumido
alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de
descuido al utilizar la herramienta podría conllevar
serias lesiones.
c) Los niños no deben estar cerca de las herramien-
tas láser.
d) Si el atornillado de la herramienta no se realiza con-
forme a lo prescrito, pueden generarse rayos láser
que superen la clase 3R/IIIa. Únicamente el depar-
tamento del servicio técnico Hilti está autorizado
para reparar la herramienta.
e) No utilice la herramienta en un entorno con peli-
gro de explosión, en el que se encuentren com-
bustibles líquidos, gases o material en polvo. Las
herramientas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
f) Indicación conforme a FCC §15.21: los cambios o
ampliaciones no autorizados expresamente por Hilti
pueden restringir el derecho del usuario a poner la
herramienta en funcionamiento.
g) Si se utiliza algún ajuste o manejo distinto a los
aquí recogidos, o se lleva a cabo un procedimiento
distinto, podría producirse una radiación peligrosa.
h) Compruebela herramienta antes de su utilización.
Si presentara daños, acuda al departamento del
servicio técnico de Hilti para que la reparen.
i) Compruebe la precisión de la herramienta des-
pués de sufrir una caída u otros impactos mecá-
nicos.
j) Si la herramienta pasa de estar sometida a un
frío intenso a un entorno más cálido o viceversa,
aclimátela antes de empezar a utilizarla.
k) Cuide sus herramientas adecuadamente. Com-
pruebe si las piezas móviles de la herramienta
funcionan correctamente y sin atascarse, y si
existen piezas rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta. En-
cargue la reparación de las piezas defectuosas
antes de usar la herramienta. Muchos accidentes
son consecuencia de un mantenimiento inadecuado
de la herramienta.
l) Si utiliza adaptadores o accesorios, asegúrese de
que la fijación de la herramienta esté bien asegurada.
m) Para evitar errores de medición, mantenga limpio
el cristal del orificio de salida del láser.
n) Si bien la herramienta está diseñada para un uso
en condiciones duras de trabajo, como lugares de
construcción, debe tratarla con sumo cuidado,
al igual que las demás herramientas ópticas y
eléctricas (prismáticos, gafas, cámara fotográ-
fica, etc.).
o) Aunque la herramienta está protegida contra la
humedad, séquela con un paño antes de introdu-
cirla en el contenedor de transporte.
p) Mantenga los contactos eléctricos protegidos de
la lluvia o la humedad.
q) Compruebe la herramienta antes de efectuar me-
diciones importantes.
r) Compruebe la precisión varias veces durante su
aplicación.
s) Utilice el bloque de alimentación únicamente co-
nectado a la red de alimentación eléctrica.
t) Asegúrese de que tanto la herramienta como el
bloque de alimentación no constituyan obstácu-
los que puedan suponer riesgo de lesiones o
caídas.
u) Procure que haya una buena iluminación en la
zona de trabajo.
v) Inspeccione regularmente los alargadores y sus-
titúyalos en caso de que estuvieran dañados. Si
se daña el bloque de alimentación o el alargador
durante el trabajo, evite tocar el bloque de alimen-
tación. Extraiga el enchufe de red de la toma de
corriente. Los cables de conexión y los alargadores
dañados son un peligro porque pueden ocasionar
unadescargaeléctrica.
w) Evite el contacto corporal con superficies que
tengan puesta a tierra, como pueden ser tubos,
calefacciones, cocinas y frigoríficos. El riesgo a
quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor
si su cuerpo tiene contacto con el suelo.
x) Proteja el cable de conexión del calor, aceite y
cantos afilados.
y) No utilice nunca el bloque de alimentación si está
sucio o mojado. El polvo adherido a la superfi-
cie del bloque de alimentación, sobre todo el de
los materiales conductivos, o la humedad pueden
producir descargas eléctricas bajo condiciones
desfavorables. Por lo tanto, lleve a revisar periódi-
camente al servicio técnico de Hilti la herramienta
sucia, sobre todo si se ha usado con frecuencia
para cortar materiales conductivos.
z) Evite tocar los contactos.
es
70
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5140686 / 000 / 04
5.2.1 Manipulación y utilización segura de las
herramientas alimentadas por batería
a) Mantenga las baterías alejadas de altas tempera-
turas y fuego. Existe peligro de explosión.
b) Las baterías no se deben destruir, comprimir, ca-
lentar por encima de 75 °C ni quemar. En caso
contrario existe peligro de abrasión, fuego y explo-
sión.
c) Utilice únicamente las baterías y pilas previstas
para la herramienta. La utilización de otras baterías
o pilas puede provocar lesiones o riesgo de incendio.
d) Evite la penetración de humedad. La humedad
puede provocar un cortocircuito y reacciones quími-
cas y, como consecuencia, quemaduras o fuego.
e) El uso inadecuado de la pila/batería puede provocar
fugas de líquido. Evite el contacto con este líquido.
En caso de contacto accidental, enjuague el área
afectada con abundante agua. En caso de con-
tacto con los ojos, aclárelos con agua abundante
y consulte de inmediato a su médico. El líquido de
la batería puede irritar la piel o producir quemaduras.
f) Utilice exclusivamente las baterías permitidas
para la herramienta en cuestión. Si se utilizan
otras baterías o si estas se utilizan para otros fines,
existe peligro de incendio y explosión.
g) Tenga en cuenta las directivas especiales en ma-
teria de transporte, almacenamiento y manejo de
las baterías de Ion-Litio.
h) Mantenga los cargadores y las baterías que no
utilice alejados de clips, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
pudieran puentear los contactos. El cortocircuito
de los contactos de baterías o cargadores puede
provocar quemaduras e incendios.
i) Las baterías dañadas (p. ej., baterías con grietas,
piezas rotas o contactos doblados, metidos hacia
dentro o extraídos) no deben cargarse ni seguir
utilizándose.
j) Para manejar la herramienta y cargar la bate-
ría utilice únicamente el bloque de alimentación
PUA 81 o el conector de batería para el automóvil
PUA 82. De lo contrario existe riesgo de dañar la
herramienta.
k) Cargue las baterías únicamente con los cargado-
res recomendados por el fabricante. Existe riesgo
de incendio al intentar cargar baterías de un tipo
diferente al previsto para el cargador.
5.3 Organización segura del lugar de trabajo
a) Asegure la posición del medidor láser y com-
pruebe que el rayo no está orientado hacia Ud. u
otras personas al colocar la herramienta.
b) Durante el trabajo con los conductores, procure
no adoptar posturas forzadas. Procure que la
postura sea estable y manténgase siempre en
equilibrio.
c) Las mediciones a través de cristales u otros objetos
pueden alterar el resultado de la medición.
d) Asegúrese de que la herramienta descansa sobre
una base lisa y estable (exenta de vibraciones).
e) Utilice la herramienta solo dentro de los límites
de aplicación definidos.
f) Compruebe que su herramienta PRI 36 solo reac-
ciona ante su PRA 36 y no ante las demás PRA 36
que se utilicen en la obra.
5.3.1 Compatibilidad electromagnética
Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de
las Directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posi-
bilidad de que la herramienta se vea afectada por una ra-
diación intensa que pudiera ocasionar un funcionamiento
inadecuado. En este caso o ante otras irregularidades,
deben realizarse mediciones de control. Hilti tampoco
puede excluir la posibilidad de que otros aparatos resul-
ten afectados (p. ej., los dispositivos de navegación de
los aviones).
5.3.2 Clasificación de láser para herramientas de
clase de láser 3R/clase IIIa
a) Laherramientacorrespondealaclasedeláser3R
según IEC60825-1/EN60825-1:2007 y a la clase IIIa
según CFR 21 § 1040 (FDA). En caso de que la
radiación láser incida directamente sobre los ojos,
cierre los ojos y aparte la cabeza del ángulo de
radiación. No mire tampoco directamente hacia la
fuente de luz. No apunte con el rayo láser hacia
terceras personas.
b) Las herramientas con una clase de láser 3R / IIIa solo
deben ser utilizadas por personal especializado.
c) Las áreas de aplicación se deben señalizar mediante
placas de advertencia de radiación láser.
d) Los rayos láser deberían pasar a una altura superior
o inferior a la de los ojos.
e) Es preciso adoptar las medidas de protección nece-
sarias para impedir que, involuntariamente, el rayo
láser incida sobre una superficie que lo refleje como
un espejo.
f) Es indispensable tomar las medidas pertinentes para
garantizar que nadie mire directamente al rayo.
g) La trayectoria del rayo láser no debería pasar por
áreas no controladas.
h) Las herramientas láser que no se utilicen deben
guardarse en un lugar al que no tengan acceso
personas no autorizadas.
i) Desconecte el láser cuando no se esté utilizando.
es
71
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5140686 / 000 / 04
6 Puesta en servicio
INDICACIÓN
El PRI 36 solo debe ponerse en funcionamiento con la
batería PRA 84 G de Hilti.
6.1 Carga de la batería
PELIGRO
Utilice únicamente las baterías y los bloques de ali-
mentación Hilti que figuran en "Accesorios".
6.1.1 Primera carga de una batería
Cargue por completo la batería antes de la primera puesta
en servicio.
INDICACIÓN
Alhacerlo,asegúresedequeelsistemaquevaacargar
está apoyado de forma segura.
6.1.2 Carga de una batería usada
Asegúrese de que la superficie exterior de la batería está
limpia y seca antes de colocarla en la herramienta.
Las baterías de Ion-Litio están listas para funcionar en
cualquier momento, incluso en un estado de carga par-
cial. El progreso del proceso de carga se indica en la
herramienta a través de los LED.
6.2 Opciones de carga de la batería
PELIGRO
El bloque de alimentación PUA 81 solo puede utili-
zarse dentro de un edificio. Evite la penetración de
líquidos.
6.2.1 Carga de la batería en la herramienta 67
INDICACIÓN
Asegúrese de que la temperatura durante la carga se
encuentre dentro de los márgenes de temperatura reco-
mendados (de 0 a 40 °C).
1. Coloque la batería en el compartimento.
2. Gire el bloqueo de modo que la hembrilla de carga
de la batería quede visible.
3. Inserte el conector del bloque de alimentación o el
conector de batería para automóvil en la batería.
La batería empieza a cargar.
4. Al conectar la herramienta, el estado de carga se
representa, durante el proceso de carga, en el indi-
cador de batería de la herramienta.
6.2.2 Carga de la batería fuera de la herramienta 8
INDICACIÓN
Asegúrese de que la temperatura durante la carga se
encuentre dentro de los márgenes de temperatura reco-
mendados (de 0 a 40 °C).
1. Retirelabateríadelaherramientaeinserteelco-
nector del bloque de alimentación o el conector de
batería para automóvil.
2. Durante el proceso de carga se enciende el LED
rojo de la batería.
6.2.3 Carga de la batería durante el funcionamiento
PRECAUCIÓN
Evite la penetración de humedad. La humedad puede
provocar un cortocircuito y reacciones químicas y, como
consecuencia, quemaduras o fuego.
1. Gire el cierre de modo que la hembrilla de carga de
la batería quede visible.
2. Inserte el conector del bloque de alimentación en la
batería.
3. La herramienta funciona durante el proceso de
carga.
4. Durante el proceso de carga, el estado de carga se
indicaatravésdelosLEDdelaherramienta.
6.3 Conservación y eliminación adecuadas de las
baterías
Guarde la batería en un lugar fresco y seco. No guarde
nunca la batería en un lugar expuesto al sol, sobre un
radiador o detrás de una luna de cristal. Al finalizar su vida
útil, las baterías deben desecharse de forma adecuada y
segura respetando el medio ambiente.
6.4 Inserción de la batería 6
PRECAUCIÓN
Antesdeinsertarlabateríaenlaherramienta,asegú-
rese de que los contactos de la batería y los contactos
de la herramienta estén libres de cuerpos extraños.
1. Inserte la batería en la herramienta.
2. Gire el bloqueo dos muescas en sentido horario
hasta que aparezca el símbolo de bloqueo.
6.5 Extracción de la batería 9
1. Gire el bloqueo dos muescas en sentido antihorario
hasta que aparezca el mbolo de desbloqueo.
2. Extraiga la batería de la herramienta.
6.6 Conexión de la herramienta
Pulse la tecla "Encendido/Apagado''.
es
72
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5140686 / 000 / 04
INDICACIÓN
Tras el encendido, la herramienta inicia la nivelación
automática (máx. 40 segundos). Una vez completada la
nivelación, el rayo láser se conecta en la dirección normal
yderotación.Siserealizaunaalineaciónhorizontal,
el cabezal rotatorio gira de forma automática con la
velocidad media y, si la alineación es vertical, se proyecta
el punto de referencia hacia abajo.
6.7 Indicadores LED
Véase el capítulo 2, Descripción.
6.8 Colocación de pilas en el PRA 36 
PRECAUCIÓN
No utilice pilas deterioradas.
PELIGRO
No mezcle pilas nuevas con otras usadas. No utilice pilas
de varios fabricantes o con denominaciones de modelo
diferentes.
INDICACIÓN
Solo está permitido utilizar el PRA 36 con pilas fabricadas
de acuerdo con los niveles de calidad internacionales.
6.9 Emparejamiento 
Para utilizar el láser rotatorio PRI 36 con el PRA 36,
deben ajustarse entre sí, emparejarse. Mediante el em-
parejamiento de las herramientas, el láser rotatorio y el
control a distancia PRA 36 quedan asociados entre sí.
De este modo, el láser rotatorio PRI 36 solo recibe seña-
les del PRA 36 emparejado. El emparejamiento permite
trabajar junto a otros láseres rotatorios sin el riesgo de
que estos cambien los ajustes.
1. Pulse las teclas de "Encendido/Apagado" del láser
rotatorio PRI 36 y del PRA 36 simultáneamente y
manténgalas pulsadas durante al menos 3 segun-
dos.
Si el emparejamiento es correcto, se indica me-
diante una señal acústica en el PRA 36 y mediante
el parpadeo de todos los LED del láser rotatorio
PRI 36.
Al mismo tiempo, aparece brevemente en la pantalla
del PRA 36 el símbolo de una cadena. Después del
emparejamiento, ambas herramientas se apagan de
manera automática.
2. Conecte las herramientas emparejadas.
En la pantalla aparece ahora el mbolo emparejado
(véase el capítulo "Localización de averías").
7 Manejo
7.1 Conexión de la herramienta
Pulse la tecla "Encendido/Apagado''.
INDICACIÓN
Tras el encendido la herramienta comienza la nivelación
automática.
7.2 Procedimiento de trabajo con el PRA 36
El PRA 36 es, al mismo tiempo, receptor de láser (parte
delantera) y control a distancia (parte posterior). El control
a distancia facilita el trabajo con el láser rotatorio y desde
él pueden emplearse ciertas funciones de la herramienta.
7.2.1 Procedimiento de trabajo con el receptor de
láser como herramienta de mano
1. Pulse la tecla "Encendido/Apagado''.
2. Mantenga el PRA 36 directamente en el plano del
rayo láser en rotación.
El rayo láser se indica mediante una señal óptica y
acústica.
7.2.2 Procedimiento de trabajo con el PRA 36 en el
soporte para receptor PRA 80 
1. Abra el cierre del PRA 80.
2. Coloque el PRA 36 en el soporte para receptor
PRA 80.
3. Cierre el PRA 80.
4. Conecte el receptor de láser con la tecla "Encen-
dido/Apagado".
5. Abra la empuñadura giratoria.
6. Fije el soporte para receptor PRA 80 de forma segura
a la barra telescópica o de nivelación cerrando la
empuñadura giratoria.
7. Mantenga el PRA 36 con la mirilla directamente en
el plano del rayo ser en rotación.
El rayo láser se indica mediante una señal óptica y
acústica.
7.2.3 Procedimiento de trabajo con el transmisor
de altura PRA 81 
1. Abra el cierre del PRA 81.
2. Coloque el PRA 36 en el transmisor de altura
PRA 81.
3. Cierre el PRA 81.
4. Conecte el PRA 36 con la tecla de
encendido/apagado.
5. Mantenga el PRA 36 con la mirilla directamente en
el plano del rayo ser en rotación.
6. Ubique el PRA 36 de forma que el indicador de
distancia muestre "0".
7. Mida con la cinta métrica la distancia deseada.
7.2.4 Opciones de menú 34
Al encender el PRA 36, mantenga pulsada la tecla "En-
cendido/Apagado" durante dos segundos.
El menú aparece en la pantalla.
es
73
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5140686 / 000 / 04
Utilice la tecla "Unidades" para cambiar entre unidades
métricas y angloamericanas.
Utilice la tecla "Volumen" para asignar la frecuencia
aguda del sonido al margen superior o inferior del re-
ceptor.
Pulse la tecla "Bloqueo de teclas" de la parte trasera del
PRA 36 para acceder al menú avanzado. Con las teclas
de dirección (izquierda/derecha) puede seleccionar entre
varias opciones: p. ej. modificar el ajuste de sensibilidad
frente a choques del PRI 36, eliminar el emparejamiento
de las herramientas o desconectar la radiocomunicación.
Los ajustes que afectan al PRI 36 serán efectivos única-
mente cuando el PRI 36 es conectado y con la radioco-
municación activa. Las teclas de dirección (arriba/abajo)
sirven para modificar los ajustes. Cada ajuste selec-
cionado es válido y permanece activo también con la
siguiente conexión.
Apague el PRA 36 para guardar los ajustes.
7.2.5Ajustedeunidadesdemedida
Mediante la tecla de unidades, puede seleccionar
launidaddeseadaenfuncióndelaversióndelpaís
(mm/cm/off).
7.2.6 Ajuste del volumen de la señal acústica 3
Al encender la herramienta, el volumen está configurado
como "normal". El volumen puede modificarse pulsando
la tecla "Señal acústica". Existen 4 opciones disponibles:
"Bajo", "Normal", "Alto" y "Apagado".
7.2.7 Bloqueo de teclas y doble clic 45
El bloqueo de teclas del PRA 36 impide que se realicen
entradas involuntarias, y se muestra en el borde superior
izquierdodelapantallaaambosladosdelPRA36.El
símbolo del candado puede estar abierto (desbloqueado)
o cerrado (bloqueado).
No se pueden utilizar al mismo tiempo los dos lados del
control a distancia/del receptor de láser. Si un lado del
control a distancia/receptor de láser está libre, el otro
lado se bloquea de forma automática. Haciendo doble
clic sobre el símbolo del candado se puede cambiar de
lado.
Durante el uso, las órdenes "Alineación automática", "Su-
pervisión" y "Función lineal especial" deben confirmarse
mediante doble clic para evitar errores durante el ma-
nejo. Para simplificar las explicaciones, esto no volverá
a advertirse en las secciones siguientes del manual de
instrucciones.
7.3 Funciones básicas del PRI 36
La herramienta está diseñada para determinar, transferir
y comprobar recorridos de alturas horizontales, planos
verticales e inclinados y ángulos rectos.
7.3.1 Ajuste de la velocidad de rotación 24
INDICACIÓN
La velocidad de rotación puede modificarse accionando
la tecla "Velocidad de rotación“ (situada en el panel de
control del láser rotatorio o en el PRA 36). Las velocidades
de rotación posibles son 300, 450 y 600 rpm.
7.3.2 Selección de la función lineal 24
INDICACIÓN
Al pulsar la tecla "Función lineal", el láser rotatorio pro-
yecta una línea que puede aumentarse o reducirse pul-
sando de nuevo la tecla.
INDICACIÓN
Con ayuda del receptor de láser PRA 36, también es
posible detener la rotación del láser y crear una línea en
la posición del PRA 36. Para ello, mueva el receptor de
láser PRA 36 en el plano del rayo láser en rotación y haga
doble clic en la tecla "Función lineal especial".
7.3.3 Desplazamiento de la línea láser
La línea láser puede moverse a derecha o izquierda
mediante el accionamiento de las teclas de dirección
(PRI 36 o PRA 36). Al mantener pulsadas las teclas de
dirección aumenta la velocidad y la línea láser se mueve
constantemente.
7.4 Procedimiento de trabajo en horizontal 34
1. Monte la herramienta dependiendo de la aplicación,
por ejemplo, sobre un trípode. De forma alternativa,
puede montar también el láser rotatorio sobre un
soportemural.Engulodeinclinacióndelasu-
perficie de carga puede ascender como máximo a
±5°.
2. Pulse la tecla "Encendido/Apagado''.
3. Una vez lograda la nivelación, se conecta el rayo
láser y comienza a girar a 300 rpm.
7.5 Procedimiento de trabajo en vertical 
1. Para el trabajo vertical, coloque la herramienta sobre
las patas metálicas de forma que el panel de con-
trol de la herramienta quede orientado hacia arriba.
Como alternativa también puede montar el láser ro-
tatorio sobre un trípode, soporte mural o adaptador
de fachada o de replanteo.
2. Alinee el eje vertical de la herramienta en la posición
deseada.
3. Para poder mantener la precisión especificada, es
necesario ubicar la herramienta sobre una superfi-
cie plana, o bien montarla sobre el trípode u otro
accesorio.
4. Pulse la tecla "Encendido/Apagado''.
Tras la nivelación, la herramienta inicia el funciona-
miento del láser con un rayo rotatorio fijo proyectado
verticalmente hacia abajo. Este punto proyectado
es el punto de referencia y permite ubicar la herra-
mienta.
5. La velocidad de rotación puedeiniciarse accionando
la tecla "Velocidad de rotación“ (situada en el panel
de control del láser rotatorio o en el PRA 36).
7.5.1 Alineación manual
Pulse las teclas de dirección (arriba/abajo) de la parte
trasera del PRA 36 para alinear el plano vertical de forma
manual.
es
74
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5140686 / 000 / 04
7.5.2 Alineación automática (autoalineación) 
Sujete el lado de recepción del PRA 36 hacia la posición
en la que se desea alinear y en la dirección del PRI 36,
y pulse brevemente la tecla "Alineación automática" dos
veces seguidas.
INDICACIÓN
Procure que el lado del receptor de láser no esté blo-
queado. Puede desbloquear el lado haciendo doble clic
sobre el símbolo del candado.
Ahoraseiniciaelprocesodealineacióndelasuperficie
de láser. Mientras tanto, se emiten señales acústicas
cortas.
Puede modificar el sentido del proceso de búsqueda
pulsando la tecla "Alineación automática".
Para cancelar el proceso de alineación basta con hacer
doble clic.
Tan pronto el rayo láser alcanza el campo de recepción
del PRA 36, el rayo se desplaza hasta la muesca de
marcado (plano de referencia).
Unavezquesehaalcanzadolaposición(sehalocalizado
la muesca de marcado) suena una señal continua que
indica que el proceso ha finalizado.
En caso de que el proceso de alineación automática no
salga bien (> 2 min), suenan señales cortas y desaparece
el símbolo de alineación automática. De esta manera, se
indica que el proceso de alineación automática se ha
cancelado.
7.6 Procedimiento de trabajo con inclinación
INDICACIÓN
Para obtener unos resultados óptimos es de gran ayuda
controlar la alineación del PRI 36. Para ello deben se-
leccionarse 2 puntos, a 5 m a derecha e izquierda de
la herramienta, pero paralelos al eje de esta. Marque la
altura del plano horizontal nivelado y, a continuación,
marque las alturas según la inclinación. Solo cuando am-
bas alturas son idénticas se ha optimizado la alineación
de la herramienta.
7.6.1 Emplazamiento
INDICACIÓN
La inclinación puede alcanzarse de forma manual, auto-
mática o mediante la utilización del adaptador de inclina-
ción PRA 76/78.
1. Dependiendo de la aplicación, monte el láser rota-
tivo,p.ej.,enuntrípode.
2. Coloque el láser rotatorio y el trípode bien en el
borde superior del plano inclinado, o bien en el
borde inferior del mismo. Si coloca el láser rotatorio
en el borde superior de la inclinación, asegúrese de
que el panel de control del PRI 36 quede en el lado
contrario a la dirección de la inclinación. Si coloca el
láser rotatorio en el borde inferior de la inclinación,
asegúrese de que el panel de control del PRI 36
quedeenelladodeladireccióndelainclinación.
3. Pulselatecla"Encendido/Apagado" durante al me-
nos 8 segundos, hasta que en el panel de control del
láser rotatorio se encienda el modo de inclinación,
situado en la parte superior derecha.
4. Una vez lograda la nivelación se conecta el rayo
láser y es posible inclinar el PRA 36.
7.6.2 Ajuste manual de la inclinación 4
Pulse las teclas de dirección (arriba/abajo) del control
a distancia del PRA 36 para modificar la inclinación
con mayor rapidez. Pulse prolongadamente las teclas de
dirección para cambiar la inclinación con mayor rapidez.
INDICACIÓN
No es posible una lectura digital del grado de inclinación.
7.6.3 Ajuste automático de la inclinación 
INDICACIÓN
El requisito para la inclinación automática es un recep-
tordeláserPRA36yqueestéactivadoelmodode
inclinación.
No obstante, incline el láser (como se describe en el
capítulo 7.5.2) a lo largo del plano inclinado.
INDICACIÓN
No es posible una lectura digital del grado de inclinación.
7.6.4 Ajuste de la inclinación con ayuda del
adaptador de inclinación PRA 76/79
1. Con ayuda de la ranura del cabezal del PRI 36,
alinee la herramienta en posición paralela al plano
de inclinación.
2. Pulse la tecla "Encendido/Apagado" durante al me-
nos 8 segundos, hasta que en el panel de control del
láser rotatorio se encienda el modo de inclinación,
situado en la parte superior derecha.
3. Introduzca ahora, en el adaptador de inclinación, el
grado de inclinación deseado.
7.7 Supervisión 
La función de supervisión comprueba de forma regular
si se ha desplazado (por ejemplo, a causa de vibracio-
nes o modificaciones de temperatura) un plano alineado
(vertical o inclinado [horizontal únicamente con el trípode
automático PRA 90]). Si es así, el plano proyectado se
alinea de nuevo (siempre que se encuentre dentro del
campo de recepción) con el punto 0 (es decir, la muesca
de marcado del PRA 36). Al trabajar con la función de
supervisión es necesario un PRA 36. Si se supervisa el
rayo láser puede utilizarse otro receptor de láser para la
detección del rayo láser.
1. La preparación de la activación de la función de
supervisión corresponde básicamente al proceso
de activación de la alineación automática (véase
7.5.2).
2. Ubique la herramienta en el punto de partida de-
seado 1 y conéctela.
3. Ubique y fije el receptor de ser PRA 36 en el punto
de orientación (punto 2) del eje. La herramienta
(punto 1) y el PRA 36 (punto 2) conforman ahora
los puntos de anclaje de un plano. Compruebe que
la muesca de marcado del PRA 36 se encuentre
exactamente a la altura en la que el láser rotatorio
debe proyectar más tarde la línea láser o el punto
láser. El campo de recepción de láser verde del
PRA 36 debe estar orientado hacia el láser rotatorio.
es
75
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5140686 / 000 / 04
4. Asegúrese de que, entre el láser rotatorio y el recep-
tor de láser PRA 36, no se encuentra ningún obstá-
culo que pueda interferir en la comunicación. El cris-
tal y otros materiales que dejan pasar la luz también
interfieren en el contacto entre ambas herramientas,
así como los reflejos de las ventanas.
5. Conecte el PRI 36 y el PRA 36. La función de
supervisión se activa mediante doble clic de la tecla
"Modo de supervisión" del PRA 36.
Si se vuelve a hacer clic, puede modificarse el
sentido de búsqueda; un doble clic finaliza el modo
de supervisión.
Unavezquesehaalcanzadolaposición(seha
localizado la muesca de marcado), deja de sonar la
señal.
6. El sistema se encuentra ahora en el modo de su-
pervisión. La función se muestra en la pantalla del
PRA 36.
7. A intervalos regulares, se controla de forma auto-
mática si se ha desplazado la superficie de láser.
En tal caso, y siempre que sea posible, la superficie
vuelve a desplazarse hasta el plano de marcado. Si
la superficie de láser se desplaza fuera de la ventana
del receptor de láser o si el contacto de visión di-
recta entre el láser rotatorio y el receptor de ser se
interrumpe durante un tiempo prolongado (> 2 min),
el láser rotatorio deja de rotar y muestra un triángulo
de advertencia en el indicador del receptor de ser
al tiempo que suenan señales de aviso cortas.
INDICACIÓN Con el fin de que la supervisión re-
gularsepuedarepetirdemaneraautomáticae
independiente, no debe alejarse el PRA 36.
7.8 Regreso al modo de servicio estándar
Para regresar al modo estándar con utilización en hori-
zontal y 300 rpm, debe apagar y volver a encender la
herramienta.
7.9 Modo de reposo
El PRI 36 puede ahorrar energía en el modo de reposo.
Ellásersedesconecta,loqueprolongalavidtildela
batería.
Active el modo de reposo pulsando la tecla "Modo de
reposo" del PRA 36.
Desactiveelmododereposopulsandodenuevolatecla
"Modo de reposo" del PRA 36.
Tras volver a activar el PRI 36, compruebe los ajustes del
láser para asegurar la precisión en el trabajo.
7.10 Procedimiento de trabajo con la diana
La diana incrementa la visibilidad del rayo láser. La diana
se utiliza especialmente en condiciones de luminosidad
claras o en cualquier otro lugar en el que se desee
aumentar la luminosidad. Para ello, mueva simplemente
la diana mediante la proyección del rayo láser. El material
de la diana incrementa la visibilidad del rayo láser.
8 Cuidado y mantenimiento
8.1 Limpieza y secado
1. Elimine el polvo de las lentes soplando.
2. No toque el cristal con los dedos.
3. En la limpieza, utilice sólo paños limpios y suaves y,
en caso necesario, humedézcalos con alcohol puro
o con un poco de agua.
INDICACIÓN Un material de limpieza muy áspero
podría arañar el cristal, con la consecuente pérdida
de precisión de la herramienta.
INDICACIÓN No utilice ninguna otra clase de lí-
quido, ya que podría afectar a las piezas de plástico.
4. Observe los valores límite de temperatura para
el almacenamiento del equipo, en especial si se
guarda en el habitáculo del vehículo durante el in-
vierno/verano (de ‑30 °C a +60 °C).
8.2 Almacenamiento
Desempaquete las herramientas que se hayan mojado.
Seque la herramienta, el depósito de transporte y los
accesorios(aunatemperaturamáximade4C)ylím-
pielos. No empaquete de nuevo el equipo hasta que esté
completamente seco.
Lleve a cabo una medición de control antes de su utili-
zación si la herramienta ha estado almacenada o ha sido
transportada durante un período prolongado.
Saquelabateríaylaspilasdelaherramienta.Laherra-
mienta puede resultar dañada si las pilas o las baterías
presentan fugas.
8.3 Transporte
Para el transporte o el envío de su equipo, utilice el
maletín de envío Hilti o un embalaje equivalente.
PRECAUCIÓN
Antes de transportar o enviar la herramienta, saque
la batería o las pilas.
8.4 Servicio de calibrado Hilti
Se recomienda encargar una inspección regular de las
herramientas al servicio de calibrado de Hilti para que
quede garantizada la fiabilidad conforme a las normas y
requisitos legales pertinentes.
El servicio de calibrado Hilti puede efectuarse en todo
momento; se recomienda, sin embargo, realizarlo como
mínimo una vez al año.
Dentro de las directrices del servicio de calibrado, Hilti
garantiza que las especificaciones de la herramienta ins-
peccionada se correspondan con los datos técnicos del
manual de instrucciones en el día concreto de la inspec-
ción.
es
76
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5140686 / 000 / 04
Si se observaran divergencias con respecto a los datos
del fabricante, se procedería a un reajuste de las herra-
mientas de medición usadas. Una vez realizado el ajuste
y la comprobación, en la herramienta se coloca un distin-
tivo de calibrado en el que se certifica que la herramienta
funciona conforme a las especificaciones del fabricante.
Los certificados de calibración son indispensables para
empresas que se rigen por la normativa ISO 900X.
Su proveedor de Hilti más cercano atenderá cualquier
consulta o duda que pudiera surgirle.
8.4.1 Comprobación de la precisión
A fin de poder cumplir las especificaciones técnicas, la
herramienta debería revisarse regularmente (como mí-
nimo antes de cada trabajo de gran volumen o relevan-
cia).
8.4.1.1 Comprobación de los ejes horizontales
principal y transversal 
1. Coloque el trípode aproximadamente a 20 m de
una pared y alinee el cabezal de este en posición
horizontal con un nivel de burbuja de aire.
2. Montelaherramientasobreeltrípodeyalineeel
cabezal de la herramienta con la pared por medio
de la muesca.
3. Capture un punto (punto 1) con ayuda del receptor
y márquelo en la pared.
4. Gire la herramienta 90º en torno a su eje en sentido
horario. Al hacerlo no puede modificarse la altura de
la herramienta.
5. Capture un segundo punto (punto 2) con ayuda del
receptor de láser y márquelo en la pared.
6. Repita los pasos 4 y 5 otras dos veces para capturar
el punto 3 y el punto 4 con ayuda del receptor y
marcarlos en la pared.
Si se ha procedido correctamente, la distancia verti-
cal entre los puntos 1 y 3 marcados (eje principal) o
lospuntos2y4(ejetransversal)deberíaser<5mm
(en 20 m). Si la distancia es mayor, envíe la herra-
mienta al servicio técnico de Hilti para su calibración.
8.4.1.2 Comprobación de los ejes verticales  
1. Coloque la herramienta en posición vertical sobre
un suelo lo más plano posible a unos 10 m de una
pared.
2. Alinee las empuñaduras de la herramienta en posi-
ción paralela a la pared.
3. Conecte la herramienta y marque el punto de refe-
rencia (R) sobre el suelo.
4. Con ayuda del receptor marque el punto (A) en el
extremo inferior de la pared. Seleccione la velocidad
media.
5. Con ayuda del receptor marque el punto (B) a una
altura aproximada de 10 m.
6. Gire la herramienta 180° y alinéela con el punto
de referencia (R) del suelo y el punto de marcado
inferior (A) de la pared.
7. Con ayuda del receptor marque el punto (C) a una
altura aproximada de 10 m.
INDICACIÓN Si se ha procedido correctamente, la
distancia horizontal entre ambos puntos marcados
a una altura de 10 metros (B) y (C) debería ser inferior
a 1,5 mm (en 10 m). Si la distancia es mayor: Envíe
la herramienta al servicio de asistencia Hilti para su
calibración.
9 Localización de averías
Fallo Posible causa
Solución
El indicador muestra un símbolo El bloqueo de teclas está activo. Libere el bloqueo de teclas.
INDICACIÓN
No se pueden utilizar al mismo
tiempo los dos lados del control a
distancia/del receptor de láser.
El indicador muestra un símbolo El PRA 36 no está emparejado con el
PRI 36. En este caso, el PRI 36 tam-
poco se muestra en la pantalla.
Empareje las herramientas (véase el
capítulo 6.9)
El indicador muestra un símbolo Entrada de tecla no válida; la orden
no es posible.
Pulse una tecla válida.
es
77
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5140686 / 000 / 04
Fallo Posible causa
Solución
El indicador muestra un símbolo Las herramientas están fuera de al-
cance para la radiocomunicación.
Orden posible, pero la herramienta no
reacciona.
Asegúrese de que no hay obstácu-
los entre las herramientas. Tenga en
cuenta el alcance máximo para la ra-
diocomunicación. Para conseguir una
buena radiocomunicación, coloque
el PRI 36 a una distancia 10 cm del
suelo.
El indicador muestra un símbolo La herramienta está en modo de re-
poso (la herramienta se mantiene du-
rante 4 horas como máximo en modo
de reposo y después se apaga).
Active la herramienta pulsando la te-
cla de reposo. Tras la activación, ac-
tive los ajustes de la máquina.
El indicador muestra un símbolo Avería. Póngase en contacto con el servicio
de asistencia de Hilti.
10 Reciclaje
ADVERTENCIA
Una eliminación no reglamentaria del equipamiento puede tener las siguientes consecuencias:
Si se queman las piezas de plástico se generan gases tóxicos que pueden afectar a las personas.
Si las pilas están dañadas o se calientan en exceso pueden explotar y ocasionar intoxicaciones, incendios,
causticaciones o contaminación del medio ambiente.
Si se realiza una evacuación imprudente, el equipo puede caer en manos de personas no autorizadas que hagan
un uso inadecuado del mismo. Esto generaría el riesgo de provocar lesiones al usuario o a terceros, así como la
contaminación del medio ambiente.
Gran parte de las herramientas Hilti están fabricadas con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización
es una separación de materiales adecuada. En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la
herramienta usada. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o con su asesor de ventas.
Solo para países de la Unión Europea.
No desechar las herramientas eléctricas junto con los desperdicios domésticos
De acuerdo con la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, así como
su traslado a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas se someterán a una recogida
selectiva y a una reutilización compatible con el medio ambiente.
Deseche las pilas conforme a la normativa nacional.
es
78
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5140686 / 000 / 04
11 Garantía del fabricante de las herramientas
Sitienealgunaconsultaacercadelascondicionesdela
garantía, póngase en contacto con su sucursal local de
Hilti.
12 Declaración de conformidad CE (original)
Denominación: Láser rotatorio
Denominación del mo-
delo:
PRI 36
Generación: 01
Año de fabricación: 2011
Garantizamos que este producto cumple las siguientes
normas y directrices: Hasta el 19 de abril de 2016:
2004/108/CE, a partir del 20 de abril de 2016:
2014/30/UE, 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2006/66/CE,
EN ISO 12100, 1999/5/CE, EN 301 489‑1 V1.8.1,
EN 301 489‑17 V2.1.1, EN 300 440‑2 V1.4.1.
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100,
FL‑9494 Schaan
Paolo Luccini Edward Przybylowicz
Head of BA Quality and Process Mana-
gement
Head of BU Measuring Systems
Business Area Electric Tools & Acces-
sories
BU Measuring Systems
06/2016 06/2016
Documentación técnica de:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH
Zulassung Elektrowerkzeuge
Hiltistrasse 6
86916 Kaufering
Deutschland
es
79
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5140686 / 000 / 04
*2044079*
2044079
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan
Tel.: +423/234 21 11
Fax: +423/234 29 65
www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan
Pos. 1 | 20151223
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5140686 / 000 / 04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hilti PRI 36 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación