Invacare 8153-J Junior Double Adjust Manual de usuario

Categoría
Navegantes
Tipo
Manual de usuario
Part No 1164937 23 Muletas de codo
1 General
1.1 Símbolos
En este manual se utilizan expresiones aplicables a peligros o prácticas no seguras que podrían tener
como resultado daños físicos o materiales. Consulte la información siguiente para ver las
definiciones de estas expresiones.
Muletas de codo
Modelo Tamaño Tipo
8153-J júnior Ajuste doble
8153-A adulto
8153-T longitud especial
124-J júnior Ajuste sencillo
124-A adulto
124-T longitud especial
ADVERTENCIA
Una advertencia indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la
muerte o lesiones graves.
Símbolo utilizado en el producto para indicar una limitación de peso al utilizarse en pares.
Este producto cumple la directiva 93/42/EEC relativa a productos sanitarios.
Ofrece consejos, recomendaciones e información de utilidad para un uso eficiente y sin problemas.
Manual de usuario
DISTRIBUIDOR: Este manual DEBE entregarse al usuario del
producto.
USUARIO:
ANTES de utilizar este producto lea el manual y
guárdelo por si necesita consultarlo en el futuro.
Muletas de codo 24 Part No 1164937
1.2 Vida útil
La vida útil que se espera del producto y que se indica
en este manual cuando se utiliza de acuerdo con las
instrucciones de seguridad, los intervalos de
mantenimiento y las indicaciones sobre los cuidados es
de dos años. Debe realizarse un mantenimiento al
menos cada seis meses.
1.3 Etiquetado del producto
2 Seguridad
2.1 Indicaciones
Las muletas se han diseñado para ayudar a andar a personas que presentan una capacidad de
deambulación limitada. Las muletas se pueden utilizar tanto en el interior como en el exterior del
domicilio.
2.2 Advertencias generales
Limitación de
peso del producto
Número de
modelo del
producto
Proveedor y
código de fecha
Representante de
la UE
Compruebe TODOS los componentes por si presentan daños ocasionados durante el transporte. Si
se observan tales daños, NO utilice el producto. Póngase en contacto con el transportista/distribuidor
para obtener más instrucciones.
ADVERTENCIA
NO UTILICE ESTE PRODUCTO NI NINGÚN EQUIPO OPCIONAL DISPONIBLE SIN PRIMERO
HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO ÍNTEGRAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CUALQUIER
MATERIAL ADICIONAL, COMO MANUALES DE USUARIO, MANUALES DE MANTENIMIENTO
U HOJAS DE INSTRUCCIONES PROPORCIONADOS CON ESTE PRODUCTO O LOS
EQUIPOS OPCIONALES. SI NO COMPRENDE LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES O
INSTRUCCIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON UN PROFESIONAL DE LA SALUD,
DISTRIBUIDOR O PERSONAL TÉCNICO ANTES DE INTENTAR UTILIZAR ESTE EQUIPO; DE
LO CONTRARIO, PODRÍAN PRODUCIRSE LESIONES O DAÑOS.
ADVERTENCIA SOBRE LOS ACCESORIOS
Los productos Invacare se han diseñado y fabricado específicamente para el uso con accesorios
Invacare. Los accesorios diseñados por otros fabricantes no han sido probados por Invacare, por lo
que no se recomienda su uso con productos Invacare.
Part No 1164937 25 Muletas de codo
3 Especificaciones técnicas
ADVERTENCIA
Cada persona debe consultar SIEMPRE a su médico o terapeuta para determinar el ajuste y uso
adecuados. Un fisioterapeuta o terapeuta ocupacional deberían ayudar a ajustar la altura para lograr el
máximo apoyo.
Las abrazaderas se han diseñado para aumentar la estabilidad de la muleta de codo y no para soportar
el peso del usuario.
Hay que asegurarse de que todos los ajustes de altura y de mano estén bien apretados antes de utilizar
este o cualquier otro dispositivo de ayuda a la movilidad.
Si las empuñaduras están expuestas a temperaturas extremas (por encima de 37 ºC o por debajo de 0
ºC), una humedad elevada o se mojan, asegúrese antes del uso de que las empuñaduras NO giren en la
agarradera de la muleta; en caso contrario podrían producirse daños o lesiones.
Antes del uso, asegúrese de que todos los componentes estén bien apretados.
Si se expone a una temperatura extrema (más de 41 C ), la muleta se recalentará y
puede provocar quemaduras de primer grado. Deje que la muleta se enfríe antes de
utilizarla.
Extreme la prudencia en las superficies resbaladizas o mojadas.
ADVERTENCIA
No sobrepase NUNCA el límite de peso indicado en la etiqueta del producto.
Compruebe que todas las etiquetas estén presentes y sean legibles. Sustitúyalas en caso
necesario.
Modelo Estatura del
paciente
(Mín.-máx.)
Ángulo
de
apoyo
Intervalo de ajuste de la longitud de la
pata y del brazo
(Mín.-máx.)
Limitación
de peso
8153-J 4’ 5” - 5’ 2”
(135 cm – 157,5 cm)
10° Pata 58,4 cm – 81,3 cm (23”- 32”)
Brazo 26,7 cm – 34,3 cm (10.5” - 13.5”)
137 kg
(300 lb)*
8153-A 5’ 2” - 5’ 11”
(157,5 cm – 180 cm)
10° Pata 73,7 cm – 96,5 cm (29”- 38”)
Brazo 26,7 cm – 34,3 cm (10.5” - 13.5”)
137 kg
(300 lb)*
8153-T 5’ 11” - 6’ 8”
(180 cm – 202,5 cm)
10° Pata 81,3 cm – 104,1 cm (32”- 41”)
Brazo 27,9 cm – 35,6 cm (11” - 14”)
137 kg
(300 lb)*
124-J 4’ 5” - 5’ 2”
(135 cm – 157,5 cm)
20° Pata 54,0 cm – 79,5 cm (21”- 31”) 100 kg
(220 lb)
124-A 5’ 2” - 5’ 11”
(157,5 cm – 180 cm)
20° Pata 63,0 cm – 91,0 cm (25”- 36”) 160 kg
(350 lb)
124-T 5’ 11” - 6’ 8”
(180 cm – 202,5 cm)
20° Pata 80,0 cm – 108,0 cm (31”- 43”) 160 kg
(350 lb)
*Las limitaciones de peso se aplican a las muletas usadas en pareja.
No todos los modelos están disponibles en todas las regiones.
Muletas de codo 26 Part No 1164937
4 Utilización
4.1 Ajuste de la longitud de la pata
1. Afloje la abrazadera de tubo de la pata (Sólo
modelos 8153).
2. Pulse el botón de ajuste.
3. Deslice la pata hacia arriba o hacia abajo hasta
alcanzar la altura deseada. La empuñadura debe
situarse normalmente a la altura de la muñeca.
Consulte a un terapeuta para conocer la
información de ajuste de altura.
4. Apriete la abrazadera de tubo de la pata (Sólo
modelos 8153).
4.2 Ajuste de la altura de la
abrazadera
1. Afloje la abrazadera de tubo.
2. Pulse el botón de ajuste.
3. Deslice la parte superior curva hacia arriba o hacia
abajo hasta alcanzar la altura deseada. La
empuñadura debe situarse normalmente a la altura
de la muñeca. Consulte a un terapeuta para
conocer la información de ajuste de altura.
4. Apriete la abrazadera de tubo.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los botones sobresalgan
completamente del orificio de ajuste de la
altura; en caso contrario podrían
producirse lesiones o daños. Cuando los
botones encajen en los orificios de ajuste
de la altura se oirá un chasquido.
Este procedimiento solo se aplica a los
modelos 8153-J, 8153-A y 8153-T.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el botón sobresalga
completamente del orificio de ajuste de la
altura; en caso contrario podrían
producirse lesiones o daños. Cuando el
botón encaje en el orificio de ajuste de la
altura se oirá un chasquido.
Abrazadera
Orificios de ajuste
de la altura del brazo
Empuñadura
Orificios de ajuste
de la altura de la
pata
Punta de goma
de la muleta
Botón
Botón
Pata
Abrazadera de
tubo de la pata
Abrazadera de
tubo
Se muestran los modelos 8153-J, 8153-A
y 8153-T.
Part No 1164937 27 Muletas de codo
5 Después del uso
5.1 Cuidados y mantenimiento
1. Se recomienda limpiar regularmente las muletas
de codo. Limpie todas las superficies con un paño
húmedo y deje que se sequen antes del uso.
2. Se recomienda inspeccionar regularmente las
piezas, incluidos los componentes, abrazaderas y
plásticos, por si presentan deformación, corrosión,
rotura, desgaste o compresión. Sustituya las
muletas si observa cualquiera de estos signos.
3. Si las empuñaduras están sueltas, NO utilice las
muletas. Si las puntas de goma de las muletas están
gastadas o rotas, sustitúyalas INMEDIATAMENTE.
5.2 Eliminación
Cuando el producto no pueda utilizarse más, clasifique
convenientemente los materiales del producto, los
accesorios y el empaquetado.
Proteja el medio ambiente y recicle este producto a
través de la planta de reciclaje más próxima cuando
llegue al final de su vida útil.
5.3 Reutilización
6 Garantía limitada - América del Norte
RECUERDE: LA SIGUIENTE GARANTÍA HA SIDO REDACTADA PARA CUMPLIR CON LAS LEYES FEDERALES DE
LOS EE. UU. APLICABLES A PRODUCTOS FABRICADOS DESPUÉS DEL 4 DE JULIO DE 1975.
Esta garantía se otorga exclusivamente al comprador original y usuario de los productos Invacare.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos; aunque también es posible que usted tenga otros derechos legales que
pueden variar de un estado a otro.
Invacare garantiza que este producto no presentará defectos en los materiales y mano de obra durante tres años para el
comprador original. Si dentro de dicho período de garantía se comprueba que algún producto presenta defectos, este deberá
repararse o reemplazarse, de acuerdo con la decisión de Invacare. Esta garantía no incluye ningún cargo por mano de obra o
envío en el que se incurra debido a instalación de piezas de repuesto o reparación de dicho producto. La única obligación de
Invacare y su solución exclusiva según esta garantía se limitará a dicha reparación y/o reemplazo.
Si desea solicitar servicios de reparación bajo garantía, póngase en contacto con el distribuidor a quien compró el producto
Invacare. En el caso de no recibir un servicio de reparación bajo garantía satisfactorio, escriba directamente a Invacare a la
dirección que aparece en la contraportada. Facilite el nombre y la dirección del distribuidor, el número de modelo, la fecha de
compra, indique la naturaleza del defecto y, si el producto forma parte de una serie, proporcione el número.
Invacare Corporation emitirá una autorización de devolución. La unidad o piezas defectuosas deben ser devueltas para su
inspección bajo garantía utilizando el número de serie como identificación, si corresponde, en el plazo de 30 días a partir de la
fecha de autorización de devolución. NO devuelva los productos a nuestra fábrica sin nuestro consentimiento previo. Los
envíos de pago contra entrega serán rechazados. Asegúrese de pagar los cargos de envío por adelantado.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES: LA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A PROBLEMAS DE USO Y DESGASTE
NATURAL O A FALLOS PRODUCIDOS POR NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES ADJUNTAS. ASIMISMO, LA
GARANTÍA PRECEDENTE NO SE APLICARÁ A PRODUCTOS CUYO NÚMERO DE SERIE HAYA SIDO ELIMINADO
O BORRADO, COMO TAMPOCO A AQUELLOS QUE HAYAN SUFRIDO DAÑOS POR CAUSA DE UN
ACCIDENTE O COMO CONSECUENCIA DE LA NEGLIGENCIA O EL USO, MANTENIMIENTO O
ALMACENAMIENTO INADECUADOS, O QUE HAYAN SIDO MODIFICADOS SIN EL PREVIO CONSENTIMIENTO
POR ESCRITO DE INVACARE, INCLUIDO, PERO NO LIMITADO A, MODIFICACIÓN A TRAVÉS DEL USO DE
PIEZAS O ACCESORIOS NO AUTORIZADAS; PRODUCTOS DAÑADOS POR MOTIVOS DE REPARACIONES
HECHAS A CUALQUIER COMPONENTE SIN EL CONSENTIMIENTO ESPECÍFICO DE INVACARE; PRODUCTOS
DAÑADOS POR CIRCUNSTANCIAS AJENAS AL CONTROL DE INVACARE; PRODUCTOS QUE NO HAYAN
SIDO REPARADOS POR UN DISTRIBUIDOR DE INVACARE, DICHA EVALUACIÓN SERÁ DETERMINADA
EXCLUSIVAMENTE POR INVACARE.
LA SIGUIENTE GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y PREVALECE SOBRE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA, SI
EXISTE ALGUNA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR.
NO SE PRORROGARÁ MÁS ALLÁ DE LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA EXPUESTA EN ESTE
DOCUMENTO Y LA COMPENSACIÓN POR INFRACCIONES A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DEBERÁ
LIMITARSE A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO DEFECTUOSO SEGÚN LOS TÉRMINOS AQUÍ
EXPRESADOS. INVACARE NO SE RESPONSABILIZARÁ DE NINGÚN TIPO DE DAÑO INDIRECTO O FORTUITO.
LA PRESENTE GARANTÍA SE OTORGA A FIN DE DAR CUMPLIMIENTO A LEYES Y DISPOSICIONES ESTATALES O
PROVINCIALES.
NO utilice un detergente, limpiador o
paño abrasivos para limpiar o secar las
muletas de codo.
ADVERTENCIA: riesgo de
lesiones
Antes de traspasar el producto a otro
usuario, solicite a un representante que
inspeccione el andador. Si se detecta algún
daño, NO utilice el producto. De lo
contrario, podrían producirse lesiones.
Muletas de codo 28 Part No 1164937
7 Servicio al cliente e información sobre garantía (Europa)
Reino Unido Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ
Tel: (44) (0) 1656 776 222
Fax: (44) (0) 1656 776 220
www.invacare.co.uk, [email protected]
Irlanda Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Seatown Business Campus, Seatown Road, Swords,
County Dublin - Irlanda
Tel.: (353) 1 810 7084
Fax: (353) 1 810 7085
www.invacare.co.uk, [email protected]
Francia Invacare France Opération, Route de Saint Roch, 37230 Fondettes
Tel.: (33) (0) 2 47 62 64 66
Fax: (33) (0) 2 47 42 12 24
www.invacare.fr, conta[email protected]
Bélgica y
Luxemburgo
Invacare nv, Autobaan 22, B-8210 Loppem, Brujas
Tel.: (32) (0) 50 83 10 10
Fax: (32) (0) 50 83 10 11
www.invacare.be, belgiu[email protected]
Suiza Invacare AG, Benkenstrasse 260, CH-4108 Witterswil
Tel: (41) (0) 61 487 70 80
Fax: (41) (0) 61 487 70 81
Alemania Invacare Aquatec GmbH, Alemannenstraße 10, D-88316 Isny
Tel.: (49) (0) 75 62 7 00 0
Fax: (49) (0) 75 62 7 00 66
www.invacare-aquatec.de, [email protected]
Portugal Invacare Lda, Rua Estrada Velha, 949, P-4465-784, Leça do Balio
Tel.: (351) (0)225 1059 46/47
Fax: (351) (0)225 1057 39
Italia Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, I-3016 Thiene (VI)
Tel.: (39) 0445 38 00 59
Fax: (39) 0445 38 00 34
www.invacare.it, italia@invacare.com
España Invacare SA, c/Areny s/n, Polígon Industrial de Celrà, E-17460 Celrà (Girona)
Tel.: (34) (0) 972 49 32 00
Fax: (34) (0) 972 49 32 20
www.invacare.es, contactsp@invacare.com
Nederland Invacare BV, Celsiusstraat 46, NL-6716 BZ Ede
Tel: (31) (0)318 695 757
Fax: (31) (0)318 695 758
www.invacare.nl, nederl[email protected], csede@invacare.com
Part No 1164937 35 Canadianas
6 Informações de Garantia e Assistência ao Cliente – Europa
United Kingdom Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ
Tel: (44) (0) 1656 776 222
Fax: (44) (0) 1656 776 220
www.invacare.co.uk, [email protected]
Ireland Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Seatown Business Campus, Seatown Road, Swords,
County Dublin - Ireland
Tel.: (353) 1 810 7084
Fax: (353) 1 810 7085
www.invacare.co.uk, [email protected]
France Invacare France Opération, Route de Saint Roch, 37230 Fondettes
Tel.: (33) (0) 2 47 62 64 66
Fax: (33) (0) 2 47 42 12 24
www.invacare.fr, conta[email protected]
Belgium &
Luxemburg
Invacare nv, Autobaan 22, B-8210 Loppem, Brügge
Tel.: (32) (0) 50 83 10 10
Fax: (32) (0) 50 83 10 11
www.invacare.be, belgiu[email protected]
Switzerland Invacare AG, Benkenstrasse 260, CH-4108 Witterswil
Tel: (41) (0) 61 487 70 80
Fax: (41) (0) 61 487 70 81
Deutschland Invacare Aquatec GmbH, Alemannenstraße 10, D-88316 Isny
Tel.: (49) (0) 75 62 7 00 0
Fax: (49) (0) 75 62 7 00 66
www.invacare-aquatec.de, [email protected]
Portugal Invacare Lda, Rua Estrada Velha, 949, P-4465-784, Leça do Balio
Tel.: (351) (0)225 1059 46/47
Fax: (351) (0)225 1057 39
Italia Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, I-3016 Thiene (VI)
Tel.: (39) 0445 38 00 59
Fax: (39) 0445 38 00 34
www.invacare.it, italia@invacare.com
España Invacare SA, c/Areny s/n, Polígon Industrial de Celrà, E-17460 Celrà (Girona)
Tel.: (34) (0) 972 49 32 00
Fax: (34) (0) 972 49 32 20
www.invacare.es, contactsp@invacare.com
Nederland Invacare BV, Celsiusstraat 46, NL-6716 BZ Ede
Tel: (31) (0)318 695 757
Fax: (31) (0)318 695 758
www.invacare.nl, nederl[email protected], csede@invacare.com

Transcripción de documentos

Manual de usuario DISTRIBUIDOR: Este manual DEBE entregarse al usuario del producto. USUARIO: ANTES de utilizar este producto lea el manual y guárdelo por si necesita consultarlo en el futuro. Muletas de codo Modelo 8153-J 8153-A 8153-T 124-J 124-A 124-T Tamaño júnior adulto longitud especial júnior adulto longitud especial Tipo Ajuste doble Ajuste sencillo 1 General 1.1 Símbolos En este manual se utilizan expresiones aplicables a peligros o prácticas no seguras que podrían tener como resultado daños físicos o materiales. Consulte la información siguiente para ver las definiciones de estas expresiones.  ADVERTENCIA Una advertencia indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves. Símbolo utilizado en el producto para indicar una limitación de peso al utilizarse en pares. Este producto cumple la directiva 93/42/EEC relativa a productos sanitarios.  Ofrece consejos, recomendaciones e información de utilidad para un uso eficiente y sin problemas. Part No 1164937 23 Muletas de codo 1.2 Vida útil 1.3 La vida útil que se espera del producto y que se indica en este manual cuando se utiliza de acuerdo con las instrucciones de seguridad, los intervalos de mantenimiento y las indicaciones sobre los cuidados es de dos años. Debe realizarse un mantenimiento al menos cada seis meses. Etiquetado del producto Limitación de peso del producto Número de modelo del producto Proveedor y código de fecha Representante de la UE 2 Seguridad Compruebe TODOS los componentes por si presentan daños ocasionados durante el transporte. Si se observan tales daños, NO utilice el producto. Póngase en contacto con el transportista/distribuidor para obtener más instrucciones.  2.1 Indicaciones Las muletas se han diseñado para ayudar a andar a personas que presentan una capacidad de deambulación limitada. Las muletas se pueden utilizar tanto en el interior como en el exterior del domicilio. 2.2 Advertencias generales  ADVERTENCIA NO UTILICE ESTE PRODUCTO NI NINGÚN EQUIPO OPCIONAL DISPONIBLE SIN PRIMERO HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO ÍNTEGRAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y CUALQUIER MATERIAL ADICIONAL, COMO MANUALES DE USUARIO, MANUALES DE MANTENIMIENTO U HOJAS DE INSTRUCCIONES PROPORCIONADOS CON ESTE PRODUCTO O LOS EQUIPOS OPCIONALES. SI NO COMPRENDE LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES O INSTRUCCIONES, PÓNGASE EN CONTACTO CON UN PROFESIONAL DE LA SALUD, DISTRIBUIDOR O PERSONAL TÉCNICO ANTES DE INTENTAR UTILIZAR ESTE EQUIPO; DE LO CONTRARIO, PODRÍAN PRODUCIRSE LESIONES O DAÑOS. ADVERTENCIA SOBRE LOS ACCESORIOS Los productos Invacare se han diseñado y fabricado específicamente para el uso con accesorios Invacare. Los accesorios diseñados por otros fabricantes no han sido probados por Invacare, por lo que no se recomienda su uso con productos Invacare. Muletas de codo 24 Part No 1164937 ADVERTENCIA Cada persona debe consultar SIEMPRE a su médico o terapeuta para determinar el ajuste y uso adecuados. Un fisioterapeuta o terapeuta ocupacional deberían ayudar a ajustar la altura para lograr el máximo apoyo. Las abrazaderas se han diseñado para aumentar la estabilidad de la muleta de codo y no para soportar el peso del usuario. Hay que asegurarse de que todos los ajustes de altura y de mano estén bien apretados antes de utilizar este o cualquier otro dispositivo de ayuda a la movilidad. Si las empuñaduras están expuestas a temperaturas extremas (por encima de 37 ºC o por debajo de 0 ºC), una humedad elevada o se mojan, asegúrese antes del uso de que las empuñaduras NO giren en la agarradera de la muleta; en caso contrario podrían producirse daños o lesiones. Antes del uso, asegúrese de que todos los componentes estén bien apretados. Si se expone a una temperatura extrema (más de 41 C ), la muleta se recalentará y puede provocar quemaduras de primer grado. Deje que la muleta se enfríe antes de utilizarla. Extreme la prudencia en las superficies resbaladizas o mojadas. 3 Especificaciones técnicas  ADVERTENCIA No sobrepase NUNCA el límite de peso indicado en la etiqueta del producto. Compruebe que todas las etiquetas estén presentes y sean legibles. Sustitúyalas en caso necesario. Modelo Estatura del Ángulo Intervalo de ajuste de la longitud de la paciente de pata y del brazo (Mín.-máx.) apoyo (Mín.-máx.) 8153-J 4’ 5” - 5’ 2” 10° Pata 58,4 cm – 81,3 cm (23”- 32”) (135 cm – 157,5 cm) Brazo 26,7 cm – 34,3 cm (10.5” - 13.5”) 8153-A 5’ 2” - 5’ 11” 10° Pata 73,7 cm – 96,5 cm (29”- 38”) (157,5 cm – 180 cm) Brazo 26,7 cm – 34,3 cm (10.5” - 13.5”) 8153-T 5’ 11” - 6’ 8” 10° Pata 81,3 cm – 104,1 cm (32”- 41”) (180 cm – 202,5 cm) Brazo 27,9 cm – 35,6 cm (11” - 14”) 124-J 4’ 5” - 5’ 2” 20° Pata 54,0 cm – 79,5 cm (21”- 31”) (135 cm – 157,5 cm) 124-A 5’ 2” - 5’ 11” 20° Pata 63,0 cm – 91,0 cm (25”- 36”) (157,5 cm – 180 cm) 124-T 5’ 11” - 6’ 8” 20° Pata 80,0 cm – 108,0 cm (31”- 43”) (180 cm – 202,5 cm) *Las limitaciones de peso se aplican a las muletas usadas en pareja. No todos los modelos están disponibles en todas las regiones. Limitación de peso 137 kg (300 lb)* 137 kg (300 lb)* 137 kg (300 lb)* 100 kg (220 lb) 160 kg (350 lb) 160 kg (350 lb)  Part No 1164937 25 Muletas de codo 4 Utilización 4.1 1. Ajuste de la longitud de la pata Afloje la abrazadera de tubo de la pata (Sólo modelos 8153). Pulse el botón de ajuste. Deslice la pata hacia arriba o hacia abajo hasta alcanzar la altura deseada. La empuñadura debe situarse normalmente a la altura de la muñeca. Consulte a un terapeuta para conocer la información de ajuste de altura. Apriete la abrazadera de tubo de la pata (Sólo modelos 8153). 2. 3. 4.  4.2 4. Orificios de ajuste de la altura del brazo Asegúrese de que los botones sobresalgan completamente del orificio de ajuste de la altura; en caso contrario podrían producirse lesiones o daños. Cuando los botones encajen en los orificios de ajuste de la altura se oirá un chasquido. Botón Orificios de ajuste de la altura de la pata Botón Este procedimiento solo se aplica a los modelos 8153-J, 8153-A y 8153-T. Abrazadera de tubo de la pata Afloje la abrazadera de tubo. Pulse el botón de ajuste. Deslice la parte superior curva hacia arriba o hacia abajo hasta alcanzar la altura deseada. La empuñadura debe situarse normalmente a la altura de la muñeca. Consulte a un terapeuta para conocer la información de ajuste de altura. Apriete la abrazadera de tubo.  Abrazadera de tubo Empuñadura ADVERTENCIA Ajuste de la altura de la abrazadera  1. 2. 3. Abrazadera Pata Punta de goma de la muleta ADVERTENCIA Asegúrese de que el botón sobresalga completamente del orificio de ajuste de la altura; en caso contrario podrían producirse lesiones o daños. Cuando el botón encaje en el orificio de ajuste de la altura se oirá un chasquido. Muletas de codo  26 Se muestran los modelos 8153-J, 8153-A y 8153-T. Part No 1164937 5 Después del uso 5.1 Cuidados y mantenimiento  1. 2. 3. 5.2 Eliminación Cuando el producto no pueda utilizarse más, clasifique convenientemente los materiales del producto, los accesorios y el empaquetado. Proteja el medio ambiente y recicle este producto a través de la planta de reciclaje más próxima cuando llegue al final de su vida útil. NO utilice un detergente, limpiador o paño abrasivos para limpiar o secar las muletas de codo. Se recomienda limpiar regularmente las muletas de codo. Limpie todas las superficies con un paño húmedo y deje que se sequen antes del uso. Se recomienda inspeccionar regularmente las piezas, incluidos los componentes, abrazaderas y plásticos, por si presentan deformación, corrosión, rotura, desgaste o compresión. Sustituya las muletas si observa cualquiera de estos signos. Si las empuñaduras están sueltas, NO utilice las muletas. Si las puntas de goma de las muletas están gastadas o rotas, sustitúyalas INMEDIATAMENTE. 5.3 Reutilización  ADVERTENCIA: riesgo de lesiones Antes de traspasar el producto a otro usuario, solicite a un representante que inspeccione el andador. Si se detecta algún daño, NO utilice el producto. De lo contrario, podrían producirse lesiones. 6 Garantía limitada - América del Norte RECUERDE: LA SIGUIENTE GARANTÍA HA SIDO REDACTADA PARA CUMPLIR CON LAS LEYES FEDERALES DE LOS EE. UU. APLICABLES A PRODUCTOS FABRICADOS DESPUÉS DEL 4 DE JULIO DE 1975. Esta garantía se otorga exclusivamente al comprador original y usuario de los productos Invacare. Esta garantía le otorga derechos legales específicos; aunque también es posible que usted tenga otros derechos legales que pueden variar de un estado a otro. Invacare garantiza que este producto no presentará defectos en los materiales y mano de obra durante tres años para el comprador original. Si dentro de dicho período de garantía se comprueba que algún producto presenta defectos, este deberá repararse o reemplazarse, de acuerdo con la decisión de Invacare. Esta garantía no incluye ningún cargo por mano de obra o envío en el que se incurra debido a instalación de piezas de repuesto o reparación de dicho producto. La única obligación de Invacare y su solución exclusiva según esta garantía se limitará a dicha reparación y/o reemplazo. Si desea solicitar servicios de reparación bajo garantía, póngase en contacto con el distribuidor a quien compró el producto Invacare. En el caso de no recibir un servicio de reparación bajo garantía satisfactorio, escriba directamente a Invacare a la dirección que aparece en la contraportada. Facilite el nombre y la dirección del distribuidor, el número de modelo, la fecha de compra, indique la naturaleza del defecto y, si el producto forma parte de una serie, proporcione el número. Invacare Corporation emitirá una autorización de devolución. La unidad o piezas defectuosas deben ser devueltas para su inspección bajo garantía utilizando el número de serie como identificación, si corresponde, en el plazo de 30 días a partir de la fecha de autorización de devolución. NO devuelva los productos a nuestra fábrica sin nuestro consentimiento previo. Los envíos de pago contra entrega serán rechazados. Asegúrese de pagar los cargos de envío por adelantado. LIMITACIONES Y EXCLUSIONES: LA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A PROBLEMAS DE USO Y DESGASTE NATURAL O A FALLOS PRODUCIDOS POR NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES ADJUNTAS. ASIMISMO, LA GARANTÍA PRECEDENTE NO SE APLICARÁ A PRODUCTOS CUYO NÚMERO DE SERIE HAYA SIDO ELIMINADO O BORRADO, COMO TAMPOCO A AQUELLOS QUE HAYAN SUFRIDO DAÑOS POR CAUSA DE UN ACCIDENTE O COMO CONSECUENCIA DE LA NEGLIGENCIA O EL USO, MANTENIMIENTO O ALMACENAMIENTO INADECUADOS, O QUE HAYAN SIDO MODIFICADOS SIN EL PREVIO CONSENTIMIENTO POR ESCRITO DE INVACARE, INCLUIDO, PERO NO LIMITADO A, MODIFICACIÓN A TRAVÉS DEL USO DE PIEZAS O ACCESORIOS NO AUTORIZADAS; PRODUCTOS DAÑADOS POR MOTIVOS DE REPARACIONES HECHAS A CUALQUIER COMPONENTE SIN EL CONSENTIMIENTO ESPECÍFICO DE INVACARE; PRODUCTOS DAÑADOS POR CIRCUNSTANCIAS AJENAS AL CONTROL DE INVACARE; PRODUCTOS QUE NO HAYAN SIDO REPARADOS POR UN DISTRIBUIDOR DE INVACARE, DICHA EVALUACIÓN SERÁ DETERMINADA EXCLUSIVAMENTE POR INVACARE. LA SIGUIENTE GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y PREVALECE SOBRE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA, SI EXISTE ALGUNA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. NO SE PRORROGARÁ MÁS ALLÁ DE LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA EXPUESTA EN ESTE DOCUMENTO Y LA COMPENSACIÓN POR INFRACCIONES A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DEBERÁ LIMITARSE A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO DEFECTUOSO SEGÚN LOS TÉRMINOS AQUÍ EXPRESADOS. INVACARE NO SE RESPONSABILIZARÁ DE NINGÚN TIPO DE DAÑO INDIRECTO O FORTUITO. LA PRESENTE GARANTÍA SE OTORGA A FIN DE DAR CUMPLIMIENTO A LEYES Y DISPOSICIONES ESTATALES O PROVINCIALES. Part No 1164937 27 Muletas de codo 7 Servicio al cliente e información sobre garantía (Europa) Reino Unido Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ Tel: (44) (0) 1656 776 222 Fax: (44) (0) 1656 776 220 www.invacare.co.uk, [email protected] Irlanda Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Seatown Business Campus, Seatown Road, Swords, County Dublin - Irlanda Tel.: (353) 1 810 7084 Fax: (353) 1 810 7085 www.invacare.co.uk, [email protected] Francia Invacare France Opération, Route de Saint Roch, 37230 Fondettes Tel.: (33) (0) 2 47 62 64 66 Fax: (33) (0) 2 47 42 12 24 www.invacare.fr, [email protected] Bélgica y Luxemburgo Invacare nv, Autobaan 22, B-8210 Loppem, Brujas Tel.: (32) (0) 50 83 10 10 Fax: (32) (0) 50 83 10 11 www.invacare.be, [email protected] Suiza Invacare AG, Benkenstrasse 260, CH-4108 Witterswil Tel: (41) (0) 61 487 70 80 Fax: (41) (0) 61 487 70 81 [email protected] Alemania Invacare Aquatec GmbH, Alemannenstraße 10, D-88316 Isny Tel.: (49) (0) 75 62 7 00 0 Fax: (49) (0) 75 62 7 00 66 www.invacare-aquatec.de, [email protected] Portugal Invacare Lda, Rua Estrada Velha, 949, P-4465-784, Leça do Balio Tel.: (351) (0)225 1059 46/47 Fax: (351) (0)225 1057 39 [email protected] Italia Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, I-3016 Thiene (VI) Tel.: (39) 0445 38 00 59 Fax: (39) 0445 38 00 34 www.invacare.it, [email protected] España Invacare SA, c/Areny s/n, Polígon Industrial de Celrà, E-17460 Celrà (Girona) Tel.: (34) (0) 972 49 32 00 Fax: (34) (0) 972 49 32 20 www.invacare.es, [email protected] Nederland Invacare BV, Celsiusstraat 46, NL-6716 BZ Ede Tel: (31) (0)318 695 757 Fax: (31) (0)318 695 758 www.invacare.nl, [email protected], [email protected] Muletas de codo 28 Part No 1164937 6 Informações de Garantia e Assistência ao Cliente – Europa United Kingdom Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ Tel: (44) (0) 1656 776 222 Fax: (44) (0) 1656 776 220 www.invacare.co.uk, [email protected] Ireland Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Seatown Business Campus, Seatown Road, Swords, County Dublin - Ireland Tel.: (353) 1 810 7084 Fax: (353) 1 810 7085 www.invacare.co.uk, [email protected] France Invacare France Opération, Route de Saint Roch, 37230 Fondettes Tel.: (33) (0) 2 47 62 64 66 Fax: (33) (0) 2 47 42 12 24 www.invacare.fr, [email protected] Belgium & Luxemburg Invacare nv, Autobaan 22, B-8210 Loppem, Brügge Tel.: (32) (0) 50 83 10 10 Fax: (32) (0) 50 83 10 11 www.invacare.be, [email protected] Switzerland Invacare AG, Benkenstrasse 260, CH-4108 Witterswil Tel: (41) (0) 61 487 70 80 Fax: (41) (0) 61 487 70 81 [email protected] Deutschland Invacare Aquatec GmbH, Alemannenstraße 10, D-88316 Isny Tel.: (49) (0) 75 62 7 00 0 Fax: (49) (0) 75 62 7 00 66 www.invacare-aquatec.de, [email protected] Portugal Invacare Lda, Rua Estrada Velha, 949, P-4465-784, Leça do Balio Tel.: (351) (0)225 1059 46/47 Fax: (351) (0)225 1057 39 [email protected] Italia Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, I-3016 Thiene (VI) Tel.: (39) 0445 38 00 59 Fax: (39) 0445 38 00 34 www.invacare.it, [email protected] España Invacare SA, c/Areny s/n, Polígon Industrial de Celrà, E-17460 Celrà (Girona) Tel.: (34) (0) 972 49 32 00 Fax: (34) (0) 972 49 32 20 www.invacare.es, [email protected] Nederland Invacare BV, Celsiusstraat 46, NL-6716 BZ Ede Tel: (31) (0)318 695 757 Fax: (31) (0)318 695 758 www.invacare.nl, [email protected], [email protected] Part No 1164937 35 Canadianas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Invacare 8153-J Junior Double Adjust Manual de usuario

Categoría
Navegantes
Tipo
Manual de usuario