Invacare Matrx TRD0305-ETAC Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Invacare Matrx TRD0305-ETAC Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Invacare
®
Matrx
®
ETAC Back Cane Mounting Hardware
EN User Manual ....................................................................................2
FR Manuel d’utilisation .........................................................................8
DE Gebrauchsanweisung......................................................................14
ES Manual de usuario..........................................................................20
PT Manual de utilização.......................................................................26
IT Manuale Utente ..............................................................................32
DA Brugsanvisning................................................................................38
SE Bruksanvisning................................................................................44
FI Käyttöopas......................................................................................50
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 1
<1>
Table of Contents
1.0 Tools Required
2.0 Installation Overview
3.0 Before Installation - Important!
4.0 Mounting Hardware & Back Installation
5.0 ETAC Wheelchair Recline Adjustments (for greater seat depth)
Hex Key (5mm): (provided)
Hex Key (2mm): (provided)
Wrench (13mm)
Tape Measure/Ruler
1.0 Tools Required
2.0 - Installation Overview
Our ETAC Mounting Hardware has been uniquely designed to allow the mounting
of our MaTRx-PB and Matrx-PB Elite Back Cushions* onto an ETAC wheelchair. The
ETAC hardware utilizes a unique mounting clamp, specially designed to install onto the
back canes of an ETAC wheelchair. The remaining hardware utilizies the same com-
ponents as our standard easy-set mounting hardware, thereby providing clients with
the same ease of installation & adjustment they have grown accustom to.
*Important! the ETAC Mounting Hardware is not recommended for use with
our Heavy-Duty Matrx backs.
EN
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 2
- 2 -
2.0 - Installation Overview
ETAC Mounting Hardware- Assembly Drawing
Figure 1.0
(Note: Right Mounting
Asssembly Shown)
WARNING! All hardware used by Motion Concepts in the manufacturing
and installation of our products is high strength; Use only the hardware provided,
do not substitute hardware.
Important! This manual provides installation and set-up instructions specific
to the ETAC mounting hardware; Please also be certain to read through the User
Manual provided with your Matrx back cushion for additional safety, installation and
set-up instructions
.
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 3
- 3 -
3.0 Before Installation- Important!
Exchanging the Left & Right Push Handle Assemblies:
1. Remove the push handles from the ETAC
back canes by loosening the 5mm bolts (x2)
and sliding the push handle assembly up
and off of the back cane
2. Reinstall the push handles onto the op-
posite back canes (so that the clamp is on
the outside of the back cane). Refasten the
push handle assembly via the 5mm bolts
(x2).
Push Handle
Clamp
ETAC
Back Cane
Clamps are
repositioned to
the outside of
back canes
REAR VIEW
REAR VIEW
1
2
In order to provide sufficient clearance for the Matrx Back mounting hardware, the
left & right push handle assemblies must be exchanged so that the clamp assembly is
re-positioned to the outside of the back canes. Refer to steps 1. and 2. below.
4.0 Hardware and MaTRx Back Installation
Important! Prior to installation, ensure the Push Handle Assemblies have
been swapped per the instructions in Section 3.0.
Important! To function effectively and provide proper support, all MaTRx
backs should be centered between the back canes.
Installation Instructions:
1 Remove existing wheelchair back/upholstery (if applicable).
2 Ensure the mounting plates and mounting clamp assemblies are in the proper
orientation (refer to Figure 2.0)
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 4
- 4 -
4.0 Hardware and MaTRx Back Installation
3 Working on one side (back cane) at a time, loosen the screws (x3) on the ETAC
Mounting Clamp ass’y and slide the clamp assembly (incl. mounting plate) onto
the back cane. Slide the mounting clamp ass’y to the desired height and
tighten the 3 screws just enough to hold it in place. See Figure 3A/3B below.
(Note: Mounting clamps can be fully tightened after the back is installed and all
final adjustments have been made.)
Installation Instructions ... cont’d
Mounting Clamp
Assembly
Latch opening must face the front of the wheelchair
Mounting
Plate
RIGHT
RIGHT
PLATE/CLAMP AS-
SEMBLY
LEFT
LEFT
PLATE/CLAMP
ASSEMBLY
Figure 2.0
Adjust to desired height
and tighten clamp
hardware to hold in
place
ETAC
Back Cane
Figure 3A
Loosen clamp hard-
ware and slide as-
sembly onto the
back cane
Figure 3B
(Right Assembly
Shown)
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 5
- 5 -
4.0 Hardware and MaTRx Back Installation
5 To install your Matrx-PB or Matrx PB-Elite back onto the mounting plates:
Step 1: Slide the lower mounting pins of the back into the hooked slots at the
bottom of each mounting plate (see Figure 4.0).
Step 2: With the lower pins in place, lock/snap the upper mounting pins
into the latch mechanism at the top of the mounting plates.
4 Repeat step 3 for the opposite mounting clamp*.
*Important! To ensure proper back installation, both mounting clamps
must be installed at the same height on the back canes with the mounting
plates parallel with each other.
Installation Instructions ... cont’d
6 With the back cushion in place make any final adjustments to the back height (if
necessary) via clamp hardware, ensuring that both clamps are adjusted equally.
7 With the back height set, fully tighten all clamp assembly hardware to secure the
back into position.
Important! The mounting pins for the MaTRx back may require adjustment
to ensure the backrest is propely fitted/secured to the wheelchair.; For instructions
on adjusting the mounting pins, please refer to the installation/user manual
provided with your MaTRx Series back.
1
2
Figure 4.0
Lock the upper mounting
pin on the Matrx back
into the upper latch
mechanism of the mount-
ing plate
Install the lower mounting pin
on the Matrx back into the
hooked slot at the bottom
of the mounting plate.
Matrx Back Installation
(Right Mounting As-
sembly Shown)
Mounting
Plate
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 6
- 6 -
5.0 ETAC Recline Adjustments (for greater seat depth)
1 Image (1) illustrates a back installed at the maximum
depth, and the ETAC back canes in their upright (non-
reclined) position. (Note: As shown in this configuration,
access to the adjustment hardware can be difficult)
2 To increase the recline angle of the ETAC back canes,
loosen the 13mm nut at the bottom of each back cane
(2). Adjust the recline angle via the slotted channel at
the bottom of each back canes (3). (Note: Ensure that
both back canes are adjusted equally). Following the
recline adjustments, the mounting plates may also require
adjustment to compensate for revised back cane angle.
Adjusting the Recline Angle of the Back Canes
NOTE: For users that require maximum depth for their back cushion, it may be
necessary to adjust the recline angle of the ETAC back canes in order to maximize the
seat depth, and provide better access to the adjustment hardware.
3 Image (4) shows the ETAC back canes in the re-
clined position with the ETAC mounting hardware
re-adjusted to compensate for the new recline
angle. This reclined back cane configuration
creates more available space for depth adjustment,
and improves access to the adjustment screws/
hardware.
Fully recline
back cane
Recline Angle
Adjustment
13mm
Nut
Upright
back cane
position
2
1
3
4
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 7
- 7 -
Sommaire
1.0 A Outils requis
2.0 Aperçu de l’installation
3.0 Avant l’installation - Important!
4.0 Installation du matériel de fixation et du dossier
5.0 Réglages de l’inclinaison du fauteuil roulant ETAC
(pour une plus grande profondeur d’assise)
Clé Allen (5 mm) : (fournie)
Clé Allen (2 mm) : (fournie)
Clé (13 mm)
Mètre à ruban/Règle
1.0 Outils requis
2.0 - Aperçu de l’installation
Notre matériel de fixation ETAC a été conçu uniquement pour permettre la fixation
de nos coussins de dossiers MaTRx-PB et Matrx-PB Elite* sur un fauteuil roulant
ETAC. Le matériel ETAC utilise une bride de fixation unique, conçue spécialement pour
être installée sur les tiges de dossier d'un fauteuil roulant ETAC. Le reste du matériel
emploie les mêmes composants que notre matériel de fixation standard simple
d'installation, ce qui garantit aux clients la même facilité de montage et de réglage
que de coutume.
*Important! Il est déconseillé d’utiliser le matériel de fixation ETAC avec nos
dossiers MaTRx-PB Heavy Duty.
FR
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 8
- 8 -
2.0 - Aperçu de l’installation
Matériel de fixation ETAC – Schéma de montage
Figure 1.0
(Remarque: montage de la
fixation droite illustré)
AVERTISSEMENT ! Tout le matériel utilisé par Motion Concepts lors de la
fabrication et du montage de nos produits est hautement résistant. Utilisez
uniquement le matériel fourni, ne remplacez pas le matériel par celui d'un
autre fabricant.
Important ! Le présent manuel fournit des instructions d'installation et de mise
en place spécifiques du matériel de fixation ETAC. Veuillez aussi impérativement lire
le manuel d'utilisation fourni avec votre coussin de dossier Matrx pour obtenir des
instructions de sécurité, d'installation et de mise en place supplémentaires.
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 9
- 9 -
3.0 Avant l’installation- Important!
Échange des poignées de poussée gauche et droite
1. Retirez les poignées de poussée des tiges
de dossier ETAC en desserrant les vis de
5mm (x2) et en faisant glisser la poignée de
poussée vers le haut et hors de la tige de
dossier
2. Remettez les poignées de poussée en
place sur les tiges de dossier opposées (de
sorte que la bride se trouve à l’extérieur de
la tige de dossier). Resserrez la poignée de
poussée à l’aide des vis de 5mm (x2).
Poignée de poussée
Bride
ETAC Tige
de dossier
Les brides sont
repositionnées
vers l’extérieur
des tiges de
dossier
VUE ARRIÈRE
VUE ARRIÈRE
1
2
Afin de fournir un espace suffisant pour le matériel de fixation du dossier Matrx, il
est nécessaire d’intervertir les poignées de poussée gauche et droite pour que la
bride soit repositionnée vers l'extérieur des tiges de dossier. Reportez-vous aux
étapes 1. et 2. ci-dessous.
4.0 Installation du matériel et du dossier MaTRx
Important ! Avant l'installation, assurez-vous que les poignées de
poussée ont été remplacées comme indiqué dans les instructions de la
section 3.0
Important ! Pour fonctionner efficacement et fournir un bon soutien,
tous les dossiers MaTRx doivent être centrés entre les tiges de dossier.
Instructions d’installation :
1 Déposez la sellerie/le dossier du fauteuil roulant existant (le cas échéant).
2 Assurez-vous que les plaques et les brides de fixation sont orientées dans le bon
sens (cf. figure 2.0)
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 10
- 10 -
4.0 Installation du matériel et du dossier MaTRx
3 En procédant sur un côté (une tige de dossier) à la fois, dévissez les vis (x3) de
la bride de fixation ETAC et faites glisser la bride (avec la plaque de fixation) sur
la tige de dossier. Faites glisser la bride de fixation à la hauteur souhaitée et
serrez les 3 vis juste assez pour la faire tenir en place. Reportez-vous à la
figure 3A/3B ci-dessous.
(Remarque: les brides de fixation peuvent être serrées à fond après l’installation
du dossier et une fois tous les réglages finaux effectués.)
Instructions d’installation ... suite
Bride de fixation
L’ouverture du verrouillage doit être orientée vers l’avant du fauteuil
roulant
Plaque de
fixation
ENSEMBLE PLAQUE/
BRIDE
DROITE
DROITE
ENSEMBLE
PLAQUE/
BRIDE
GAUCHE
GAUCHE
Figure 2.0
Réglez l’ensemble à la
hauteur souhaitée et
serrez le matériel de
fixation pour
le faire tenir
en place.
ETAC
Tige de
dossier
Figure 3A
Desserrez le maté-
riel de fixation et
faites glisser l’en-
semble sur la tige
de dossier
Figure 3B
(Ensemble droit
illustré)
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 11
- 11 -
4.0 Installation du matériel et du dossier MaTRx
5
Pour installer votre dossier Matrx-P ou MaTRx PB-elite sur les plaques de fixation:
Étape 1: faites glisser les broches de fixation inférieures du dossier sur les
fentes à crochet au bas de chaque plaque de fixation
(cf. figure 4.0).
Étape 2: avec les broches de fixation inférieures en place, verrouillez/enclenchez
les broches supérieures dans le mécanisme de verrouillage en haut
des plaques de fixation.
4 Répétez l’étape 3 pour la bride de fixation opposée*.
*Important! Pour assurer une bonne installation du dossier, il est nécessaire
de monter les deux brides de fixation sur les tiges de dossier à la même hauteur,
avec les plaques de fixation parallèles entre elles.
Instructions d’installation ... suite
6 Avec le coussin de dossier en place, procédez à tout réglage final de la hauteur
du dossier (si nécessaire) via le matériel de fixation, en vous assurant que les
deux brides sont réglées de la même manière.
7 Une fois la hauteur du dossier réglée, serrez à fond tout le matériel de fixation
afin de bloquer le dossier en position.
Important! Il peut s’avérer nécessaire de régler les broches de fixation du
dossier MaTRx pour s’assurer que le dossier est parfaitement fixé au fauteuil
roulant. Pour obtenir des instructions sur le réglage des broches de fixation,
veuillez vous reporter au manuel d’installation/d’utilisation fourni avec votre
dossier MaTRx Series.
1
2
Figure 4.0
Verrouillez la broche de
fixation supérieure du
dossier MaTRx dans le
mécanisme de verrouil-
lage supérieur de la
plaque de fixation.
Montez la broche de fixation
inférieure du dossier Matrx
dans la fente à crochet au
bas de la plaque de fixation.
Installation
du dossier MaTRx
(Montage de la fixa-
tion droite illustré)
Plaque de
fixation
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 12
- 12 -
5.0 Réglages de l’inclinaison ETAC (pour une plus grande profondeur
d’assise)
1 L’image (1) montre un dossier installé à la profondeur
maximum et les tiges de dossier ETAC dans leur position
droite (non inclinée). (Remarque: comme le montre
cette configuration, il peut être difficile d’accéder au
matériel de réglage)
2 Pour augmenter l’angle d’inclinaison des tiges de dossier
ETAC, desserrez l’écrou de 13mm en bas de chaque
tige de dossier (2). Réglez l’angle d’inclinaison au moyen
de la glissière à fente en bas de chaque tige de dossier
(3). (Remarque: assurez-vous que les tiges de dossier
sont réglées de la même manière). Suite aux réglages
de l’inclinaison, il est possible que les plaques de fixation
doivent également être réglées pour compenser l’angle
modifié des tiges de dossier.
Réglage de l’angle d'inclinaison des tiges de dossier
REMARQUE : Pour les utilisateurs ayant besoin d'une profondeur maximale pour
leur coussin de dossier, il se peut qu'il soit nécessaire de régler l'angle d'inclinaison
des tiges de dossier ETAC afin d'augmenter au maximum la profondeur d'assise et
d'offrir un meilleur accès au matériel de réglage.
3 L’image (4) montre les tiges de dossier ETAC en
position inclinée avec le matériel de fixation ETAC
réajusté pour compenser le nouvel angle d’in-
clinaison. Cette configuration inclinée des tiges
de dossier crée davantage d’espace pour le réglage
en profondeur et améliore l’accès aux vis/au
matériel de réglage.
Tige de dossier
complètement
inclinée
Réglage de
l'angle
d'inclinaison
Écrou de
13 mm
Position
droite de
la tige de
dossier
2
1
3
4
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 13
- 13 -
Inhaltsverzeichnis
1.0 Benötigte Werkzeuge
2.0 Montage
3.0 Vor der Montage– Wichtig!
4.0 Befestigungsteile und Befestigung der Rückenlehne
5.0 ETAC-Rollstuhl Neigungsanpassungen (für eine größere Sitztiefe)
Inbusschlüssel (5mm): (enthalten)
Inbusschlüssel (2mm): (enthalten)
Schraubenschlüssel (13mm):
Metermaß/Lineal
1.0 Benötigte Werkzeuge
2.0 - Montage
Unsere ETAC-Befestigungsteile wurden einzig dafür entwickelt, um die Montage von
unseren MaTRx-PB und Matrx-PB Elite-Rückenpolstern* auf dem ETAC-Rollstuhl zu er-
möglichen. Die ETAC- Teile werden durch Befestigungsklemmen gehalten, die speziell
entwickelt wurden, um an dem hinteren Gestänge eines ETAC -Rollstuhls befestigt zu
werden. An den übrigen Teilen befinden sich die gleichen Komponenten wie an unseren
einfach einzustellenden Standard-Montageverbindungen, wodurch Kunden die gleiche
leichte Montage und Anpassung erhalten, wie sie sie gewohnt sind.
*Wichtig! Die ETAC-Teile werden nicht für die Verwendung mit den MaTRx-PB
Heavy Duty Rückenlehnen empfohlen.
DE
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 14
- 14 -
2.0 - Montage
ETAC Teile - Montagezeichnung
Abbildung 1.0
(Hinweis: Rechtsseitige Mon-
tage ist abgebildet)
WARNHINWEIS! Alle Teile, die von Motion Concepts in der Herstellung und
Montage unserer Produkte verwendet werden, sind sehr fest. Verwenden Sie nur
die bereitgestellten Teile, verwenden Sie keinesfalls Ersatzteile
Wichtig! Dieses Handbuch bietet spezifische Anweisungen über Montage und
Einrichtung der ETAC-Teile. Lesen Sie bitte das Handbuch, das mit Ihrem Matrx-
Rückenpolster mitgeliefert wurde, ebenfalls sorgfältig durch, um weitere Anweisungen
zu Sicherheit, Montage und Einrichtung zu erhalten
.
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 15
- 15 -
3.0 Vor der Montage– Wichtig!
Austausch des linken und rechten Schiebegriffs:
1. Nehmen Sie die Schiebegriffe von den
ETAC-Rahmenrohren ab, indem Sie die
5mm-Schrauben (x2) lösen und die Schie-
begriffkonstruktion hoch und von den
Rahmenrohren schieben.
2. Montieren Sie die Schiebegriffe wieder an
den gegenüberliegenden
Rahmen-rohren
(sodass die Klemme an der Außenseite des
hinteren Gestänges liegt). Befestigen Sie
die Schiebegriffe mit den 5mm-Schrauben
(x2) wieder.
Schiebegriff
Klemme
ETAC
Hinteres
Gestänge
Die Klemmen
werden erneut
positioniert, so-
dass sie sich
außerhalb der
Rahmenrohre
befinden.
RÜCKANSICHT
RÜCKANSICHT
1
2
Um genügend Platz für die Matrx Rückenlehnenteile zu belassen, müssen der linke
und rechte Schiebegriff ausgetauscht werden, sodass die Befestigungsklemme
außerhalb des hinteren Gestänges positioniert ist. Siehe unten, Schritte 1. und 2.
Wichtig! Vor der Montage muss sichergestellt werden, dass die Schie-
begriffe gemäß der Anleitung in Abschnitt 3.0 ausgetauscht wurden.
Wichtig! Damit die MaTRx Rückenlehnen optimal funktionieren und
ordnungsgemäß Unterstützung bieten können, müssen sie in der Mitte
zwischen den hinteren Gestängen angebracht werden.
Anweisungen zur Befestigung:
1 Entfernen Sie die Rückenlehne/das Rückenpolster (sofern vorhanden).
2 Stellen Sie sicher, dass die Befestigungsplatten und Befestigungsklemmen korrekt
ausgerichtet sind (siehe Abbildung 2.0)
4.0 Befestigungsteile und Befestigung der MaTRx-Rückenlehne
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 16
- 16 -
4.0 Befestigungsteile und Befestigung der MaTRx-Rückenlehne
3 Arbeiten Sie jeweils nur an einer Seite des hinteren Gestänges (Rahmenrohre), lösen
Sie die Schrauben (x3) an der ETAC Befestigungsklemme und schieben Sie die
Klemme (inkl. Befestigungsplatte) auf das hintere Gestänge. Schieben Sie die
Befestigungsklemme auf die gewünschte Höhe und ziehen Sie die 3 Schrauben
gerade so weit fest, dass sie arretiert wird. Siehe Abbildung 3A/3B unten.
(Hinweis: Die Befestigungsklemmen können erst festgezogen werden, nachdem
die Rückenlehne montiert ist und alle Einstellungen vorgenommen wurden.)
Installationsanweisungen ... Fortsetzung
Befestigungsklemme
Montage
Die Riegelöffnung muss zur Vorderseite des Rollstuhls zeigen
Befestigungsplatte
NACH RECHTS
NACH RECHTS
BEFESTIGUNGSPLATTE/-
KLEMME
LINKE
LINKE
BEFESTIGUNGS-
PLATTE/ -KLEMME
Abbildung 2.0
Passen Sie sie an
die gewünschte
Höhe an und zie-
hen Sie Klemmen
so fest, dass sie
befestigt sind.
ETAC
Hinteres Ge-
stänge
Abbildung 3A
Lösen Sie die
Klemmen und
schieben Sie
sie auf die
Rahmenrohre.
Abbildung 3B
(rechtsseitige
Montage ist
abgebildet)
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 17
- 17 -
5 Montieren der MaTRx-PB oder Matrx PB-Elite Rückenlehne an den Befesti-
gungsplatten:
Schritt 1: Schieben Sie die unteren Befestigungsstifte der Rückenlehne in die
Löcher am unteren Ende der Befestigungsplatte (siehe Abbildung 4.0).
Schritt 2:
Nun lassen Sie die oberen Befestigungsstifte in den Riegelmechanismus
am oberen Ende der Befestigungsplatte einrasten.
4 Wiederholen Sie Schritt 3 für die Befestigungsklemme auf der anderen Seite*.
*Wichtig! Um eine ordnungsgemäße Rückenlehnenmontage sicherzustellen,
müssen beide Befestigungsklemmen an den Rahmenrohren auf der gleichen
Höhe befestigt sein, sodass die Befestigungsplatten parallel zueinander sind.
Installationsanweisungen ... Fortsetzung
6 Die endgültigen Anpassungen an der Rückenlehnenhöhe werden (falls notwendig)
mithilfe der Klemmen vorgenommen, wenn das Rückenpolster angebracht ist.
Dabei muss sichergestellt werden, dass die Klemmen gleichmäßig angepasst
sind.
7 Ziehen Sie alle Klemmen fest, wenn die Rückenlehnenhöhe eingestellt ist, um die
Rückenlehne in ihrer Position zu sichern.
Wichtig! Die Befestigungsstifte für die MaTRx Rückenlehne müssen u.U.
noch justiert werden, damit die Rückenlehne richtig sitzt/am Rollstuhl befestigt ist.
Anweisungen zum Justieren der Befestigungsstifte finden Sie im Montage-/
Benutzerhandbuch zur MaTRx Series Rückenlehne.
1
2
Abbildung 4.0
Schieben Sie den oberen
Befestigungsstift an der
Matrx-Rückenlehne in
den oberen
Riegelmechanismus
der Befestigungsplatte.
Schieben Sie den unteren
Befestigungsstift der Matrx-
Rückenlehne in die Löcher
am unteren Ende der
Befestigungsplatte.
Befestigung der
MaTRx Rückenlehne
(rechtsseitige Montage
ist abgebildet)
Befestigungsplatte
4.0 Befestigungsteile und Befestigung der MaTRx-Rückenlehne
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 18
- 18 -
5.0 ETAC Justierschrauben für Tiefe (für eine größere Sitztiefe)
1 Abbildung (1) zeigt eine auf die maximale Sitztiefe einge-
stellte Rückenlehne und das hintere ETAC-Gestänge in der
aufrechten (nicht geneigten) Position. (Hinweis: Wie bei
dieser Einstellung gezeigt, ist der Zugriff auf die Verstellteile
manchmal schwierig.)
2 Um den Neigungswinkel des hinteren ETAC- Gestänges zu
erhöhen, lösen Sie die 13mm-Mutter jeweils unten an der
Stange (2). Passen Sie den Neigungswinkel des hinteren
ETAC- Gestänges über den geschlitzten Kanal an, der sich
jeweils unten am hinteren Gestänge befindet (3). (Hinweis:
Stellen Sie sicher, dass beide Rahmenrohre des hinteren
Gestänges gleichmäßig angepasst sind). Nach den
Neigungsanpassungen müssen die Befestigungsplatten
evtl. auch angepasst werden, um den angepassten Winkel
des hinteren Gestänges auszugleichen.
Einstellen des Neigungswinkels des hinteren Gestänges
HINWEIS: Benutzer, die die maximale Sitztiefe für ihr Rückenpolster benötigen,
müssen ggf. den Neigungswinkel des hinteren ETAC-Gestänges anpassen, um die
Sitztiefe zu maximieren und besseren Zugriff auf Verstellteile zu ermöglichen.
3 Abbildung (4) zeigt das hintere ETAC-Gestänge in
der geneigten Position, in der die ETAC -Teile
angepasst sind, um den neuen Neigungswinkel
auszugleichen. Durch diese Einstellung mit
geneigten Rahmenrohren ist mehr Platz für
Tiefenanpassungen vorhanden und der Zugriff
auf die Justierschrauben/Teile wird verbessert.
Rahmenrohre
vollständig
neigen
Anpassung des
Neigungswinkels
13mm-
Mutter
Aufrechte
Rahmenrohr-
Position
2
1
3
4
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 19
- 19 -
Contenido
1.0 Herramientas necesarias
2.0 Descripción de la instalación
3.0 Antes de la instalación: ¡importante!
4.0 Componentes de montaje e instalación del respaldo
5.0 Ajustes ETAC para reclinar la silla de ruedas
(para aumentar la profundidad del asiento)
Llave hexagonal (5 mm): (incluida)
Llave hexagonal (2 mm): (incluida)
Llave de tubo (13 mm)
Cinta métrica/regla
1.0 Herramientas necesarias
2.0 - Descripción de la instalación
Nuestros componentes de montaje ETAC se han diseñado exclusivamente para
poder montar los cojines para respaldos ETAC* MaTRx-PB y Matrx-PB Elite para si-
llas de ruedas. Los componentes ETAC utilizan una abrazadera de montaje única,
especialmente diseñada para instalarla en los mástiles del respaldo ETAC para sillas
de ruedas. Los demás componentes son los mismos que los del conjunto de compo-
nentes estándar para montaje fácil; por lo tanto, ofrecen a los clientes la misma fa-
cilidad de instalación y ajuste a la que ya están acostumbrados.
*¡Importante! Los componentes de montaje ETAC no están recomendados
para usarlos con el respaldo Matrx para peso elevado.
ES
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 20
- 20 -
2.0 - Descripción de la instalación
Componentes de montaje ETAC: diagrama de montaje
Figura 1.0
(Nota: se muestra la forma de
montaje correcta)
¡ADVERTENCIA! Todos los componentes que utiliza Motion Concepts en la
fabricación e instalación de sus productos son de máxima resistencia. Utilice solo
los componentes suministrados, no los sustituya por otros.
¡Importante! El presente manual ofrece instrucciones de instalación y ajuste
específicas para los componentes de montaje ETAC. Asegúrese de que también
consulta las instrucciones adicionales de seguridad, instalación y ajuste en el Manual
del usuario suministrado con el cojín de respaldo Matrx
.
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 21
- 21 -
3.0 Antes de la instalación: ¡importante!
Cambio de los conjuntos de empuñadura izquierda y derecha:
1. Retire las empuñaduras de los mástiles
del respaldo ETAC aflojando los tornillos de
5 mm (x2) y sacando el conjunto de empu-
ñadura por la parte superior del mástil del
respaldo
2. Reinstale las empuñaduras en el lado
opuesto de los mástiles del respaldo (para
que la abrazadera quede en el exterior del
mástil del respaldo). Vuelva a cerrar el con-
junto de empuñadura con los pernos de 5
mm (x2).
Empuñadura
Abrazadera
Mástil del
respaldo
ETAC
Las abrazaderas
se recolocan
en la parte ex-
terior de
los mástiles
del respaldo
VISTA
TRASERA
VISTA
TRASERA
1
2
Con el fin de garantizar que haya suficiente espacio para los componentes de montaje
del respaldo Matrx, es necesario cambiar los conjuntos de empuñadura izquierda y
derecha para recolocar el conjunto de abrazaderas en el exterior de los mástiles
del respaldo. Consulte los pasos 1. y 2. siguientes.
4.0 Instalación de componentes y del respaldo MaTRx
¡Importante! Antes de la instalación, asegúrese de que el conjunto de
empuñadura se ha cambiado siguiendo las instrucciones de la Sección 3.0.
¡Importante! Para un funcionamiento óptimo y un apoyo adecuado,
todos los respaldos MaTRx deben centrarse entre los mástiles traseros.
Instrucciones de instalación:
1 Retire la tapicería/el respaldo de la silla de ruedas (si procede).
2 Asegúrese de que las placas de montaje y los conjuntos de abrazaderas de
montaje estén correctamente orientadas (consulte la Figura 2.0)
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 22
- 22 -
4.0 Instalación de componentes y del respaldo MaTRx
3 Trabaje primero en un lado (mástil del respaldo) y luego en el otro, a floje los
tronillos (x3) del conjunto de abrazaderas de montaje ETAC e introduzca el
conjunto de abrazaderas (incluida la placa de montaje) en e l mástil del
respaldo. Coloque el conjunto de abrazaderas de montaje a la altura deseada
y apriete los 3 tornillos lo suficiente para fijarlo en su sitio. Véase la Figura
3A/3B
Nota: Las abrazaderas de montaje se pueden apretar completamente una vez
que el respaldo esté instalado y se hayan realizado todos los ajustes finales.)
Instrucciones de instalación ... continuación
Montaje del
conjunto de abra-
zadera
El pestillo de apertura debe estar en la parte frontal de la silla
de ruedas
Placa de
montaje
DERECHA
DERECHA CON-
JUNTO
DE PLACA/
ABRAZADERA
IZQUIERDA
IZQUIERDA
CONJUNTO
DE PLACA/
ABRAZADERA
Figura 2.0
Ajuste a la altura de-
seada y apriete
la abrazadera
para fijarla
en su sitio.
ETAC Mástil
trasero
Figura 3A
Afloje la abrazadera
e introduzca
el conjunto en
el mástil del
respaldo
Figura 3B
(Se muestra el
montaje del
lado derecho)
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 23
- 23 -
4.0 Instalación de componentes y del respaldo MaTRx
5
Para instalar el respaldo Matrx-PB o Matrx PB-Elite en las placas de montaje:
Paso 1: Deslice los pasadores de montaje del respaldo en las ranuras de
enganche situadas en la parte inferior de cada placa de montaje
(véase la Figura 4.0).
Paso 2: Una vez colocados los pasadores inferiores, bloquee los pasadores
de montaje superiores del mecanismo de cierre de seguridad situado
en la parte superior de las placas de montaje.
4 Repita el paso 3 para la abrazadera de montaje del lado opuesto
¡Importante! Para garantizar que el respaldo se instala correctamente,
las dos abrazaderas de montaje deben estar instaladas a la misma altura en
los mástiles del respaldo con las placas de montaje paralelas entre sí.
Instrucciones de instalación ... continuación
6 Con el cojín del respaldo en su sitio, termine de ajustar la altura del respaldo
(si procede) con la abrazadera, asegurándose de que ambas abrazaderas tienen
el mismo ajuste.
7
Con los elementos de ajuste de la altura del respaldo, apriete firmemente todos los
componentes del conjunto de abrazaderas para fijar la posición del respaldo.
¡Importante! Puede que los pasadores de montaje del respaldo MaTRx
deban ajustarse para garantizar que el respaldo esté correctamente fijado a la
silla de ruedas. Para obtener información sobre cómo ajustar los pasadores de
montaje, consulte el manual de instalación/manual del usuario suministrado
con el respaldo MaTRx Series.
1
2
Figura 4.0
Bloquee el pasador de
montaje superior del res-
paldo Matrx en el meca-
nismo de cierre de
seguridad superior de
la placa de montaje
Instale el pasador de montaje
inferior en el respaldo Matrx
dentro de la ranura de en-
ganche en la parte inferior de
la placa de montaje.
Instalación del res-
paldo Matrx
(Se muestra la forma
de montaje correcta)
Placa de
montaje
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 24
- 24 -
5.0 Ajustes ETAC para reclinar la silla (para aumentar la profundi-
dad del asiento)
1 La ilustración (1) muestra un respaldo instalado con la
profundidad máxima y los mástiles del respaldo ETAC en
posición vertical (sin reclinar). (Nota: como se aprecia en
esta configuración, el acceso a los componentes de ajuste
puede resultar difícil)
2 Para aumentar el ángulo de reclinación de los mástiles del
respaldo ETAC, afloje la tuerca de 13 mm situada detrás de
cada mástil del respaldo (2). Ajuste el ángulo de reclinación
mediante el canal ranurado situado detrás de cada mástil
del respaldo (3). (Nota: asegúrese de que los mástiles del
respaldo tengan el mismo ajuste.). En función de cómo esté
ajustada la reclinación, es posible que también sea necesario
ajustar las placas de montaje para compensar el ángulo
rectificado del mástil del respaldo.
Ajuste del ángulo de reclinación de los mástiles del respaldo
NOTA: para los usuarios que necesiten la profundidad máxima para el cojín del
respaldo, puede ser necesario ajustar el ángulo de reclinación de los mástiles del
respaldo ETAC para maximizar la profundidad del asiento y facilitar el acceso a los
componentes de ajuste.
3 La ilustración (4) muestra los mástiles del
respaldo ETAC en posición reclinada con los
componentes de montaje ETAC re ajustados para
compensar el nuevo ángulo de Esta configuración
de reclinación del mástil del respaldo deja
disponible más espacio para ajustar la profundidad
y mejora el acceso a los tornillos/componentes de
ajuste.
Mástil del
respaldo
totalmente
reclinado
Ajuste del án-
gulo de recli-
nación
Tuerca de
13 mm
Mástil del
respaldo en
posición
vertical
2
1
3
4
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 25
- 25 -
Índice
1.0 Ferramentas necessárias
2.0 Descrição geral da instalação
3.0 Antes da instalação- Importante!
4.0 Montagem da ferragem e instalação do encosto
5.0 Ajustes de reclinação da cadeira de rodas ETAC
(para uma maior profundidade de assento)
Chave hexagonal (5 mm): (facultado)
Chave hexagonal (2 mm): (facultada)
Chave-de-caixa (13 mm):
Fita métrica/régua
1.0 Ferramentas necessárias
2.0 - Descrição geral da instalação
As nossas Ferragens de fixação ETAC foram desenhadas exclusivamente para pos-
sibilitar a fixação das Almofadas de encosto* MaTRx-PB e Matrx-PB Elite a uma Ca-
deira de rodas ETAC. As ferragens ETAC utilizam um grampo de fixação único,
especificamente desenhado para ser instalado nas barras posteriores de uma cadeira
de rodas ETAC . As ferragens remanescentes utilizam os mesmos componentes que
a nossa ferragem de montagem padrão de fixação simples, o que faculta aos clientes
a mesma facilidade de instalação e ajuste a que se acostumaram.
*Importante! a Ferragem de fixação ETAC não é recomendada para utilização
com os nossos encostos Matrx reforçados.
PT
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 26
- 26 -
2.0 - Descrição geral da instalação
Ferragem de fixação ETAC - Desenho de montagem
Figura 1.0
(Nota: é apresentada
a unidade de montagem
do lado direito)
ADVERTÊNCIA! Todas as ferragens utilizadas pela Motion Concepts no fa-
brico e instalação dos nossos produtos são de alta resistência; utilize apenas as
ferragens facultadas, não utilize ferragens de substituição.
Importante! Este manual faculta instruções de instalação e configuração es-
pecíficas para a ferragem de fixação ETAC; certifique-se de que lê todo
o Manual de utilização facultado com a almofada de encosto Matrx para obter ins-
truções de configuração, instalação e segurança adicionais
.
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 27
- 27 -
3.0 Antes da instalação- Importante!
Trocar as unidades de pega esquerda e direita:
1. Retire as pegas dos cilindros do encosto
ETAC desapertando os pinos de 5 mm (x2)
e fazendo deslizar a unidade de pega para
cima e para fora da barra posterior
2. Volte a instalar as pegas nas barras pos-
teriores opostas (de forma que o grampo
fique do lado de fora da barra posterior).
Volte a prender a unidade da pega com os
pinos de 5 mm (x2).
Pega
Grampo
Barra
posterior
ETAC
Os grampos são
reposicionados
para
o exterior das
barras posteriores
VISTA
POSTERIOR
VISTA
POSTERIOR
1
2
De forma a facultar um espaço livre suficiente para a ferragem de fixação
do Matrx Back, as unidades de pega esquerda e direita devem ser trocadas,
de maneira que a unidade do grampo seja reposicionada para fora das barras
posteriores. Consulte os passos 1. e 2. abaixo.
4.0 Instalação da ferragem e do encosto MaTRx
Instruções de instalação:
1 Retire o estofo posterior existente da cadeira de rodas (se aplicável).
2 Assegure que as placas de fixação e as unidades do grampo de fixação estão
na orientação correcta (consulte a Figura 2.0)
Importante! Antes da instalação, assegure que as Unidades de pega
foram trocadas em conformidade com as instruções na Secção 3.0.
Importante! De forma a funcionarem eficientemente e facultarem
o apoio esperado, todos os encostos MaTRx devem ser centrados entre
as barras posteriores.
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 28
- 28 -
4.0 Instalação da ferragem e do encosto MaTRx
3 Manipulando um lado (barra posterior) de cada vez, desaperte os parafusos
(x3) na unidade do Grampo de fixação ETAC e faça deslizar a unidade de
grampo (incl. a placa de fixação) sobre a barra posterior. Faça deslizar
a unidade do grampo de fixação para a altura desejada e aperte os 3 parafusos
até que a unidade fique fixa em posição. Veja a figura 3A/3B abaixo.
(Nota: Os grampos de fixação podem ser completamente apertados depois de
o encosto ser instalado e de todos os ajustes finais terem sido efectuados.)
Instruções de instalação ... continuação
Grampo
de fixação
Montagem
A abertura de fecho deve estar orientada para a frente da cadeira
de rodas
Placa de fi-
xação
UNIDADE
DE PLACA/
GRAMPO
DIREITA
DIREITA
UNIDADE
DE PLACA/
GRAMPO
ESQUERDA
ESQUERDA
Figura 2.0
Ajuste a altura
desejada e aperte
a ferragem do
grampo para
fixar em posição
Barra
posterior
ETAC
Figura 3A
Desaperte a ferragem
do grampo e faça
deslizar a unidade
sobre a barra
posterior
Figura 3B
(é apresentada
a unidade do
lado direito)
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 29
- 29 -
4.0 Instalação da ferragem e do encosto MaTRx
5
Para instalar o seu encosto Matrx-PB ou Matrx PB-Elite nas placas de fixação:
Passo 1: Faça deslizar os pinos de fixação inferiores do encosto para dentro
das ranhuras curvas na parte inferior de cada placa de fixação
(ver a figura 4.0).
Passo 2: Com os pinos inferiores em posição, prenda/feche os pinos de fixação
superiores no mecanismo de fecho no topo das placas de fixação.
4 Repita o passo 3 para o grampo de fixação inverso*.
*Importante! Para assegurar a instalação adequada do encosto, os dois
grampos de fixação devem ser instalados à mesma altura nas barras posteriores,
com as placas de fixação paralelas entre si.
Instruções de instalação ... continuação
6
Com a almofada do encosto colocada, faça os ajustes finais necessários
à altura do encosto mediante a ferragem do grampo, assegurando que ambos os
grampos estão ajustados uniformemente.
7 Com a altura do encosto definida, aperte completamente todas as ferragens de
montagem dos grampos para fixar em posição o encosto.
Importante! Os pinos de fixação para o encosto MaTRx podem requerer um
ajuste de forma a assegurar que o encosto está adequadamente encaixado/preso
à cadeira de rodas. Para obter instruções sobre o ajuste dos pinos de fixação, consulte
o manual de instalação/do utilizador oferecido com o encosto MaTRx Series.
1
2
Figura 4.0
Prenda o pino de fixação
superior no encosto
Matrx ao mecanismo
de fecho superior
da placa de fixação
Instale o pino de fixação
inferior do encosto Matrx
à ranhura curva na base
do placa de fixação.
Instalação do
encosto Matrx
(é apresentada a unidade
de montagem do lado di-
reito)
Placa de fi-
xação
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 30
- 30 -
5.0 Ajustes de reclinação ETAC (para uma maior profundidade
de assento)
1
A imagem (1) apresenta um encosto instalado à máxima pro-
fundidade, com as barras posteriores ETAC em posição
vertical (não reclinada). (Nota: Tal como apresentado nesta
configuração, o acesso à ferragem de ajuste pode ser difícil)
2 Para aumentar o ângulo de reclinação das barras posteriores
ETAC , desaperte a porca de 13 mm na base de cada barra
posterior (2). Ajuste o ângulo de reclinação através do canal
ranhurado na base de cada barra posterior (3). (Nota:
Assegure que ambas as barras posteriores estão ajustadas
de forma equilibrada). Depois de efectuar os ajustes de
reclinação, as placas de montagem podem requerer ajuste
de forma a compensar o ângulo revisto da barra posterior.
Ajustar o ângulo de reclinação das barras posteriores
NOTA: Para utilizadores que requerem uma profundidade máxima para a sua
almofada de encosto, pode ser necessário ajustar o ângulo de reclinação das barras
posteriores ETAC, de forma a maximizar a profundidade do encosto e facultar um
melhor acesso à ferragem de ajuste.
3 A imagem (4) apresenta as barras posteriores
ETAC na posição reclinada com a ferragem de
fixação ETAC reajustada para compensar o novo
ângulo de reclinação. Esta configuração reclinada
da barra posterior disponibiliza mais espaço para
o ajuste de profundidade e melhora o acesso às
ferragens/parafusos de ajuste.
Barra posterior
completamente
reclinada
Ajuste do
ângulo de
reclinação
Porca de
13 mm
Posição
vertical do
posição da
barra
posterior
2
1
3
4
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 31
- 31 -
Indice
1.0 Utensili necessari
2.0 Panoramica di installazione
3.0 Prima dell’installazione – Importante!
4.0 Installazione degli elementi di fissaggio e dello schienale
5.0 Regolazioni della reclinazione della carrozzina ETAC
(per una maggiore profondità di seduta)
Chiave esagonale (5 mm): (in dotazione)
Chiave esagonale (2 mm): (in dotazione)
Chiave fissa (13 mm)
Metro a nastro/righello
1.0 Utensili necessari
2.0 - Panoramica di installazione
I nostri elementi di fissaggio ETAC sono stati progettati esclusivamente per permet-
tere il fissaggio dei nostri cuscini per schienali per carrozzine MaTRx-PB e Matrx-PB
Elite* su una carrozzina ETAC. Gli elementi ETAC utilizzano un morsetto di fissaggio
particolare, progettato appositamente per l’installazione sui tubi dello schienale di
una carrozzina ETAC. Gli elementi restanti utilizzano gli stessi componenti dei nostri
elementi di fissaggio standard di facile montaggio, in modo da fornire ai clienti la
stessa facilità di installazione e regolazione a cui sono abituati.
*Importante! gli elementi di fissaggio ETAC non sono raccomandati per
essere utilizzati con i nostri schienali per uso intensivo Matrx.
IT
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 32
- 32 -
2.0 - Panoramica di installazione
Elementi di fissaggio ETAC – Illustrazione del gruppo
Figura 1.0
(Nota: Illustrazione del
gruppo di fissaggio destro)
ATTENZIONE! Tutti gli elementi utilizzati da Motion Concepts nella produzione
e nell’installazione dei nostri prodotti sono ad alta resistenza. Usare solo gli
elementi forniti in dotazione, non sostituire gli elementi.
Importante! Questo manuale fornisce istruzioni di installazione e configurazione
specifiche per gli elementi di fissaggio ETAC. Accertarsi di leggere nel manuale
d’uso fornito con il cuscino per schienale Matrx, per una maggiore sicurezza, le
istruzioni di installazione e configurazione
.
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 33
- 33 -
3.0 Prima dell’installazione – Importante!
Scambio dei gruppi maniglie di spinta sinistro e destro:
1. Rimuovere le maniglie di spinta dai tubi
dello schienale ETAC allentando i 2 bulloni
da 5 mm e facendo scorrere il gruppo
maniglia di spinta verso l’alto estraendolo
dal tubo dello schienale
2. Reinstallare le maniglie di spinta sui tubi
dello schienale opposti (in modo che il
morsetto sia sulla parte esterna del tubo
dello schienale). Serrare nuovamente il
gruppo maniglia di spinta tramite i 2 bul-
loni da 5 mm.
Maniglia di spinta
Morsetto
Tubo dello
schienale
ETAC
I morsetti sono
riposizionati
verso l’esterno
dei tubi dello
schienale
VISTA
POSTERIORE
VISTA
POSTERIORE
1
2
Al fine di fornire spazio sufficiente per gli elementi di fissaggio per schienale Matrx,
i gruppi maniglie di spinta sinistro e destro devono essere scambiati in modo che il
gruppo morsetto sia riposizionato verso l’esterno dei tubi dello schienale. Fare
riferimento ai passaggi 1. e 2. di seguito.
4.0 Installazione della viteria e dello schienale MaTRx
Importante! Prima dell’installazione, assicurarsi che i gruppi maniglia
di spinta siano stati scambiati secondo le istruzioni della Sezione 3.0.
Importante! Per funzionare in modo efficace e fornire un adeguato
supporto, tutti gli schienali MaTRx devono essere centrati tra i tubi dello
schienale.
Istruzioni di installazione:
1 Rimuovere il rivestimento dello schienale della carrozzina (se presente).
2 Assicurarsi che le piastre di fissaggio e i gruppi morsetti di fissaggio siano nel
corretto orientamento (fare riferimento alla Figura 2.0)
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 34
- 34 -
4.0 Installazione degli elementi e dello schienale MaTRx
3 Lavorando su un lato (tubo dello schienale) alla volta, allentare le viti (x3) sul
gruppo dei morsetti di fissaggio ETAC e far scorrere il gruppo dei morsetti
(inclusa la piastra di fissaggio) sul tubo dello schienale. Far scorrere il gruppo
morsetti di fissaggio all’altezza desiderata e serrare le 3 viti quanto basta per
tenerlo in posizione. Vedere Figura 3A/3B di seguito.
(Nota: I morsetti di fissaggio possono essere completamente serrati dopo
l’installazione dello schienale e dopo tutte le eventuali sue regolazioni).
Istruzioni d’installazione ... continua
Gruppo morsetti
di fissaggio
L’apertura del meccanismo di chiusura deve essere rivolta verso
la parte anteriore della carrozzina
Piastra di
fissaggio
GRUPPO
PIASTRA / MORSETTO
DESTRO
DESTRO
GRUPPO
PIASTRA /
MORSETTO
SINISTRO
SINISTRO
Figura 2.0
Regolare all’altezza
desiderata e serrare
gli elementi
a morsetto
per tenerli
in posizione
ETAC
Tubo dello
schienale
Figura 3A
Allentare gli ele-
menti a morsetto
e far scorrere il
gruppo sul tubo
dello schienale
Figura 3B
(illustrazione
del gruppo
destro)
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 35
- 35 -
4.0 Installazione degli elementi e dello schienale MaTRx
5 Per installare lo schienale Matrx-PB o Matrx PB-Elite sulle piastre di fissaggio:
Passaggio 1: Far scorrere i perni di fissaggio inferiori dello schienale nella
scanalatura del gancio al fondo di ogni piastra di fissaggio
(vedere Figura 4.0).
Passaggio 2: Con i perni inferiori in posizione, bloccare i perni di fissaggio
superiori fino ad udirne lo scatto nel meccanismo di chiusura in
alto sulle piastre di fissaggio.
4 Ripetere il passaggio 3 per l’altro morsetto di fissaggio*.
*Importante! Per assicurare la corretta installazione dello schienale, entrambi
i morsetti di fissaggio devono essere installati alla stessa altezza sui tubi dello
schienale con le piastre di fissaggio parallele le une alle altre.
Istruzioni d’installazione ... continua
6 Con il cuscino dello schienale posizionato, apportare tutte le regolazioni finali
all’altezza dello schienale (se necessario) tramite gli elementi a morsetto,
assicurandosi che entrambi i morsetti siano regolati in modo uniforme.
7 Effettuata la regolazione dell’altezza dello schienale, serrare a fondo tutti gli
elementi del gruppo morsetti per fissare lo schienale in posizione.
Importante!
I perni di fissaggio per lo schienale MaTRx possono richiedere
una regolazione per garantire che lo schienale sia correttamente montato/fissato
alla carrozzina. Per le istruzioni sulla regolazione dei perni di fissaggio, fare
riferimento al manuale di installazione/uso fornito con lo schienale della serie MaTRx.
1
2
Figura 4.0
Bloccare il perno di fis-
saggio superiore sullo
schienale Matrx nel mec-
canismo di chiusura su-
periore della piastra di
fissaggio
Installare il perno di fissaggio
inferiore sullo schienale Matrx
nella scanalatura del gancio
al fondo della piastra di
fissaggio.
Installazione dello
schienale Matrx
(illustrazione del gruppo
di fissaggio destro)
Piastra di
fissaggio
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 36
- 36 -
5.0 Regolazioni reclinazione ETAC (per una maggiore profondità di
seduta)
1 L’immagine (1) illustra uno schienale installato alla
massima profondità, e i tubi dello schienale ETAC nella
loro posizione verticale (non reclinata). (Nota: Come
mostrato in questa configurazione, l’accesso agli elementi
di regolazione può essere difficile)
2 Per aumentare l’angolo di reclinazione dei tubi dello
schienale ETAC, allentare il dado da 13 mm sul fondo
di ogni tubo dello schienale (2). Regolare l’angolo di
reclinazione tramite le guide scanalate situate nella parte
inferiore di ogni tubo dello schienale (3).
(Nota: Assicurarsi che entrambi i tubi dello schienale
siano regolati in ugual misura). Seguendo le regolazioni
di reclinazione, le piastre di fissaggio possono richiedere
anch’esse una regolazione per compensare il nuovo
angolo dei tubi dello schienale.
Regolazione dell’angolo di reclinazione dei tubi dello schienale
NOTA: Per gli utilizzatori che richiedono la profondità massima per il cuscino dello
schienale, può essere necessario regolare l’angolo di reclinazione dei tubi dello
schienale ETAC al fine di massimizzare la profondità di seduta e fornire un migliore
accesso agli elementi di regolazione.
3 L’immagine (4) mostra i tubi dello schienale ETAC
nella posizione reclinata con gli elementi di fissag-
gio ETAC ri-regolati per compensare il nuovo an-
golo di reclinazione. Questa configurazione
reclinata dei tubi dello schienale mette a disposi-
zione più spazio per la regolazione della profondità,
e migliora l’accesso alle viti e agli elementi di re-
golazione.
Reclinare
completamente
il tubo dello
schienale
Regolazione
dell’angolo di
reclinazione
Dado da
13 mm
Tubo
schienale
in posizione
verticale
2
1
3
4
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 37
- 37 -
Indholdsfortegnelse
1.0 Nødvendigt værktøj
2.0 Montering
3.0 Før montering – Vigtigt!
4.0 Montering af monteringsbeslag og ryglæn
5.0 Indstilling af ETAC-kørestolsrygkip (for større sædedybde)
Unbrakonøgle (5mm): (medfølger)
Unbrakonøgle (2mm): (medfølger)
Skruenøgle (13mm)
Målebånd/lineal
1.0 Nødvendigt værktøj
2.0 - Montering
Vores ETAC-monteringsbeslag er udelukkende beregnet til montering af vores
MaTrx-PB - og Matrx-PBElite-ryglænspuder* på en ETAC-kørestol. ETAC -beslaget
bruger en særlig monteringsklemme, der er specialudviklet til montering på en ETAC
-kørestols bagrør. De resterende beslag bruger de samme komponenter som vores
meget brugervenlige standardmonteringssæt og tilbyder dermed vores brugere den
velkendte nemme og enkle montering og indstilling.
*Vigtigt! ETAC-monteringsbeslaget anbefales ikke til brug sammen med vores
Heavy-DutyMatrx-ryglæn.
DA
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 38
- 38 -
2.0 - Montering
ETAC- monteringsbeslag - samling
Figur 1.0
(Bem rk: Højre monterings-
beslag vist)
ADVARSEL! Alle de beslag, der bruges af Motion Concepts ved fremstillingen
og monteringen af vores produkter, er af meget høj styrke. Brug derfor ALTID
kun de medfølgende beslag.
Vigtigt! Denne vejledning giver særlige anvisninger i montering og opsætning af
ETAC-monteringsbeslaget. Læs den medfølgende brugsanvisning til Matrx-ryglæns-
puden for at få yderligere oplysninger om sikkerhed, montering og opsætning
.
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 39
- 39 -
3.0 Før montering – vigtigt!
Ombytning af venstre og højre skubbehåndtag:
1.Afmonter skubbehåndtagene fra ETAC-
bagrørene ved at løsne de to bolte på
5mm og trække skubbehåndtaget opad og
af bagrøret.
2.Monter skubbehåndtagene igen på det
modsatte bagrør (så klemmen er på yder-
siden af bagrøret). Spænd skubbehåndta-
get igen med de to bolte på 5mm.
Skubbehåndtag
Klemme
ETAC-
bagrør
Klemmerne
flyttes til
ydersiden af
bagrørene
SET BAGFRA
SET BAGFRA
1
2
For at lave tilstrækkelig frigang til monteringsbeslagene til Matrx-ryglænet skal venstre
og højre skubbehåndtag byttes om, så klemmen flyttes til ydersiden af bagrørene. Se
trin 1. og 2. nedenfor.
4.0 Montering af beslag og Matrx-ryglæn
Vigtigt! Inden montering skal det sikres, at skubbehåndtagene er blevet
byttet om i henhold til anvisningerne i afsnit3.0.
Vigtigt! For at sikre, at Matrx-ryglæn fungerer effektivt og giver den
rette støtte, skal de placeres midt imellem bagrørene.
Vejledning i montering:
1 Afmonter kørestolens ryglæn/ryglænspude (hvis monteret).
2 Sørg for, at monteringspladerne og monteringsklemmerne vender rigtigt
(se figur2.0)
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 40
- 40 -
4.0 Montering af beslag og Matrx-ryglæn
3 Lav én side (ét bagrør) ad gangen. Løsn de tre skruer på ETAC-monter-
ingsklemmen, og skub klemmen (inkl. monteringsplade) ned over bagrøret.
Anbring monteringsklemmen i den ønskede højde, og spænd de tre skruer,
men kun lige akkurat så meget, at den holdes på plads. Se figur 3A/3B
nedenfor.
(Bemærk: Monteringsklemmerne kan spændes helt til, når ryglænet er monteret
og alle justeringer er foretaget).
Vejledning i installation ... (fortsat)
Monterings-
klemme
Låsens åbning skal vende mod kørestolens forende
Monte-
ringsplade
HØJRE
HØJRE
PLADE/KLEMME
VENSTRE
VENSTRE
PLADE/
KLEMME
Figur 2.0
Vælg den ønskede
højde, og spænd
klemmebeslaget,
så det holdes
på plads
ETAC-
bagrør
Figur3A
Løsn klemmebesla-
get, og skub
enheden ned over
bagrøret
Figur3B
(Højre be-
slag vist)
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 41
- 41 -
4.0 Montering af beslag og Matrx-ryglæn
5
Sådan monteres Matrx-PB- eller Matrx-PBElite-ryglænet på monteringspladerne:
Trin 1: Lad de nederste monteringsstifter på ryglænet glide ind i hullerne
i bunden af hver monteringsplade (se figur 4.0).
Trin 2: Lad nu de øverste monteringsstifter gå i indgreb i låsemekanismen
i toppen af monteringspladerne.
4 Gentag trin 3 for monteringsklemmen på den anden side*.
*Vigtigt! For at sikre korrekt montering af ryglænet skal monteringsklem-
merne monteres i samme højde på bagrørene, og monteringspladerne skal
være parallelle med hinanden.
Vejledning i installation ... (fortsat)
6 Når ryglænspuden er på plads, skal du foretage de endelige justeringer af
ryglænets højde (om nødvendigt) via klemmebeslaget. Sørg for, at klemmerne er
justeret ens.
7 Når du har indstillet højden på ryglænet, skal du spænde alle klemmebeslag helt
til for at holde ryglænet på plads i den ønskede position.
Vigtigt! Monteringsstifterne til Matrx-ryglænet skal muligvis justeres for at
sikre, at ryglænet er korrekt monteret/fastgjort til kørestolen. Du finder en
vejledning i justering af monteringsstifterne i den monteringsvejledning/
brugsanvisning, der blev leveret sammen med Matrx-ryglænet.
1
2
Figur 4.0
Skub den øverste monte-
ringsstift på Matrx-ryglæ-
net ind i den øverste
låsemekanisme
monteringspladen.
Lad den nederste monterings-
stift på Matrx-ryglænet glide
ind i hullet i bunden af hver
monteringsplade.
Montering af
MaTrx-ryglæn
(Højre monteringsbeslag vist)
Monteringsplade
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:43 PM Page 42
- 42 -
5.0 Indstilling af ETAC-rygkip (for større sædedybde)
1 Figur (1) viser et ryglæn, der er indstillet i den dybest mulige
position, og ETAC-bagrørene i opret position (ikke-
tilbagelænet position). (Bemærk: Som det fremgår af
denne konfiguration, kan det være svært at få adgang til
indstillingsbeslaget)
2 For at øge ETAC- bagrørenes rygkipsvinkel skal du løsne
13mm-møtrikken nederst på hvert bagrør ETAC (2). Indstil
rygkipsvinklen via udskæringen nederst på hvert bagrør
(3). (Bemærk: Sørg for, at bagrørene er justeret ens). Når
du har indstillet rygkipsvinklen, kan det være nødvendigt
også at indstille monteringspladerne for at kompensere for
den ændrede bagrørsvinkel.
Indstilling af bagrørenes rygkipsvinkel.
BEMÆRK:For brugere, der har behov for maksimal dybde til deres rygpude,
kan det være nødvendigt at indstille ETAC-bagrørenes rygkipsvinkel for at maksimere
sædedybden og lette adgangen til indstillingsbeslaget.
3 Figur (4) viser ETAC-bagrørene i tilbagelænet
position med ETAC -monteringsbeslaget I en ny
indstilling for at kompensere for den nye
rygkipsvinkel. Denne tilbagelænede konfiguration
af bagrørene giver bedre plads til dydbeindstilling
og letter adgangen til indstillingsskruerne/
beslagene.
Vip bagrøret
helt bagud
Justering af
rygkipsvinkel
13mm-
møtrik
Opret
bagrørs-
position
2
1
3
4
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:44 PM Page 43
- 43 -
Innehåll
1.0 Verktyg som behövs
2.0 Monteringsöversikt
3.0 Före montering – Viktigt!
4.0 Monteringsmaterial och montering av ryggstöd
5.0 ETAC-justering av ryggstödslutning (för ökat sittdjup)
Insexnyckel (5mm): (tillhandahålls)
Insexnyckel (2mm): (tillhandahålls)
Skiftnyckel (13mm):
Måttband/linjal
1.0 Verktyg som behövs
2.0 – Monteringsöversikt
ETAC-monteringsmaterialet har utformats speciellt för att möjliggöra montering av
ryggstödsdynorna MaTRx-PB och Matrx-PB Elite* på en ETAC-rullstol. ETAC -
monteringsmaterialet innehåller en särskild monteringsklämma som har utformats
speciellt för att monteras på ryggstödsrören på en ETAC -rullstol. Övriga delar i
monteringsmaterialet är likadana som i vårt lättmonterade standardmonteringsma-
terial så att montering och justering blir lika enkel som våra kunder är vana vid.
*Viktigt! ETAC-monteringsmaterialet rekommenderas inte för användning med
Heavy Duty MaTRx-ryggstöd (kraftiga).
SE
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:44 PM Page 44
- 44 -
2.0 – Monteringsöversikt
ETAC-monteringsmaterial – Monteringsritning
Bild 1.0
(Obs! höger
monteringsanordning visas)
VARNING! Allt material som används av Motion Concepts vid tillverkning
och montering av våra produkter har hög hållfasthet. Använd endast det med-
följande monteringsmaterialet. Använd inte annat monteringsmaterial.
Viktigt! Den här bruksanvisningen innehåller särskilda instruktioner för mon-
tering och inställning av ETAC-monteringsmaterialet. Se till att även läsa igenom
den bruksanvisning som medföljer Matrx-ryggstödsdynan där det finns ytterligare in-
struktioner för säkerhet, montering och inställning
.
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:44 PM Page 45
- 45 -
3.0 Före montering – Viktigt!
Byta plats på vänster och höger körhandtag:
1. Ta bort körhandtagen från ETAC-rygg-
stödsrören genom att lossa på 5mm
muttrarna (2 st) och föra körhandtaget upp
och ut ur ryggstödsröret.
2. Montera tillbaka körhandtagen på mot-
satt ryggstödsrör (så att klämman hamnar
på utsidan av ryggstödsröret). Spänn fast
körhandtaget igen med 5mm muttrarna (2
st).
Körhandtag
Klämma
ETAC-
ryggstödsrör
Klämmorna
hamnar på
utsidan av
ryggstödsrören
BAKIFRÅN
BAKIFRÅN
1
2
För att det ska finnas tillräckligt utrymme för monteringsmaterialet till Matrx-ryggstödet
måste vänster och höger körhandtag byta plats så att klämanordningen hamnar på
utsidan av ryggstödsrören. Se steg 1. och 2. nedan.
Monteringsanvisningar :
1 Ta bort befintligt ryggstöd/klädsel (om tillämpligt).
2 Se till att monteringsplattorna och klämanordningarna sitter åt rätt håll (se bild
2.0)
Viktigt! Före montering ska du se till att körhandtagen har bytt
plats enligt instruktionerna i avsnitt 3.0.
Viktigt! Alla MaTRx-ryggstöd ska centreras mellan ryggstödsrören
för att de ska fungera effektivt och ge korrekt stöd
.
4.0 Monteringsmaterial och montering av MaTRx-ryggstöd
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:44 PM Page 46
- 46 -
4.0 Monteringsmaterial och montering av MaTRx-ryggstöd
3 Arbeta med en sida (ryggstödsrör) i taget. Lossa skruvarna (3 st) ETAC-
klämanordningen och för över klämanordningen (tillsammans med monte-
ringsplattan) på ryggstödsröret. Skjut klämanordningen till önskad höjd och
dra åt de tre skruvarna på klämman tillräckligt hårt för att den ska sitta på plats.
Se Bild 3A/3B nedan.
(Obs! Monteringsklämmorna kan dras åt helt när ryggstödet har monterats och
alla sista justeringar är gjorda.)
Monteringsanvisningar ... forts.
Klämanordning
Låsöppningen måste vara riktad framåt på rullstolen
Monte-
ringsplatta
HÖGER
HÖGER
PLATTA/ KLÄMANORDNING
VÄNSTER
VÄNSTER
PLATTA/
KLÄMANORDNING
Bild 2.0
Justera till önskad
höjd och dra åt
monteringsmaterialet
till klämman så att
den sitter på plats.
ETAC-
ryggstödsrör
Bild 3A
Lossa monterings-
materialet till
klämman och för
på anordningen på
ryggstödsröret
Bild 3B
(Höger
anordning visas)
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:44 PM Page 47
- 47 -
4.0 Monteringsmaterial och montering av MaTRx-ryggstöd
5
Gör så här för att montera ryggstödet MaTRx-PB eller MaTRx-PB Elite på
monteringsplattorna:
Steg 1: Skjut in ryggstödets nedre monteringsstift i de böjda spåren längst ned
på monteringsplattorna (se bild 4.0).
Steg 2:
När de nedre stiften är på plats ska du låsa/knäppa fast de övre
monteringsstiften i låsmekanismen längst upp på monteringsplattorna.
4 Upprepa steg 3 för monteringsklämman på den motsatta sidan*.
*Viktigt! För att säkerställa att ryggstödet monteras på rätt sätt måste de
båda monteringsklämmorna monteras på samma höjd på ryggstödsrören så
att monteringsplattorna sitter parallellt med varandra.
Monteringsanvisningar ... forts.
6 Utför alla eventuella sista justeringar av ryggstödshöjden med ryggstödsdynan
på plats och med hjälp av monteringsmaterialet till klämman. Se till att båda
klämmorna justeras på samma sätt.
7 När ryggstödshöjden är inställd ska du spänna åt alla klämanordningar så att
ryggstödet sitter ordentligt på plats.
Viktigt! Monteringsstiften till MaTRx-ryggstöden kan komma att kräva justering
för att säkerställa att ryggstödet passar/sitter fast ordentligt på rullstolen. Anvisningar
om hur du justerar monteringsstift finns i monteringsanvisningarna/bruksanvis-
ningen som medföljer MaTRx-seriens ryggstöd.
1
2
Bild 4.0
Fäst det
övre monteringsstiftet på
Matrx-ryggstödet vid den
övre lås-mekanismen på
monteringsplattan
Montera det nedre monte-
ringsstiftet på Matrx-ryggstödet
i det böjda spåret längst ned
på monteringsplattan.
Montering av
MaTRx-ryggstöd
(h ger monteringsan
ordning visas)
Monteringsplatta
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:44 PM Page 48
- 48 -
5.0 ETAC-lutningsjustering (för ökat sittdjup)
1
Bild (1) visar ett ryggstöd som är inställt på maximalt djup
och med ETAC-ryggstödsrören i upprätt (inte lutande) läge.
(Obs! Som bilden visar kan det vara svårt att komma åt
justeringsskruvarna med den här inställningen)
2
Du ökar lutningsvinkeln på ETAC -ryggstödsrören genom
att lossa på 13mm muttern längst ned på varje rör (2).
Justera lutningsvinkeln med hjälp av spåret längst ned på
varje ryggstödsrör (3). (Obs! Se till att båda ryggstödsrören
är justerade likadant). Efter lutningsjusteringen kan även
monteringsplattorna behöva justeras för att kompensera
den ändrade vinkeln på ryggstödsrören.
Justera ryggstödsrörens lutningsvinkel.
OBS! För brukare som behöver maximalt djup för ryggstödsdynan kan lutningsvinkeln
på ryggstödsrören behöva justeras så att sittdjupet blir så stort som möjligt och så
att det blir lättare att komma åt justeringsskruvarna.
3 Bild (4) visar ETAC-ryggstödsrören i lutande läge
där ETAC monteringsmaterialet har anpassats för
att kompensera den nya lutnings-vinkeln. När
ryggstödsrören är lutade på det här viset finns det
större utrymme för att justera sittdjupet och det blir
lättare att komma åt justeringsskruvarna.
Ryggstödsrör
maximal
lutning
Justera
lutningsvinkel
13 mm
mutter
Ryggstödsrör
i upprätt läge
2
1
3
4
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:44 PM Page 49
- 49 -
Sisällys
1.0 Tarvittavat työkalut
2.0 Asennuksen yhteenveto
3.0 Ennen asennusta - tärkeää!
4.0 Kiinnitystarvikkeet ja selkänojan asennus
5.0
ETAC-pyörätuolin kallistuksensäädöt (suurempaa istuinsyvyyttä varten)
Kuusiokoloavan (5 mm): (tulee mukana)
Kuusiokoloavain (2mm): (tulee mukana)
Ruuviavain (13 mm)
Rullamitta/viivain
1.0 Tarvittavat työkalut
2.0 Asennuksen yhteenveto
ETAC-kiinnitystarvikkeet on tarkoitettu MaTRx-PB- ja Matrx-PB Elite selkänoja-
pehmusteiden* asentamiseen ETAC-pyörätuoliin. ETAC -tarvikkeissa on yksilöllinen
asennuskiinnike, joka asennetaan ETAC -pyörätuolin takakeppeihin. Muissa tarvik-
keissa on käytetty samoja osia kuin vakiokiinnitystarvikkeissa, joten ne on yhtä helppo
asentaa ja säätää kuin aiemmat tarvikkeet.
*Tärkeää! ETAC-kiinnitystarvikkeita ei suositella käytettäväksi MaTRx Heavy
Duty -selkänojien kanssa.
FI
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:44 PM Page 50
- 50 -
<#>
2.0 Asennuksen yhteenveto
ETAC-kiinnitystarvikkeet – kokoamispiirros
Kuva 1.0
(Huomaa: kuvassa oikea
kiinnityskokoonpano)
VAROITUS! Kaikki Motion Conceptsin tuotteiden valmistuksessa ja asennuksessa
käytetyt tarvikkeet ovat vahvoja. Käytä vain toimitettuja tarvikkeita. Älä vaihda
tarvikkeita.
Tärkeää! Tässä oppaassa on ETAC-kiinnitystarvikkeita koskevia asennus- ja
valmisteluohjeita. Muista lukea myös Matrx-selkänojapehmusteen mukana tulleesta
käyttöoppaasta turvallisuus-, asennus- ja valmisteluohjeet
.
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:44 PM Page 51
- 51 -
3.0 Ennen asennusta – tärkeää!
Vasemman ja oikean työntökahvan vaihtaminen:
1. Irrota työntökahvat ETAC-takakepeistä löy-
säämällä 5 mm:n pultteja (x 2) ja liu’uttamalla
työntökahva ylös ja pois takakepistä.
2. Asenna työntökahvat takaisin vastak-
kaisiin takakeppeihin (niin, että kiinnike on
takakepin ulkopuolella). Kiinnitä työntö-
kahva uudelleen 5 mm:n pulteilla (x 2).
Työntökahva
Kiinnike
ETAC
Taka keppi
Kiinnikkeet
asettuvat taka-
keppien
ulkopuolelle
NÄKYMÄ TAKAA
NÄKYMÄ TAKAA
1
2
Jotta Matrx-selkänojan kiinnitystarvikkeille on tarpeeksi tilaa, vasen ja oikea työntökahva
on vaihdettava niin, että kiinnike sijoittuu takakeppien ulkopuolelle. Katso vaiheita
1. ja 2. jäljempää.
4.0 Tarvikkeiden ja MaTRx-selkänojan asennus
Tärkeää! Varmista ennen asennusta, että työntökahvat on vaihdettu
kohdassa 3.0 annettujen ohjeiden mukaisesti.
Tärkeää! Jotta MaTRx-selkänojat toimisivat tehokkaasti ja takaisivat
kunnon tuen, ne on keskitettävä takakeppien väliin.
Asennus ohjeet:
1 Poista tarvittaessa olemassa oleva pyörätuolin selkänoja/verhoilu.
2 Varmista, että kiinnityslevyt ja asennuskiinnikkeet on suunnattu oikein (katso kuva
2.0)
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:44 PM Page 52
- 52 -
4.0 Tarvikkeiden ja MaTRx-selkänojan asentaminen
3 Työskentele yhden puolen (takakepin) parissa kerrallaan. Löysää ETAC-kiinnikkeen
ruuveja (x 3) ja liu’uta kiinnikettä (ja kiinnityslevyä) takakepissä. Liu’uta
asennuskiinnike halutulle korkeudelle ja kiristä kolmea ruuvia vain sen verran,
että kiinnike pysy paikoillaan. Katso kuva 3A/3B alla.
(Huomaa: Kiinnikkeet voidaan kiristää kokonaan, kun selkänoja on asennettu ja
kaikki lopulliset säädöt on tehty.)
Asennus ohjeet ... jatkoa
Asennus-
kiinnike
Salvan aukon on oltava pyörätuolin etupuolta kohti.
Kiinnityslevy
OIKEA
OIKEA
LEVY/KIINNIKE
VASEN
VASEN
LEVY/KIINNIKE
Kuva 2.0
Säädä halutulle
korkeudelle ja kiristä
kiinnike.
ETAC
Takakeppi
Kuva 3A
Löysää kiinnikettä ja
liu’uta kokoonpano
takakeppiin.
Kuva 3B
(kuvassa oikea
kokoonpano)
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:44 PM Page 53
- 53 -
4.0 Tarvikkeiden ja MaTRx-selkänojan asentaminen
5 Asenna MaTRx-PB- tai Matrx PB-Elite selkänoja kiinnityslevyihin seuraavasti:
Vaihe 1: Liu’uta selkänojan alemmat asennustapit jokaisen kiinnityslevyn
alaosassa oleviin koukuilla varustettuihin reikiin (katso kuva 4.0).
Vaihe 2: Kun alemmat tapit ovat paikallaan, lukitse/napsauta ylemmät
asennustapit kiinnityslevyjen yläosassa olevaan salpamekanismiin.
4 Toista vaihe 3 vastakkaiselle asennuskiinnikkeelle*.
*Tärkeää! Varmista selkänojan oikeanlainen asennus asentamalla molemmat
asennuskiinnikkeet samalle korkeudelle takakeppeihin niin, että kiinnityslevyt
ovat samansuuntaisesti.
Asennus ohjeet ... jatkoa
6 Kun selkänojapehmuste on paikoillaan, säädä selkänojan lopullinen korkeus (tar-
vittaessa) kiinnikkeen avulla. Varmista, että säädät molempia kiinnikkeitä samoin.
7 Kun selkänojan korkeus on asetettu, kiristä kokonaan kaikki kiinnikekokoonpanot,
jotta selkänoja kiinnittyy paikoilleen.
Tärkeää! MaTRx-selkänojan asennustapit saattavat vaatia säätämistä, jotta
varmistetaan,että selkänoja on kiinnitetty pyörätuoliin oikein. Katso ohjeet
asennustappien säätämiseen MaTRx-sarjan selkänojan mukana toimitetusta
asennus/käyttöoppaasta.
1
2
Kuva 4.0
Lukitse ylempi Matrx-sel-
känojan asennustappi
kiinnityslevyn ylempään
salpamekanismiin.
Asenna Matrx-selkänojan
alempi asennustappi kiinni-
tyslevyn alaosassa olevaan
koukuilla varustettuun reikään.
Matrx-selkänojan
asentaminen
(kuvassa oikea
kiinnityskokoonpano)
Kiinnityslevy
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:44 PM Page 54
- 54 -
5.0 ETAC-kallistussäädöt (suurempaa istuinsyvyyttä varten)
1 Kuva (1) esittää selkänojan asennettuna enimmäissyvyy-
delle ja ETAC-takakepit pystyasennossa (ei kallistettuina).
(Huomaa: Kuten tässä kokoonpanossa näkyy, pääsy
säätötarvikkeisiin voi olla vaikeaa.)
2 Lisää ETAC- takakeppien kallistuskulmaa löysäämällä
kummankin takakepin alareunassa sijaitsevaa 13 mm:n
mutteria (2). Säädä kallistuskulmaa kummankin takakepin
alareunassa sijaitsevan uran kautta (3). (Huomaa:
Varmista, että molemmat takakepit on säädetty samalle
korkeudelle). Kallistuksensäädön jälkeen myös kiinnitys-
levyjä on ehkä säädettävä kompensoimaan muuttunutta
takakepin kulmaa.
Takakeppien kallistuskulman säätäminen
HUOMAA: jos selkänojapehmuste on asennettava enimmäissyvyydelle, voi olla
tarpeen säätää ETAC-takakeppien kallistuskulmaa, mikä maksimoi istuimen syvyyden
ja mahdollistaa paremman pääsyn säätötarvikkeisiin.
3 Kuva (4) esittää ETAC-takakepit kallistetussa
asennossa, jossa ETAC- kiinnitystarvikkeet on
säädetty kompensoimaan uusi kallistuskulma.
Tämä kallistettu takakepin kokoonpano lisää
syvyyssäätöön käytettävissä olevaa tilaa ja parantaa
pääsyä säätöruuveihin/tarvikkeisiin.
Kokonaan
kallistettu ta-
kakeppi
Kallistuskulman
säätö
13 mm:n
mutteri
Takakepin
pystyasento
2
1
3
4
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:44 PM Page 55
- 55 -
TRD0305-E-01
Contact Information
Informations de contact
Kontaktdaten
Información de contacto
Informações de contacto
United Kingdom • Invacare Limited, Pencoed
Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ
Tel: (44) (0) 1656 776 222 • Fax: (44) (0) 1656 776 220
www.invacare.co.uk • [email protected]
Ireland • Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Seatown Business
Campus, Seatown Road, Swords, County Dublin-
Ireland • Tel: (353) 1 810 7084 • Fax: (353) 1 810 7085
www.invacare.co.uk • ireland@invacare.com
France • Invacare France Opération, Route de Saint
Roch, 37230 Fondettes • Tel: (33) (0) 2 47 62 64 66
Fax: (33) (0) 2 47 42 12 24 • www.invacare.fr
contactfr@invacare.com
Belgium & Luxemburg • Invacare nv, Autobaan 22,
B-8210 Loppem, Brügge • Tel: (32) (0) 50 83 10 10
Fax: (32) (0) 50 83 10 11 • www.invacare.be
belgium@invacare.com
Switzerland • Invacare AG, Benkenstrasse 260,
CH-4108 Witterswil • Tel: (41) (0) 61 487 70 80
Fax: (41) (0) 61 487 70 81 • switzerland@invacare.com
Deutschland • Invacare GmbH, Alemannenstraße 10,
D-88316 Isny • Tel: (49) (0) 75 62 7 00 0
Fax: (49) (0) 75 62 7 00 66
www.invacare-aquatec.de • info@invacare-aquatec.com
Eastern Europe, Middle East & Africa • Invacare
European Distributor Organisation, Kleisestraße 49,
D-32457 Porta Westfalica • Tel: (49) (0) 57 31 754 540
Fax: (49) (0) 57 31 754 541 • www.invacare.eu.com
edo@invacare.com
Portugal • Invacare Lda, Rua Estrada Velha, 949,
P-4465-784, Leça do Balio • Tel.: (351) (0)225 1059 46/47
Fax: (351) (0)225 1057 39 • [email protected]
Norge • Invacare AS, Grensesvingen 9, Postboks 6230,
Etterstad, N-0603 Oslo • Tel: (47) (0) 22 57 95 00
Fax: (47) (0) 22 57 95 01 • norwa[email protected]
island@invacare.com
Italia • Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, I-36016
Thiene (VI) • Tel: (39) 0445 38 00 59
Fax: (39) 0445 38 00 34 • www.invacare.it
italia@invacare.com
Per informazioni
Kontaktoplysninger
Kontaktinformation
Yhteystiedot
España • Invacare SA, c/Areny s/n, Polígon Industrial de
Celrà, E-17460 Celrà (Girona)
Tel: (34) (0) 972 49 32 00 • Fax: (34) (0) 972 49 32 20
www.invacare.es • contactsp@invacare.com
Canada • Invacare Canada, Inc., 570 Matheson Blvd. E.
Unit 8, Mississauga, Ontario, L4Z 4G4
Tel: (905) 890-8300 • Fax: (905) 890-5244
www.invacare.ca
Danmark • Invacare A/S, Sdr. Ringvej 37, DK-2605
Brøndby • Tel: (45) (0) 36 90 00 00
Fax: (45) (0) 36 90 00 01
www.invacare.dk • denmark@invacare.com
Sverige & Suomi • Invacare AB, Box 66, S-163 91,
Spånga SWEDEN • Tel: (46) (0) 8 761 7090
Fax: (46) (0) 8 761 8108 • www.invacare.se
sweden@invacare.com
Nederland • Invacare BV, Celsiusstraat 46, NL-6716
BZ Ede • Tel: (31) (0)318 695 757
Fax: (31) (0)318 695 758 • www.invacare.nl
nederland@invacare.com • csede@invacare.com
Österreich • Invacare Austria GmbH, Herzog
Odilostrasse 101, A-5310 Mondsee, Austria
Tel: (43) (0)6232 5 53 50
Fax: (43) (0)6232 5 53 54
www.invacare.at • info@invacare-austria.com
Motion Concepts:
Canada • Motion Concepts, 84 Citation Drive,
Unit 1, Concord, Ontario, L4K 3C1
Tel: (905) 695-0134 • Fax: (905) 695-0138
www.motionconcepts.com
USA • Motion Concepts, 700 Ensminger Rd.,
Suite 112, Tonawanda, New York 14150
Tel: (716) 447-0050 • Fax: (716) 447-0030
TRD0305- ETAC Mounting Hardware Installation Instructions- Europe, Rev 1.0_Layout 1 29/02/2012 12:44 PM Page 56
/