Immedia OneWayGlide Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
7
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Products and accessories
Article no. Product Description Size (mm) (open on L)
IM37/8 OneWayGlide Non-Slip W600xL800
IM38/8 OneWayGlide Non-Slip W450xL450
IM39/8 OneWayGlide Non-Slip W430xL370
IM44/8 OneWayGlide Velour W430xL370
IM45/8 OneWayGlide Velour W430xL370
IM50/8 OneWayGlide Velour W420xL500
22
Produkter og tilbehør
Varenr. Beskrivelse Størrelse i mm (åben på L)
IM37/8 OneWayGlide Non-Slip W600xL800
IM38/8 OneWayGlide Non-Slip W450xL450
IM39/8 OneWayGlide Non-Slip W430xL370
IM44/8 OneWayGlide Velour W430xL370
IM45/8 OneWayGlide Velour W430xL370
IM50/8 OneWayGlide Velour W420xL500
32
Produkte und Zubehör
Artikel-Nr. Beschreibung Größe (mm) (offen auf L)
IM37/8 OneWayGlide Non-Slip W600xL800
IM38/8 OneWayGlide Non-Slip W450xL450
IM39/8 OneWayGlide Non-Slip W430xL370
IM44/8 OneWayGlide Velour W430xL370
IM45/8 OneWayGlide Velour W430xL370
IM50/8 OneWayGlide Velour W400xL500
37
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Producten en accessoires
Artikelnr. Productbeschrijving Afmetingen (mm) (open op L)
IM37/8 OneWayGlide Non-Slip W600xL800
IM38/8 OneWayGlide Non-Slip W450xL450
IM39/8 OneWayGlide Non-Slip W430xL370
IM44/8 OneWayGlide Velour W430xL370
IM45/8 OneWayGlide Velour W430xL370
IM50/8 OneWayGlide Velour W420xL500
49
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Información general
Gracias por elegir un producto Etac.
Para evitar cualquier tipo de accidente o lesión cuando mueva
y maneje los productos, lea atentamente el manual.
La persona descrita como el «usuario» se referirá, en estas
Instrucciones de uso, a la persona que está tumbada o sentada
sobre el producto. Los cuidadores son las personas que
manipulan el producto.
Este símbolo aparecerá al lado del texto en
el manual. Le indica al lector aquellos puntos
en los que puede existir un riesgo para la salud
y la seguridad del usuario o del cuidador.
Los productos cumplen con la normativa aplicable para
productos de la Clase 1, de la Regulación de productos
sanitarios (EU) 2017/745 relativa a los dispositivos médicos.
En Etac, hacemos todo lo posible por mejorar constantemente
nuestros productos y, por ese motivo, nos reservamos el
derecho a modificar los productos sin previo aviso. Las medidas
que se indican en las imágenes y en material similar se incluyen
solo a modo de guía y Etac queda exenta de cualquier tipo
de responsabilidad por errores y defectos.
La información incluida en este manual, incluidas las
recomendaciones, las combinaciones y los tamaños, no
resulta de aplicación para los pedidos especiales ni para las
modificaciones. Si el cliente efectúa ajustes, reparaciones o
combinaciones que no están previstas por Etac, la certificación
Etac CE y la garantía de Etac serán nulas de pleno derecho.
En caso de duda, póngase en contacto con Etac.
Garantía: garantía de dos años por defectos del material
y de fabricación, siempre y cuando el producto se haya
utilizado correctamente.
Vida útil prevista: El producto tiene una vida útil prevista de
1 a 2 años en condiciones de uso normales. La vida útil del
producto dependerá de la frecuencia de uso, de las cargas y de
la frecuencia con la que se lave.
Para más información sobre la gama de productos de
movilización de usuarios de Etac, consulte www.etac.com.
En caso de que se produzca un acontecimiento adverso en
relación con el dispositivo, deberá informar de la incidencia,
a su debido tiempo, a su distribuidor local y a la autoridad
competente nacional. El distribuidor local enviará la información
al fabricante.
Símbolos generales
Uso previsto
Entorno de uso previsto
OneWayGlide (OWG) se utiliza
- Para mantener la posición sentada correcta con el n de
evitar la formación de úlceras en los huesos pélvicos debido
al cizallamiento de la piel.
- Como ayuda adicional cuando el usuario tiene que ser
recolocado en repetidas ocasiones.
- Si la silla de ruedas puede inclinarse, el usuario puede
deslizarse sobre ella y solo necesita una ayuda limitada.
Cuidados intensivos, cuidados de larga duración, cuidados
domiciliarios.
Lavado
No utilizar lejía
Secar en secadora
Planchar
No limpiar en seco
Producto sanitario
Nivel pH / Pasar un
paño
No dejar nunca en
el suelo
Riesgo de resbalar
Manténgase alejado
de la luz del sol
Leer el manual de
usuario
Cuidado
Año, mes y día de
producción
N.º de lote
Peso máximo del
usuario = carga
nominal máxima
El producto se
puede desechar de
conformidad con la
normativa nacional
Fabricante
Certicación CE
Mantener seco
No estéril
Número de artículo
50
Modo de uso
Coloque OWG en la silla, de tal forma que la echa que aparece
en la etiqueta o la etiqueta con el indicador rojo esté dirigida
hacia la parte trasera de la silla.
Los modelos antideslizantes pueden utilizarse debajo del cojín
de la silla.
Los modelos antideslizantes también pueden utilizarse con una
funda para incontinencias. Coloque al usuario normalmente en
la silla.
Colocación
Uso
El usuario se ha deslizado hacia adelante en la silla de ruedas
(imagen 1).
El cuidador inclina al usuario hacia adelante para modicar los
puntos de presión (la espalda del usuario no debe estar pegada
al respaldo de la silla). Si el usuario no tiene buen equilibrio,
se le puede sostener con una cuña postural o una almohada.
Como alternativa, un cuidador puede sostener al usuario por
delante (imágenes 2, 3 o 4).
El cuidador también puede colocarse de pie delante del usuario.
Empujando ligeramente al usuario, este volverá a deslizarse
sobre la silla. También se puede utilizar una técnica de «jación
sobre los muslos» (imágenes 2, 3 y 4).
Recuerde: ponga el freno para bloquear la silla de ruedas antes
de utilizar OWG.
51
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Verique siempre el producto antes de usarlo y después de
lavarlo.
No utilice nunca un producto defectuoso. Si el producto
presenta signos de desgaste o rotura, debe desecharse.
Lea estas instrucciones cuidadosamente.
Es importante que los cuidadores reciban formación para la
movilización manual. Etac ofrece información y formación para
cuidadores. Para más información, póngase en contacto con
Etac.
Utilice siempre las técnicas de movilización manual correctas.
Anime al usuario a ayudar cuando le resulte posible.
Para asegurarse de que el usuario se siente seguro y que cada
movilización manual se hace de manera suave, planique
siempre con antelación la movilización manual.
No deje nunca el producto en el suelo.
Lleve a cabo siempre una evaluación de los riesgos,
y asegúrese de que el producto asistencial puede
utilizarse con el usuario concreto y combinado con
otros dispositivos que sean seguros tanto para el
usuario como para los cuidadores.
No es preciso quitar OWG después de utilizarlo.
El material que haya debajo de OWG con terciopelo
deberá ser un tejido sobre el que el lado de terciopelo
se pueda «agarrar».
Material de la ropa (pantalones, falda): si este
material es suave, se deslizará en la parte superior
de terciopelo.
Ponga el freno antes de colocarlo/recolocarlo.
En caso de cualquier duda, póngase en contacto con Etac.
Material y limpieza
Material:
OWG está compuesto por una parte superior de tejido
antideslizante o velour. La parte trasera de nylon acolchada
tiene dos bandas de velour.
Modelo antideslizante: Modelo de velour:
Tejido antideslizante Poliéster
Nylon Nylon
Bandas de velour. Bandas de velour.
El producto debería revisarse con regularidad, preferentemente
cada vez que se use y, especialmente, después de haberlo
lavado.
Compruebe que las costuras o el tejido no estén dañados.
No intente reparar usted mismo el producto.
No utilice nunca un producto defectuoso.
Instrucciones de lavado:
Se recomienda lavar el producto antes de usarlo.
No utilice suavizante, ya que este reduce el efecto deslizante.
El producto se puede limpiar con un agente limpiador sin
disolventes con un nivel de pH entre 5-9, o una solución de
desinfección al 70 %.
Características especiales
Aviso
52
Productos y accesorios
Nº del arculo Descripción del producto Tamaño (mm) (abierto en L)
IM37/8 OneWayGlide Non-Slip W600xL800
IM38/8 OneWayGlide Non-Slip W450xL450
IM39/8 OneWayGlide Non-Slip W430xL370
IM44/8 OneWayGlide Velour W430xL370
IM45/8 OneWayGlide Velour W430xL370
IM50/8 OneWayGlide Velour W420xL500
53
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Información de mantenimiento
Inspección
Primera inspección:
Está el envoltorio intacto?
Lea la etiqueta del envoltorio y compruebe el número del artículo y la descripción del producto.
Compruebe que estén incluidas las Instrucciones resumidas (puede descargar el Manual/las Instrucciones de uso del sitio web
www.etac.com o poniéndose en contacto con el Servicio de atención al cliente de Etac o con su distribuidor local)
Compruebe la etiqueta del producto. ¿Incluye el número del artículo, la descripción del producto, el número del lote, las
instrucciones de limpieza y el nombre del proveedor?
Inspección periódica:
Asegúrese de que su sistema de movilización manual esté siempre en perfecto estado.
Después de lavarlo, compruebe siempre los materiales, las costuras, las asas y las hebillas.
Si el producto presenta signos de desgaste y rotura, deberá retirarlo inmediatamente de servicio.
Inspección visual/Comprobación del
producto:
Asegúrese de que los materiales, las
costuras, las puntadas, las asas y las hebillas
estén intactos/perfectos.
Carga o esfuerzo mecánicos/Comprobación
de las asas:
Tire con fuerza de las asas en direcciones
opuestas y verique el material, las costuras
y las puntadas.
Comprobación de las hebillas:
Fije las hebillas y tire de ellas en direcciones
opuestas, verique la hebilla y las puntadas.
.
Test de estabilidad:
Intente doblar el producto y compruebe que
parezca rme, estable y sólido.
Comprobación de la fricción baja/alta:
Coloque el producto sobre una supercie
rme o una cama, ponga las manos sobre el
material y compruebe la fricción deslizando
las manos sobre el producto en sentido
ascendente y descendente.
Fricción baja: se deslizan sin esfuerzo.
Fricción alta: no se deslizan/mueven.
El producto se puede
desechar de conformidad
con la normativa nacional.
Leer el manual
de usuario
Compruebe:
Dispositivos de ayuda de traslado manual con asas, correas
y hebillas:
Dispositivos de ayuda de traslado manual para el traslado sentado
y tumbado con una fricción alta o baja:
Año, mes y día de
producción

Transcripción de documentos

ILL. Size (mm) (open on L) IM37/8 OneWayGlide Non-Slip W600xL800 IM38/8 OneWayGlide Non-Slip W450xL450 IM39/8 OneWayGlide Non-Slip W430xL370 IM44/8 OneWayGlide Velour W430xL370 IM45/8 OneWayGlide Velour W430xL370 IM50/8 OneWayGlide Velour W420xL500 GB Product Description 7 ES IT FR NL DE FI DA NO Article no. SV Products and accessories Produkter og tilbehør Varenr. Beskrivelse Størrelse i mm (åben på L) IM37/8 OneWayGlide Non-Slip W600xL800 IM38/8 OneWayGlide Non-Slip W450xL450 IM39/8 OneWayGlide Non-Slip W430xL370 IM44/8 OneWayGlide Velour W430xL370 IM45/8 OneWayGlide Velour W430xL370 IM50/8 OneWayGlide Velour W420xL500 22 Produkte und Zubehör Artikel-Nr. Beschreibung Größe (mm) (offen auf L) IM37/8 OneWayGlide Non-Slip W600xL800 IM38/8 OneWayGlide Non-Slip W450xL450 IM39/8 OneWayGlide Non-Slip W430xL370 IM44/8 OneWayGlide Velour W430xL370 IM45/8 OneWayGlide Velour W430xL370 IM50/8 OneWayGlide Velour W400xL500 32 ILL. Afmetingen (mm) (open op L) IM37/8 OneWayGlide Non-Slip W600xL800 IM38/8 OneWayGlide Non-Slip W450xL450 IM39/8 OneWayGlide Non-Slip W430xL370 IM44/8 OneWayGlide Velour W430xL370 IM45/8 OneWayGlide Velour W430xL370 IM50/8 OneWayGlide Velour W420xL500 GB Productbeschrijving 37 ES IT FR NL DE FI DA NO Artikelnr. SV Producten en accessoires ILL. Información general Los productos cumplen con la normativa aplicable para productos de la Clase 1, de la Regulación de productos sanitarios (EU) 2017/745 relativa a los dispositivos médicos. En Etac, hacemos todo lo posible por mejorar constantemente nuestros productos y, por ese motivo, nos reservamos el derecho a modificar los productos sin previo aviso. Las medidas que se indican en las imágenes y en material similar se incluyen solo a modo de guía y Etac queda exenta de cualquier tipo de responsabilidad por errores y defectos. La información incluida en este manual, incluidas las Garantía: garantía de dos años por defectos del material y de fabricación, siempre y cuando el producto se haya utilizado correctamente. Vida útil prevista: El producto tiene una vida útil prevista de 1 a 2 años en condiciones de uso normales. La vida útil del producto dependerá de la frecuencia de uso, de las cargas y de la frecuencia con la que se lave. Para más información sobre la gama de productos de movilización de usuarios de Etac, consulte www.etac.com. En caso de que se produzca un acontecimiento adverso en relación con el dispositivo, deberá informar de la incidencia, a su debido tiempo, a su distribuidor local y a la autoridad competente nacional. El distribuidor local enviará la información al fabricante. SV Este símbolo aparecerá al lado del texto en el manual. Le indica al lector aquellos puntos en los que puede existir un riesgo para la salud y la seguridad del usuario o del cuidador. NO La persona descrita como el «usuario» se referirá, en estas Instrucciones de uso, a la persona que está tumbada o sentada sobre el producto. Los cuidadores son las personas que manipulan el producto. recomendaciones, las combinaciones y los tamaños, no resulta de aplicación para los pedidos especiales ni para las modificaciones. Si el cliente efectúa ajustes, reparaciones o combinaciones que no están previstas por Etac, la certificación Etac CE y la garantía de Etac serán nulas de pleno derecho. En caso de duda, póngase en contacto con Etac. DA Para evitar cualquier tipo de accidente o lesión cuando mueva y maneje los productos, lea atentamente el manual. GB Gracias por elegir un producto Etac. Nivel pH / Pasar un paño Cuidado Fabricante No utilizar lejía No dejar nunca en el suelo Año, mes y día de producción Certificación CE Secar en secadora Riesgo de resbalar N.º de lote Mantener seco Planchar Manténgase alejado de la luz del sol No limpiar en seco Leer el manual de usuario No estéril Número de artículo NL Peso máximo del usuario = carga nominal máxima El producto se puede desechar de conformidad con la normativa nacional DE Lavado FI Símbolos generales Uso previsto - Como ayuda adicional cuando el usuario tiene que ser recolocado en repetidas ocasiones. - Si la silla de ruedas puede inclinarse, el usuario puede deslizarse sobre ella y solo necesita una ayuda limitada. IT OneWayGlide (OWG) se utiliza - Para mantener la posición sentada correcta con el fin de evitar la formación de úlceras en los huesos pélvicos debido al cizallamiento de la piel. FR Producto sanitario Entorno de uso previsto 49 ES Cuidados intensivos, cuidados de larga duración, cuidados domiciliarios. Modo de uso Colocación Coloque OWG en la silla, de tal forma que la flecha que aparece en la etiqueta o la etiqueta con el indicador rojo esté dirigida hacia la parte trasera de la silla. Los modelos antideslizantes pueden utilizarse debajo del cojín de la silla. Los modelos antideslizantes también pueden utilizarse con una funda para incontinencias. Coloque al usuario normalmente en la silla. Uso El usuario se ha deslizado hacia adelante en la silla de ruedas (imagen 1). El cuidador inclina al usuario hacia adelante para modificar los puntos de presión (la espalda del usuario no debe estar pegada al respaldo de la silla). Si el usuario no tiene buen equilibrio, se le puede sostener con una cuña postural o una almohada. Como alternativa, un cuidador puede sostener al usuario por delante (imágenes 2, 3 o 4). El cuidador también puede colocarse de pie delante del usuario. Empujando ligeramente al usuario, este volverá a deslizarse sobre la silla. También se puede utilizar una técnica de «fijación sobre los muslos» (imágenes 2, 3 y 4). Recuerde: ponga el freno para bloquear la silla de ruedas antes de utilizar OWG. 50 ILL. Aviso No deje nunca el producto en el suelo. No utilice nunca un producto defectuoso. Si el producto presenta signos de desgaste o rotura, debe desecharse. Lleve a cabo siempre una evaluación de los riesgos, y asegúrese de que el producto asistencial puede utilizarse con el usuario concreto y combinado con otros dispositivos que sean seguros tanto para el usuario como para los cuidadores. Lea estas instrucciones cuidadosamente. Es importante que los cuidadores reciban formación para la movilización manual. Etac ofrece información y formación para cuidadores. Para más información, póngase en contacto con Etac. SV Verifique siempre el producto antes de usarlo y después de lavarlo. GB Características especiales El material que haya debajo de OWG con terciopelo deberá ser un tejido sobre el que el lado de terciopelo se pueda «agarrar». Utilice siempre las técnicas de movilización manual correctas. Anime al usuario a ayudar cuando le resulte posible. Material de la ropa (pantalones, falda): si este material es suave, se deslizará en la parte superior de terciopelo. Para asegurarse de que el usuario se siente seguro y que cada movilización manual se hace de manera suave, planifique siempre con antelación la movilización manual. NO No es preciso quitar OWG después de utilizarlo. DA Ponga el freno antes de colocarlo/recolocarlo. Material y limpieza Material: OWG está compuesto por una parte superior de tejido antideslizante o velour. La parte trasera de nylon acolchada tiene dos bandas de velour. Modelo antideslizante: Modelo de velour: Tejido antideslizante Poliéster Nylon Nylon Bandas de velour. Bandas de velour. Instrucciones de lavado: Se recomienda lavar el producto antes de usarlo. No utilice suavizante, ya que este reduce el efecto deslizante. El producto se puede limpiar con un agente limpiador sin disolventes con un nivel de pH entre 5-9, o una solución de desinfección al 70 %. NL El producto debería revisarse con regularidad, preferentemente cada vez que se use y, especialmente, después de haberlo lavado. DE FI En caso de cualquier duda, póngase en contacto con Etac. Compruebe que las costuras o el tejido no estén dañados. 51 ES IT FR No intente reparar usted mismo el producto. No utilice nunca un producto defectuoso. Productos y accesorios Nº del artículo Descripción del producto Tamaño (mm) (abierto en L) IM37/8 OneWayGlide Non-Slip W600xL800 IM38/8 OneWayGlide Non-Slip W450xL450 IM39/8 OneWayGlide Non-Slip W430xL370 IM44/8 OneWayGlide Velour W430xL370 IM45/8 OneWayGlide Velour W430xL370 IM50/8 OneWayGlide Velour W420xL500 52 ILL. Información de mantenimiento Primera inspección: • Está el envoltorio intacto? • Lea la etiqueta del envoltorio y compruebe el número del artículo y la descripción del producto. • Compruebe que estén incluidas las Instrucciones resumidas (puede descargar el Manual/las Instrucciones de uso del sitio web www.etac.com o poniéndose en contacto con el Servicio de atención al cliente de Etac o con su distribuidor local) • Compruebe la etiqueta del producto. ¿Incluye el número del artículo, la descripción del producto, el número del lote, las instrucciones de limpieza y el nombre del proveedor? NO Inspección periódica: • Asegúrese de que su sistema de movilización manual esté siempre en perfecto estado. • Después de lavarlo, compruebe siempre los materiales, las costuras, las asas y las hebillas. • Si el producto presenta signos de desgaste y rotura, deberá retirarlo inmediatamente de servicio. Test de estabilidad: Intente doblar el producto y compruebe que parezca firme, estable y sólido. Carga o esfuerzo mecánicos/Comprobación de las asas: Tire con fuerza de las asas en direcciones opuestas y verifique el material, las costuras y las puntadas. Comprobación de las hebillas: Fije las hebillas y tire de ellas en direcciones opuestas, verifique la hebilla y las puntadas. . Comprobación de la fricción baja/alta: Coloque el producto sobre una superficie firme o una cama, ponga las manos sobre el material y compruebe la fricción deslizando las manos sobre el producto en sentido ascendente y descendente. Fricción baja: se deslizan sin esfuerzo. Fricción alta: no se deslizan/mueven. Leer el manual de usuario DE IT El producto se puede desechar de conformidad con la normativa nacional. 53 ES Año, mes y día de producción FR NL Dispositivos de ayuda de traslado manual para el traslado sentado y tumbado con una fricción alta o baja: FI DA Inspección visual/Comprobación del producto: Asegúrese de que los materiales, las costuras, las puntadas, las asas y las hebillas estén intactos/perfectos. Compruebe: Dispositivos de ayuda de traslado manual con asas, correas y hebillas: SV GB Inspección
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Immedia OneWayGlide Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario