Stabila LAR-250 Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Operating instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
E
Laser LAR-250
USA
F
2 - 13
14 - 25
26 - 37
26
(4a)
(4b)
(4c)
Partes del aparato
SP1: apertura de salida para el rayo de plomada
SP2: apertura de salida para el rayo de rotación
Tecla: ON/OFF
Selector: reajuste permanente ON/OFF
Selector: inclinación del rayo láser en un eje
Pilotos luminosos indicadores:
Piloto rojo: voltaje de las pilas y exceso de temperatura
Revestimiento protector
Rosca para trípode 5/8"
Piloto verde: función de servicio ON o LISTO/ CORRECTO
Pies para el nivelado vertical
Tapa del compartimento de las pilas
Instrucciones
El LAR-250 de STABILA es un roto-láser de sencillo manejo para nivelaciones
horizontales y verticales, incluida la plomada con una carcosa protegida frente al
aqua (IP65). Es autonivelante en un rango de ± 5°. El rayo láser, con la ayuda de un
receptor, tiene un alcance de aprox. 570 ft ó 175 m, aunque ya no se pueda percibir
con la vista.
E
E
Nos hemos esforzado en explicar el manejo y funcionamiento del aparato lo más
claramente posible. No obstante, si quedara alguna duda por aclarar, tiene usted
a disposición el siguiente teléfono de información:
Selector: nivelado automático ON/OFF
Marcas de referencia
(1)
(3)
(2)
(5a)
(5b)
(5c)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
4 marcas para la función de plomada
A
Prisma separador SP
Carcosa protegida frente al aqua y polvo conforme a la norma IP65
No sumerja el láser !
1.800.869.7460 U.S. y Canada
27
(16)
-> Reducir la velocidad de rotación
-> Selector: función de rotación -
función de escáner
-> Elevar la velocidad de rotación
(19)
(20)
Función de rotación:
-> El punto láser de mueve hacia la derecha
(17)
(18)
-> La línea de escaneo se mueve hacia
la izquierda
(17)
(18)
Función de escáner:
Mando a distancia:
Velocidad de rotación = 0
Ajuste y colocación del rayo láser
-> La línea de escaneo se ensancha
-> La línea de escaneo se estrecha
Función de escáner:
(19)
(20)
Para trabajar con el mando a distancia, éste se debe orientar hacia el campo
de funcionamiento del láser.
-> El punto láser se mueve hacia la izquierda
-> La línea de escaneo se mueve hacia
la derecha
19
17
18
20
16
28
D
C
3
Principales funciones:
Nivelado
Colocar el aparato sobre una base firme o en un trípode.
Nota: es conveniente colocar el roto-láser más o menos a la misma distancia que
los puntos que se van a nivelar posteriormente.
D
El roto-láser se enciende pulsando la tecla (3). Comienza
el nivelado automático. Cuando termina el nivelado, el
láser comienza a rotar. Dependiendo de la claridad del
entorno el rayo láser visible se puede utilizar directamen-
te para trazar marcas o el rayo láser se puede captar con
el receptor.
La velocidad de rotación (teclas 19 y 20) y la función de
escáner (tecla 16) se pueden ajustar con el mando a
distancia. Con las teclas (17) y (18) la línea de escaneo o
el punto láser se pueden girar hacia la derecha o la
izquierda.
3
19
20
16
17
18
¡Preste atención a marcar siempre el centro del punto láser!
Puesta en marcha
- Servicio automático con función de inclinación (
piloto Y )
¡Por motivos de seguridad al encender el roto-láser siempre se conecta primero en
este modo de servicio!
Pulsando brevemente la tecla (3) se enciende el aparato. Inmediatamente comienza
el nivelado automático. El piloto verde (5c) se ilumina, el piloto Y parpadea.
El prisma separador comienza a rotar, el rayo láser se ilumina.
Después del nivelado automático quedan aprox. 30 segundos para colocar el aparato
láser en la posición deseada, p.ej. para ajustar la altura, colocarlo en un trípode, etc.
Durante este tiempo se ajustan las pequeñas desviaciones con la horizontal.
Después, el aparato láser se conecta en el modo automático controlado, el piloto Y
se apaga
Modos de servicio:
29
D
C
Modo automático con nivelado posterior ( piloto Y )
Con algunas condiciones de trabajo (p.ej. grandes vibraciones de la base) tiene
sentido que el roto-láser se nivele automáticamente cada vez que haya desviacio-
nes. Después de encenderlo con la tecla (3), pulsando la tecla (4b) se cambia a este
modo de servicio. El piloto Y muestra este modo de servicio con una luz continua.
Las pequeñas desviaciones con la horizontal (provocadas por pequeños movimien-
tos) se ajustan automáticamente. Si los movimientos son mayores, la rotación se
para, el rayo láser parpadea y el aparato láser se ajusta de nuevo.
Cuando finaliza el nivelado el prisma separador comienza a rotar de nuevo.
4b
3
3
Función de inclinación:
Los pequeños movimientos / vibraciones se compensan automáticamente sólo
hasta un determinado punto. Si estos movimientos son mayores, entonces se activa
la función de inclinación. La rotación se para. El rayo láser se apaga, el piloto Y par-
padea. El aparato láser se debe apagar con la tecla (3) y se debe volver a encender
de nuevo.
De este modo, los movimientos que pueden influir a la hora de ajustar y colocar
exactamente el rayo láser no pasan desapercibidos. La función de inclinación exige,
en caso de movimientos mayores, una comprobación o un nuevo ajuste del láser en
la posición deseada.
Modo manual sin nivelación ( piloto X )
Con el fin de poder indicar inclinaciones superiores a 5° en un plano e inclinacio-
nes en 2 planos, después de encender el aparato (tecla 3), el modo automático se
apaga con la tecla (4a). El piloto X se ilumina. Ahora se puede inclinar el aparato
con la mano como se desee (p.ej. cambiando la posición del trípode). ¡En este caso
no tiene lugar ninguna nivelación!
El plano del láser sólo se puede ajustar calibrando el aparato o el punto láser.
4a
3
F
G
Inclinación manual en un eje de ± 5°
- con nivelación del eje transversal (
piloto Z)
En este modo de servicio se pueden preparar p.ej. inclinaciones en una dirección.
Colocar el aparato manualmente con ayuda de las marcas de referencia (9) exacta-
mente en sentido transversal a la dirección de la inclinación deseada.
Lo ideal: orientación y colocación a lo largo de una línea de referencia, p.ej. en
paralelo a una pared.
30
Después del encendido (tecla 3) pulsar la tecla (4c) hasta que se ilumine el piloto Z.
En este caso el aparato también se encuentra en el modo de servicio de función de
inclinación.
Ahora, con las teclas (17) y (18) del mando a distancia, este plano del láser se puede
inclinar en sentido transversal a la línea de referencia de las marcas. En la dirección de
la línea de referencia, el plano inclinado se nivela automáticamente en la horizontal.
4c
3
B
Trazar superficies verticales (nivelación vertical)
Colocar el roto-láser sobre los pies laterales para la nivelación vertical (10). Colocar
el aparato con la mano de tal manera que la dirección del plano láser vertical pro-
yectado discurra prácticamente en paralelo o en ángulo recto a una línea de refe-
rencia (p.ej la pared o una esquina).
Pulsando brevemente la tecla (3) se enciende el aparato. El aparato se encuentra
en el modo de servicio de la función de inclinación.
La velocidad de rotación (17,18) o el cambio entre la función de punto y de línea (16)
se ajustan con el mando a distancia.
Sólo en el modo del punto, con las teclas (17) y (18), se puede girar ± 5° el plano
vertical del láser proyectado por el rayo láser rotatorio, reflectado. Así, el plano
del láser se puede ajustar exactamente en paralelo o en ángulo recto a la línea
de referencia.
3
17
18
16
Modo de láser de plomada
Para trasladar una plomada desde el suelo hasta el techo, el aparato láser se puede
orientar exactamente hacia una cruz con las 4 marcas (15) del soporte. El punto de
intersección de la cruz marcada corresponde a la salida vertical del láser SP1.
¡En el modo automático sólo se puede conseguir un resultado correcto sobre una
superficie plana!
E
-> El plano del láser se inclina
El plano del láser se inclina en sentido
contrario
(17)
(18)
31
Crear planos paralelos:
Trazar las superficies de referencia verti-
cales, p.ej. medir las paredes intermedias
En ángulo recto con la pared:
2 Métodos básicos para el nivelado vertical
Girar hasta que S1 = S2
-> El plano del láser se mueve hacia la
izquierda
(17)
(18)
B
Nivelación vertical
Ajuste sólo en el modo de punto:
(sólo en rotación,
no en la función de escáner)
-> El plano del láser se mueve hacia la derecha
Rayo directo
Rayo
desviado
Rayo
desviado
Rayo
directo
Colocar azulejos, paneles, parqués
(suelo, techo, pared), marcar escuadras
con un sencillo giro.
Girar hasta
que S1 = S2
32
18
H
Control horizontal
1.
2.
3.
7.
4.
5.
6.
Si las diferencias de los 4 puntos de control son menores que 1/16” (1 mm) a
una distancia de 25ft (5 m) o menores que 1/8” (2 mm) a una distancia de
50ft (10 m), quiere decir que se ha mantenido la tolerancia permitida de
± 1/8“ sobre 100ft (± 0,1 mm/m) . Los puntos 1 y 3 corresponden al eje y del
aparato y los puntos 2 y 4 al eje x del aparato.
Repetir dos veces los pasos 4 y 5 para obtener los puntos 3 y 4.
Marcar en la pared el centro del punto visible del láser (punto 2).
Encender el aparato láser (tecla 3) y esperar a que el aparato se haya nivelado
automáticamente. El punto láser se orienta hacia la pared (tecla 17,18).
También se puede trabajar con un receptor.
Girar 90° todo el aparato láser sin variar la altura del láser (es decir, el trípode
no se debe cambiar). Dejar que se nivele automáticamente el aparato de nuevo
y volver a girar el SP2 hacia la pared con el rango del primer punto marcado.
H1
Por favor, respete con la mayor exactitud la colocación del aparato ilustrada en
la fig. (H), ya que de este modo se simplifica cualquier reajuste necesario.
El roto-láser LAR-250 está pensado para ser empleado en las obra y ha salido de
nuestra fábrica perfectamente ajustado. No obstante, como en cualquier aparato
de precisión, su calibrado se debe comprobar regularmente. Antes de comenzar
cualquier trabajo nuevo, especialmente cuando el aparato ha sufrido fuertes
agitaciones, se debe realizar una comprobación.
Comprobación del calibrado
3
17
18
17
H2
H4
H3
Colocar el roto-láser a una distancia de 25 ft ó 50ft (5 ó 10 m) de una pared
sobre una superficie plana lisa o montarlo sobre un trípode con la parte
delantera orientada hacia la pared.
Marcar en la pared el centro del punto visible del láser - medición 1 (punto 1).
Como el diámetro del rayo depende de la distancia siempre se debe marcar el
centro del punto del láser.
33
Si durante el control horizontal se sobrepasa la tolerancia permitida, se puede
reajustar el láser de la siguiente manera. La distancia entre los puntos de medición
resultantes de las diferentes posiciones es determinante, es decir los puntos
1 + 3 y 2 + 4.
Los puntos 1 y 3 corresponden al eje y del aparato y los puntos 2 y 4 al eje x del
aparato. Ejemplo: la distancia entre los puntos 2 +4 está fuera de la tolerancia de
± 1/8“ sobre 100ft (± 0,1 mm/m). ¡El láser se debe reajustar en este eje del aparato!
Ajuste - horizontal
Para ello colocar el láser con ese eje (eje x) en dirección a la pared. Apagar el láser.
Para acceder al modo de servicio del calibrado, primero se mantiene pulsada la
tecla (4a). Entonces se pulsa brevemente también la tecla (3). Cuando se ilumina el
piloto Y se suelta la tecla (4a). Ahora el piloto X parpadea rápidamente. Encender
con el mando a distancia la función “Rotación” (tecla 16). Con el receptor se contro-
la la altura.
El láser está ajustado correctamente cuando el punto del láser se sitúa exactamente
en el centro, entre los puntos 2 y 4. Ajustar la altura del punto de láser con las
teclas (17) y (18) del mando a distancia hasta que se sitúe exactamente en el centro,
entre los puntos 2 y 4.
Ahora gire el láser 90° hasta que el eje y esté orientado hacia la pared.
Girar el SP2 hasta que el punto láser esté orientado en la dirección de las marcas.
Si el centro del punto láser no coincide con el centro marcado del calibrado de los
ejes X, con la tecla (20) del mando a distancia se cambia al modo del calibrado Y.
Ahora el piloto Y parpadea rápidamente. Ajustar la altura del punto láser con las
teclas (17) y (18) del mando a distancia hasta que se sitúe exactamente a la altura
de la marca del centro del eje X.
3
20
4a
17
18
Ahora el láser se ha calibrado de nuevo. Los ajustes se almacenan con la tecla (19)
del mando a distancia. Cuando no se quiera almacenar el ajuste, el modo de ajuste
se abandona con la tecla (3) del láser sin almacenar los ajustes.
En ese caso se mantiene el antiguo ajuste.
Almacenar el calibrado
19
3
¡Al utilizar la función de ajuste se deben emplear pilas y acumuladores cargados!
34
1.
Control vertical (El aparato se sitúa basculado 90° sobre el pie lateral)
Colocar el roto-láser, al igual que para el nivelado vertical, directamente
delante de una pared A sobre los pies laterales o montarlo en un trípode.
Para el control vertical se necesitan 2 paredes paralelas a una distancia mínima
de 50ft /10m .
I
2. Encender el aparato láser, dejar que se nivele automáticamente. - tecla (3)
3. Orientar el rayo láser continuo hacia la pared A.
6. Dejar que el aparato se nivele de nuevo o volverlo a encender.
Marcar en la pared B el centro del punto visible del láser (punto 2).
7.
Ahora colocar el aparato láser inmediatamente delante de la pared B.
8.
L
Dirigir el rayo láser hacia la pared B9.
Dejar que el aparato se nivele de nuevo o volverlo a encender.10.
Ajustar la altura del aparato (ideal: trípode de manivela) de manera que la altura
del punto láser coincida con el punto 2. Esperar a que el láser se nivele de nuevo.
11.
Girar sólo el aparato láser unos 180° sin variar la altura del láser.
El trípode no se debe cambiar.
Marcar en la pared A el centro del punto visible del láser (punto 3).
Con una separación entre las paredes A y B de 50ft,
la distancia entre los puntos 1 y 3 no debe ser
superior a 1/8” (10m / 2 mm).
12.
Dejar que el aparato se nivele de nuevo o volverlo a encender.13.
14.
15.
L
M
5. Apagar el aparato. Girar todo el aparato láser aprox. 180° sin variar la altura
del láser. El trípode no se debe cambiar.
K
4.
Marcar en la pared A el centro del punto visible del láser (punto 1).
I
3
P1 P3
2s
0,1
mm
m
>
inch
ft
1/8“ sobre 100ft o 1/816
35
Si durante el control vertical se sobrepasa la tolerancia permitida, el láser se puede
reajustar de la siguiente manera. Apagar el láser. Para acceder al modo de servicio
del calibrado, primero se mantiene pulsada la tecla (4a). Entonces se pulsa breve-
mente también la tecla (3). Cuando se ilumina el piloto Y se suelta la tecla (4a).
Ahora el piloto Z parpadea rápidamente.
El láser ya se puede ajustar en el eje Z.
El láser está ajustado correctamente cuando el punto del láser se sitúa exactamente
en el centro, entre los puntos 1 y 3 del control vertical. Ajustar la altura del punto de
láser con las teclas (17) y (18) del mando a distancia hasta que se sitúe exactamente
en el centro, entre los puntos 1 y 3.
Ajuste - vertical
Almacenar el calibrado
3
3
4a
17
18
19
Cambio de pilas
Roto-láser
Mando a distancia
¡Al utilizar la función de ajuste se deben emplear pilas y acumuladores cargados!
Ahora el láser se ha calibrado de nuevo. Los ajustes se almacenan con la tecla (19)
del mando a distancia. Cuando no se quiera almacenar el ajuste, el modo de ajuste
se abandona con la tecla (3) del láser sin almacenar los ajustes.
En ese caso se mantiene el antiguo ajuste.
Mignon
AA
LR6
Mono, D , LR20
7
1.
2.
Desplazar hacia arriba la
carcasa del láser ( -> Aju-
ste de la altura integra-
do). Soltar (abrir) el cier-
re de la tapa del compar-
timento de las pilas (7),
retirar la tapa y sacar las
pilas. Colocar las pilas
nuevas en el comparti-
mento según se indica.
¡Emplear únicamente
pilas redondas de 1,5 V
(tamaño D)!
Nota:
Sacar las pilas cuando no se
utilice por un largo período !
También se pueden
utilizar los acumuladores
correspondientes.
36
Diodo luminoso verde
-> El láser se nivela automáticamente
-> El láser está en funcionamiento
-> El láser está en funcionamiento
-> el voltaje de las pilas es muy bajo
-> pronto será necesario cambiar las pilas
Los pilotos luminosos rojos (5a) situados junto a cada tecla indican el modo de
servicio seleccionado.
-> el voltaje de las pilas es muy bajo
-> El aparato está muy inclinado
+ está fuera del rango de autonivelación
+ el láser no se puede nivelar automáticamente
Diodo luminoso verde
+el láser parpadea
Diodo luminoso rojo
Diodo luminoso rojo parpadea
+el láser parpadea
Diodo luminoso rojo parpadea
+ verde
+ el láser no es visible
-> El aparato está muy inclinado
+ está fuera del rango de autonivelación
+ el láser no se puede nivelar automáticamente
Diodo luminoso verde parpadea
+el láser parpadea
-> El láser se nivela automáticamente
-> el voltaje de las pilas es muy bajo
-> pronto será necesario cambiar las pilas
Diodo luminoso rojo
+el láser parpadea
Indicaciones de funcionamiento y avisos de error
de los diodos luminosos
-> la temperatura del aparato es superior a 50°C
-> los diodos del láser se han apagado con
medida de precaución ante el recalentamiento
-> Colocar el aparato a la sombra para poder
seguir trabajando.
-> El láser está apagado
Nota:
Se trata de un aparato láser de la clase IIIa .
No se debe mirar directamente al rayo láser.
Las gafas de visiónser de estos apara-
tos láser no son gafas de protección.
Sirven para ver mejor la luz del láser.
¡Manténgase fuera del alcance de los
niños!
L’uso di dispositivi di comando e taratura diversi da quelli indicati può provocare
un’esposizione pericolosa a radiazioni.
37
Se reserva el derecho a realizar cambios técnicos.
Datos técnicos
Rango autonivelación:
Exactitud de nivelado:
Pilas:
Duración:
Temperatura de funcionamiento:
Temperatura de almacenamiento:
aprox. ± 5°
± 0,1 mm/m o ± 1/8“ sobre 100ft
2 pilas redondas alcalinas de 1,5 V, tamaño D, LR20
aprox. 120 horas
de -20 °C a +60 °C o -4°F a + 140°F
• Los cristales sucios en la salida del rayo láser reducen la calidad del rayo.
La limpieza se debe realizar con un paño suave.
• Limpiar el aparato láser con un paño húmedo. No utilizar pulverizador ni
sumergirlo en agua. No emplear disolventes o diluyentes.
Cuidado y mantenimiento
El roto-láser LAR-250 se debe manejar con cuidado y atención como cualquier otro
instrumento óptico de precisión.
STABILA se responsabiliza de la garantía en el caso de que no se cumplan las
funciones propias del aparato por fallos en el material o en la fabricación por un
espacio de tiempo de 24 meses a partir de la fecha de compra. El servicio técnico de
la empresa verificará las deficiencias del aparato y según el diagnóstico lo arreglará
o lo sustituirá por otro. STABILA no se hace cargo de otras posibles reclamaciones.
Las deficiencias producidas por un manejo indebido (p.ej. daños producidos por
caídas, funcionamiento con el voltaje indebido, empleo de fuentes de energía
inadecuadas) así como los cambios realizados en el aparato por el vendedor o
terceros, anulan la garantía.
Asimismo, no se incluye en la garantía el desgaste natural y las pequeñas
deficiencias que no influyen esencialmente en el funcionamiento del aparato.
Por favor, en caso de reclamación, presente el certificado de garantía (ver última
página) cumplimentado junto con el aparato a través de su proveedor.
Condiciones de la garantía
0°C a +50°C o 32°F a + 122°F
A una temperatura > 50°C o 122°F ,
el aparato comienza a regularse automáticamente.
Potencia: < 5 mW, Laser Class IIIa
Este producto corresponde a las exigeneias
aplicables de 21CFR parte 1040.10 y 1040.11.

Transcripción de documentos

Laser LAR-250 USA Operating instructions 2 - 13 F Mode d’emploi 14 - 25 E Instrucciones 26 - 37 E Instrucciones El LAR-250 de STABILA es un roto-láser de sencillo manejo para nivelaciones horizontales y verticales, incluida la plomada con una carcosa protegida frente al aqua (IP65). Es autonivelante en un rango de ± 5°. El rayo láser, con la ayuda de un receptor, tiene un alcance de aprox. 570 ft ó 175 m, aunque ya no se pueda percibir con la vista. Nos hemos esforzado en explicar el manejo y funcionamiento del aparato lo más claramente posible. No obstante, si quedara alguna duda por aclarar, tiene usted a disposición el siguiente teléfono de información: 1.800.869.7460 U.S. y Canada A Partes del aparato (1) (2) Prisma separador SP SP1: apertura de salida para el rayo de plomada SP2: apertura de salida para el rayo de rotación (3) Tecla: ON/OFF (4a) Selector: nivelado automático ON/OFF (4b) Selector: reajuste permanente ON/OFF (4c) Selector: inclinación del rayo láser en un eje (5a) Pilotos luminosos indicadores: (5b) Piloto rojo: voltaje de las pilas y exceso de temperatura (5c) Piloto verde: función de servicio ON o LISTO/ CORRECTO (6) Revestimiento protector (7) Tapa del compartimento de las pilas (8) Rosca para trípode 5/8" (9) Marcas de referencia (10) Pies para el nivelado vertical E (11) 4 marcas para la función de plomada (12) Carcosa protegida frente al aqua y polvo conforme a la norma IP65 No sumerja el láser ! 26 Mando a distancia: Ajuste y colocación del rayo láser (16) -> Selector: función de rotación función de escáner 20 19 16 17 Función de rotación: (19) -> Reducir la velocidad de rotación (20) -> Elevar la velocidad de rotación Velocidad de rotación = 0 (17) -> El punto láser se mueve hacia la izquierda (18) -> El punto láser de mueve hacia la derecha Función de escáner: (17) -> La línea de escaneo se mueve hacia la izquierda (18) -> La línea de escaneo se mueve hacia la derecha Función de escáner: (20) -> La línea de escaneo se ensancha (19) -> La línea de escaneo se estrecha Para trabajar con el mando a distancia, éste se debe orientar hacia el campo de funcionamiento del láser. 27 18 Principales funciones: Nivelado Colocar el aparato sobre una base firme o en un trípode. Nota: es conveniente colocar el roto-láser más o menos a la misma distancia que los puntos que se van a nivelar posteriormente. 3 D 19 20 16 El roto-láser se enciende pulsando la tecla (3). Comienza el nivelado automático. Cuando termina el nivelado, el láser comienza a rotar. Dependiendo de la claridad del entorno el rayo láser visible se puede utilizar directamente para trazar marcas o el rayo láser se puede captar con el receptor. La velocidad de rotación (teclas 19 y 20) y la función de escáner (tecla 16) se pueden ajustar con el mando a distancia. Con las teclas (17) y (18) la línea de escaneo o el punto láser se pueden girar hacia la derecha o la izquierda. 17 ¡Preste atención a marcar siempre el centro del punto láser! 18 Modos de servicio: C D 3 Puesta en marcha - Servicio automático con función de inclinación ( piloto Y ) ¡Por motivos de seguridad al encender el roto-láser siempre se conecta primero en este modo de servicio! Pulsando brevemente la tecla (3) se enciende el aparato. Inmediatamente comienza el nivelado automático. El piloto verde (5c) se ilumina, el piloto Y parpadea. El prisma separador comienza a rotar, el rayo láser se ilumina. Después del nivelado automático quedan aprox. 30 segundos para colocar el aparato láser en la posición deseada, p.ej. para ajustar la altura, colocarlo en un trípode, etc. Durante este tiempo se ajustan las pequeñas desviaciones con la horizontal. Después, el aparato láser se conecta en el modo automático controlado, el piloto Y se apaga 28 Función de inclinación: Los pequeños movimientos / vibraciones se compensan automáticamente sólo hasta un determinado punto. Si estos movimientos son mayores, entonces se activa la función de inclinación. La rotación se para. El rayo láser se apaga, el piloto Y parpadea. El aparato láser se debe apagar con la tecla (3) y se debe volver a encender de nuevo. De este modo, los movimientos que pueden influir a la hora de ajustar y colocar exactamente el rayo láser no pasan desapercibidos. La función de inclinación exige, en caso de movimientos mayores, una comprobación o un nuevo ajuste del láser en la posición deseada. Modo automático con nivelado posterior ( piloto Y ) Con algunas condiciones de trabajo (p.ej. grandes vibraciones de la base) tiene sentido que el roto-láser se nivele automáticamente cada vez que haya desviaciones. Después de encenderlo con la tecla (3), pulsando la tecla (4b) se cambia a este modo de servicio. El piloto Y muestra este modo de servicio con una luz continua. Las pequeñas desviaciones con la horizontal (provocadas por pequeños movimientos) se ajustan automáticamente. Si los movimientos son mayores, la rotación se para, el rayo láser parpadea y el aparato láser se ajusta de nuevo. Cuando finaliza el nivelado el prisma separador comienza a rotar de nuevo. 3 C D 3 4b Modo manual sin nivelación ( piloto X ) Con el fin de poder indicar inclinaciones superiores a 5° en un plano e inclinaciones en 2 planos, después de encender el aparato (tecla 3), el modo automático se apaga con la tecla (4a). El piloto X se ilumina. Ahora se puede inclinar el aparato con la mano como se desee (p.ej. cambiando la posición del trípode). ¡En este caso no tiene lugar ninguna nivelación! El plano del láser sólo se puede ajustar calibrando el aparato o el punto láser. Inclinación manual en un eje de ± 5° - con nivelación del eje transversal ( piloto Z) En este modo de servicio se pueden preparar p.ej. inclinaciones en una dirección. Colocar el aparato manualmente con ayuda de las marcas de referencia (9) exactamente en sentido transversal a la dirección de la inclinación deseada. Lo ideal: orientación y colocación a lo largo de una línea de referencia, p.ej. en paralelo a una pared. 29 3 4a F G 3 4c Después del encendido (tecla 3) pulsar la tecla (4c) hasta que se ilumine el piloto Z. En este caso el aparato también se encuentra en el modo de servicio de función de inclinación. Ahora, con las teclas (17) y (18) del mando a distancia, este plano del láser se puede inclinar en sentido transversal a la línea de referencia de las marcas. En la dirección de la línea de referencia, el plano inclinado se nivela automáticamente en la horizontal. (17) -> El plano del láser se inclina (18) El plano del láser se inclina en sentido contrario B 3 17 18 Trazar superficies verticales (nivelación vertical) Colocar el roto-láser sobre los pies laterales para la nivelación vertical (10). Colocar el aparato con la mano de tal manera que la dirección del plano láser vertical proyectado discurra prácticamente en paralelo o en ángulo recto a una línea de referencia (p.ej la pared o una esquina). Pulsando brevemente la tecla (3) se enciende el aparato. El aparato se encuentra en el modo de servicio de la función de inclinación. La velocidad de rotación (17,18) o el cambio entre la función de punto y de línea (16) se ajustan con el mando a distancia. Sólo en el modo del punto, con las teclas (17) y (18), se puede girar ± 5° el plano vertical del láser proyectado por el rayo láser rotatorio, reflectado. Así, el plano del láser se puede ajustar exactamente en paralelo o en ángulo recto a la línea de referencia. 16 E Modo de láser de plomada Para trasladar una plomada desde el suelo hasta el techo, el aparato láser se puede orientar exactamente hacia una cruz con las 4 marcas (15) del soporte. El punto de intersección de la cruz marcada corresponde a la salida vertical del láser SP1. ¡En el modo automático sólo se puede conseguir un resultado correcto sobre una superficie plana! 30 Nivelación vertical Ajuste sólo en el modo de punto: (sólo en rotación, no en la función de escáner) (17) -> El plano del láser se mueve hacia la izquierda (18) -> El plano del láser se mueve hacia la derecha 2 Métodos básicos para el nivelado vertical Crear planos paralelos: Girar hasta que S1 = S2 Rayo directo Rayo desviado Trazar las superficies de referencia verticales, p.ej. medir las paredes intermedias En ángulo recto con la pared: Girar hasta que S1 = S2 Rayo desviado Rayo directo Colocar azulejos, paneles, parqués (suelo, techo, pared), marcar escuadras con un sencillo giro. 31 B Comprobación del calibrado El roto-láser LAR-250 está pensado para ser empleado en las obra y ha salido de nuestra fábrica perfectamente ajustado. No obstante, como en cualquier aparato de precisión, su calibrado se debe comprobar regularmente. Antes de comenzar cualquier trabajo nuevo, especialmente cuando el aparato ha sufrido fuertes agitaciones, se debe realizar una comprobación. Control horizontal H 3 17 Por favor, respete con la mayor exactitud la colocación del aparato ilustrada en la fig. (H), ya que de este modo se simplifica cualquier reajuste necesario. 1. Colocar el roto-láser a una distancia de 25 ft ó 50ft (5 ó 10 m) de una pared sobre una superficie plana lisa o montarlo sobre un trípode con la parte delantera orientada hacia la pared. 2. Encender el aparato láser (tecla 3) y esperar a que el aparato se haya nivelado automáticamente. El punto láser se orienta hacia la pared (tecla 17,18). También se puede trabajar con un receptor. 18 H1 17 3. Marcar en la pared el centro del punto visible del láser - medición 1 (punto 1). Como el diámetro del rayo depende de la distancia siempre se debe marcar el centro del punto del láser. 4. Girar 90° todo el aparato láser sin variar la altura del láser (es decir, el trípode no se debe cambiar). Dejar que se nivele automáticamente el aparato de nuevo y volver a girar el SP2 hacia la pared con el rango del primer punto marcado. 18 H2 5. Marcar en la pared el centro del punto visible del láser (punto 2). H3 6. Repetir dos veces los pasos 4 y 5 para obtener los puntos 3 y 4. H4 7. Si las diferencias de los 4 puntos de control son menores que 1/16” (1 mm) a una distancia de 25ft (5 m) o menores que 1/8” (2 mm) a una distancia de 50ft (10 m), quiere decir que se ha mantenido la tolerancia permitida de ± 1/8“ sobre 100ft (± 0,1 mm/m) . Los puntos 1 y 3 corresponden al eje y del aparato y los puntos 2 y 4 al eje x del aparato. 32 Ajuste - horizontal Si durante el control horizontal se sobrepasa la tolerancia permitida, se puede reajustar el láser de la siguiente manera. La distancia entre los puntos de medición resultantes de las diferentes posiciones es determinante, es decir los puntos 1 + 3 y 2 + 4. Los puntos 1 y 3 corresponden al eje y del aparato y los puntos 2 y 4 al eje x del aparato. Ejemplo: la distancia entre los puntos 2 +4 está fuera de la tolerancia de ± 1/8“ sobre 100ft (± 0,1 mm/m). ¡El láser se debe reajustar en este eje del aparato! ¡Al utilizar la función de ajuste se deben emplear pilas y acumuladores cargados! Para ello colocar el láser con ese eje (eje x) en dirección a la pared. Apagar el láser. Para acceder al modo de servicio del calibrado, primero se mantiene pulsada la tecla (4a). Entonces se pulsa brevemente también la tecla (3). Cuando se ilumina el piloto Y se suelta la tecla (4a). Ahora el piloto X parpadea rápidamente. Encender con el mando a distancia la función “Rotación” (tecla 16). Con el receptor se controla la altura. El láser está ajustado correctamente cuando el punto del láser se sitúa exactamente en el centro, entre los puntos 2 y 4. Ajustar la altura del punto de láser con las teclas (17) y (18) del mando a distancia hasta que se sitúe exactamente en el centro, entre los puntos 2 y 4. Ahora gire el láser 90° hasta que el eje y esté orientado hacia la pared. Girar el SP2 hasta que el punto láser esté orientado en la dirección de las marcas. Si el centro del punto láser no coincide con el centro marcado del calibrado de los ejes X, con la tecla (20) del mando a distancia se cambia al modo del calibrado Y. 3 4a 17 18 20 Ahora el piloto Y parpadea rápidamente. Ajustar la altura del punto láser con las teclas (17) y (18) del mando a distancia hasta que se sitúe exactamente a la altura de la marca del centro del eje X. Almacenar el calibrado Ahora el láser se ha calibrado de nuevo. Los ajustes se almacenan con la tecla (19) del mando a distancia. Cuando no se quiera almacenar el ajuste, el modo de ajuste se abandona con la tecla (3) del láser sin almacenar los ajustes. En ese caso se mantiene el antiguo ajuste. 19 3 33 Control vertical (El aparato se sitúa basculado 90° sobre el pie lateral) Para el control vertical se necesitan 2 paredes paralelas a una distancia mínima de 50ft /10m . I 1. Colocar el roto-láser, al igual que para el nivelado vertical, directamente delante de una pared A sobre los pies laterales o montarlo en un trípode. 2. Encender el aparato láser, dejar que se nivele automáticamente. - tecla (3) 3 3. Orientar el rayo láser continuo hacia la pared A. I 4. Marcar en la pared A el centro del punto visible del láser (punto 1). K 5. Apagar el aparato. Girar todo el aparato láser aprox. 180° sin variar la altura del láser. El trípode no se debe cambiar. 6. Dejar que el aparato se nivele de nuevo o volverlo a encender. 7. Marcar en la pared B el centro del punto visible del láser (punto 2). L 8. Ahora colocar el aparato láser inmediatamente delante de la pared B. 9. Dirigir el rayo láser hacia la pared B 10. Dejar que el aparato se nivele de nuevo o volverlo a encender. 11. Ajustar la altura del aparato (ideal: trípode de manivela) de manera que la altura del punto láser coincida con el punto 2. Esperar a que el láser se nivele de nuevo. L 12. Girar sólo el aparato láser unos 180° sin variar la altura del láser. El trípode no se debe cambiar. 13. Dejar que el aparato se nivele de nuevo o volverlo a encender. M 14. Marcar en la pared A el centro del punto visible del láser (punto 3). 15. Con una separación entre las paredes A y B de 50ft, la distancia entre los puntos 1 y 3 no debe ser superior a 1/8” (10m / 2 mm). 0,1 mm m > P1 P3 2s 1/8“ sobre 100ft o 1/816 34 inch ft Ajuste - vertical Si durante el control vertical se sobrepasa la tolerancia permitida, el láser se puede reajustar de la siguiente manera. Apagar el láser. Para acceder al modo de servicio del calibrado, primero se mantiene pulsada la tecla (4a). Entonces se pulsa brevemente también la tecla (3). Cuando se ilumina el piloto Y se suelta la tecla (4a). Ahora el piloto Z parpadea rápidamente. El láser ya se puede ajustar en el eje Z. El láser está ajustado correctamente cuando el punto del láser se sitúa exactamente en el centro, entre los puntos 1 y 3 del control vertical. Ajustar la altura del punto de láser con las teclas (17) y (18) del mando a distancia hasta que se sitúe exactamente en el centro, entre los puntos 1 y 3. ¡Al utilizar la función de ajuste se deben emplear pilas y acumuladores cargados! 3 4a 17 18 Almacenar el calibrado Ahora el láser se ha calibrado de nuevo. Los ajustes se almacenan con la tecla (19) del mando a distancia. Cuando no se quiera almacenar el ajuste, el modo de ajuste se abandona con la tecla (3) del láser sin almacenar los ajustes. En ese caso se mantiene el antiguo ajuste. Cambio de pilas 2. 1. Roto-láser Desplazar hacia arriba la carcasa del láser ( -> Ajuste de la altura integrado). Soltar (abrir) el cierre de la tapa del compartimento de las pilas (7), retirar la tapa y sacar las pilas. Colocar las pilas nuevas en el compartimento según se indica. ¡Emplear únicamente pilas redondas de 1,5 V (tamaño D)! También se pueden utilizar los acumuladores correspondientes. Mono, D , LR20 7 Mando a distancia Mignon AA LR6 Nota: Sacar las pilas cuando no se utilice por un largo período ! 35 19 3 Indicaciones de funcionamiento y avisos de error de los diodos luminosos Los pilotos luminosos rojos (5a) situados junto a cada tecla indican el modo de servicio seleccionado. Diodo luminoso verde -> El láser está en funcionamiento Diodo luminoso verde +el láser parpadea -> El láser se nivela automáticamente Diodo luminoso verde parpadea -> El aparato está muy inclinado +el láser parpadea + está fuera del rango de autonivelación + el láser no se puede nivelar automáticamente Diodo luminoso rojo Diodo luminoso rojo +el láser parpadea -> El láser está en funcionamiento -> el voltaje de las pilas es muy bajo -> pronto será necesario cambiar las pilas -> El láser se nivela automáticamente -> el voltaje de las pilas es muy bajo -> pronto será necesario cambiar las pilas Diodo luminoso rojo parpadea +el láser parpadea -> el voltaje de las pilas es muy bajo -> El aparato está muy inclinado + está fuera del rango de autonivelación + el láser no se puede nivelar automáticamente Diodo luminoso rojo parpadea + verde + el láser no es visible -> la temperatura del aparato es superior a 50°C -> los diodos del láser se han apagado con medida de precaución ante el recalentamiento -> Colocar el aparato a la sombra para poder seguir trabajando. -> El láser está apagado Nota: Se trata de un aparato láser de la clase IIIa . No se debe mirar directamente al rayo láser. ¡Manténgase fuera del alcance de los niños! Las gafas de visión láser de estos aparatos láser no son gafas de protección. Sirven para ver mejor la luz del láser. L’uso di dispositivi di comando e taratura diversi da quelli indicati può provocare un’esposizione pericolosa a radiazioni. 36 Cuidado y mantenimiento • Los cristales sucios en la salida del rayo láser reducen la calidad del rayo. La limpieza se debe realizar con un paño suave. • Limpiar el aparato láser con un paño húmedo. No utilizar pulverizador ni sumergirlo en agua. No emplear disolventes o diluyentes. El roto-láser LAR-250 se debe manejar con cuidado y atención como cualquier otro instrumento óptico de precisión. Datos técnicos Potencia: < 5 mW, Laser Class IIIa Este producto corresponde a las exigeneias aplicables de 21CFR parte 1040.10 y 1040.11. Rango autonivelación: aprox. ± 5° Exactitud de nivelado: ± 0,1 mm/m o ± 1/8“ sobre 100ft Pilas: 2 pilas redondas alcalinas de 1,5 V, tamaño D, LR20 Duración: aprox. 120 horas Temperatura de funcionamiento: 0°C a +50°C o 32°F a + 122°F A una temperatura > 50°C o 122°F , el aparato comienza a regularse automáticamente. Temperatura de almacenamiento: de -20 °C a +60 °C o -4°F a + 140°F Se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Condiciones de la garantía STABILA se responsabiliza de la garantía en el caso de que no se cumplan las funciones propias del aparato por fallos en el material o en la fabricación por un espacio de tiempo de 24 meses a partir de la fecha de compra. El servicio técnico de la empresa verificará las deficiencias del aparato y según el diagnóstico lo arreglará o lo sustituirá por otro. STABILA no se hace cargo de otras posibles reclamaciones. Las deficiencias producidas por un manejo indebido (p.ej. daños producidos por caídas, funcionamiento con el voltaje indebido, empleo de fuentes de energía inadecuadas) así como los cambios realizados en el aparato por el vendedor o terceros, anulan la garantía. Asimismo, no se incluye en la garantía el desgaste natural y las pequeñas deficiencias que no influyen esencialmente en el funcionamiento del aparato. Por favor, en caso de reclamación, presente el certificado de garantía (ver última página) cumplimentado junto con el aparato a través de su proveedor. 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Stabila LAR-250 Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

Documentos relacionados