Invacare Matrx SMH Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
TRD0238-04
Invacare
®
Matrx
®
SMH
EN User Manual .............................................................................2
FR Manuel d’utilisation ..................................................................7
DE Gebrauchsanweisung ..............................................................12
IT Manuale Utente.......................................................................17
ES Manual de usuario ..................................................................22
PT Manual de utilização ...............................................................27
DA Brugsanvisning ........................................................................32
SE Bruksanvisning ........................................................................37
FI Käyttöopas ..............................................................................42
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:15 PM Page 1
Table of Contents
1.0 Tools Required
2.0 Hardware Kit Contents
3.0 Before Installation - Important!
4.0 Hardware & MaTRx Back Installation
Wrench (22mm): (provided)
Torx Key (T25): (provided)
Hex Key (2mm): (provided)
Utility Knife/Scissors
Phillips Screwdriver
Tape Measure/Ruler
1.0 - Tools Required
EN
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 2
- 2 -
2.0 - Hardware Kit Contents
The Split Mounting Hardware has been uniquely designed to allow for mounting
of our MaTRx Series wheelchair backs when a rigidizer bar is installed between the
wheelchair’s back canes. The easy to use split mounting hardware still maintains a
high degree of adjustability, while effectively eliminating any interference issues
experienced with our standard mounting hardware.
Note: the Split Mounting Hardware is not recommended for use with MaTRx-PB Heavy Duty backs)
Split Mounting Hardware Overview Drawing (Right Side)
Figure 1.0
(Note: Right Ass’y Shown)
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 3
- 3 -
SEAT DEPTH (Fore/Aft Adjustment):
The Cane Clamp Kits may be mounted in a forward or rearward position on the back
canes. The cane clamp assemblies are shipped in the rearward mounting configura-
tion- see Figure 2A below. This maximizes the seat depth on the wheelchair seat (up
to 2.5” (64
mm) maximum rearward offset).
By inverting the cane clamps on the back canes, the assembly can be reconfigured to
give a more forward mounting position* (up to a maximum 2.5” (64
mm) forward offset -
see Figure 2B below).
*note: in the forward position, the mounting plates must also be removed and reinstalled in the
proper orientation - as indicated below.
The slots in the upper and lower mounting plates, also provide up to 1.5" (38mm) of
fore and aft adjustment relative to the cane clamp.
When establishing the mounting position for the MaTRx back, ensure the stability of
the wheelchair is not compromised.
Adjusting the fore and aft position of the backrest will alter the user’s center of grav-
ity within the wheelchair. A recessed back position can significantly reduce the
rearward stability of the wheelchair. Similarly, amore forward back position will re-
duce the wheelchair’s forward stability.
!
PLEASE NOTE
Mounting Plates in the forward most
back position.
Figure 2B
Front of
wheelchair
Mounting Plates in the rearmost back
position (maximized seat depth).
Figure 2A
Front of
wheelchair
3.0 - Before Installation- Important!
Mounting Plate Configurations:
1.5”
(38mm)
1.5”
(38mm)
(Left Ass’y
Shown)
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 4
- 4 -
4.0 Hardware and MaTRx Back Installation
Important! Prior to installation, ensure the left and right mounting plates
are in the proper orientation and secured to the back canes at the same height.
Important! To function effectively and provide proper support, all MaTRx
backs should be centered between the back canes.
1 Remove existing wheelchair back upholstery (if applicable).
2 Establish the desired cane clamp/mounting plate seat depth configuration for
the end user (as per Section 3.0).
3 Loosen the screws on the Lower Cane Clamp ass’y and loosely install the clamps
(with mounting brackets) onto each back cane. (Install plastic inserts if required).
4 Starting with the left* back cane, position/slide the Lower Cane Clamp to the de-
sired height and tighten the clamp screws enough to hold it in place. (Clamps
can be fully tightened after the back is installed and all final adjustments have been
made.)
5 From a fixed point on the wheelchair measure the exact height of the installed Cane
Clamp assembly, and install the second Cane Clamp at the same height on the
right* back cane. Ensure the Cane Clamps/Mounting Plates are also mounted
parallel with each other.
6 With the lower cane clamp assemblies installed, loosen the screws on the Upper
Cane Clamp assemblies and install the clamps (with mounting brackets) loosely
onto each back cane- approximately 7” (18cm) above the lower clamp ass’y. (Install
plastic inserts if required). (Clamps can be fully tightened after the MaTRx back is
installed and all final adjustments have been made.)
7 To install the MaTRx-PB elite back onto the mounting plates:
Step 1: Slide the lower mounting pins from the MaTRx back into the notch in
the top of the lower mounting plates
Step 2: With the lower pins in place, adjust the height of the upper cane clamp
ass’y as needed so that the upper pins (on the MaTRx back) lock/snap into the
latch mechanism of the Upper Mounting Plates.
8 With the Split Mounting Hardware (upper and lower clamp ass’y) properly ad-
justed, fully tighten all clamp assembly hardware.
9 The mounting pins for the MaTRx back may require adjustment to ensure the back-
rest is propely fitted/secured to the wheelchair.; For instructions on adjusting the
mounting pins, please refer to the installation manual provided with the MaTRx
Series back.
*note:
refer to Figure 3.0 to confirm proper mounting plate orientation.
Installation Instructions:
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 5
- 5 -
4.0 Hardware and MaTRx Back Installation
Important! the left & right mounting plate assemblies shown below are
defined from a seated position in the wheelchair (i.e.; forward facing position).
Figure 3.0
Split Mounting Hardware Profile (Left & Right Assemblies)
Left Mounting Plates
Left Mounting Plates
Right Mounting Plates
Right Mounting Plates
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 6
- 6 -
Sommaire
1.0 Outils requis
2.0 Contenu du kit matériel
3.0 Avant l’installation - Important !
4.0 Installation du matériel et du dossier MaTRx
Clé (22 mm) : (fournie)
Clé Torx (T25) : (fournie)
Clé hexagonale (2 mm) : (fournie)
Couteau/Ciseaux
Tournevis Phillips
Ruban à mesurer/Règle
1.0 - Outils requis
FR
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 7
- 7 -
2.0 - Contenu du kit matériel
Le matériel de fixation divisée a été conçu uniquement pour permettre la fixation
de nos dossiers de fauteuil roulant MaTRx Series lorsqu’une barre rigide est installée
entre les cannes du dossier. Le matériel de fixation divisée, facile à utiliser, préserve un
haut degré d’ajustabilité tout en éliminant efficacement les interférences parfois vécues
avec notre matériel de fixation standard.
Remarque : le matériel de fixation divisée n’est pas conseillé pour une utilisation avec les dossiers
MaTRx-PB Heavy Duty)
Schéma d’aperçu du matériel de fixation divisée (côté droit)
Figure 1.0
(Remarque : illustration de l’ensemble droit)
NO. ART. QTE
REF. PIECE DESCRIPTION
1 1 TRX1893 RESSORT DE FERMETURE, MANCHON
2 1 TRX1894 RESSORT DE FERMETURE, DROIT
3 1 TRX4418 PLAQUE INFERIEURE, RT
4 1 TRX5182 VERROU
5 1 TRX6107 BUTEE DE VERROU, METRIQUE
6 1 TRX6286 PLAQUE DE FIXATION SUPERIEURE DIVISEE DU CHASSIS DE DOSSIER, RT, METRIQUE
7 2 TRX6287 CLAME DE DOSSIER DIVISEE, METRIQUE
8 2 TRX6288 CLAME DIVISEE, METRIQUE
9 2 TRH0101 RONDELLE PLATE ¼”, SAE, BZ
10 4 TRH0143 0,281” x 3/8”DE x 0,031” RONDELLE PLATE TH, BZ
11 2 TRH0259 ECROU M6 NYLOC, BZ
12 1 TRH0678 VIS D’ASSEMBLAGE A TETE RONDE TORX M4-0,7 x 10 mm, ACIER ALLIE, BZ
13 2 TRH0679 VIS DE PRESSION SANS TETE A SIX PANS CREUX M4-0,7 x 6 mm, ACIER ALLIE, BZ
14 4 TRH0680 VIS D’ASSEMBLAGE TORX M6-1,0 x 22 mm, ACIER ALLIE, BZ
15 1 TRH0686 VIS DE MECANIQUE A PAN TORX M4-0,7 x 10 mm, ACIER ALLIE, BZ
16 1 TRH0687 VIS D’ASSEMBLAGE A TETE RONDE TORX M6-1,0 x 16 mm, ACIER ALLIE, BZ
17 N/I REF TRF0001 REFERENCE DE SPECIFICATION, ZINC NOIR
REMARQUES:
1. N/I = NON ILLUSTRE
2. APPLIQUEZ DE L’ADHESIF FREIN-FILET A POUVOIR MOYEN (BLEU) DURANT L’ASSEMBLAGE
3. MATERIEL INDIQUE A FINITION ZINC NOIR – VOIR REFERENCE SPECIFICATIONS (ARTICLE
17)
EXTREMITE DE LA
VIS ALIGNEE SUR
LA SURFACE
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 8
- 8 -
PROFONDEUR D’ASSISE (réglage avant/arrière) :
Les kits de clames de cannes peuvent être montés en position avant ou arrière sur
les cannes de dossier. Les ensembles de clames de cannes sont expédiés en configu-
ration de montage arrière - voir Figure 2A ci-dessous. Ceci augmente la profondeur
d’assise sur le fauteuil (décalage arrière maximum 2.5” (64
mm).
En inversant les clames de cannes sur les cannes de dossier, l’ensemble peut être re-
configuré pour obtenir une position de montage plus en avant* (décalage avant maxi-
mum de 2.5” (64
mm) - voir Figure 2B ci-dessous).
*Remarque : en position avant, les plaques de fixation doivent aussi être déposées et réinstallées
dans le bon sens – comme indiqué ci-dessous.
Les fentes dans les plaques de fixation supérieure et inférieure fournissent également
1.5“ (38
mm) d’ajustement avant et arrière relativement à la clame de canne.
Lors du choix de la position de montage du dossier MaTRx, assurez-vous de la
stabilité du fauteuil.
L’ajustement de la position avant et arrière du dossier modifie le centre de gravité
de l’utilisateur dans le fauteuil roulant. Une position reculée vers l’arrière peut
réduire sensiblement la stabilité arrière du fauteuil roulant. De la même ma-
nière, une position avancée réduit la stabilité avant du fauteuil roulant.
!
NOTEZ
Plaques de fixation dans la position de
dossier la plus avancée.
Figure 2B
Avant du
fauteuil
roulant
Plaques de fixation dans la position de
dossier la plus reculée (profondeur
d’assise maximale).
Figure 2A
Avant du
fauteuil
roulant
3.0 - Avant l’installation - Important !
Configurations de la plaque de fixation :
1.5”
(38 mm)
1.5”
(38 mm)
(illustration de
l’ensemble
gauche)
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 9
- 9 -
4.0 Installation du matériel et du dossier MaTRx
Important ! Avant l’installation, assurez-vous que les plaques de fixation
gauche et droite sont dans le bon sens et fixées aux cannes de dossier à la
même hauteur
.
Important ! Pour fonctionner efficacement et fournir un bon soutien,
tous les dossiers MaTRx doivent être centrés entre les cannes de dossier.
1 Déposez la sellerie de dossier du fauteuil roulant (si applicable).
2 Etablissez la configuration de profondeur d’assise souhaitée via la clame de canne/plaque
de fixation pour l’utilisateur final (as per Section 3.0).
3 Dévissez les vis de l’ensemble de la clame de canne inférieure et installez les clames (avec
les supports de fixation) sans serrer sur chaque canne de dossier. (Installez des inserts plastiques
si nécessaire).
4 En commençant par la canne de dossier gauche*, positionnez/faites glisser la clame de
canne inférieure à la hauteur souhaitée et serrez les vis de clame assez pour la faire tenir
en place. (Les clames peuvent être serrées à fond après l’installation du dossier et une fois
tous les réglages finaux effectués).
5 A partir d’un point fixe sur le fauteuil roulant, mesurez la hauteur exacte de l’ensemble de
clame de canne installé et installez la deuxième clame de canne à la même hauteur sur la
canne de dossier droite*. Assurez-vous que les clames de cannes/plaques de fixation sont
aussi montées parallèlement les unes aux autres.
6 Avec les ensembles de clames de cannes inférieurs installés, desserrez les vis de l’ensemble
de clames de cannes supérieur et installez les clames (avec les supports de fixation) sans
serrer sur chaque canne de dossier – à environ 7” (18 cm) au-dessus de l’ensemble de clames
inférieur. (Installez des inserts plastiques si nécessaire). (Les clames peuvent être serrées à
fond après l’installation du dossier MaTRx et une fois tous les réglages finaux effectués).
7 Pour installer le dossier MaTRx elite sur les plaques de fixation :
Etape 1 : Faites glisser les broches de fixation inférieures du dossier MaTRx dans la fente
en haut des plaques de fixation inférieures
Etape 2 : Avec les broches inférieures en place, ajustez la hauteur de l’ensemble de clames
de cannes inférieur de manière que les broches supérieures (sur le dossier MaTRx) s’en-
clenchent dans le mécanisme de verrouillage des plaques de fixation supérieures.
8 Avec le matériel de fixation divisé (ensembles clames supérieur et inférieur) correctement
ajusté, serrez à fond tout le matériel de l’ensemble de clames.
9 Les broches de fixation pour le dossier MaTRx peuvent nécessiter un réglage pour s’assurer
que le dossier est parfaitement fixé au fauteuil roulant.; Pour les instructions sur l’ajustage des
broches de fixation, veuillez vous reporter au manuel d’installation fourni avec le dossier
MaTRx Series.
*Remarque :
reportez-vous à la Figure 3.0 pour confirmer la bonne orientation de la
plaque de fixation.
Instructions d’installation:
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 10
- 10 -
4.0 Installation du matériel et du dossier MaTRx
Important ! les ensembles gauche & droit de plaque de fixation illustrés
ci-dessous sont définis à partir d’une position assise dans le fauteuil roulant
(ex. position tournée vers l’avant).
Figure 3.0
Profil du matériel de fixation divisée (ensembles gauche et droit)
Plaques de fixation gauches
Plaques de fixation gauches
Plaques de fixation droites
Plaques de fixation droites
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 11
- 11 -
Inhaltsverzeichnis
1.0 Benötigte Werkzeuge
2.0 Montagesatz für Anbauteile
3.0 Vor der Montage– Wichtig!
4.0 Befestigungsteile und Befestigung der MaTRx Rückenlehne
Schraubenschlüssel (22 mm): (enthalten)
Torx-Schlüssel (T25): (enthalten)
Inbusschlüssel (2 mm): (enthalten)
Universalmesser/Schere
Kreuzschlitzschraubendreher
Metermaß/Lineal
1.0– Benötigte Werkzeuge
DE
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 12
- 12 -
2.0– Montagesatz für Anbauteile
Die Teile für das getrennte Befestigen wurden konzipiert, um das Montieren unserer MaTRx
Series Rückenlehnen von Rollstühlen zu ermöglichen, wenn eine Querstrebe zwischen den
hinteren Gestängen des Rollstuhls befestigt ist. Die Teile für das getrennte Befestigen sind einfach
zu bedienen und bieten ein breites Spektrum an Justiermöglichkeiten. Die Einschränkungen, wie
sie bei unseren Standardbefestigungsteilen bestanden, treten hier nicht auf.
Hinweis: Die Teile für das getrennte Befestigen werden nicht für die Verwendung mit den MaTRx-
PB Heavy Duty Rückenlehnen empfohlen.
Übersichtsdarstellung für die Teile für das getrennte Befestigen
Abbildung 1.0
(Hinweis: Abgebildet ist das rechte System)
ARTIKELNR. STCK.
TEILENR. BESCHREIBUNG
1 1 TRX1893 SPERRFEDER, HÜLSE
2 1 TRX1894 SPERRFEDER, RECHTS
3 1 TRX4418 BODENPLATTE, RT
4 1 TRX5182 SPERRE
5 1 TRX6107 SPERRVERRIEGELUNG, METRISCH
6 1 TRX6286 HINTERER SPLIT-RAHMEN OBERE MONTAGEPLATTE, RT, METRISCH
7 2 TRX6287 HINTERE SPLIT-KLEMME, METRISCH
8 2 TRX6288 SPLIT-KLEMME, METRISCH
9 2 TRH0101 0,63-cm (¼”)-UNTERLEGSCHEIBE, FLACH, SAE, BZ
10 4 TRH0143
0,7 cm (0,281“) x 0,95 cm (3/8“) AD x 0,08 cm (0,031“) TH FLACHE UNTERLEGSCHEI
BE, BZ
11 2 TRH0259 M6 STOPPMUTTER, BZ
12 1 TRH0678 M4-0,7 x 10 mm TORX-HALBRUNDKOPFSCHRAUBE, LEGIERTER STAHL, BZ
13 2 TRH0679 M4-0,7 x 6 mm SECHSKANTFESTSTELLSCHRAUBE, LEGIERTER STAHL, BZ
14 4 TRH0680 M6-1,0 x 22 mm TORX-ZYLINDERSCHRAUBEN, LEGIERTER STAHL, BZ
15 1 TRH0686 M4-0,7 x 10 mm TORX-FLACHKOPFMASCHINENSCHRAUBE, STAHL, BZ
16 1 TRH0687 M6-1,0 x 16 mm TORX-KNOPFKOPFSCHRAUBE, LEGIERTER STAHL, BZ
17 n.a. REF TRF0001 SPEZIFIKATIONSBEZUG, SCHWARZ VERZINKT
HINWEISE:
1. n.a. = nicht abgebildet
2. WÄHREND DER MONTAGE GEWINDEKLEBER MITTLERER STÄRKE (BLAU) AUFTRAGEN
3. TEILE SCHWARZ VERZINKT– SIEHE SPEZIFIKATIONSBEZUG (ARTIKEL 17)
SCHRAUBE
SCHLIESST
BÜNDIG MIT DER
OBERFLÄCHE AB
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 13
- 13 -
SITZTIEFE (vodere/hintere Justierung):
Die Montagesätze für Gestängeklemmen können in der vorderen oder hinteren Position an
den hinteren Gestängen befestigt werden. Die Montagesätze für Gestängeklemmen werden für
die hintere Montagekonfiguration geliefert. Siehe Abbildung 2A unten. Das vergrößert die
Sitztiefe des Rollstuhles (bis maximal 64 mm (2,5
), hinterer Versatz).
Durch Umdrehen der Gestängeklemmen an den hinteren Gestängen kann der Montagesatz so
konfiguriert werden, dass eine höhere Rückenstellung gewährleistet ist* (bis zu maximal 64 mm
(2,5
), vorderer Versatz, siehe Abbildung 2B unten).
*Hinweis: Die vordere Position dient auch zum Entfernen und erneuten Anbringen der Befestigungs-
platten in der richtigen Ausrichtung. Siehe Angaben unten.
Die Schlitze in den oberen und unteren Befestigungsplatten sind außerdem für eine Längsein-
stellung von 38 mm (1,5
) in Abhängigkeit von der Klemme am Gestänge ausgelegt.
Stellen Sie bei der Einstellung der Montageposition der MaTRx Rückenlehne sicher,
dass die Stabilität des Rollstuhls nicht beeinträchtigt wird.
Die Justierung der vorderen und der hinteren Position der Rückenlehne wirkt sich
auf den Schwerpunkt des Benutzers im Rollstuhl aus. Eine nach hinten geneigte
Rückenstellung kann die hintere Stabilität des Rollstuhls erheblich beeinträchti-
gen. Dementsprechend kann eine nach vorne geneigte Rückenstellung die vordere
Stabilität des Rollstuhls beeinträchtigen.
!
BITTE BEACHTEN
Befestigungsplatten in vorderster
Rückenstellung
Abbildung 2B
Vorderseite
des Rollstuhls
Befestigungsplatten in hinterster
Rückenstellung (maximale Sitztiefe)
Abbildung 2A
Vorderseite
des Rollstuhls
3.0– Vor der Montage – Wichtig!
Konfigurationen der Befestigungsplatte:
38 mm
(1,5”)
38 mm
(1.5”)
(Abgebildet
ist das linke
System.)
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 14
- 14 -
4.0 Befestigungsteile und Befestigung der MaTRx Rückenlehne
Wichtig! Stellen Sie vor der Befestigung sicher, dass die linke und rechte
Befestigungsplatte richtig ausgerichtet und in der gleichen Höhe am hinteren
Gestänge befestigt sind.
Wichtig! Damit die MaTRx Rückenlehnen optimal funktionieren und ord-
nungsgemäß Unterstützung bieten können, müssen sie in der Mitte zwischen
den hinteren Gestängen angebracht werden.
1 Entfernen Sie die Rückenpolster (sofern vorhanden).
2 Richten Sie die gewünschte Sitztiefen-Konfiguration des Endbenutzers mit der Gestänge-
klemme/der Befestigungsplatte ein (wie in Abschnitt 3.0 beschrieben).
3 Lockern Sie die Schrauben an der unteren Gestängeklemme, und montieren Sie die Klemmen
(mit der Halterung) lose auf jedem hinteren Gestänge. (Montieren Sie ggf. den Plastikeinsatz.)
4 Beginnen Sie mit dem linken* hinteren Gestänge, positionieren/schieben Sie die untere
Gestängeklemme auf die gewünschte Höhe, und ziehen Sie die Klemmschrauben so fest,
dass die Klemme nicht verrutschen kann. (Die Klemmen können erst festgezogen werden,
nachdem die Rückenlehne montiert ist und alle Einstellungen vorgenommen wurden).
5 Messen Sie die exakte Höhe der montierten Gestängeklemme von einem festen Punkt auf
dem Rollstuhl, und montieren Sie dann die zweite Gestängeklemme auf der gleichen Höhe
am rechten* hinteren Gestänge. Stellen Sie sicher, dass die Gestängeklemen/Befestigungs
platten parallel zueinander montiert sind.
6 Die untere Gestängeklemme ist montiert. Lockern Sie nun die Schrauben an der oberen
Gestängeklemme, und installieren Sie die Klemmen (mit Halterung) ca. 18 cm (7
) über
dem unteren Klemmensystem lose auf beiden hinteren Gestängen. (Montieren Sie ggf. den
Plastikeinsatz.)). (Die Klemmen können erst festgezogen werden, nachdem die MaTRx
Rückenlehne montiert ist und alle Einstellungen vorgenommen wurden.)
7 Montieren der MaTRx-PB elite Rückenlehne an den Befestigungsplatten:
Schritt 1: Schieben Sie die unteren Befestigungsstifte von der MaTRx Rückenlehne in die
Kerbe oben an den unteren Befestigungsplatten.
Schritt 2: Die unteren Stifte sind nun positioniert. Justieren Sie jetzt die Höhe der oberen
Gestängeklemmen, sodass die oberen Stifte (an der MaTRx Rückenlehne) in den Sperr-
mechanismus der oberen Befestigungsplatten einrasten.
8 Wenn die Teile für das getrennte Befestigen (oberes und unteres Klemmensystem) richtig
justiert sind, ziehen Sie alle Befestigungsteile des Klemmensystems fest.
9 Die Befestigungsstifte für die MaTRx Rückenlehne müssen u.U. noch justiert werden, damit
die Rückenlehne richtig sitzt/am Rollstuhl befestigt ist. Anweisungen zum Justieren der Befes-
tigungsstifte finden Sie im Montagehandbuch zur MaTRx Series Rückenlehne.
*Hinweis:
Überprüfen Sie anhand von Abbildung 3.0 die richtige Ausrichtung der
Befestigungsplatte.
Anweisungen zur Befestigung:
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 15
- 15 -
4.0 Befestigungsteile und Befestigung der MaTRx Rückenlehne
Wichtig! Die Montagesätze für die Montage auf der linken und rechten
Seite unten entsprechen der bei einer sitzenden Position im Rollstuhl (d.h.
der Benutzer schaut nach vorne).
Abbildung 3.0
Die Teile für das getrennte Befestigen im Profil (Montagesätze
für linke und rechte Seite)
Befestigungsplatten links
Befestigungsplatten links
Befestigungsplatten rechts
Befestigungsplatten rechts
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 16
- 16 -
Indice
1.0 Utensili necessari
2.0 Contenuto del kit di elementi di montaggio
3.0 Prima dell’installazione – Importante!
4.0 Installazione della elementi di montaggio e dello schienale
MaTRx
Chiave fissa (22 mm): (in dotazione)
Chiave Torx (T25): (in dotazione)
Chiave esagonale (2 mm): (in dotazione)
Coltellino multiuso/forbici
Cacciavite Phillips
Metro a nastro/righello
1.0 - Utensili necessari
IT
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 17
- 17 -
2.0 - Contenuto del kit di elementi di montaggio
Gli elementi di montaggio a intaglio sono stati progettati unicamente per essere montati
sui nostri schienali per carrozzine della serie MaTRx quando una barra di irrigidimento
viene installata tra i tubi dello schienale della carrozzina. La facilità di utilizzo degli elementi
di montaggio a intaglio mantiene alto il livello di adattabilità, eliminando efficacemente
eventuali problemi d’interferenza sperimentati con i nostri elementi di montaggio standard.
Nota: Gli elementi di montaggio a intaglio non sono raccomandati per essere utilizzati con gli
schienali per uso intensivo MaTRx-PB).
Illustrazione panoramica degli elementi di montaggio a intaglio
Figura 1.0
(Nota: Gruppo destro mostrato)
CODICE ARTICOLO Q.TÀ CODICE PRODOTTO DESCRIZIONE
1 1 TRX1893 MOLLA DI CHIUSURA, MANICOTTO
2 1 TRX1894 MOLLA DI CHIUSURA, DESTRA
3 1 TRX4418 PIASTRA INFERIORE, DX
4 1 TRX5182 CHIUSURA
5 1 TRX6107 FERMO DI CHIUSURA, METRICO
6 1 TRX6286 P
IASTRA DI FISSAGGIO SUPERIORE DEL TELAIO DELLO SCHIENALE A INTAGLIO, DX, METRI
CO
7 2 TRX6287 MORSETTO A INTAGLIO DELLO SCHIENALE, METRICO
8 2 TRX6288 MORSETTO A INTAGLIO, METRICO
9 2 TRH0101 RONDELLA PIANA DA ¼ DI POLLICE, SAE, ZN
10 4 TRH0143 RONDELLA PIANA 0,281” x 3/8” DE x 0,031” DI SPESSORE, ZN
11 2 TRH0259 DADO M6 NYLON AUTOBLOCCANTE, ZN
12 1 TRH0678 VITE M4 A TAPPO TORX A TESTA BOMBATA DA 0,7 x 10 mm, ACCIAIO LEGATO, ZN
13 2 TRH0679 VITE M4 PER KIT A INSERTI ESAGONALI DA 0,7 x 6 mm, ACCIAIO LEGATO, ZN
14 4 TRH0680 VITE M4 A INSERTO TORX DA 1,0 x 22 mm, ACCIAIO LEGATO, ZN
15 1 TRH0686 VITE M4 PER METALLI TORX A TESTA FRESATA DA 0,7 x 10 mm, ACCIAIO LEGATO, ZN
16 1 TRH0687 VITE M6 TORX A TESTA TONDA DA 1,0 x 16 mm, ACCIAIO LEGATO, ZN
17 N/S RIF TRF0001 SPECIFICA DI RIFERIMENTO, ZINCO NERO
NOTE:
1. N/S = NON ILLUSTRATO
2. APPLICARE IL FRENAFILETTI MEDIO (BLU) DURANTE IL MONTAGGIO
3. ELEMENTI DI MONTAGGIO INDICATI CON FINITURA ZINCATA NERA – VEDI RIFERIMENTO SPECIFICA
(ARTICOLO 17)
ESTREMITÀ DELLA
VITE A FILO CON LA
SUPERFICIE
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 18
- 18 -
PROFONDITÀ SEDILE (regolazione in avanti/indietro):
I kit di morsetti per tubi possono essere montati in una posizione in avanti o indietro
sui tubi dello schienale. I gruppi di morsetti per tubi vengono inviati nella configurazione
di montaggio indietro - vedi figura 2A di seguito. Questo massimizza la profondità
del sedile sul sedile della carrozzina (fino ad uno scarto posteriore massimo di 2,5
pollici (64
mm).
Invertendo i morsetti del tubo sui tubi dello schienale, il gruppo può essere riconfigurato
per dare una posizione di montaggio più avanzata * (fino ad uno scarto anteriore
massimo di 2,5 pollici (64 mm) - vedere figura 2B di seguito).
*Nota: nella posizione in avanti, le piastre di fissaggio devono essere rimosse e reinstallate con
l’orientamento corretto - come indicato di seguito.
Le fessure nelle piastre di fissaggio superiore e inferiore inoltre permettono una re-
golazione di 1,5 pollici (38 mm) di in avanti e indietro rispetto al morsetto del tubo.
Nello stabilire la posizione di montaggio per Io schienale MaTRx, assicurarsi che
la stabilità della carrozzina non sia compromessa.
La regolazione della posizione dello schienale (avanti e indietro) altera il baricentro
dell’utilizzatore nella carrozzina. Una posizione dello schienale eccessivamente
reclinata all’indietro può ridurre significativamente la stabilità posteriore della
carrozzina. Allo stesso modo, una posizione dello schienale eccessivamente in
avanti riduce la stabilità anteriore della carrozzina.
!
NOTA BENE
Piastre di fissaggio dello schienale in
posizione di massimo avanzamento.
Figura 2B
Lato anteriore
della carrozzina
Piastre di fissaggio dello schienale in
posizione di massimo arretramento
(massima profondità del sedile).
Figura 2A
Lato anteriore
della carrozzina
3.0 - Prima dell’installazione – Importante!
Configurazioni della piastra di fissaggio:
1,5”
(38 mm)
1,5”
(38 mm)
(Gruppo sinistro
mostrato)
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 19
- 19 -
4.0 Installazione della viteria e dello schienale MaTRx
Importante! Prima dell’installazione, assicurarsi che le piastre di fissaggio
sinistra e destra siano orientate correttamente e fissate ai tubi dello schienale
alla stessa altezza
.
Importante! Per funzionare in modo efficace e fornire un adeguato sup-
porto, tutti gli schienali MaTRx devono essere centrati tra i tubi dello schienale.
1 Rimuovere il tessuto di rivestimento dello schienale della carrozzina (se presente).
2 Stabilire la configurazione desiderata di profondità del sedile del morsetto del sedile/
della piastra di fissaggio per l’utilizzatore finale (come indicato nella Sezione 3.0).
3 Allentare le viti sul gruppo dei morsetti dei tubi inferiore e installare senza serrare i
morsetti (con staffe di fissaggio) su ogni tubo dello schienale. (Installare gli inserti in
plastica, se necessario).
4 Partendo dal tubo dello schienale sinistro*, posizionare / far scorrere il morsetto del
tubo inferiore all’altezza desiderata e serrare sufficientemente le viti dei morsetti per
tenerli in posizione. (I morsetti possono essere completamente serrati dopo l’installa-
zione dello schienale e dopo tutte le eventuali sue regolazioni).
5 Da un punto fisso sulla carrozzina misurare l’altezza esatta del gruppo del morsetto del
tubo installato, e installare il secondo morsetto del tubo alla stessa altezza sul tubo
dello schienale destro*. Assicurarsi che i morsetti del tubo / le piastre di fissaggio
siano inoltre montati in parallelo l’uno con l’altro.
6 Con i gruppi morsetti dei tubi inferiori installati, allentare le viti sui gruppi dei morsetti
dei tubi superiori e installare serrare i morsetti (con staffe di fissaggio) su ogni tubo
dello schienale – circa 7 pollici (18 cm) sopra il gruppo dei morsetti inferiore. (Installare
gli inserti in plastica, se necessario). (I morsetti possono essere completamente serrati
dopo l’installazione dello schienale MaTRx e dopo tutte le eventuali sue regolazioni).
7 Per montare lo schienale MaTRx elite sulle piastre di fissaggio:
Passaggio 1: Far scorrere i perni di fissaggio inferiori dallo schienale MaTRx nella
tacca sulla parte inferiore delle piastre di fissaggio inferiori
Passaggio 2: Con i perni inferiori in posizione, bloccare i perni di fissaggio superiori
fino ad udirne lo scatto nel meccanismo di chiusura in alto sulle piastre di fissaggio.
8 Con la viteria di fissaggio a intaglio (gruppo morsetto superiore e inferiore) regolato
correttamente, serrare tutto le viti di fissaggio del morsetto.
9 I perni di fissaggio per lo schienale MATRX possono richiedere una regolazione per ga-
rantire che lo schienale sia correttamente montato/assicurato alla carrozzina.; Per le
istruzioni su come regolare i perni di fissaggio, fare riferimento al manuale di
installazione fornito con gli schienali della serie MaTRx.
*Nota:
Fare riferimento alla figura 3.0 per confermare il corretto orientamento
della piastra di montaggio.
Istruzioni per l’installazione:
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 20
- 20 -
Importante! I gruppi di piastre di fissaggio sinistro e destro mostrati di
seguito sono definiti da una posizione da seduto sulla carrozzina (vale a dire
posizione rivolta in avanti).
Figura 3.0
Profilo degli elementi di montaggio a intaglio (gruppi sinistro e
destro)
Piastre di fissaggio sinistre
Piastre di fissaggio sinistre
Piastre di fissaggio destre
Piastre di fissaggio destre
4.0 Installazione della viteria e dello schienale MaTRx
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 21
- 21 -
Contenido
1.0 Herramientas necesarias
2.0 Contenido del kit de montaje
3.0 Antes de la instalación: ¡importante!
4.0 Instalación de componentes y del respaldo MaTRx
Llave de tubo (22 mm): (suministrada)
Llave torx (T25): (suministrada)
Llave hexagonal (2 mm): (suministrada)
Cuchillo/tijeras
Destornillador Phillips
Cinta métrica/regla
1.0 - Herramientas necesarias
ES
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 22
- 22 -
2.0 - Contenido del kit de montaje
Los Componentes para el montaje por separado se han diseñado de forma exclusiva
para montar los respaldos para silla de ruedas MaTRx Series cuando hay montada una
barra estabilizadora entre los mástiles traseros de la silla de ruedas. Los componentes
para el montaje por separado de fácil uso siguen conservando una gran flexibilidad de
ajuste y, al mismo tiempo, eliminan las posibles interferencias que pueden surgir con los
componentes de montaje estándar.
Nota: el uso de los Componentes para el montaje por separado no está recomendado
para el montaje de los respaldos MaTRx-PB para peso elevado.
Dibujo de conjunto de los componentes para el montaje por
separado
Figura 1.0
NÚM. ELEMENTO CANT. NÚM. PIEZA. DESCRIPCIÓN
1 1 TRX1893 RESORTE DE ENGANCHE, MANGUITO
2 1 TRX1894 RESORTE DE ENGANCHE, DERECHA
3 1 TRX4418 PLACA INFERIOR, RT
4 1 TRX5182 PESTILLO
5 1 TRX6107 TOPE PESTILLO, MÉTRICO
6 1 TRX6286 PLACA DE MONTAJE SUPERIOR DEL CHASIS TRASERO SEPARADO, RT, MÉTRICO
7 2 TRX6287
8 2 TRX6288 ABRAZADERA SEPARADA, MÉTRICO
9 2 TRH0101 ARANDELA PLANA DE ¼”, SAE, NC
10 4 TRH0143 ARANDELA PLANA DE 0,281” x 3/8”OD x 0,031” GROSOR, NC
11 2 TRH0259 TUERCA M6 NYLOC, NC
12 1 TRH0678 TORNILLO ALLEN TORX DE BOTÓN M4-0,7 x 10 mm, ACERO DE ALEACIÓN, CN
13 2 TRH0679 TORNILLO ALLEN DE CABEZA HUECA HEX M4-0,7 x 6 mm, ACERO DE ALEACIÓN, CN
14 4 TRH0680 TORNILLO ALLEN DE CABEZA HUECA TORX M6-1,0 x 22 mm, ACERO DE ALEACIÓN, CN
15 1 TRH0686 TORNILLO ENSAMBLADO TORX PLANO M4-0,7 x 10 mm, ACERO DE ALEACIÓN, CN
16 1 TRH0687 TORNILLO ALLEN TORX M6-1,0 x 16 mm, ACERO DE ALEACIÓN, CN
17 N/M REF TRF0001 REFERENCIA DE ESPECIFICACIONES, CINC NEGRO
NOTAS:
1. N/M = NO MOSTRADO
2. APLICAR ADHESIVO LÍQUIDO PARA TORNILLOS DE FIJACIÓN MEDIANA (AZUL) DURANTE EL MONTAJE
3. COMPONENTE INDICADO EN ACABADO CINC NEGRO. CONSULTE REFERENCIA DE ESPECIFICACIÓN (ELEMENTO 17)
TORNILLO DE
EXTREMO CERRADO
CON SUPERFICIE
(Nota: el conjunto mostrado es el derecho)
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 23
- 23 -
PROFUNDIDAD DEL ASIENTO (ajuste adelantado/retrasado):
Los kits de la abrazadera del mástil se pueden montar en una posición adelantada o
retrasada en los mástiles traseros. Los conjuntos de la abrazadera del mástil se suministran
de fábrica en la posición de montaje retrasada. Consulte la Figura 2A debajo. De este
modo, aumenta la profundidad del asiento en la silla de ruedas, hasta un desplazamiento
trasero máximo de 64 mm (2,5 pulg).
Si las abrazaderas del mástil se invierten en los mástiles traseros, se puede cambiar la con-
figuración del conjunto para situar el respaldo en una posición más adelantada* (hasta un
desplazamiento delantero máximo de 64 mm (2,5 pulg)). Consulte la Figura 2B siguiente).
*Nota: en la posición adelantada, las placas de montaje también se deben quitar y volver a
montar en la orientación adecuada, como se indica en la ilustración de debajo.
Las ranuras en las placas de montaje superior e inferior también proporcionan un margen
de ajuste de 38 mm (1,5 pulg) respecto a la abrazadera del mástil.
Cuando determine la posición de montaje del respaldo MaTRx, asegúrese de que la esta-
bilidad de la silla de ruedas no se vea comprometida.
Al ajustar la posición delantera y trasera del respaldo, alterará el centro de gravedad del
usuario en la silla de ruedas. Si la posición del respaldo queda muy atrás, puede re-
ducirse considerablemente la estabilidad trasera de la silla de ruedas. De igual modo,
si la posición del respaldo queda muy adelantada, se reducirá la estabilidad delantera.
!
TENGA EN CUENTA QUE
Placas de montaje con el respaldo en
su posición más adelantada.
Figura 2B
Parte delantera
de la silla de
ruedas
Placas de montaje con el respaldo en
su posición más retrasada (máxima
profundidad del asiento).
Figura 2A
Parte de-
lantera de la
silla de
ruedas
3.0 - Antes de la instalación: ¡importante!
Configuraciones de la placa de montaje:
1.5”
(38 mm)
1.5”
(38 mm)
(el conjunto
mostrado es el
izquierdo)
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 24
- 24 -
4.0 Instalación de componentes y del respaldo MaTRx
¡Importante! Antes de proceder con la instalación, asegúrese de que
las placas de montaje izquierda y derecha estén correctamente orientadas
y fijadas a los mástiles traseros a la misma altura.
¡Importante! Para un funcionamiento óptimo y un apoyo adecuado,
todos los respaldos MaTRx deben centrarse entre los mástiles traseros.
1 Retire la tapicería del respaldo de la silla de ruedas (si procede).
2 Determine la configuración de profundidad de asiento de la placa de montaje/abrazadera del mástil
apropiada para el usuario (conforme a las instrucciones de la Sección 3.0).
3 Afloje los tornillos del conjunto de abrazaderas del mástil inferior e instale sin apretar las abrazaderas
(con los soportes de montaje) en cada mástil trasero. (Si es necesario, instale los latiguillos de plástico).
4 Empezando por el mástil trasero izquierdo*, sitúe/deslice la abrazadera del mástil inferior a la altura
deseada y apriete los tornillos lo suficiente para que se mantenga en su sitio. (Las abrazaderas se
pueden apretar completamente una vez que el respaldo esté instalado y se hayan realizado todos los
ajustes finales.)
5 Desde un punto fijo de la silla de ruedas (por ejemplo, el bastidor del asiento), mida la altura exacta
del conjunto de abrazaderas de mástil instalado e instale la segunda abrazadera del mástil a la misma
altura en el mástil trasero derecho*. Asegúrese de que las placas de montaje y las abrazaderas de
los mástiles también estén instaladas en paralelo una respecto a la otra.
6 Cuando los conjuntos de abrazaderas del mástil inferior están instaladas, afloje los tornillos del conjunto
de abrazaderas del mástil inferior e instale sin apretar las abrazaderas (con los soportes de montaje)
en cada mástil trasero, aproximadamente 18 cm (7 pulg) por encima del conjunto de abrazadera inferior.
(Si es necesario, instale los latiguillos de plástico). (Las abrazaderas se pueden apretar completamente
una vez que el respaldo MaTRx esté instalado y se hayan realizado todos los ajustes finales.)
7 Para instalar el respaldo MaTRx-PB Elite en las placas de montaje:
Paso 1: Deslice los pasadores de montaje inferiores del respaldo MaTRx en la muesca de la parte
superior de las placas de montaje inferiores
Paso 2: Una vez colocados los pasadores inferiores, ajuste la altura del conjunto de abrazaderas
del mástil superior lo necesario para que los pasadores superiores (en el respaldo MaTRx) queden
bloqueados/encajados en el mecanismo de cierre de seguridad de las placas de montaje superiores.
8 Cuando los Componentes de montaje por separado (conjunto de abrazaderas superior e inferior) estén
correctamente ajustados, apriete firmemente todos los componentes del conjunto de abrazaderas.
9 Puede que los pasadores de montaje del respaldo MaTRx deban ajustarse para asegurarse de que el
respaldo esté correctamente fijado a la silla de ruedas. Para obtener información sobre cómo ajustar los
pasadores de montaje, consulte el manual de instalación suministrado con el respaldo MaTRx Series.
*Nota:
consulte la Figura 3.0 para confirmar la orientación adecuada de la placa de montaje.
Instrucciones de instalación:
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 25
- 25 -
4.0 Instalación de componentes y del respaldo MaTRx
¡Importante! Los conjuntos izquierdo y derecho de las placas de montaje
mostrados debajo están definidos para una posición sentada en la silla de
ruedas (posición de cara a la marcha).
Figura 3.0
Perfil de los componentes para el montaje por separado
(conjuntos izquierdo y derecho)
Placas de montaje izquierdas
Placas de montaje izquierdas
Placas de montaje derechas
Placas de montaje derechas
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 26
- 26 -
Índice
1.0 Ferramentas necessárias
2.0 Conteúdos do kit de ferragem
3.0 Antes da instalação- Importante!
4.0 Instalação da ferragem e do encosto MaTRx
Chave-de-caixa (22 mm): (facultado)
Chave interna hexalobular (T25): (facultado)
Chave hexagonal (2 mm): (facultado)
Lâmina utilitária/tesouras
Chave de fendas Phillips
Fita métrica/régua
1.0 - Ferramentas necessárias
PT
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 27
- 27 -
2.0 - Conteúdos do kit de ferragem
A Ferragem de montagem dividida foi desenhada exclusivamente para possibilitar a
fixação dos nossos encostos de cadeira de rodas MaTRx Series quando está instalada uma
barra de rigidez entre as barras posteriores da cadeira de rodas. A ferragem de montagem
dividida fácil de utilizar continua a conservar um elevado grau de capacidade de ajuste,
ao mesmo tempo que elimina efectivamente todos os problemas de interferência en-
contrados com a nossa ferragem de fixação estandardizada.
Nota: a Ferragem de montagem dividida o está recomendada para utilização com os
encostos MaTRx-PB reforçados)
Desenho de visão geral sobre a ferragem de montagem
dividida
Figura 1.0
(Nota: é apresentada a unidade direita)
ARTIGO N.º QNT
PEÇA N.º DESCRIPTION
1 1 TRX1893
TRINCO DE MOLA, CASQUILHO
2 1 TRX1894
TRINCO DE MOLA, DIREITA
3 1 TRX4418
PLACA DE BASE, RT
4 1 TRX5182
MOLA
5 1 TRX6107
OBSTÁCULO DE TRINCO, MÉTRICO
6 1 TRX6286
PLACA DE FIXAÇÃO SUPERIOR DA ESTRUTURA POSTERIOR DIVIDIDA, MÉTRICA
7 2 TRX6287
GRAMPO POSTERIOR DIVIDIDO, MÉTRICO
8 2 TRX6288
GRAMPO DIVIDIDO, MÉTRICO
9 2 TRH0101
ANILHA PLANA DE ¼ POL., SAE, ZP
10 4 TRH0143
0,281 pol. x 3/8 pol. DO x 0,031 pol. ESP. ANILHA PLANA, ZP
11 2 TRH0259
PORCA DE NYLON M6, ZP
12 1 TRH0678
M4-0,7 x 10 mm PARAFUSO COM CAPA PARA ENCAIXE HEXALOBULAR DE BOTÃO, LIGA DE AÇO, ZP
13 2 TRH0679
M4-0,7 x 6 mm PARAFUSO DE FIXAÇÃO PARA ENCAIXE HEXAGONAL, ZP
14 4 TRH0680
M6-1,0 x 22 mm PARAFUSO COM CAPA PARA ENCAIXE HEXALOBULAR, LIGA DE AÇO, ZP
15 1 TRH0686
M4-0,7 x 10 mm PARAFUSO DE MÁQUINA PAN TORX, AÇO, ZP
16 1 TRH0687
M4-0,7 x 16 mm PARAFUSO COM CAPA PARA ENCAIXE HEXALOBULAR DE BOTÃO, LIGA DE AÇO, ZP
17 N/S REF TRF0001
REFERÊNCIA DE ESPECIFICAÇÃO, ZINCO PRETO
NOTAS:
1. N/A = NÃO APRESENTADO
2. APLIQUE FIXADOR DE ROSCAS DE GRAU MÉDIO (AZUL) DURANTE A MONTAGEM
3. SEGUNDO AS INDICAÇÕES, A FERRAGEM DEVE SER DE ZINCO PRETO TRABALHADO -
VER A REFERÊNCIA DE ESPECIFICAÇÃO (ARTIGO 17)
EXTREMIDADE DO
PARAFUSO AO NÍVEL
DA SUPERFÍCIE
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 28
- 28 -
PROFUNDIDADE DO ASSENTO (Ajuste frontal/recuado):
Os Kits dos grampos de barra podem ser montados numa posição frontal ou recuada
nas barras posteriores. As unidades dos grampos de barra são expedidas numa configu-
ração de montagem recuada - ver a Figura 2A abaixo. Isto maximiza a profundidade do
assento na cadeira de rodas (até uma compensação posterior máxima de 64 mm (2,5
pol.)).
Ao inverter os grampos de barra nas barras posteriores, a unidade pode ser reconfigurada
para oferecer uma posição de fixação frontal * (até uma deslocação frontal máxima de 64
mm (2,5 pol.) - ver a Figura 2B abaixo).
*Nota: na posição frontal, as placas de fixação devem também ser removidas e reinstaladas
na orientação adequada – tal como indicado abaixo.
As ranhuras nas placas de fixação superiores e inferiores também oferecem um ajuste
frontal e recuado de 38 mm (1,5 pol.) relativamente ao grampo de barra.
Quando definir a posição de fixação do MaTRx, assegure que a estabilidade da
cadeira não é comprometida.
O ajuste da posição frontal e posterior do encosto irá alterar o centro de gravidade
do utilizador na cadeira de rodas. Uma posição posterior recuada pode reduzir
significativamente a estabilidade posterior da cadeira de rodas. Da mesma
forma, uma posição posterior mais orientada para a frente reduz a estabilidade
frontal da cadeira de rodas.
!
TENHA EM ATENÇÃO
Placas de fixação na posição de
encosto mais frontal.
Figura 2B
Parte da frente da
cadeira de rodas
Placas de fixação na posição de en-
costo mais recuada (profundidade do
assento maximizada).
Figura 2A
Parte da frente da
cadeira de rodas
3.0 - Antes da instalação - Importante!
Configurações da placa de fixação:
1.5”
(38 mm)
1.5”
(38 mm)
(É apresentada
a unidade es-
querda)
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 29
- 29 -
4.0 Instalação da ferragem e do encosto MaTRx
Importante! Antes da instalação, assegure que as placas de fixação
esquerda e direita estão com a orientação correcta e presas às barras pos-
teriores à mesma altur
a.
Importante! De forma a funcionarem eficientemente e facultarem o apoio
esperado, todos os encostos MaTRx devem ser centrados entre as barras posteriores.
1 Retire o estofo posterior existente da cadeira de rodas (se aplicável).
2 Determine a configuração desejada de recuo do assento do grampo de barra/placa de
fixação para o utilizador final (de acordo com a Secção 3.0).
3 Desaperte os parafusos na unidade do Grampo de barra inferior e instale folgadamente
os grampos (com os suportes de fixação) em cada barra posterior. (Instale encaixes de
plástico, se necessário).
4 Comece com a barra posterior esquerda*, colocando/fazendo deslizar o Grampo da
barra inferior até obter a altura desejada e, em seguida, aperte os parafusos do grampo
até ficarem presos na posição correcta. (Os grampos pode ser completamente apertados
depois de o encosto ser instalado e de todos os ajustes finais terem sido efectuados.)
5 A partir de um ponto fixo na cadeira de rodas meça a altura exacta da unidade do Grampo
de barra instalada, e instale o segundo Grampo de barra na mesma altura na barra
posterior direita*. Assegure que os Grampos de barra/Placas de fixação também estão
montados paralelamente um com o outro.
6 Com as unidades de grampo de barra inferiores instaladas, desaperte os parafusos nas
unidades do Grampo de barra superior e instale os grampos (com os suportes de fixação)
folgadamente em cada barra posterior, cerca de 18 cm (7 pol.) acima da unidade do
grampo inferior. (Instale encaixes de plástico, se necessário). (Os grampos pode ser
completamente apertados depois de o encosto MaTRx ter sido instalado e de todos os
ajustes finais terem sido efectuados.)
7 Para instalar o encosto MaTRx-PB elite nas placas de fixação:
Passo 1: Faça deslizar os pinos de fixação inferiores do encosto MaTRx para a ranhura
no topo das placas de fixação inferiores
Passo 2: Com os pinos inferiores colocados, ajuste a altura da unidade de grampo de
barra superior de acordo com o necessário, de forma que os pinos superiores (no en-
costo MaTRx) fiquem presos ao mecanismo de fecho das Placas de fixação superiores.
8 Com a Ferragem de fixação dividida (unidade de grampo superior e inferior) adequada-
mente ajustada, aperte completamente todas as ferragens da unidade de grampo.
9 Os pinos de fixação para o encosto MaTRx podem requerer um ajuste de forma a assegurar
que o encosto está adequadamente encaixada/presa à cadeira de rodas. Para obter
instruções sobre o ajuste dos pinos de fixação, consulte o manual de instalação oferecido
com o encosto MaTRx Series.
*Nota:
consulte a Figura 3.0 para confirmar a orientação correcta da placa de fixação.
Instruções de instalação:
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 30
- 30 -
4.0 Instalação da ferragem e do encosto MaTRx
Importante! A s unidades de placa de fixação esquerda e direita apre-
sentadas abaixo são definidas a partir de uma posição sentada na cadeira
de rodas (ou seja, numa posição orientada para a frente).
Figura 3.0
Perfil da ferragem de montagem dividida
(unidades esquerda e direita)
Placas de fixação esquerdas
Placas de fixação esquerdas
Placas de fixação direitas
Placas de fixação direitas
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 31
- 31 -
Indholdsfortegnelse
1.0 Nødvendigt værktøj
2.0 Indholdet af beslagsættet
3.0 Før montering – Vigtigt!
4.0 Beslag og montering af MaTRx-ryglæn
Skruenøgle (22 mm): (medfølger)
Torx-skruetrækker (T25): (medfølger)
Unbrakonøgle (2 mm): (medfølger)
Hobbykniv/saks
Phillips-skruetrækker
Målebånd/lineal
1.0 – Nødvendigt værktøj
DA
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 32
- 32 -
2.0 – Indholdet af beslagsættet
Det delte monteringsbeslag er udelukkende beregnet til montering af kørestolsryg-
læn i MaTRx-serien, når der er installeret en tværstang mellem kørestolens bagrør. Det
brugervenlige delte monteringsbeslag er dog stadig meget fleksibelt med hensyn til
justering, samtidig med at det effektivt eliminerer alle de kollisionsproblemer, der kan
opstå med vores standardmonteringsbeslag.
Bemærk: det delte monteringsbeslag anbefales ikke til brug sammen med MaTRx-PB Heavy
Duty-ryglæn)
Oversigt over delt monteringsbeslag
Figur 1.0
(Bemærk: højre samling vist)
ARTIKELNR. ANTAL
DELNR. BESKRIVELSE
1 1 TRX1893 PALFJEDER, BØSNING
2 1 TRX1894 PALFJEDER, HØJRE
3 1 TRX4418 BUNDPLADE, RT
4 1 TRX5182 PAL
5 1 TRX6107 PALSTOP, METRISK
6 1 TRX6286 DELT BAGRAMME ØVERSTE MONTERINGSPLADE, RT, METRISK
7 2 TRX6287 DELT BAGKLEMME, METRISK
8 2 TRX6288 DELT KLEMME, METRISK
9 2 TRH0101 ¼” FLAD SPÆNDESKIVE, SAE, BZ
10 4 TRH0143 0,281” x 3/8”UD x 0,031” TH FLAD SPÆNDESKIVE, BZ
11 2 TRH0259 M6 NYLOC-MØTRIK, BZ
12 1 TRH0678 M4-0,7 x 10 mm KNAP TORX-MASKINSKRUE, STÅLLEGERING, BZ
13 2 TRH0679 M4-0,7 x 6 mm SEKSKANTET STILLESKRUE, STÅLLEGERING, BZ
14 4 TRH0680 M6-1,0 x 22 mm TORX-MASKINSKRUE, STÅLLEGERING, BZ
15 1 TRH0686 M4-0,7 x 10 mm PAN TORX-MASKINSKRUE, STÅL, BZ
16 1 TRH0687 M6-1,0 x 16 mm KNAP TORX-MASKINSKRUE, STÅLLEGERING, BZ
17 N/S REF TRF0001 SPECIFIKATIONSREFERENCE, SORT ZINK
BEMÆRKNINGER:
1. N/S = IKKE VIST
2. ANVEND MELLEMSTÆRK (BLÅ) GEVINDFORSEGLER TIL SAMLINGEN
3. DET VISTE BESLAG ER I FÆRDIGBEHANDLET SORT ZINK - SE SPECIFIKATION (PUNKT 17)
SKRUEENDE
PLAN MED
OVERFLADEN
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 33
- 33 -
SÆDEDYBDE (justering for/bag):
Rørklemmen kan monteres fremadrettet eller bagudrettet på bagrørene. Rørklemme-
samlingerne er ved levering i bagudrettet monteringskonfiguration – se figur 2A
nedenfor. Derved maksimeres sædedybden på kørestolens sæde (op til 2,5”
(64 mm) maksimal forskydning bagud).
Ved at vende rørklemmerne på bagrørene kan samlingen omkonfigureres, så den vender
mere fremad* (op til maksimalt 2,5” (64 mm) forskydning fremad– se figur 2B nedenfor).
*bemærk: i den fremadrettede position skal monteringspladerne også fjernes og installeres igen i
den korrekte retning, som angivet nedenfor.
Hullerne i den øverste og nederste monteringsplade gør det også muligt at foretage
en justering på 1,5” (38 mm) for og bag i forhold til rørklemmen.
Når du bestemmer MaTRx-ryglænets monteringsposition, skal du sikre, at køre-
stolen står stabilt.
Ved at justere ryglænets position for og bag ændres brugerens tyngdepunkt i køre-
stolen. Hvis ryglænet er skubbet tilbage, kan det mindske kørestolens stabilitet
bagtil betydeligt. På samme måde kan en mere fremadrettet position af ryglænet
mindske kørestolens stabilitet fortil.
!
BEMÆRK
Monteringsplader i den forreste
ryglænsposition.
Figur 2B
Kørestolens
forside
Monteringsplader i den bageste
ryglænsposition (maksimal sædedybde).
Figur 2A
Kørestolens
forside
3.0 – Før montering – Vigtigt!
Konfiguration af monteringsplade:
1,5”
(38 mm)
1,5”
(38 mm)
(Venstre
samling vist)
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 34
- 34 -
4.0 Beslag og montering af MaTRx-ryglæn
Vigtigt! Inden monteringen påbegyndes, skal du sørge for, at den venstre
og højre monteringsplade vender rigtig og er fastgjort til bagrørene i den samme
højde.
Vigtigt! For at sikre, at MaTRx-ryglæn fungerer effektivt og giver den
rette støtte, skal de placeres midt imellem bagrørene.
1 Fjern en eventuel ryglænspolstring.
2 Find ud af, hvilken konfiguration af rørklemmen/monteringspladen der er mest
velegnet for slutbrugeren (se afsnit 3.0).
3 Løsn skruerne på den nederste rørklemmesamling, og installer klemmen løst (med
monteringsbeslaget) på begge bagrør. (Installer eventuelt plastikindsatser).
4 Start med det venstre* bagrør, og placer den nederste rørklemme i den ønskede
højde, og hold den på plads ved at spænde klemskruerne. (Klemmerne kan spændes
helt til, når ryglænet er installeret, og alle justeringerne er foretaget.)
5 Fra et fast punkt på kørestolen måles den nøjagtige højde af den installerede rørklem-
mesamling, og den anden rørklemme installeres i den samme højde på det højre*
bagrør. Sørg også for, at rørklemmerne/monteringspladerne monteres parallelt med
hinanden.
6 Når de nederste rørklemmesamlinger er installeret, løsnes skruerne på de øverste
rørklemmesamlinger, og klemmerne installeres (med monteringsbeslag) løst på
begge bagrør – ca. 7” (18 cm) over den nederste klemmesamling. (Installer eventuelt
plastikindsatser). (Klemmerne kan spændes helt til, når MaTRx-ryglænet er installeret,
og alle justeringerne er foretaget.)
7 Sådan installeres MaTRx-PB elite-ryglænet på monteringspladerne:
Trin 1: Skub de nederste monteringsstifter fra MaTRx-ryglænet tilbage i kærven oven
på de nederste monteringsplader
Trin 2: Når de nederste stifter er placeret, skal du justere højden af den øverste
rørklemmesamling efter behov, så de øverste stifter (på MaTRx-ryglænet) låser/
klikker på plads i låsemekanismen på de øverste monteringsplader.
8 Med det delte monteringsbeslag (øverste og nederste klemmesamling) korrekt justeret
skal du spænde hele klemmesamlingsbeslaget helt til.
9 Monteringsstifterne til MaTRx-ryglænet skal muligvis justeres for at sikre, at ryglænet er
korrekt monteret/fastgjort til kørestolen. Du finder en vejledning i justering af
monteringsstifterne i den monteringsvejledning, der blev leveret sammen med
MaTRx Series-ryglænet.
*Bemærk:
se figur 3.0 for at kontrollere, at monteringspladen vender rigtig.
Vejledning i montering:
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 35
- 35 -
4.0 Beslag og montering af MaTRx-ryglæn
Vigtigt! den venstre og højre monteringspladesamling, der er vist nedenfor,
er defineret under forudsætning af, at brugeren sidder i kørestolen (dvs. med
ansigtet pegende fremad).
Figur 3.0
Delt monteringsbeslagprofil (venstre og højre samlinger)
Venstre monteringsplader
Venstre monteringsplader
Højre monteringsplader
Højre monteringsplader
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 36
- 36 -
Innehåll
1.0 Verktyg som behövs
2.0 Innehåll i sats med monteringsmaterial
3.0 Före montering – Viktigt!
4.0 Monteringsmaterial och montering av MaTRx-ryggstöd
Skiftnyckel (22 mm): (tillhandahålls)
Torx-nyckel (T25): (tillhandahålls)
Insexnyckel (2 mm): (tillhandahålls)
Kökskniv/sax
Stjärnskruvmejsel
Måttband/linjal
1.0 - Verktyg som behövs
SE
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 37
- 37 -
2.0 – Innehåll i sats med monteringsmaterial
Materialet för delad montering har utformats speciellt för att möjliggöra montering
på MaTRx-seriens rullstol med en stabiliserarstång monterad mellan rullstolens
ryggstödsrör. Det lättanvända monteringsmaterialet har fortfarande hög justerbarhet,
samtidigt som problemen med standardmonteringsmaterialet undviks.
Obs! Monteringsmaterielet för delad montering rekommenderas inte för användning med MaTRx-
PB Heavy Duty-ryggstöd (kraftiga)
Översiktsbild över materialet för delad montering
Bild 1.0
(Obs! höger anordning visas)
PRODUKTNR ANTAL
ARTIKELNR BESKRIVNING
1 1 TRX1893 LÅSFJÄDERHYLSA
2 1 TRX1894 LÅSFJÄDER, HÖGER
3 1 TRX4418 BOTTENPLATTA, HÖ
4 1 TRX5182 LÅS
5 1 TRX6107 LÅSSTOPP, METRIC
6 1 TRX6286 ÖVRE MONTERINGSPLATTA TILL DELAD RYGGSTÖDSRAM, HÖ, METRIC
7 2 TRX6287 KLÄMMA TILL DELAT RYGGSTÖD, METRIC
8 2 TRX6288 DELAD KLÄMMA, METRIC
9 2 TRH0101 ¼" PLATT BRICKA, SAE, BZ
10 4 TRH0143 0,281" x 3/8"OD x 0,031" TH PLATT BRICKA, BZ
11 2 TRH0259 M6 NYLOC-MUTTER, BZ
12 1 TRH0678 M4-0,7 x 10 mm TORXSKRUV MED KNAPPHUVUD, LEGERINGSSTÅL, BZ
13 2 TRH0679 M4-0,7 x 6 mm SKRUV MED INVÄNDIGT SEXKANTHÅL, LEGERINGSSTÅL, BZ
14 4 TRH0680 M6-1,0 x 22 mm HUVUDSKRUV MED TORX-HÅL, LEGERINGSSTÅL, BZ
15 1 TRH0686 M4-0,7 x 10 mm MASKINSKRUV, TORX-SPÅR, KULLRIGT HUVUD, STÅL, BZ
16 1 TRH0687 M6-1,0 x 16 mm TORXSKRUV MED KNAPPHUVUD, LEGERINGSSTÅL, BZ
17 V/E REF TRF0001 SPECIFIKATIONSREFERENS, SVART ZINK
ANMÄRKNINGAR:
1. V/E = VISAS EJ
2. ANVÄND MEDIUM DUTY (BLÅ) GÄNGLÅSVÄTSKA UNDER MONTERINGEN
3. MONTERINGSMATERIALET VISAS MED FINISH I SVART ZINK –
SE SPECIFIKATIONSREFERENS (PRODUKT 17)
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 38
- 38 -
SITTDJUP (justering framåt/bakåt):
Sats med rörklämmor kan monteras i riktning framåt eller bakåt på ryggstödsrören.
Rörklämsanordningar levereras i bakåtriktad konfiguration- se bild 2A nedan. Detta
ger maximalt sittdjup för rullstolens sits (upp till maximalt 64
mm (2,5”) förskjutning bakåt.
Genom att invertera rörklämmorna på ryggstödsrören kan anordningen konfigureras
om för att ge en monteringsposition längre fram* (upp till en maximal förskjutning framåt
på 64
mm (2,5”) - se bild 2B nedan).
*Obs! I den framåtriktade positionen måste monteringsplattorna också tas bort och monteras om i
korrekt riktning - enligt nedan.
Spåren i de övre och nedre monteringsplattorna ger också en justering på 38 mm
(1,5“) framåt och bakåt i förhållande till rörklämman.
När monteringspositionen för MaTRx-ryggstödet fastställs ska du se till att rullstolens
stabilitet inte påverkas.
När ryggstödets position framåt och bakåt justeras ändras brukarens tyngdpunkt i
rullstolen. En position långt bak kan minska rullstolens stabilitet bakåt betydligt.
Likaså kan en position längre fram minska rullstolens stabilitet framåt.
!
OBSERVERA
Monteringsplattorna placerade så att rygg-
stödet hamnar så långt fram som möjligt.
Bild 2B
Fram på
rullstolen
Monteringsplattorna placerade så att rygg-
stödet hamnar så långt bak som möjligt
(maximalt sittdjup).
Bild 2A
Fram på
rullstolen
3.0 – Före montering - Viktigt!
Konfigurationer av monteringsplatta:
38 mm
(1,5”)
38 mm
(1,5”)
(vänster an-
ordning visas)
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 39
- 39 -
4.0 Monteringsmaterial och montering av MaTRx-ryggstöd
Viktigt! Före montering ska du se till att vänster och höger monteringsplattor
sitter på rätt håll och sitter ordentligt fast på ryggstödsrören på samma höjd
.
Viktigt! Alla MaTRx-ryggstöd ska centreras mellan ryggstödsrören för att
de ska fungera effektivt och ge korrekt stöd.
1 Ta bort befintlig ryggstödsklädsel (om tillämpligt).
2 Se till att du har rätt konfiguration av rörklämmor och monteringplattor för önskat
sittdjup för slutbrukaren (enligt avsnitt 3.0).
3 Lossa skruvarna på nedre rörkläms anordningen och montera klämmorna
provisoriskt (med monteringsfästena) på varje ryggstödsrör. (Montera plastmellanlägg
om sådana behövs).
4 Med början på vänster* ryggstödsrör ska du placera/skjuta rörklämman till
önskad höjd och dra åt skruvarna på klämman tillräckligt hårt för att den ska
sitta på plats. (Klämmorna kan dras åt helt när ryggstödet har monterats och alla
sista justeringar har gjorts.)
5 Mät den exakta höjden på den monterade rörklämsanordningen från en fast punkt
på rullstolen och montera den andra rörklämman på samma höjd på det högra*
ryggstödsröret. Se också till att rörklämmorna/monteringsplattorna har monterats
parallellt med varandra.
6 Med de nedre rörklämsanordningarna monterade, ska du lossa på skruvarna
de övre rörklämsanordningarna och montera klämmorna (med monteringsfästen)
provisoriskt på varje ryggstödsrör - ungefär 18 cm (7”) ovanför den nedre kläman -
ordningen. (Montera plastmellanlägg om sådana behövs). (Klämmorna kan dras
åt helt när MaTRx-ryggstödet har monterats och alla slutliga justeringar har gjorts.)
7 Gör så här för att montera MaTRx-PB Elite-ryggstödet på monteringsplattorna:
Steg 1: Skjut in de nedre monteringsstiften i de böjda spåren längst upp på de
nedre monteringsplattorna.
Steg 2: När de nedre stiften är på plats ska du justera höjden på de övre
rörklämsanordningarna så att de övre stiften (på MaTRx-ryggstödet) låser/
knäpper fast i låsmekanismen på de övre monteringsplattorna.
8 Justera materialet för delad montering (övre och nedre klämanordningar) korrekt
och dra åt alla klämanordningar.
9 Monteringsstiften till MaTRx-ryggstöden kan komma att kräva justering för att
säkerställa att ryggstödet passar/sitter fast ordentligt på rullstolen. Anvisningar om
hur du justerar monteringsstift finns i bruksanvisningen som medföljer MaTRx-seriens
ryggstöd.
*Obs!
Se bild 3.0 för att bekräfta korrekt inriktning av monteringsplattan.
Monterings anvisningar:
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 40
- 40 -
4.0 Monteringsmaterial och montering av MaTRx-ryggstöd
Viktigt! De vänstra och högra monteringsplattanordningarna som visas
nedan definieras från sittande position i rullstolen (dvs. framåtriktad position).
Bild 3.0
Profil för materialet för delad montering
(vänster och höger anordning)
Vänster monteringsplatta
Vänster monteringsplatta
Höger monteringsplatta
Höger monteringsplatta
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 41
- 41 -
Sisällys
1.0 Vaaditut työkalut
2.0 Työkalusarjan sisältö
3.0 Ennen asennusta - Tärkeää!
4.0 Laitteen & MaTRx-selkänojan asennus
Ruuviavain (22 mm): (kuuluu toimitukseen)
Torx-avain (T25): (kuuluu toimitukseen)
Kuusiokoloavain (2 mm): (kuuluu toimitukseen)
Yleisveitsi/sakset
Phillips-ruuvimeisseli
Rullamitta/viivain
1.0 - Vaaditut työkalut
FI
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 42
- 42 -
2.0 - Laitesarjan sisältö
Jaettu kiiinnityslaite on suunniteltu erityisesti mahdollistamaan MaTRx-sarjan kiinnitys,
kun pyörätuolin selkänojan keppien väliin asennetaan vahvistustanko. Helppokäyttöinen
jaettu kiinnityslaite takaa suuren muokattavuuden ja eliminoi tehokkaasti häiriöt, joita
vakiomallista asennuslaitetta käytettäessä saattaa ilmetä.
Huomaa: jaettua kiinnityslaitetta ei suositella käytettäväksi MaTRx-PB Heavy Duty -selkänojien
kanssa
Jaetun kiinnityslaitteen yleispiirustus
Kuva 1.0
(Huomaa: oikea kokoonpano näkyy)
ART.NO MÄÄRÄ
OSANRO KUVAUS
1 1 TRX1893 LUKKOJOUSEN HOLKKI
2 1 TRX1894 LUKKOJOUSI, OIKEA
3 1 TRX4418 ALALEVY, OIKEA
4 1 TRX5182 LUKKO
5 1 TRX6107 LUKON RAJOITIN, METRINEN
6 1 TRX6286 HALKAISTU TAKARUNGON YLEMPI KIINNITYSLEVY, OIKEA, METRINEN
7 2 TRX6287 HALKAISTU KIINNITTIMEN TAKAOSA, METRINEN
8 2 TRX6288 HALKAISTU KIINNITIN, METRINEN
9 2 TRH0101 ¼" LITTEÄ ALUSLEVY, SAE, BZ
10 4 TRH0143 0,281" x 3/8"OD x 0,031" TH LITTEÄ ALUSLEVY, BZ
11 2 TRH0259 M6-NYLOC-MUTTERI, BZ
12 1 TRH0678 M4-0,7 x 10mm TORX-KANTARUUVI, SEOSTERÄS, BZ
13 2 TRH0679 M4-0,7 x 6mm KUUSIOKOLOKIRISTYSRUUVI, BZ
14 4 TRH0680 M6-1,0 x 22mm TORX-HYLSYKANTARUUVI, SEOSTERÄS, BZ
15 1 TRH0686 M4-0,7 x 10mm TORX-KONERUUVI, TERÄKSINEN, BZ
16 1 TRH0687 M6-1,0 x 16mm TORX-KANTARUUVI, SEOSTERÄS, BZ
17 N/S REF TRF0001 MÄÄRITTELY, MUSTA SINKKI
HUOMAUTUKSET:
1. N/S = EI NÄY KUVASSA
2. KÄYTÄ KOKOAMISESSA KESKIVAHVAA (SININEN) RUUVILUKITETTA
3. OSAT, JOTKA OVAT PINTAKÄSITELTYÄ MUSTAA SINKKIÄ -
KATSO MÄÄRITTELY (ART. 17)
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 43
- 43 -
ISTUIMEN SYVYYS (ennen/jälkeen-säätö
Kepin puristinsarjat voidaan asentaa eteenpäin tai taaksepäin suuntautuvaan
asentoon selkänojan keppeihin. Kepin puristinkokoonpanot toimitetaan taaksepäin
suuntautuvassa asennossa- katso kuva 2A alla. Tämä maksimoi pyörätuolin istuimen
syvyyden (enintään 2,5” (64 mm) enimmäiskallistus eteenpäin).
Kääntämällä kepin puristimet selkänojan kepeissä kokoonpano voidaan säätää
uudelleen eteenpäin suuntautuvaan asentoon* (enintään 2,5” (64 mm) kallistus eteenpäin
– katso kuva 2B alla).
*Huomaa: eteenpäin suuntautuvassa asennossa kiinnityslevyt täytyy poistaa ja asentaa uudelleen
oikeaan suuntaan - alla näytetyllä tavalla.
Ylemmän ja alemman kiinnityslevyn aukot mahdollistavat enintään 1,5“ (38 mm)
ennen ja jälkeen -säädön suhteessa kepin puristimeen.
Kun luot MaTRx-selkänojan kiinnitysasentoa, varmista, ettei pyörätuolin vakaus
vaarannu.
Selkänojan etu- ja taka-asennon säätäminen muuttaa käyttäjän painopistettä pyö-
rätuolissa. Sisäänvedetty selkänojan asento voi huomattavasti vähentää pyörä-
tuolin takavakautta. Vastaavasti selkänojan eteenpäin työntyvä asento vähentää
pyörätuolin etuvakautta.
!
HUOMAA
Kiinnityslevyt selkänojan
etummaisimmassa asennossa.
kuva 2B
Pyörätuolin
etuosa
Kiinnityslevy selkänojan
takimmaisimmassa asennossa
(istuimen suurin mahdollinen syvyys).
Kuva 2A
Pyörätuolin
etuosa
3.0 - Ennen asennusta - Tärkeää!
Kiinnityslevyn kokoonpanot:
1,5”
(38 mm)
1,5”
(38 mm)
(vasen ko-
koonpano
näkyy)
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 44
- 44 -
4.0 Laitteen ja MaTRx-selkänojan asennus
Tärkeää! Varmista ennen asennusta, että vasen ja oikea kiinnityslevy ovat
oikeassa asennossa ja ne on kiinnitetty selkänojan keppeihin samalle korkeu
delle.
Tärkeää! Jotta MaTRx-selkänojat toimisivat tehokkaasti ja takaisivat
kunnon tuen, ne tulee keskittää selkänojan keppien väliin.
1 Poista tarvittaessa olemassa oleva pyörätuolin selkänojan verhoilu.
2 Kiinnitä haluttu kepin puristin/kiinnityslevyn istuinsyvyys loppukäyttäjälle (osion
3.0 ohjeiden mukaan).
3 Löysää alemman kepin puristimen ruuvit ja asenna puristimet (ja kiinnityskehikot)
löysästi kuhunkin selkänojan keppiin. (Kiinnitä muoviholkit tarvittaessa).
4 Aloita vasemmasta* selkänojan kepistä ja sijoita/liu’uta alempi kepin puristin
halutulle korkeudelle ja kiristä puristimen ruuveja niin, että se pysyy paikallaan.
(Puristimet voidaan kiristää kokonaan, kun selkänoja on asennettu ja kaikki lopulliset
säädöt on tehty.)
5 Mittaa pyörätuolin kiinteästä pisteestä tarkka asennetun kepin puristimen korkeus
ja asenna toinen kepin puristin samalle korkeudelle oikeaan* selkänojan
keppiin. Varmista, että myös kepin puristimet/kiinnityslevyt on asennettu
vastakkaisesti toisiinsa nähden.
6 Kun alemman kepin puristimen kokoonpanot on asennettu, löysää ruuveja ylem-
mässä kepin puristimen kokoonpanossa ja asenna puristimet (ja kiinnityskehikot)
löysästi jokaiseen selkänojan keppiin - noin 7” (18 cm) alemman puristinkokoon-
panon yläpuolelle. (Kiinnitä muoviholkit tarvittaessa.) (Puristimet voidaan kiristää
kokonaan,kun MaTRx-selkänoja on asennettu ja kaikki lopulliset säädöt on tehty.)
7 Asenna MaTRx-PB elite -selkänoja kiinnityslevyihin:
Vaihe 1: liu’uta alemmat kiinnitystapit MaTRx-selkänojasta alempien kiinnityslevyjen
yläosassa olevaan koloon.
Vaihe 2: kun alemmat tapit ovat paikallaan, säädä ylemmän kepin puristinko-
koonpanon korkeus tarpeen mukaan niin, että MaTRx-selkänojan ylemmät tapit
lukittuvat/napsahtavat ylempien kiinnityslevyjen salpamekanismiin.
8 Kun jaettu kiinnityslaite (ylempi ja alempi puristinkokoonpano) on säädetty oikein,
kiristä kaikki puristinkokoonpanon laitteet kokonaan.
9 MaTRx-selkänojan kiinnitystapit saattavat vaatia säätämistä, jotta varmistetaan, että
selkänoja on kiinnitetty pyörätuoliin oikein. Katso ohjeet kiinnitystappien säätämiseen
MaTRx-sarjan selkänojan mukana toimitetuista ohjeista.
*Huomaa:
katso kuvasta 3.0 kiinnityslevyn oikea asento.
Asennusohjeet:
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 45
- 45 -
4.0 Laitteen ja MaTRx-selkänojan asennus
Tärkeää! alla näkyvät vasen ja oikea kiinnityslevyn kokoonpano määritellään
istuttaessa pyörätuolissa (eli kasvot menosuuntaan -asennosta).
Kuva 3.0
Jaetun kiinnityslaitteen profiili (vasen ja oikea kokoonpano)
Vasemmat kiinnityslevyt
Vasemmat kiinnityslevyt
Oikeat kiinnityslevyt
Oikeat kiinnityslevyt
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 46
- 46 -
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:18 PM Page 47
- 47 -
TRD0238-4
Contact Information
Informations de contact
Kontaktdaten
Información de contacto
Informações de contacto
United Kingdom • Invacare Limited, Pencoed
Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ
Tel: (44) (0) 1656 776 222 • Fax: (44) (0) 1656 776 220
www.invacare.co.uk • UK@invacare.com
Ireland • Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Seatown Business
Campus, Seatown Road, Swords, County Dublin-
Ireland • Tel: (353) 1 810 7084 • Fax: (353) 1 810 7085
www.invacare.co.uk • ir[email protected]
France • Invacare France Opération, Route de Saint
Roch, 37230 Fondettes • Tel: (33) (0) 2 47 62 64 66
Fax: (33) (0) 2 47 42 12 24 • www.invacare.fr
contactfr@invacare.com
Belgium & Luxemburg • Invacare nv, Autobaan 22,
B-8210 Loppem, Brügge • Tel: (32) (0) 50 83 10 10
Fax: (32) (0) 50 83 10 11 • www.invacare.be
belgium@invacare.com
Switzerland • Invacare AG, Benkenstrasse 260,
CH-4108 Witterswil • Tel: (41) (0) 61 487 70 80
Fax: (41) (0) 61 487 70 81 • [email protected]
Deutschland • Invacare GmbH, Alemannenstraße 10,
D-88316 Isny • Tel: (49) (0) 75 62 7 00 0
Fax: (49) (0) 75 62 7 00 66
www.invacare-aquatec.de • [email protected]
Eastern Europe, Middle East & Africa • Invacare
European Distributor Organisation, Kleisestraße 49,
D-32457 Porta Westfalica • Tel: (49) (0) 57 31 754 540
Fax: (49) (0) 57 31 754 541 • www.invacare.eu.com
edo@invacare.com
Portugal • Invacare Lda, Rua Estrada Velha, 949,
P-4465-784, Leça do Balio • Tel.: (351) (0)225 1059 46/47
Fax: (351) (0)225 1057 39 • portugal@invacare.com
Norge • Invacare AS, Grensesvingen 9, Postboks 6230,
Etterstad, N-0603 Oslo • Tel: (47) (0) 22 57 95 00
Fax: (47) (0) 22 57 95 01 • norway@invacare.com
island@invacare.com
Italia • Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, I-36016
Thiene (VI) • Tel: (39) 0445 38 00 59
Fax: (39) 0445 38 00 34 • www.invacare.it
italia@invacare.com
Per informazioni
Kontaktoplysninger
Kontaktinformation
Yhteystiedot
España • Invacare SA, c/Areny s/n, Polígon Industrial
de Celrà, E-17460 Celrà (Girona)
Tel: (34) (0) 972 49 32 00 • Fax: (34) (0) 972 49 32 20
www.invacare.es • [email protected]
Canada • Invacare Canada, Inc., 570 Matheson Blvd. E.
Unit 8, Mississauga, Ontario, L4Z 4G4
Tel: (905) 890-8300 • Fax: (905) 890-5244
www.invacare.ca
Danmark • Invacare A/S, Sdr. Ringvej 37, DK-2605
Brøndby • Tel: (45) (0) 36 90 00 00
Fax: (45) (0) 36 90 00 01
www.invacare.dk • [email protected]
Sverige & Suomi • Invacare AB, Box 66, S-163 91,
Spånga SWEDEN • Tel: (46) (0) 8 761 7090
Fax: (46) (0) 8 761 8108 • www.invacare.se
sweden@invacare.com
Nederland • Invacare BV, Celsiusstraat 46, NL-6716
BZ Ede • Tel: (31) (0)318 695 757
Fax: (31) (0)318 695 758 • www.invacare.nl
nederland@invacare.com • csede@invacare.com
Österreich • Invacare Austria GmbH, Herzog
Odilostrasse 101, A-5310 Mondsee, Austria
Tel: (43) (0)6232 5 53 50
Fax: (43) (0)6232 5 53 54
www.invacare.at • [email protected]
Motion Concepts:
Canada • Motion Concepts, 84 Citation Drive,
Unit 1, Concord, Ontario, L4K 3C1
Tel: (905) 695-0134 • Fax: (905) 695-0138
www.motionconcepts.com
USA • Motion Concepts, 700 Ensminger Rd.,
Suite 112, Tonawanda, New York 14150
Tel: (716) 447-0050 • Fax: (716) 447-0030
TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 48

Transcripción de documentos

TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:15 PM Page 1 Invacare® Matrx® SMH EN User Manual .............................................................................2 FR Manuel d’utilisation ..................................................................7 DE Gebrauchsanweisung ..............................................................12 IT Manuale Utente.......................................................................17 ES Manual de usuario ..................................................................22 PT Manual de utilização ...............................................................27 DA Brugsanvisning ........................................................................32 SE Bruksanvisning ........................................................................37 FI Käyttöopas ..............................................................................42 TRD0238-04 TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 2 -2- Table of Contents 1.0 Tools Required 2.0 Hardware Kit Contents 3.0 Before Installation - Important! 4.0 Hardware & MaTRx Back Installation 1.0 - Tools Required Wrench (22mm): (provided) Torx Key (T25): (provided) Hex Key (2mm): (provided) Utility Knife/Scissors Phillips Screwdriver Tape Measure/Ruler EN TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 3 -3- 2.0 - Hardware Kit Contents The Split Mounting Hardware has been uniquely designed to allow for mounting of our MaTRx Series wheelchair backs when a rigidizer bar is installed between the wheelchair’s back canes. The easy to use split mounting hardware still maintains a high degree of adjustability, while effectively eliminating any interference issues experienced with our standard mounting hardware. Note: the Split Mounting Hardware is not recommended for use with MaTRx-PB Heavy Duty backs) Split Mounting Hardware Overview Drawing Figure 1.0 (Note: Right Ass’y Shown) (Right Side) TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 4 -4- 3.0 - Before Installation- Important! Mounting Plate Configurations: SEAT DEPTH (Fore/Aft Adjustment): The Cane Clamp Kits may be mounted in a forward or rearward position on the back canes. The cane clamp assemblies are shipped in the rearward mounting configuration- see Figure 2A below. This maximizes the seat depth on the wheelchair seat (up to 2.5” (64mm) maximum rearward offset). By inverting the cane clamps on the back canes, the assembly can be reconfigured to give a more forward mounting position* (up to a maximum 2.5” (64mm) forward offset see Figure 2B below). *note: in the forward position, the mounting plates must also be removed and reinstalled in the proper orientation - as indicated below. The slots in the upper and lower mounting plates, also provide up to 1.5" (38mm) of fore and aft adjustment relative to the cane clamp. ! PLEASE NOTE When establishing the mounting position for the MaTRx back, ensure the stability of the wheelchair is not compromised. Adjusting the fore and aft position of the backrest will alter the user’s center of gravity within the wheelchair. A recessed back position can significantly reduce the rearward stability of the wheelchair. Similarly, a more forward back position will reduce the wheelchair’s forward stability. Figure 2A Figure 2B (Left Ass’y Shown) 1.5” (38mm) Front of wheelchair Mounting Plates in the rearmost back position (maximized seat depth). 1.5” (38mm) Front of wheelchair Mounting Plates in the forward most back position. TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 5 -5- 4.0 Hardware and MaTRx Back Installation Important! Prior to installation, ensure the left and right mounting plates are in the proper orientation and secured to the back canes at the same height. Important! To function effectively and provide proper support, all MaTRx backs should be centered between the back canes. Installation Instructions: 1 Remove existing wheelchair back upholstery (if applicable). 2 Establish the desired cane clamp/mounting plate seat depth configuration for the end user (as per Section 3.0). 3 Loosen the screws on the Lower Cane Clamp ass’y and loosely install the clamps (with mounting brackets) onto each back cane. (Install plastic inserts if required). 4 Starting with the left* back cane, position/slide the Lower Cane Clamp to the desired height and tighten the clamp screws enough to hold it in place. (Clamps can be fully tightened after the back is installed and all final adjustments have been made.) From a fixed point on the wheelchair measure the exact height of the installed Cane Clamp assembly, and install the second Cane Clamp at the same height on the right* back cane. Ensure the Cane Clamps/Mounting Plates are also mounted parallel with each other. 5 6 With the lower cane clamp assemblies installed, loosen the screws on the Upper Cane Clamp assemblies and install the clamps (with mounting brackets) loosely onto each back cane- approximately 7” (18cm) above the lower clamp ass’y. (Install plastic inserts if required). (Clamps can be fully tightened after the MaTRx back is installed and all final adjustments have been made.) 7 To install the MaTRx-PB elite back onto the mounting plates: Step 1: Slide the lower mounting pins from the MaTRx back into the notch in the top of the lower mounting plates Step 2: With the lower pins in place, adjust the height of the upper cane clamp ass’y as needed so that the upper pins (on the MaTRx back) lock/snap into the latch mechanism of the Upper Mounting Plates. 8 With the Split Mounting Hardware (upper and lower clamp ass’y) properly adjusted, fully tighten all clamp assembly hardware. 9 The mounting pins for the MaTRx back may require adjustment to ensure the backrest is propely fitted/secured to the wheelchair.; For instructions on adjusting the mounting pins, please refer to the installation manual provided with the MaTRx Series back. *note: refer to Figure 3.0 to confirm proper mounting plate orientation. TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 6 -6- 4.0 Hardware and MaTRx Back Installation Important! the left & right mounting plate assemblies shown below are defined from a seated position in the wheelchair (i.e.; forward facing position). Split Mounting Hardware Profile (Left & Right Assemblies) Figure 3.0 Left Mounting Plates Right Mounting Plates TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 7 -7- Sommaire 1.0 Outils requis 2.0 Contenu du kit matériel 3.0 Avant l’installation - Important ! 4.0 Installation du matériel et du dossier MaTRx 1.0 - Outils requis Clé (22 mm) : (fournie) Clé Torx (T25) : (fournie) Clé hexagonale (2 mm) : (fournie) Couteau/Ciseaux Tournevis Phillips Ruban à mesurer/Règle FR TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 8 -8- 2.0 - Contenu du kit matériel Le matériel de fixation divisée a été conçu uniquement pour permettre la fixation de nos dossiers de fauteuil roulant MaTRx Series lorsqu’une barre rigide est installée entre les cannes du dossier. Le matériel de fixation divisée, facile à utiliser, préserve un haut degré d’ajustabilité tout en éliminant efficacement les interférences parfois vécues avec notre matériel de fixation standard. Remarque : le matériel de fixation divisée n’est pas conseillé pour une utilisation avec les dossiers MaTRx-PB Heavy Duty) Schéma d’aperçu du matériel de fixation divisée Figure 1.0 (côté droit) EXTREMITE DE LA VIS ALIGNEE SUR LA SURFACE REMARQUES : 1. N/I = NON ILLUSTRE 2. APPLIQUEZ DE L’ADHESIF FREIN-FILET A POUVOIR MOYEN (BLEU) DURANT L’ASSEMBLAGE 3. MATERIEL INDIQUE A FINITION ZINC NOIR – VOIR REFERENCE SPECIFICATIONS (ARTICLE 17) NO. ART. QTE 1 1 TRX1893 RESSORT DE FERMETURE, MANCHON 2 1 REF. PIECE DESCRIPTION TRX1894 RESSORT DE FERMETURE, DROIT 3 1 TRX4418 PLAQUE INFERIEURE, RT 4 1 TRX5182 VERROU 5 1 TRX6107 BUTEE DE VERROU, METRIQUE 6 1 TRX6286 PLAQUE DE FIXATION SUPERIEURE DIVISEE DU CHASSIS DE DOSSIER, RT, METRIQUE 7 2 TRX6287 CLAME DE DOSSIER DIVISEE, METRIQUE 8 2 TRX6288 CLAME DIVISEE, METRIQUE 9 2 TRH0101 RONDELLE PLATE ¼”, SAE, BZ 10 4 TRH0143 0,281” x 3/8”DE x 0,031” RONDELLE PLATE TH, BZ 11 2 TRH0259 ECROU M6 NYLOC, BZ 12 1 TRH0678 VIS D’ASSEMBLAGE A TETE RONDE TORX M4-0,7 x 10 mm, ACIER ALLIE, BZ 13 2 TRH0679 VIS DE PRESSION SANS TETE A SIX PANS CREUX M4-0,7 x 6 mm, ACIER ALLIE, BZ 14 4 TRH0680 VIS D’ASSEMBLAGE TORX M6-1,0 x 22 mm, ACIER ALLIE, BZ 15 1 TRH0686 VIS DE MECANIQUE A PAN TORX M4-0,7 x 10 mm, ACIER ALLIE, BZ 16 1 TRH0687 VIS D’ASSEMBLAGE A TETE RONDE TORX M6-1,0 x 16 mm, ACIER ALLIE, BZ 17 N/I REF TRF0001 REFERENCE DE SPECIFICATION, ZINC NOIR (Remarque : illustration de l’ensemble droit) TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 9 -9- 3.0 - Avant l’installation - Important ! Configurations de la plaque de fixation : PROFONDEUR D’ASSISE (réglage avant/arrière) : Les kits de clames de cannes peuvent être montés en position avant ou arrière sur les cannes de dossier. Les ensembles de clames de cannes sont expédiés en configuration de montage arrière - voir Figure 2A ci-dessous. Ceci augmente la profondeur d’assise sur le fauteuil (décalage arrière maximum 2.5” (64 mm). En inversant les clames de cannes sur les cannes de dossier, l’ensemble peut être reconfiguré pour obtenir une position de montage plus en avant* (décalage avant maximum de 2.5” (64 mm) - voir Figure 2B ci-dessous). *Remarque : en position avant, les plaques de fixation doivent aussi être déposées et réinstallées dans le bon sens – comme indiqué ci-dessous. Les fentes dans les plaques de fixation supérieure et inférieure fournissent également 1.5“ (38 mm) d’ajustement avant et arrière relativement à la clame de canne. ! NOTEZ Lors du choix de la position de montage du dossier MaTRx, assurez-vous de la stabilité du fauteuil. L’ajustement de la position avant et arrière du dossier modifie le centre de gravité de l’utilisateur dans le fauteuil roulant. Une position reculée vers l’arrière peut réduire sensiblement la stabilité arrière du fauteuil roulant. De la même manière, une position avancée réduit la stabilité avant du fauteuil roulant. Figure 2A (illustration de l’ensemble gauche) Figure 2B 1.5” (38 mm) Avant du fauteuil roulant Plaques de fixation dans la position de dossier la plus reculée (profondeur d’assise maximale). 1.5” (38 mm) Avant du fauteuil roulant Plaques de fixation dans la position de dossier la plus avancée. TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 10 - 10 - 4.0 Installation du matériel et du dossier MaTRx Important ! Avant l’installation, assurez-vous que les plaques de fixation gauche et droite sont dans le bon sens et fixées aux cannes de dossier à la même hauteur. Important ! Pour fonctionner efficacement et fournir un bon soutien, tous les dossiers MaTRx doivent être centrés entre les cannes de dossier. Instructions d’installation : 1 Déposez la sellerie de dossier du fauteuil roulant (si applicable). 2 Etablissez la configuration de profondeur d’assise souhaitée via la clame de canne/plaque de fixation pour l’utilisateur final (as per Section 3.0). 3 Dévissez les vis de l’ensemble de la clame de canne inférieure et installez les clames (avec les supports de fixation) sans serrer sur chaque canne de dossier. (Installez des inserts plastiques si nécessaire). 4 En commençant par la canne de dossier gauche*, positionnez/faites glisser la clame de canne inférieure à la hauteur souhaitée et serrez les vis de clame assez pour la faire tenir en place. (Les clames peuvent être serrées à fond après l’installation du dossier et une fois tous les réglages finaux effectués). 5 A partir d’un point fixe sur le fauteuil roulant, mesurez la hauteur exacte de l’ensemble de clame de canne installé et installez la deuxième clame de canne à la même hauteur sur la canne de dossier droite*. Assurez-vous que les clames de cannes/plaques de fixation sont aussi montées parallèlement les unes aux autres. 6 Avec les ensembles de clames de cannes inférieurs installés, desserrez les vis de l’ensemble de clames de cannes supérieur et installez les clames (avec les supports de fixation) sans serrer sur chaque canne de dossier – à environ 7” (18 cm) au-dessus de l’ensemble de clames inférieur. (Installez des inserts plastiques si nécessaire). (Les clames peuvent être serrées à fond après l’installation du dossier MaTRx et une fois tous les réglages finaux effectués). 7 Pour installer le dossier MaTRx elite sur les plaques de fixation : Etape 1 : Faites glisser les broches de fixation inférieures du dossier MaTRx dans la fente en haut des plaques de fixation inférieures Etape 2 : Avec les broches inférieures en place, ajustez la hauteur de l’ensemble de clames de cannes inférieur de manière que les broches supérieures (sur le dossier MaTRx) s’enclenchent dans le mécanisme de verrouillage des plaques de fixation supérieures. 8 Avec le matériel de fixation divisé (ensembles clames supérieur et inférieur) correctement ajusté, serrez à fond tout le matériel de l’ensemble de clames. 9 Les broches de fixation pour le dossier MaTRx peuvent nécessiter un réglage pour s’assurer que le dossier est parfaitement fixé au fauteuil roulant.; Pour les instructions sur l’ajustage des broches de fixation, veuillez vous reporter au manuel d’installation fourni avec le dossier MaTRx Series. *Remarque : reportez-vous à la Figure 3.0 pour confirmer la bonne orientation de la plaque de fixation. TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 11 - 11 - 4.0 Installation du matériel et du dossier MaTRx Important ! les ensembles gauche & droit de plaque de fixation illustrés ci-dessous sont définis à partir d’une position assise dans le fauteuil roulant (ex. position tournée vers l’avant). Profil du matériel de fixation divisée (ensembles gauche et droit) Figure 3.0 Plaques de fixation gauches Plaques de fixation droites TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 12 - 12 - Inhaltsverzeichnis DE 1.0 Benötigte Werkzeuge 2.0 Montagesatz für Anbauteile 3.0 Vor der Montage – Wichtig! 4.0 Befestigungsteile und Befestigung der MaTRx Rückenlehne 1.0 – Benötigte Werkzeuge Schraubenschlüssel (22 mm): (enthalten) Torx-Schlüssel (T25): (enthalten) Inbusschlüssel (2 mm): (enthalten) Universalmesser/Schere Kreuzschlitzschraubendreher Metermaß/Lineal TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 13 - 13 - 2.0 – Montagesatz für Anbauteile Die Teile für das getrennte Befestigen wurden konzipiert, um das Montieren unserer MaTRx Series Rückenlehnen von Rollstühlen zu ermöglichen, wenn eine Querstrebe zwischen den hinteren Gestängen des Rollstuhls befestigt ist. Die Teile für das getrennte Befestigen sind einfach zu bedienen und bieten ein breites Spektrum an Justiermöglichkeiten. Die Einschränkungen, wie sie bei unseren Standardbefestigungsteilen bestanden, treten hier nicht auf. Hinweis: Die Teile für das getrennte Befestigen werden nicht für die Verwendung mit den MaTRxPB Heavy Duty Rückenlehnen empfohlen. Übersichtsdarstellung für die Teile für das getrennte Befestigen Abbildung 1.0 SCHRAUBE SCHLIESST BÜNDIG MIT DER OBERFLÄCHE AB HINWEISE: 1. n.a. = nicht abgebildet 2. WÄHREND DER MONTAGE GEWINDEKLEBER MITTLERER STÄRKE (BLAU) AUFTRAGEN 3. TEILE SCHWARZ VERZINKT – SIEHE SPEZIFIKATIONSBEZUG (ARTIKEL 17) ARTIKELNR. STCK. TEILENR. BESCHREIBUNG 1 1 TRX1893 SPERRFEDER, HÜLSE 2 1 TRX1894 SPERRFEDER, RECHTS 3 1 TRX4418 BODENPLATTE, RT 4 1 TRX5182 SPERRE 5 1 TRX6107 SPERRVERRIEGELUNG, METRISCH 6 1 TRX6286 HINTERER SPLIT-RAHMEN OBERE MONTAGEPLATTE, RT, METRISCH 7 2 TRX6287 HINTERE SPLIT-KLEMME, METRISCH 8 2 TRX6288 SPLIT-KLEMME, METRISCH 9 2 TRH0101 0,63-cm (¼”)-UNTERLEGSCHEIBE, FLACH, SAE, BZ 10 4 TRH0143 0,7 cm (0,281“) x 0,95 cm (3/8“) AD x 0,08 cm (0,031“) TH FLACHE UNTERLEGSCHEIBE, BZ 11 2 TRH0259 M6 STOPPMUTTER, BZ 12 1 TRH0678 M4-0,7 x 10 mm TORX-HALBRUNDKOPFSCHRAUBE, LEGIERTER STAHL, BZ 13 2 TRH0679 M4-0,7 x 6 mm SECHSKANTFESTSTELLSCHRAUBE, LEGIERTER STAHL, BZ 14 4 TRH0680 M6-1,0 x 22 mm TORX-ZYLINDERSCHRAUBEN, LEGIERTER STAHL, BZ 15 1 TRH0686 M4-0,7 x 10 mm TORX-FLACHKOPFMASCHINENSCHRAUBE, STAHL, BZ 16 1 TRH0687 M6-1,0 x 16 mm TORX-KNOPFKOPFSCHRAUBE, LEGIERTER STAHL, BZ 17 n.a. REF (Hinweis: Abgebildet ist das rechte System) TRF0001 SPEZIFIKATIONSBEZUG, SCHWARZ VERZINKT TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 14 - 14 - 3.0 – Vor der Montage – Wichtig! Konfigurationen der Befestigungsplatte: SITZTIEFE (vodere/hintere Justierung): Die Montagesätze für Gestängeklemmen können in der vorderen oder hinteren Position an den hinteren Gestängen befestigt werden. Die Montagesätze für Gestängeklemmen werden für die hintere Montagekonfiguration geliefert. Siehe Abbildung 2A unten. Das vergrößert die Sitztiefe des Rollstuhles (bis maximal 64 mm (2,5”), hinterer Versatz). Durch Umdrehen der Gestängeklemmen an den hinteren Gestängen kann der Montagesatz so konfiguriert werden, dass eine höhere Rückenstellung gewährleistet ist* (bis zu maximal 64 mm (2,5”), vorderer Versatz, siehe Abbildung 2B unten). *Hinweis: Die vordere Position dient auch zum Entfernen und erneuten Anbringen der Befestigungsplatten in der richtigen Ausrichtung. Siehe Angaben unten. Die Schlitze in den oberen und unteren Befestigungsplatten sind außerdem für eine Längseinstellung von 38 mm (1,5”) in Abhängigkeit von der Klemme am Gestänge ausgelegt. ! BITTE BEACHTEN Stellen Sie bei der Einstellung der Montageposition der MaTRx Rückenlehne sicher, dass die Stabilität des Rollstuhls nicht beeinträchtigt wird. Die Justierung der vorderen und der hinteren Position der Rückenlehne wirkt sich auf den Schwerpunkt des Benutzers im Rollstuhl aus. Eine nach hinten geneigte Rückenstellung kann die hintere Stabilität des Rollstuhls erheblich beeinträchtigen. Dementsprechend kann eine nach vorne geneigte Rückenstellung die vordere Stabilität des Rollstuhls beeinträchtigen. Abbildung 2B Abbildung 2A (Abgebildet ist das linke System.) 38 mm (1,5”) Vorderseite des Rollstuhls Befestigungsplatten in hinterster Rückenstellung (maximale Sitztiefe) 38 mm (1.5”) Vorderseite des Rollstuhls Befestigungsplatten in vorderster Rückenstellung TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 15 - 15 - 4.0 Befestigungsteile und Befestigung der MaTRx Rückenlehne Wichtig! Stellen Sie vor der Befestigung sicher, dass die linke und rechte Befestigungsplatte richtig ausgerichtet und in der gleichen Höhe am hinteren Gestänge befestigt sind. Wichtig! Damit die MaTRx Rückenlehnen optimal funktionieren und ordnungsgemäß Unterstützung bieten können, müssen sie in der Mitte zwischen den hinteren Gestängen angebracht werden. Anweisungen zur Befestigung: 1 Entfernen Sie die Rückenpolster (sofern vorhanden). 2 Richten Sie die gewünschte Sitztiefen-Konfiguration des Endbenutzers mit der Gestängeklemme/der Befestigungsplatte ein (wie in Abschnitt 3.0 beschrieben). 3 Lockern Sie die Schrauben an der unteren Gestängeklemme, und montieren Sie die Klemmen (mit der Halterung) lose auf jedem hinteren Gestänge. (Montieren Sie ggf. den Plastikeinsatz.) 4 Beginnen Sie mit dem linken* hinteren Gestänge, positionieren/schieben Sie die untere Gestängeklemme auf die gewünschte Höhe, und ziehen Sie die Klemmschrauben so fest, dass die Klemme nicht verrutschen kann. (Die Klemmen können erst festgezogen werden, nachdem die Rückenlehne montiert ist und alle Einstellungen vorgenommen wurden). 5 Messen Sie die exakte Höhe der montierten Gestängeklemme von einem festen Punkt auf dem Rollstuhl, und montieren Sie dann die zweite Gestängeklemme auf der gleichen Höhe am rechten* hinteren Gestänge. Stellen Sie sicher, dass die Gestängeklemen/Befestigungs platten parallel zueinander montiert sind. 6 Die untere Gestängeklemme ist montiert. Lockern Sie nun die Schrauben an der oberen Gestängeklemme, und installieren Sie die Klemmen (mit Halterung) ca. 18 cm (7”) über dem unteren Klemmensystem lose auf beiden hinteren Gestängen. (Montieren Sie ggf. den Plastikeinsatz.)). (Die Klemmen können erst festgezogen werden, nachdem die MaTRx Rückenlehne montiert ist und alle Einstellungen vorgenommen wurden.) 7 Montieren der MaTRx-PB elite Rückenlehne an den Befestigungsplatten: Schritt 1: Schieben Sie die unteren Befestigungsstifte von der MaTRx Rückenlehne in die Kerbe oben an den unteren Befestigungsplatten. Schritt 2: Die unteren Stifte sind nun positioniert. Justieren Sie jetzt die Höhe der oberen Gestängeklemmen, sodass die oberen Stifte (an der MaTRx Rückenlehne) in den Sperrmechanismus der oberen Befestigungsplatten einrasten. 8 Wenn die Teile für das getrennte Befestigen (oberes und unteres Klemmensystem) richtig justiert sind, ziehen Sie alle Befestigungsteile des Klemmensystems fest. 9 Die Befestigungsstifte für die MaTRx Rückenlehne müssen u. U. noch justiert werden, damit die Rückenlehne richtig sitzt/am Rollstuhl befestigt ist. Anweisungen zum Justieren der Befestigungsstifte finden Sie im Montagehandbuch zur MaTRx Series Rückenlehne. *Hinweis: Überprüfen Sie anhand von Abbildung 3.0 die richtige Ausrichtung der Befestigungsplatte. TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 16 - 16 - 4.0 Befestigungsteile und Befestigung der MaTRx Rückenlehne Wichtig! Die Montagesätze für die Montage auf der linken und rechten Seite unten entsprechen der bei einer sitzenden Position im Rollstuhl (d. h. der Benutzer schaut nach vorne). Die Teile für das getrennte Befestigen im Profil (Montagesätze für linke und rechte Seite) Abbildung 3.0 Befestigungsplatten links Befestigungsplatten rechts TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 17 - 17 - Indice IT 1.0 Utensili necessari 2.0 Contenuto del kit di elementi di montaggio 3.0 Prima dell’installazione – Importante! 4.0 Installazione della elementi di montaggio e dello schienale MaTRx 1.0 - Utensili necessari Chiave fissa (22 mm): (in dotazione) Chiave Torx (T25): (in dotazione) Chiave esagonale (2 mm): (in dotazione) Coltellino multiuso/forbici Cacciavite Phillips Metro a nastro/righello TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 18 - 18 - 2.0 - Contenuto del kit di elementi di montaggio Gli elementi di montaggio a intaglio sono stati progettati unicamente per essere montati sui nostri schienali per carrozzine della serie MaTRx quando una barra di irrigidimento viene installata tra i tubi dello schienale della carrozzina. La facilità di utilizzo degli elementi di montaggio a intaglio mantiene alto il livello di adattabilità, eliminando efficacemente eventuali problemi d’interferenza sperimentati con i nostri elementi di montaggio standard. Nota: Gli elementi di montaggio a intaglio non sono raccomandati per essere utilizzati con gli schienali per uso intensivo MaTRx-PB). Illustrazione panoramica degli elementi di montaggio a intaglio Figura 1.0 ESTREMITÀ DELLA VITE A FILO CON LA SUPERFICIE NOTE: 1. N/S = NON ILLUSTRATO 2. APPLICARE IL FRENAFILETTI MEDIO (BLU) DURANTE IL MONTAGGIO 3. ELEMENTI DI MONTAGGIO INDICATI CON FINITURA ZINCATA NERA – VEDI RIFERIMENTO SPECIFICA (ARTICOLO 17) CODICE ARTICOLO Q.TÀ CODICE PRODOTTO DESCRIZIONE (Nota: Gruppo destro mostrato) 1 1 TRX1893 MOLLA DI CHIUSURA, MANICOTTO 2 1 TRX1894 MOLLA DI CHIUSURA, DESTRA 3 1 TRX4418 PIASTRA INFERIORE, DX 4 1 TRX5182 CHIUSURA 5 1 TRX6107 FERMO DI CHIUSURA, METRICO 6 1 TRX6286 PIASTRA DI FISSAGGIO SUPERIORE DEL TELAIO DELLO SCHIENALE A INTAGLIO, DX, METRICO 7 2 TRX6287 MORSETTO A INTAGLIO DELLO SCHIENALE, METRICO 8 2 TRX6288 MORSETTO A INTAGLIO, METRICO 9 2 TRH0101 RONDELLA PIANA DA ¼ DI POLLICE, SAE, ZN 10 4 TRH0143 RONDELLA PIANA 0,281” x 3/8” DE x 0,031” DI SPESSORE, ZN 11 2 TRH0259 DADO M6 NYLON AUTOBLOCCANTE, ZN 12 1 TRH0678 VITE M4 A TAPPO TORX A TESTA BOMBATA DA 0,7 x 10 mm, ACCIAIO LEGATO, ZN 13 2 TRH0679 VITE M4 PER KIT A INSERTI ESAGONALI DA 0,7 x 6 mm, ACCIAIO LEGATO, ZN 14 4 TRH0680 VITE M4 A INSERTO TORX DA 1,0 x 22 mm, ACCIAIO LEGATO, ZN 15 1 TRH0686 VITE M4 PER METALLI TORX A TESTA FRESATA DA 0,7 x 10 mm, ACCIAIO LEGATO, ZN 16 1 TRH0687 VITE M6 TORX A TESTA TONDA DA 1,0 x 16 mm, ACCIAIO LEGATO, ZN 17 N/S RIF TRF0001 SPECIFICA DI RIFERIMENTO, ZINCO NERO TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 19 - 19 - 3.0 - Prima dell’installazione – Importante! Configurazioni della piastra di fissaggio: PROFONDITÀ SEDILE (regolazione in avanti/indietro): I kit di morsetti per tubi possono essere montati in una posizione in avanti o indietro sui tubi dello schienale. I gruppi di morsetti per tubi vengono inviati nella configurazione di montaggio indietro - vedi figura 2A di seguito. Questo massimizza la profondità del sedile sul sedile della carrozzina (fino ad uno scarto posteriore massimo di 2,5 pollici (64 mm). Invertendo i morsetti del tubo sui tubi dello schienale, il gruppo può essere riconfigurato per dare una posizione di montaggio più avanzata * (fino ad uno scarto anteriore massimo di 2,5 pollici (64 mm) - vedere figura 2B di seguito). *Nota: nella posizione in avanti, le piastre di fissaggio devono essere rimosse e reinstallate con l’orientamento corretto - come indicato di seguito. Le fessure nelle piastre di fissaggio superiore e inferiore inoltre permettono una regolazione di 1,5 pollici (38 mm) di in avanti e indietro rispetto al morsetto del tubo. ! NOTA BENE Nello stabilire la posizione di montaggio per Io schienale MaTRx, assicurarsi che la stabilità della carrozzina non sia compromessa. La regolazione della posizione dello schienale (avanti e indietro) altera il baricentro dell’utilizzatore nella carrozzina. Una posizione dello schienale eccessivamente reclinata all’indietro può ridurre significativamente la stabilità posteriore della carrozzina. Allo stesso modo, una posizione dello schienale eccessivamente in avanti riduce la stabilità anteriore della carrozzina. Figura 2A Figura 2B (Gruppo sinistro mostrato) 1,5” (38 mm) 1,5” (38 mm) Lato anteriore della carrozzina Lato anteriore della carrozzina Piastre di fissaggio dello schienale in posizione di massimo arretramento (massima profondità del sedile). Piastre di fissaggio dello schienale in posizione di massimo avanzamento. TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 20 - 20 - 4.0 Installazione della viteria e dello schienale MaTRx Importante! Prima dell’installazione, assicurarsi che le piastre di fissaggio sinistra e destra siano orientate correttamente e fissate ai tubi dello schienale alla stessa altezza. Importante! Per funzionare in modo efficace e fornire un adeguato supporto, tutti gli schienali MaTRx devono essere centrati tra i tubi dello schienale. Istruzioni per l’installazione: 1 Rimuovere il tessuto di rivestimento dello schienale della carrozzina (se presente). 2 Stabilire la configurazione desiderata di profondità del sedile del morsetto del sedile/ della piastra di fissaggio per l’utilizzatore finale (come indicato nella Sezione 3.0). 3 Allentare le viti sul gruppo dei morsetti dei tubi inferiore e installare senza serrare i morsetti (con staffe di fissaggio) su ogni tubo dello schienale. (Installare gli inserti in plastica, se necessario). 4 Partendo dal tubo dello schienale sinistro*, posizionare / far scorrere il morsetto del tubo inferiore all’altezza desiderata e serrare sufficientemente le viti dei morsetti per tenerli in posizione. (I morsetti possono essere completamente serrati dopo l’installazione dello schienale e dopo tutte le eventuali sue regolazioni). 5 Da un punto fisso sulla carrozzina misurare l’altezza esatta del gruppo del morsetto del tubo installato, e installare il secondo morsetto del tubo alla stessa altezza sul tubo dello schienale destro*. Assicurarsi che i morsetti del tubo / le piastre di fissaggio siano inoltre montati in parallelo l’uno con l’altro. 6 Con i gruppi morsetti dei tubi inferiori installati, allentare le viti sui gruppi dei morsetti dei tubi superiori e installare serrare i morsetti (con staffe di fissaggio) su ogni tubo dello schienale – circa 7 pollici (18 cm) sopra il gruppo dei morsetti inferiore. (Installare gli inserti in plastica, se necessario). (I morsetti possono essere completamente serrati dopo l’installazione dello schienale MaTRx e dopo tutte le eventuali sue regolazioni). 7 Per montare lo schienale MaTRx elite sulle piastre di fissaggio: Passaggio 1: Far scorrere i perni di fissaggio inferiori dallo schienale MaTRx nella tacca sulla parte inferiore delle piastre di fissaggio inferiori Passaggio 2: Con i perni inferiori in posizione, bloccare i perni di fissaggio superiori fino ad udirne lo scatto nel meccanismo di chiusura in alto sulle piastre di fissaggio. 8 Con la viteria di fissaggio a intaglio (gruppo morsetto superiore e inferiore) regolato correttamente, serrare tutto le viti di fissaggio del morsetto. 9 I perni di fissaggio per lo schienale MATRX possono richiedere una regolazione per garantire che lo schienale sia correttamente montato/assicurato alla carrozzina.; Per le istruzioni su come regolare i perni di fissaggio, fare riferimento al manuale di installazione fornito con gli schienali della serie MaTRx. *Nota: Fare riferimento alla figura 3.0 per confermare il corretto ’orientamento della piastra di montaggio. TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 21 - 21 - 4.0 Installazione della viteria e dello schienale MaTRx Importante! I gruppi di piastre di fissaggio sinistro e destro mostrati di seguito sono definiti da una posizione da seduto sulla carrozzina (vale a dire posizione rivolta in avanti). Profilo degli elementi di montaggio a intaglio (gruppi sinistro e destro) Figura 3.0 Piastre di fissaggio sinistre Piastre di fissaggio destre TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 22 - 22 - Contenido 1.0 Herramientas necesarias 2.0 Contenido del kit de montaje 3.0 Antes de la instalación: ¡importante! 4.0 Instalación de componentes y del respaldo MaTRx 1.0 - Herramientas necesarias Llave de tubo (22 mm): (suministrada) Llave torx (T25): (suministrada) Llave hexagonal (2 mm): (suministrada) Cuchillo/tijeras Destornillador Phillips Cinta métrica/regla ES TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 23 - 23 - 2.0 - Contenido del kit de montaje Los Componentes para el montaje por separado se han diseñado de forma exclusiva para montar los respaldos para silla de ruedas MaTRx Series cuando hay montada una barra estabilizadora entre los mástiles traseros de la silla de ruedas. Los componentes para el montaje por separado de fácil uso siguen conservando una gran flexibilidad de ajuste y, al mismo tiempo, eliminan las posibles interferencias que pueden surgir con los componentes de montaje estándar. Nota: el uso de los Componentes para el montaje por separado no está recomendado para el montaje de los respaldos MaTRx-PB para peso elevado. Dibujo de conjunto de los componentes para el montaje por separado Figura 1.0 TORNILLO DE EXTREMO CERRADO CON SUPERFICIE NOTAS: 1. N/M = NO MOSTRADO 2. APLICAR ADHESIVO LÍQUIDO PARA TORNILLOS DE FIJACIÓN MEDIANA (AZUL) DURANTE EL MONTAJE 3. COMPONENTE INDICADO EN ACABADO CINC NEGRO. CONSULTE REFERENCIA DE ESPECIFICACIÓN (ELEMENTO 17) NÚM. ELEMENTO CANT. NÚM. PIEZA. DESCRIPCIÓN 1 1 TRX1893 RESORTE DE ENGANCHE, MANGUITO 2 1 TRX1894 RESORTE DE ENGANCHE, DERECHA 3 1 TRX4418 PLACA INFERIOR, RT 4 1 TRX5182 PESTILLO 5 1 TRX6107 TOPE PESTILLO, MÉTRICO 6 1 TRX6286 PLACA DE MONTAJE SUPERIOR DEL CHASIS TRASERO SEPARADO, RT, MÉTRICO 7 2 TRX6287 8 2 TRX6288 ABRAZADERA SEPARADA, MÉTRICO 9 2 TRH0101 ARANDELA PLANA DE ¼”, SAE, NC 10 4 TRH0143 ARANDELA PLANA DE 0,281” x 3/8”OD x 0,031” GROSOR, NC 11 2 TRH0259 TUERCA M6 NYLOC, NC 12 1 TRH0678 TORNILLO ALLEN TORX DE BOTÓN M4-0,7 x 10 mm, ACERO DE ALEACIÓN, CN 13 2 TRH0679 TORNILLO ALLEN DE CABEZA HUECA HEX M4-0,7 x 6 mm, ACERO DE ALEACIÓN, CN 14 4 TRH0680 TORNILLO ALLEN DE CABEZA HUECA TORX M6-1,0 x 22 mm, ACERO DE ALEACIÓN, CN 15 1 TRH0686 TORNILLO ENSAMBLADO TORX PLANO M4-0,7 x 10 mm, ACERO DE ALEACIÓN, CN 16 1 TRH0687 TORNILLO ALLEN TORX M6-1,0 x 16 mm, ACERO DE ALEACIÓN, CN 17 N/M REF TRF0001 REFERENCIA DE ESPECIFICACIONES, CINC NEGRO (Nota: el conjunto mostrado es el derecho) TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 24 - 24 - 3.0 - Antes de la instalación: ¡importante! Configuraciones de la placa de montaje: PROFUNDIDAD DEL ASIENTO (ajuste adelantado/retrasado): Los kits de la abrazadera del mástil se pueden montar en una posición adelantada o retrasada en los mástiles traseros. Los conjuntos de la abrazadera del mástil se suministran de fábrica en la posición de montaje retrasada. Consulte la Figura 2A debajo. De este modo, aumenta la profundidad del asiento en la silla de ruedas, hasta un desplazamiento trasero máximo de 64 mm (2,5 pulg). Si las abrazaderas del mástil se invierten en los mástiles traseros, se puede cambiar la configuración del conjunto para situar el respaldo en una posición más adelantada* (hasta un desplazamiento delantero máximo de 64 mm (2,5 pulg)). Consulte la Figura 2B siguiente). *Nota: en la posición adelantada, las placas de montaje también se deben quitar y volver a montar en la orientación adecuada, como se indica en la ilustración de debajo. Las ranuras en las placas de montaje superior e inferior también proporcionan un margen de ajuste de 38 mm (1,5 pulg) respecto a la abrazadera del mástil. ! TENGA EN CUENTA QUE Cuando determine la posición de montaje del respaldo MaTRx, asegúrese de que la estabilidad de la silla de ruedas no se vea comprometida. Al ajustar la posición delantera y trasera del respaldo, alterará el centro de gravedad del usuario en la silla de ruedas. Si la posición del respaldo queda muy atrás, puede reducirse considerablemente la estabilidad trasera de la silla de ruedas. De igual modo, si la posición del respaldo queda muy adelantada, se reducirá la estabilidad delantera. Figura 2A (el conjunto mostrado es el izquierdo) Figura 2B 1.5” (38 mm) Parte delantera de la silla de ruedas Placas de montaje con el respaldo en su posición más retrasada (máxima profundidad del asiento). 1.5” (38 mm) Parte delantera de la silla de ruedas Placas de montaje con el respaldo en su posición más adelantada. TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 25 - 25 - 4.0 Instalación de componentes y del respaldo MaTRx ¡Importante! Antes de proceder con la instalación, asegúrese de que las placas de montaje izquierda y derecha estén correctamente orientadas y fijadas a los mástiles traseros a la misma altura. ¡Importante! Para un funcionamiento óptimo y un apoyo adecuado, todos los respaldos MaTRx deben centrarse entre los mástiles traseros. Instrucciones de instalación: 1 Retire la tapicería del respaldo de la silla de ruedas (si procede). 2 Determine la configuración de profundidad de asiento de la placa de montaje/abrazadera del mástil apropiada para el usuario (conforme a las instrucciones de la Sección 3.0). 3 Afloje los tornillos del conjunto de abrazaderas del mástil inferior e instale sin apretar las abrazaderas (con los soportes de montaje) en cada mástil trasero. (Si es necesario, instale los latiguillos de plástico). 4 Empezando por el mástil trasero izquierdo*, sitúe/deslice la abrazadera del mástil inferior a la altura deseada y apriete los tornillos lo suficiente para que se mantenga en su sitio. (Las abrazaderas se pueden apretar completamente una vez que el respaldo esté instalado y se hayan realizado todos los ajustes finales.) 5 Desde un punto fijo de la silla de ruedas (por ejemplo, el bastidor del asiento), mida la altura exacta del conjunto de abrazaderas de mástil instalado e instale la segunda abrazadera del mástil a la misma altura en el mástil trasero derecho*. Asegúrese de que las placas de montaje y las abrazaderas de los mástiles también estén instaladas en paralelo una respecto a la otra. 6 Cuando los conjuntos de abrazaderas del mástil inferior están instaladas, afloje los tornillos del conjunto de abrazaderas del mástil inferior e instale sin apretar las abrazaderas (con los soportes de montaje) en cada mástil trasero, aproximadamente 18 cm (7 pulg) por encima del conjunto de abrazadera inferior. (Si es necesario, instale los latiguillos de plástico). (Las abrazaderas se pueden apretar completamente una vez que el respaldo MaTRx esté instalado y se hayan realizado todos los ajustes finales.) 7 Para instalar el respaldo MaTRx-PB Elite en las placas de montaje: Paso 1: Deslice los pasadores de montaje inferiores del respaldo MaTRx en la muesca de la parte superior de las placas de montaje inferiores Paso 2: Una vez colocados los pasadores inferiores, ajuste la altura del conjunto de abrazaderas del mástil superior lo necesario para que los pasadores superiores (en el respaldo MaTRx) queden bloqueados/encajados en el mecanismo de cierre de seguridad de las placas de montaje superiores. 8 Cuando los Componentes de montaje por separado (conjunto de abrazaderas superior e inferior) estén correctamente ajustados, apriete firmemente todos los componentes del conjunto de abrazaderas. 9 Puede que los pasadores de montaje del respaldo MaTRx deban ajustarse para asegurarse de que el respaldo esté correctamente fijado a la silla de ruedas. Para obtener información sobre cómo ajustar los pasadores de montaje, consulte el manual de instalación suministrado con el respaldo MaTRx Series. *Nota: consulte la Figura 3.0 para confirmar la orientación adecuada de la placa de montaje. TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 26 - 26 - 4.0 Instalación de componentes y del respaldo MaTRx ¡Importante! Los conjuntos izquierdo y derecho de las placas de montaje mostrados debajo están definidos para una posición sentada en la silla de ruedas (posición de cara a la marcha). Perfil de los componentes para el montaje por separado (conjuntos izquierdo y derecho) Figura 3.0 Placas de montaje izquierdas Placas de montaje derechas TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 27 - 27 - Índice 1.0 Ferramentas necessárias 2.0 Conteúdos do kit de ferragem 3.0 Antes da instalação- Importante! 4.0 Instalação da ferragem e do encosto MaTRx 1.0 - Ferramentas necessárias Chave-de-caixa (22 mm): (facultado) Chave interna hexalobular (T25): (facultado) Chave hexagonal (2 mm): (facultado) Lâmina utilitária/tesouras Chave de fendas Phillips Fita métrica/régua PT TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 28 - 28 - 2.0 - Conteúdos do kit de ferragem A Ferragem de montagem dividida foi desenhada exclusivamente para possibilitar a fixação dos nossos encostos de cadeira de rodas MaTRx Series quando está instalada uma barra de rigidez entre as barras posteriores da cadeira de rodas. A ferragem de montagem dividida fácil de utilizar continua a conservar um elevado grau de capacidade de ajuste, ao mesmo tempo que elimina efectivamente todos os problemas de interferência encontrados com a nossa ferragem de fixação estandardizada. Nota: a Ferragem de montagem dividida não está recomendada para utilização com os encostos MaTRx-PB reforçados) Desenho de visão geral sobre a ferragem de montagem dividida Figura 1.0 EXTREMIDADE DO PARAFUSO AO NÍVEL DA SUPERFÍCIE NOTAS: 1. N/A = NÃO APRESENTADO 2. APLIQUE FIXADOR DE ROSCAS DE GRAU MÉDIO (AZUL) DURANTE A MONTAGEM 3. SEGUNDO AS INDICAÇÕES, A FERRAGEM DEVE SER DE ZINCO PRETO TRABALHADO VER A REFERÊNCIA DE ESPECIFICAÇÃO (ARTIGO 17) ARTIGO N.º QNT PEÇA N.º DESCRIPTION 1 1 TRX1893 TRINCO DE MOLA, CASQUILHO 2 1 TRX1894 TRINCO DE MOLA, DIREITA 3 1 TRX4418 PLACA DE BASE, RT 4 1 TRX5182 MOLA 5 1 TRX6107 OBSTÁCULO DE TRINCO, MÉTRICO 6 1 TRX6286 PLACA DE FIXAÇÃO SUPERIOR DA ESTRUTURA POSTERIOR DIVIDIDA, MÉTRICA 7 2 TRX6287 GRAMPO POSTERIOR DIVIDIDO, MÉTRICO 8 2 TRX6288 GRAMPO DIVIDIDO, MÉTRICO 9 2 TRH0101 ANILHA PLANA DE ¼ POL., SAE, ZP 10 4 TRH0143 0,281 pol. x 3/8 pol. DO x 0,031 pol. ESP. ANILHA PLANA, ZP 11 2 TRH0259 PORCA DE NYLON M6, ZP 12 1 TRH0678 M4-0,7 x 10 mm PARAFUSO COM CAPA PARA ENCAIXE HEXALOBULAR DE BOTÃO, LIGA DE AÇO, ZP 13 2 TRH0679 M4-0,7 x 6 mm PARAFUSO DE FIXAÇÃO PARA ENCAIXE HEXAGONAL, ZP 14 4 TRH0680 M6-1,0 x 22 mm PARAFUSO COM CAPA PARA ENCAIXE HEXALOBULAR, LIGA DE AÇO, ZP 15 1 TRH0686 M4-0,7 x 10 mm PARAFUSO DE MÁQUINA PAN TORX, AÇO, ZP 16 1 TRH0687 M4-0,7 x 16 mm PARAFUSO COM CAPA PARA ENCAIXE HEXALOBULAR DE BOTÃO, LIGA DE AÇO, ZP 17 N/S REF TRF0001 REFERÊNCIA DE ESPECIFICAÇÃO, ZINCO PRETO (Nota: é apresentada a unidade direita) TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 29 - 29 - 3.0 - Antes da instalação - Importante! Configurações da placa de fixação: PROFUNDIDADE DO ASSENTO (Ajuste frontal/recuado): Os Kits dos grampos de barra podem ser montados numa posição frontal ou recuada nas barras posteriores. As unidades dos grampos de barra são expedidas numa configuração de montagem recuada - ver a Figura 2A abaixo. Isto maximiza a profundidade do assento na cadeira de rodas (até uma compensação posterior máxima de 64 mm (2,5 pol.)). Ao inverter os grampos de barra nas barras posteriores, a unidade pode ser reconfigurada para oferecer uma posição de fixação frontal * (até uma deslocação frontal máxima de 64 mm (2,5 pol.) - ver a Figura 2B abaixo). *Nota: na posição frontal, as placas de fixação devem também ser removidas e reinstaladas na orientação adequada – tal como indicado abaixo. As ranhuras nas placas de fixação superiores e inferiores também oferecem um ajuste frontal e recuado de 38 mm (1,5 pol.) relativamente ao grampo de barra. ! TENHA EM ATENÇÃO Quando definir a posição de fixação do MaTRx, assegure que a estabilidade da cadeira não é comprometida. O ajuste da posição frontal e posterior do encosto irá alterar o centro de gravidade do utilizador na cadeira de rodas. Uma posição posterior recuada pode reduzir significativamente a estabilidade posterior da cadeira de rodas. Da mesma forma, uma posição posterior mais orientada para a frente reduz a estabilidade frontal da cadeira de rodas. Figura 2A (É apresentada a unidade esquerda) Figura 2B 1.5” (38 mm) Parte da frente da cadeira de rodas Placas de fixação na posição de encosto mais recuada (profundidade do assento maximizada). 1.5” (38 mm) Parte da frente da cadeira de rodas Placas de fixação na posição de encosto mais frontal. TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 30 - 30 - 4.0 Instalação da ferragem e do encosto MaTRx I m p o r t a n t e ! Antes da instalação, assegure que as placas de fixação esquerda e direita estão com a orientação correcta e presas às barras posteriores à mesma altura. Importante! De forma a funcionarem eficientemente e facultarem o apoio esperado, todos os encostos MaTRx devem ser centrados entre as barras posteriores. Instruções de instalação: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Retire o estofo posterior existente da cadeira de rodas (se aplicável). Determine a configuração desejada de recuo do assento do grampo de barra/placa de fixação para o utilizador final (de acordo com a Secção 3.0). Desaperte os parafusos na unidade do Grampo de barra inferior e instale folgadamente os grampos (com os suportes de fixação) em cada barra posterior. (Instale encaixes de plástico, se necessário). Comece com a barra posterior esquerda*, colocando/fazendo deslizar o Grampo da barra inferior até obter a altura desejada e, em seguida, aperte os parafusos do grampo até ficarem presos na posição correcta. (Os grampos pode ser completamente apertados depois de o encosto ser instalado e de todos os ajustes finais terem sido efectuados.) A partir de um ponto fixo na cadeira de rodas meça a altura exacta da unidade do Grampo de barra instalada, e instale o segundo Grampo de barra na mesma altura na barra posterior direita*. Assegure que os Grampos de barra/Placas de fixação também estão montados paralelamente um com o outro. Com as unidades de grampo de barra inferiores instaladas, desaperte os parafusos nas unidades do Grampo de barra superior e instale os grampos (com os suportes de fixação) folgadamente em cada barra posterior, cerca de 18 cm (7 pol.) acima da unidade do grampo inferior. (Instale encaixes de plástico, se necessário). (Os grampos pode ser completamente apertados depois de o encosto MaTRx ter sido instalado e de todos os ajustes finais terem sido efectuados.) Para instalar o encosto MaTRx-PB elite nas placas de fixação: Passo 1: Faça deslizar os pinos de fixação inferiores do encosto MaTRx para a ranhura no topo das placas de fixação inferiores Passo 2: Com os pinos inferiores colocados, ajuste a altura da unidade de grampo de barra superior de acordo com o necessário, de forma que os pinos superiores (no encosto MaTRx) fiquem presos ao mecanismo de fecho das Placas de fixação superiores. Com a Ferragem de fixação dividida (unidade de grampo superior e inferior) adequadamente ajustada, aperte completamente todas as ferragens da unidade de grampo. Os pinos de fixação para o encosto MaTRx podem requerer um ajuste de forma a assegurar que o encosto está adequadamente encaixada/presa à cadeira de rodas. Para obter instruções sobre o ajuste dos pinos de fixação, consulte o manual de instalação oferecido com o encosto MaTRx Series. *Nota: consulte a Figura 3.0 para confirmar a orientação correcta da placa de fixação. TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 31 - 31 - 4.0 Instalação da ferragem e do encosto MaTRx Importante! A s unidades de placa de fixação esquerda e direita apresentadas abaixo são definidas a partir de uma posição sentada na cadeira de rodas (ou seja, numa posição orientada para a frente). Perfil da ferragem de montagem dividida (unidades esquerda e direita) Figura 3.0 Placas de fixação esquerdas Placas de fixação direitas TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 32 - 32 - Indholdsfortegnelse 1.0 Nødvendigt værktøj 2.0 Indholdet af beslagsættet 3.0 Før montering – Vigtigt! 4.0 Beslag og montering af MaTRx-ryglæn 1.0 – Nødvendigt værktøj Skruenøgle (22 mm): (medfølger) Torx-skruetrækker (T25): (medfølger) Unbrakonøgle (2 mm): (medfølger) Hobbykniv/saks Phillips-skruetrækker Målebånd/lineal DA TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 33 - 33 - 2.0 – Indholdet af beslagsættet Det delte monteringsbeslag er udelukkende beregnet til montering af kørestolsryglæn i MaTRx-serien, når der er installeret en tværstang mellem kørestolens bagrør. Det brugervenlige delte monteringsbeslag er dog stadig meget fleksibelt med hensyn til justering, samtidig med at det effektivt eliminerer alle de kollisionsproblemer, der kan opstå med vores standardmonteringsbeslag. Bemærk: det delte monteringsbeslag anbefales ikke til brug sammen med MaTRx-PB Heavy Duty-ryglæn) Oversigt over delt monteringsbeslag Figur 1.0 SKRUEENDE PLAN MED OVERFLADEN BEMÆRKNINGER: 1. N/S = IKKE VIST 2. ANVEND MELLEMSTÆRK (BLÅ) GEVINDFORSEGLER TIL SAMLINGEN 3. DET VISTE BESLAG ER I FÆRDIGBEHANDLET SORT ZINK - SE SPECIFIKATION (PUNKT 17) ARTIKELNR. (Bemærk: højre samling vist) ANTAL DELNR. BESKRIVELSE 1 1 TRX1893 PALFJEDER, BØSNING 2 1 TRX1894 PALFJEDER, HØJRE 3 1 TRX4418 BUNDPLADE, RT 4 1 TRX5182 PAL 5 1 TRX6107 PALSTOP, METRISK 6 1 TRX6286 DELT BAGRAMME ØVERSTE MONTERINGSPLADE, RT, METRISK 7 2 TRX6287 DELT BAGKLEMME, METRISK 8 2 TRX6288 DELT KLEMME, METRISK 9 2 TRH0101 ¼” FLAD SPÆNDESKIVE, SAE, BZ 10 4 TRH0143 0,281” x 3/8”UD x 0,031” TH FLAD SPÆNDESKIVE, BZ 11 2 TRH0259 M6 NYLOC-MØTRIK, BZ 12 1 TRH0678 M4-0,7 x 10 mm KNAP TORX-MASKINSKRUE, STÅLLEGERING, BZ 13 2 TRH0679 M4-0,7 x 6 mm SEKSKANTET STILLESKRUE, STÅLLEGERING, BZ 14 4 TRH0680 M6-1,0 x 22 mm TORX-MASKINSKRUE, STÅLLEGERING, BZ 15 1 TRH0686 M4-0,7 x 10 mm PAN TORX-MASKINSKRUE, STÅL, BZ 16 1 TRH0687 M6-1,0 x 16 mm KNAP TORX-MASKINSKRUE, STÅLLEGERING, BZ 17 N/S REF TRF0001 SPECIFIKATIONSREFERENCE, SORT ZINK TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 34 - 34 - 3.0 – Før montering – Vigtigt! Konfiguration af monteringsplade: SÆDEDYBDE (justering for/bag): Rørklemmen kan monteres fremadrettet eller bagudrettet på bagrørene. Rørklemmesamlingerne er ved levering i bagudrettet monteringskonfiguration – se figur 2A nedenfor. Derved maksimeres sædedybden på kørestolens sæde (op til 2,5” (64 mm) maksimal forskydning bagud). Ved at vende rørklemmerne på bagrørene kan samlingen omkonfigureres, så den vender mere fremad* (op til maksimalt 2,5” (64 mm) forskydning fremad– se figur 2B nedenfor). *bemærk: i den fremadrettede position skal monteringspladerne også fjernes og installeres igen i den korrekte retning, som angivet nedenfor. Hullerne i den øverste og nederste monteringsplade gør det også muligt at foretage en justering på 1,5” (38 mm) for og bag i forhold til rørklemmen. ! BEMÆRK Når du bestemmer MaTRx-ryglænets monteringsposition, skal du sikre, at kørestolen står stabilt. Ved at justere ryglænets position for og bag ændres brugerens tyngdepunkt i kørestolen. Hvis ryglænet er skubbet tilbage, kan det mindske kørestolens stabilitet bagtil betydeligt. På samme måde kan en mere fremadrettet position af ryglænet mindske kørestolens stabilitet fortil. Figur 2B Figur 2A (Venstre samling vist) 1,5” (38 mm) Kørestolens forside Monteringsplader i den bageste ryglænsposition (maksimal sædedybde). 1,5” (38 mm) Kørestolens forside Monteringsplader i den forreste ryglænsposition. TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 35 - 35 - 4.0 Beslag og montering af MaTRx-ryglæn Vigtigt! Inden monteringen påbegyndes, skal du sørge for, at den venstre og højre monteringsplade vender rigtig og er fastgjort til bagrørene i den samme højde. Vigtigt! For at sikre, at MaTRx-ryglæn fungerer effektivt og giver den rette støtte, skal de placeres midt imellem bagrørene. Vejledning i montering: 1 Fjern en eventuel ryglænspolstring. 2 Find ud af, hvilken konfiguration af rørklemmen/monteringspladen der er mest velegnet for slutbrugeren (se afsnit 3.0). 3 Løsn skruerne på den nederste rørklemmesamling, og installer klemmen løst (med monteringsbeslaget) på begge bagrør. (Installer eventuelt plastikindsatser). 4 Start med det venstre* bagrør, og placer den nederste rørklemme i den ønskede højde, og hold den på plads ved at spænde klemskruerne. (Klemmerne kan spændes helt til, når ryglænet er installeret, og alle justeringerne er foretaget.) 5 Fra et fast punkt på kørestolen måles den nøjagtige højde af den installerede rørklemmesamling, og den anden rørklemme installeres i den samme højde på det højre* bagrør. Sørg også for, at rørklemmerne/monteringspladerne monteres parallelt med hinanden. 6 Når de nederste rørklemmesamlinger er installeret, løsnes skruerne på de øverste rørklemmesamlinger, og klemmerne installeres (med monteringsbeslag) løst på begge bagrør – ca. 7” (18 cm) over den nederste klemmesamling. (Installer eventuelt plastikindsatser). (Klemmerne kan spændes helt til, når MaTRx-ryglænet er installeret, og alle justeringerne er foretaget.) 7 Sådan installeres MaTRx-PB elite-ryglænet på monteringspladerne: Trin 1: Skub de nederste monteringsstifter fra MaTRx-ryglænet tilbage i kærven oven på de nederste monteringsplader Trin 2: Når de nederste stifter er placeret, skal du justere højden af den øverste rørklemmesamling efter behov, så de øverste stifter (på MaTRx-ryglænet) låser/ klikker på plads i låsemekanismen på de øverste monteringsplader. 8 Med det delte monteringsbeslag (øverste og nederste klemmesamling) korrekt justeret skal du spænde hele klemmesamlingsbeslaget helt til. 9 Monteringsstifterne til MaTRx-ryglænet skal muligvis justeres for at sikre, at ryglænet er korrekt monteret/fastgjort til kørestolen. Du finder en vejledning i justering af monteringsstifterne i den monteringsvejledning, der blev leveret sammen med MaTRx Series-ryglænet. *Bemærk: se figur 3.0 for at kontrollere, at monteringspladen vender rigtig. TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 36 - 36 - 4.0 Beslag og montering af MaTRx-ryglæn Vigtigt! den venstre og højre monteringspladesamling, der er vist nedenfor, er defineret under forudsætning af, at brugeren sidder i kørestolen (dvs. med ansigtet pegende fremad). Delt monteringsbeslagprofil (venstre og højre samlinger) Figur 3.0 Venstre monteringsplader Højre monteringsplader TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 37 - 37 - Innehåll 1.0 Verktyg som behövs 2.0 Innehåll i sats med monteringsmaterial 3.0 Före montering – Viktigt! 4.0 Monteringsmaterial och montering av MaTRx-ryggstöd 1.0 - Verktyg som behövs Skiftnyckel (22 mm): (tillhandahålls) Torx-nyckel (T25): (tillhandahålls) Insexnyckel (2 mm): (tillhandahålls) Kökskniv/sax Stjärnskruvmejsel Måttband/linjal SE TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 38 - 38 - 2.0 – Innehåll i sats med monteringsmaterial Materialet för delad montering har utformats speciellt för att möjliggöra montering på MaTRx-seriens rullstol med en stabiliserarstång monterad mellan rullstolens ryggstödsrör. Det lättanvända monteringsmaterialet har fortfarande hög justerbarhet, samtidigt som problemen med standardmonteringsmaterialet undviks. Obs! Monteringsmaterielet för delad montering rekommenderas inte för användning med MaTRxPB Heavy Duty-ryggstöd (kraftiga) Översiktsbild över materialet för delad montering Bild 1.0 ANMÄRKNINGAR: 1. V/E = VISAS EJ 2. ANVÄND MEDIUM DUTY (BLÅ) GÄNGLÅSVÄTSKA UNDER MONTERINGEN 3. MONTERINGSMATERIALET VISAS MED FINISH I SVART ZINK – SE SPECIFIKATIONSREFERENS (PRODUKT 17) (Obs! höger anordning visas) PRODUKTNR ANTAL ARTIKELNR BESKRIVNING 1 1 TRX1893 LÅSFJÄDERHYLSA 2 1 TRX1894 LÅSFJÄDER, HÖGER 3 1 TRX4418 BOTTENPLATTA, HÖ 4 1 TRX5182 LÅS 5 1 TRX6107 LÅSSTOPP, METRIC 6 1 TRX6286 ÖVRE MONTERINGSPLATTA TILL DELAD RYGGSTÖDSRAM, HÖ, METRIC 7 2 TRX6287 KLÄMMA TILL DELAT RYGGSTÖD, METRIC 8 2 TRX6288 DELAD KLÄMMA, METRIC 9 2 TRH0101 ¼" PLATT BRICKA, SAE, BZ 10 4 TRH0143 0,281" x 3/8"OD x 0,031" TH PLATT BRICKA, BZ 11 2 TRH0259 M6 NYLOC-MUTTER, BZ 12 1 TRH0678 M4-0,7 x 10 mm TORXSKRUV MED KNAPPHUVUD, LEGERINGSSTÅL, BZ 13 2 TRH0679 M4-0,7 x 6 mm SKRUV MED INVÄNDIGT SEXKANTHÅL, LEGERINGSSTÅL, BZ 14 4 TRH0680 M6-1,0 x 22 mm HUVUDSKRUV MED TORX-HÅL, LEGERINGSSTÅL, BZ 15 1 TRH0686 M4-0,7 x 10 mm MASKINSKRUV, TORX-SPÅR, KULLRIGT HUVUD, STÅL, BZ 16 1 TRH0687 M6-1,0 x 16 mm TORXSKRUV MED KNAPPHUVUD, LEGERINGSSTÅL, BZ 17 V/E REF TRF0001 SPECIFIKATIONSREFERENS, SVART ZINK TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 39 - 39 - 3.0 – Före montering - Viktigt! Konfigurationer av monteringsplatta: SITTDJUP (justering framåt/bakåt): Sats med rörklämmor kan monteras i riktning framåt eller bakåt på ryggstödsrören. Rörklämsanordningar levereras i bakåtriktad konfiguration- se bild 2A nedan. Detta ger maximalt sittdjup för rullstolens sits (upp till maximalt 64 mm (2,5”) förskjutning bakåt. Genom att invertera rörklämmorna på ryggstödsrören kan anordningen konfigureras om för att ge en monteringsposition längre fram* (upp till en maximal förskjutning framåt på 64mm (2,5”) - se bild 2B nedan). *Obs! I den framåtriktade positionen måste monteringsplattorna också tas bort och monteras om i korrekt riktning - enligt nedan. Spåren i de övre och nedre monteringsplattorna ger också en justering på 38 mm (1,5“) framåt och bakåt i förhållande till rörklämman. ! OBSERVERA När monteringspositionen för MaTRx-ryggstödet fastställs ska du se till att rullstolens stabilitet inte påverkas. När ryggstödets position framåt och bakåt justeras ändras brukarens tyngdpunkt i rullstolen. En position långt bak kan minska rullstolens stabilitet bakåt betydligt. Likaså kan en position längre fram minska rullstolens stabilitet framåt. Bild 2B Bild 2A (vänster anordning visas) 38 mm (1,5”) 38 mm (1,5”) Fram på rullstolen Monteringsplattorna placerade så att ryggstödet hamnar så långt bak som möjligt (maximalt sittdjup). Fram på rullstolen Monteringsplattorna placerade så att ryggstödet hamnar så långt fram som möjligt. TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 40 - 40 - 4.0 Monteringsmaterial och montering av MaTRx-ryggstöd Viktigt! Före montering ska du se till att vänster och höger monteringsplattor sitter på rätt håll och sitter ordentligt fast på ryggstödsrören på samma höjd. Viktigt! Alla MaTRx-ryggstöd ska centreras mellan ryggstödsrören för att de ska fungera effektivt och ge korrekt stöd. Monterings anvisningar: 1 2 3 4 5 6 7 Ta bort befintlig ryggstödsklädsel (om tillämpligt). Se till att du har rätt konfiguration av rörklämmor och monteringplattor för önskat sittdjup för slutbrukaren (enligt avsnitt 3.0). Lossa skruvarna på nedre rörkläms anordningen och montera klämmorna provisoriskt (med monteringsfästena) på varje ryggstödsrör. (Montera plastmellanlägg om sådana behövs). Med början på vänster* ryggstödsrör ska du placera/skjuta rörklämman till önskad höjd och dra åt skruvarna på klämman tillräckligt hårt för att den ska sitta på plats. (Klämmorna kan dras åt helt när ryggstödet har monterats och alla sista justeringar har gjorts.) Mät den exakta höjden på den monterade rörklämsanordningen från en fast punkt på rullstolen och montera den andra rörklämman på samma höjd på det högra* ryggstödsröret. Se också till att rörklämmorna/monteringsplattorna har monterats parallellt med varandra. Med de nedre rörklämsanordningarna monterade, ska du lossa på skruvarna på de övre rörklämsanordningarna och montera klämmorna (med monteringsfästen) provisoriskt på varje ryggstödsrör - ungefär 18 cm (7”) ovanför den nedre klämanordningen. (Montera plastmellanlägg om sådana behövs). (Klämmorna kan dras åt helt när MaTRx-ryggstödet har monterats och alla slutliga justeringar har gjorts.) Gör så här för att montera MaTRx-PB Elite-ryggstödet på monteringsplattorna: Steg 1: Skjut in de nedre monteringsstiften i de böjda spåren längst upp på de nedre monteringsplattorna. Steg 2: När de nedre stiften är på plats ska du justera höjden på de övre rörklämsanordningarna så att de övre stiften (på MaTRx-ryggstödet) låser/ knäpper fast i låsmekanismen på de övre monteringsplattorna. 8 Justera materialet för delad montering (övre och nedre klämanordningar) korrekt och dra åt alla klämanordningar. 9 Monteringsstiften till MaTRx-ryggstöden kan komma att kräva justering för att säkerställa att ryggstödet passar/sitter fast ordentligt på rullstolen. Anvisningar om hur du justerar monteringsstift finns i bruksanvisningen som medföljer MaTRx-seriens ryggstöd. *Obs! Se bild 3.0 för att bekräfta korrekt inriktning av monteringsplattan. TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 41 - 41 - 4.0 Monteringsmaterial och montering av MaTRx-ryggstöd Viktigt! De vänstra och högra monteringsplattanordningarna som visas nedan definieras från sittande position i rullstolen (dvs. framåtriktad position). Profil för materialet för delad montering (vänster och höger anordning) Bild 3.0 Vänster monteringsplatta Höger monteringsplatta TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 42 - 42 - Sisällys 1.0 Vaaditut työkalut 2.0 Työkalusarjan sisältö 3.0 Ennen asennusta - Tärkeää! 4.0 Laitteen & MaTRx-selkänojan asennus 1.0 - Vaaditut työkalut Ruuviavain (22 mm): (kuuluu toimitukseen) Torx-avain (T25): (kuuluu toimitukseen) Kuusiokoloavain (2 mm): (kuuluu toimitukseen) Yleisveitsi/sakset Phillips-ruuvimeisseli Rullamitta/viivain FI TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 43 - 43 - 2.0 - Laitesarjan sisältö Jaettu kiiinnityslaite on suunniteltu erityisesti mahdollistamaan MaTRx-sarjan kiinnitys, kun pyörätuolin selkänojan keppien väliin asennetaan vahvistustanko. Helppokäyttöinen jaettu kiinnityslaite takaa suuren muokattavuuden ja eliminoi tehokkaasti häiriöt, joita vakiomallista asennuslaitetta käytettäessä saattaa ilmetä. Huomaa: jaettua kiinnityslaitetta ei suositella käytettäväksi MaTRx-PB Heavy Duty -selkänojien kanssa Jaetun kiinnityslaitteen yleispiirustus Kuva 1.0 HUOMAUTUKSET: 1. N/S = EI NÄY KUVASSA 2. KÄYTÄ KOKOAMISESSA KESKIVAHVAA (SININEN) RUUVILUKITETTA 3. OSAT, JOTKA OVAT PINTAKÄSITELTYÄ MUSTAA SINKKIÄ KATSO MÄÄRITTELY (ART. 17) ART.NO MÄÄRÄ OSANRO KUVAUS (Huomaa: oikea kokoonpano näkyy) 1 1 TRX1893 LUKKOJOUSEN HOLKKI 2 1 TRX1894 LUKKOJOUSI, OIKEA 3 1 TRX4418 ALALEVY, OIKEA 4 1 TRX5182 LUKKO 5 1 TRX6107 LUKON RAJOITIN, METRINEN 6 1 TRX6286 HALKAISTU TAKARUNGON YLEMPI KIINNITYSLEVY, OIKEA, METRINEN 7 2 TRX6287 HALKAISTU KIINNITTIMEN TAKAOSA, METRINEN 8 2 TRX6288 HALKAISTU KIINNITIN, METRINEN 9 2 TRH0101 ¼" LITTEÄ ALUSLEVY, SAE, BZ 10 4 TRH0143 0,281" x 3/8"OD x 0,031" TH LITTEÄ ALUSLEVY, BZ 11 2 TRH0259 M6-NYLOC-MUTTERI, BZ 12 1 TRH0678 M4-0,7 x 10mm TORX-KANTARUUVI, SEOSTERÄS, BZ 13 2 TRH0679 M4-0,7 x 6mm KUUSIOKOLOKIRISTYSRUUVI, BZ 14 4 TRH0680 M6-1,0 x 22mm TORX-HYLSYKANTARUUVI, SEOSTERÄS, BZ 15 1 TRH0686 M4-0,7 x 10mm TORX-KONERUUVI, TERÄKSINEN, BZ 16 1 TRH0687 M6-1,0 x 16mm TORX-KANTARUUVI, SEOSTERÄS, BZ 17 N/S REF TRF0001 MÄÄRITTELY, MUSTA SINKKI TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 44 - 44 - 3.0 - Ennen asennusta - Tärkeää! Kiinnityslevyn kokoonpanot: ISTUIMEN SYVYYS (ennen/jälkeen-säätö Kepin puristinsarjat voidaan asentaa eteenpäin tai taaksepäin suuntautuvaan asentoon selkänojan keppeihin. Kepin puristinkokoonpanot toimitetaan taaksepäin suuntautuvassa asennossa- katso kuva 2A alla. Tämä maksimoi pyörätuolin istuimen syvyyden (enintään 2,5” (64 mm) enimmäiskallistus eteenpäin). Kääntämällä kepin puristimet selkänojan kepeissä kokoonpano voidaan säätää uudelleen eteenpäin suuntautuvaan asentoon* (enintään 2,5” (64 mm) kallistus eteenpäin – katso kuva 2B alla). *Huomaa: eteenpäin suuntautuvassa asennossa kiinnityslevyt täytyy poistaa ja asentaa uudelleen oikeaan suuntaan - alla näytetyllä tavalla. Ylemmän ja alemman kiinnityslevyn aukot mahdollistavat enintään 1,5“ (38 mm) ennen ja jälkeen -säädön suhteessa kepin puristimeen. ! HUOMAA Kun luot MaTRx-selkänojan kiinnitysasentoa, varmista, ettei pyörätuolin vakaus vaarannu. Selkänojan etu- ja taka-asennon säätäminen muuttaa käyttäjän painopistettä pyörätuolissa. Sisäänvedetty selkänojan asento voi huomattavasti vähentää pyörätuolin takavakautta. Vastaavasti selkänojan eteenpäin työntyvä asento vähentää pyörätuolin etuvakautta. Kuva 2A (vasen kokoonpano näkyy) kuva 2B 1,5” (38 mm) Pyörätuolin etuosa Kiinnityslevy selkänojan takimmaisimmassa asennossa (istuimen suurin mahdollinen syvyys). 1,5” (38 mm) Pyörätuolin etuosa Kiinnityslevyt selkänojan etummaisimmassa asennossa. TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 45 - 45 - 4.0 Laitteen ja MaTRx-selkänojan asennus Tärkeää! Varmista ennen asennusta, että vasen ja oikea kiinnityslevy ovat oikeassa asennossa ja ne on kiinnitetty selkänojan keppeihin samalle korkeudelle. Tärkeää! Jotta MaTRx-selkänojat toimisivat tehokkaasti ja takaisivat kunnon tuen, ne tulee keskittää selkänojan keppien väliin. Asennusohjeet: 1 Poista tarvittaessa olemassa oleva pyörätuolin selkänojan verhoilu. 2 Kiinnitä haluttu kepin puristin/kiinnityslevyn istuinsyvyys loppukäyttäjälle (osion 3.0 ohjeiden mukaan). 3 Löysää alemman kepin puristimen ruuvit ja asenna puristimet (ja kiinnityskehikot) löysästi kuhunkin selkänojan keppiin. (Kiinnitä muoviholkit tarvittaessa). 4 Aloita vasemmasta* selkänojan kepistä ja sijoita/liu’uta alempi kepin puristin halutulle korkeudelle ja kiristä puristimen ruuveja niin, että se pysyy paikallaan. (Puristimet voidaan kiristää kokonaan, kun selkänoja on asennettu ja kaikki lopulliset säädöt on tehty.) 5 Mittaa pyörätuolin kiinteästä pisteestä tarkka asennetun kepin puristimen korkeus ja asenna toinen kepin puristin samalle korkeudelle oikeaan* selkänojan keppiin. Varmista, että myös kepin puristimet/kiinnityslevyt on asennettu vastakkaisesti toisiinsa nähden. 6 Kun alemman kepin puristimen kokoonpanot on asennettu, löysää ruuveja ylemmässä kepin puristimen kokoonpanossa ja asenna puristimet (ja kiinnityskehikot) löysästi jokaiseen selkänojan keppiin - noin 7” (18 cm) alemman puristinkokoonpanon yläpuolelle. (Kiinnitä muoviholkit tarvittaessa.) (Puristimet voidaan kiristää kokonaan,kun MaTRx-selkänoja on asennettu ja kaikki lopulliset säädöt on tehty.) 7 Asenna MaTRx-PB elite -selkänoja kiinnityslevyihin: Vaihe 1: liu’uta alemmat kiinnitystapit MaTRx-selkänojasta alempien kiinnityslevyjen yläosassa olevaan koloon. Vaihe 2: kun alemmat tapit ovat paikallaan, säädä ylemmän kepin puristinkokoonpanon korkeus tarpeen mukaan niin, että MaTRx-selkänojan ylemmät tapit lukittuvat/napsahtavat ylempien kiinnityslevyjen salpamekanismiin. 8 Kun jaettu kiinnityslaite (ylempi ja alempi puristinkokoonpano) on säädetty oikein, kiristä kaikki puristinkokoonpanon laitteet kokonaan. 9 MaTRx-selkänojan kiinnitystapit saattavat vaatia säätämistä, jotta varmistetaan, että selkänoja on kiinnitetty pyörätuoliin oikein. Katso ohjeet kiinnitystappien säätämiseen MaTRx-sarjan selkänojan mukana toimitetuista ohjeista. *Huomaa: katso kuvasta 3.0 kiinnityslevyn oikea asento. TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 46 - 46 - 4.0 Laitteen ja MaTRx-selkänojan asennus Tärkeää! alla näkyvät vasen ja oikea kiinnityslevyn kokoonpano määritellään istuttaessa pyörätuolissa (eli kasvot menosuuntaan -asennosta). Jaetun kiinnityslaitteen profiili (vasen ja oikea kokoonpano) Kuva 3.0 Vasemmat kiinnityslevyt Oikeat kiinnityslevyt TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:18 PM Page 47 - 47 - TRD0247- Split Mounting Hardware Installation, Rev 4.0 (Europe)_Layout 1 20/12/2011 4:06 PM Page 48 Contact Information Informations de contact Kontaktdaten Información de contacto Informações de contacto Per informazioni Kontaktoplysninger Kontaktinformation Yhteystiedot United Kingdom • Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ Tel: (44) (0) 1656 776 222 • Fax: (44) (0) 1656 776 220 www.invacare.co.uk • [email protected] España • Invacare SA, c/Areny s/n, Polígon Industrial de Celrà, E-17460 Celrà (Girona) Tel: (34) (0) 972 49 32 00 • Fax: (34) (0) 972 49 32 20 www.invacare.es • [email protected] Ireland • Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Seatown Business Campus, Seatown Road, Swords, County DublinIreland • Tel: (353) 1 810 7084 • Fax: (353) 1 810 7085 www.invacare.co.uk • [email protected] Canada • Invacare Canada, Inc., 570 Matheson Blvd. E. Unit 8, Mississauga, Ontario, L4Z 4G4 Tel: (905) 890-8300 • Fax: (905) 890-5244 www.invacare.ca France • Invacare France Opération, Route de Saint Roch, 37230 Fondettes • Tel: (33) (0) 2 47 62 64 66 Fax: (33) (0) 2 47 42 12 24 • www.invacare.fr [email protected] Danmark • Invacare A/S, Sdr. Ringvej 37, DK-2605 Brøndby • Tel: (45) (0) 36 90 00 00 Fax: (45) (0) 36 90 00 01 www.invacare.dk • [email protected] Belgium & Luxemburg • Invacare nv, Autobaan 22, B-8210 Loppem, Brügge • Tel: (32) (0) 50 83 10 10 Fax: (32) (0) 50 83 10 11 • www.invacare.be [email protected] Sverige & Suomi • Invacare AB, Box 66, S-163 91, Spånga SWEDEN • Tel: (46) (0) 8 761 7090 Fax: (46) (0) 8 761 8108 • www.invacare.se [email protected] Switzerland • Invacare AG, Benkenstrasse 260, CH-4108 Witterswil • Tel: (41) (0) 61 487 70 80 Fax: (41) (0) 61 487 70 81 • [email protected] Nederland • Invacare BV, Celsiusstraat 46, NL-6716 BZ Ede • Tel: (31) (0)318 695 757 Fax: (31) (0)318 695 758 • www.invacare.nl [email protected][email protected] Deutschland • Invacare GmbH, Alemannenstraße 10, D-88316 Isny • Tel: (49) (0) 75 62 7 00 0 Fax: (49) (0) 75 62 7 00 66 www.invacare-aquatec.de • [email protected] Eastern Europe, Middle East & Africa • Invacare European Distributor Organisation, Kleisestraße 49, D-32457 Porta Westfalica • Tel: (49) (0) 57 31 754 540 Fax: (49) (0) 57 31 754 541 • www.invacare.eu.com [email protected] Österreich • Invacare Austria GmbH, Herzog Odilostrasse 101, A-5310 Mondsee, Austria Tel: (43) (0)6232 5 53 50 Fax: (43) (0)6232 5 53 54 www.invacare.at • [email protected] Motion Concepts: Portugal • Invacare Lda, Rua Estrada Velha, 949, P-4465-784, Leça do Balio • Tel.: (351) (0)225 1059 46/47 Canada • Motion Concepts, 84 Citation Drive, Unit 1, Concord, Ontario, L4K 3C1 Fax: (351) (0)225 1057 39 • [email protected] Tel: (905) 695-0134 • Fax: (905) 695-0138 www.motionconcepts.com Norge • Invacare AS, Grensesvingen 9, Postboks 6230, Etterstad, N-0603 Oslo • Tel: (47) (0) 22 57 95 00 USA • Motion Concepts, 700 Ensminger Rd., Fax: (47) (0) 22 57 95 01 • [email protected] Suite 112, Tonawanda, New York 14150 [email protected] Tel: (716) 447-0050 • Fax: (716) 447-0030 [email protected] Italia • Invacare Mecc San s.r.l.,Via dei Pini 62, I-36016 Thiene (VI) • Tel: (39) 0445 38 00 59 Fax: (39) 0445 38 00 34 • www.invacare.it [email protected] TRD0238-4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Invacare Matrx SMH Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario