Immedia 4WayGlide Mini Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Immedia 4WayGlide Mini Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
49
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Información general
Gracias por elegir un producto Etac.
Para evitar cualquier tipo de accidente o lesión cuando mueva
y maneje los productos, lea atentamente el manual.
La persona descrita como el «usuario» se referirá, en estas
Instrucciones de uso, a la persona que está tumbada o sentada
sobre el producto. Los cuidadores son las personas que
manipulan el producto.
Este símbolo aparecerá al lado del texto en
el manual. Le indica al lector aquellos puntos
en los que puede existir un riesgo para la salud
y la seguridad del usuario o del cuidador.
Los productos cumplen con la normativa aplicable para
productos de la Clase 1, de la Regulación de productos
sanitarios (EU) 2017/745 relativa a los dispositivos médicos.
En Etac, hacemos todo lo posible por mejorar constantemente
nuestros productos y, por ese motivo, nos reservamos el
derecho a modificar los productos sin previo aviso. Las medidas
que se indican en las imágenes y en material similar se incluyen
solo a modo de guía y Etac queda exenta de cualquier tipo
de responsabilidad por errores y defectos.
La información incluida en este manual, incluidas las
recomendaciones, las combinaciones y los tamaños, no
resulta de aplicación para los pedidos especiales ni para las
modificaciones. Si el cliente efectúa ajustes, reparaciones o
combinaciones que no están previstas por Etac, la certificación
Etac CE y la garantía de Etac serán nulas de pleno derecho.
En caso de duda, póngase en contacto con Etac.
Garantía: garantía de dos años por defectos del material
y de fabricación, siempre y cuando el producto se haya
utilizado correctamente.
Vida útil prevista: El producto tiene una vida útil prevista de
1 a 2 años en condiciones de uso normales. La vida útil del
producto dependerá de la frecuencia de uso, de las cargas y de
la frecuencia con la que se lave.
Para más información sobre la gama de productos de
movilización de usuarios de Etac, consulte www.etac.com.
En caso de que se produzca un acontecimiento adverso en
relación con el dispositivo, deberá informar de la incidencia,
a su debido tiempo, a su distribuidor local y a la autoridad
competente nacional. El distribuidor local enviará la información
al fabricante.
Símbolos generales
Uso previsto
Entorno de uso previsto
4WayGlide - mini se usa para girar a usuarios que se sostienen
solos, con la ayuda de un cuidador si es preciso.
Cuidados intensivos, cuidados de larga duración, cuidados
domiciliarios
Lavado
No utilizar lejía
Secar en secadora
Planchar
No limpiar en seco
Producto sanitario
Nivel pH / Pasar un
paño
No dejar nunca en
el suelo
Riesgo de resbalar
Manténgase alejado
de la luz del sol
Leer el manual de
usuario
Cuidado
Año, mes y día de
producción
N.º de lote
Peso máximo del
usuario = carga
nominal máxima
El producto se
puede desechar de
conformidad con la
normativa nacional
Fabricante
Certicación CE
Mantener seco
No estéril
Número de artículo
50
Modo de uso
Coloque la sábana de nylon en el centro del colchón, de tal
forma que la etiqueta roja con la mención «este lado hacia
arriba» esté de cara al usuario.
Pille la sábana debajo del colchón con las alas o colóquela
suelta sobre el colchón. Debido a la supercie antideslizante en
el reverso, no se moverá durante el giro/movimiento.
Coloque el 4WayGlide - mini en posición central encima de la
sábana con el lado de nylon pegado a la sábana de nylon de
tal forma que las dos etiquetas rojas con la mención «este lado
hacia arriba» estén una enfrente de la otra.
Colocación
Uso
Colocación
Coloque al usuario sobre el colchón, mediante una grúa de
techo o de suelo. Si se usa una grúa estática/de pie o si el
usuario puede moverse por sí mismo hasta el borde de la cama,
puede resultar benecioso girar el colchón, de tal forma que
el usuario esté sentado en la mitad del lado largo del colchón
(140 cm). Ahora el usuario podrá girarse por sí mismo con
facilidad o podrá ser girado en la cama, y el colchón se quedará
en la posición correcta para moverlo y girarlo más.
Girar al usuario
Si el usuario se puede mover por sí mismo, podrá levantarse
del colchón y girarse (imagen 1). Si necesita ayuda, un cuidador
sujetará las asas funcionales debajo del 4WayGlide - mini por
debajo de los hombros y las caderas del usuario, se coloca de
pie con un pie delante del otro y empuja al usuario hasta el
borde de la cama mediante el traslado del peso (de ser preciso,
un segundo cuidador puede empujarlo contra el colchón). El
cuidador A exiona ligeramente las rodillas y, con los codos
pegados al cuerpo, se endereza, colocando así al usuario en
decúbito lateral. Como alternativa, el cuidador puede empujar al
usuario hacia sí. El cuidador se coloca en el lado opuesto de la
cama, sujeta las asas funcionales del otro lado y hace rodar al
usuario hacia sí, una vez más mediante el traslado del peso.
Colocación
La cuña postural se coloca en la espalda del usuario. Se hace
rodar al usuario o se le apoya sobre la cuña hasta que se
coloque en decúbito lateral de manera cómoda (el resto de las
partes del cuerpo se pueden colocar según sea necesario).
Elevación del cabecero de la cama
Cuando el cabecero de la cama está elevado, el usuario tenderá
a resbalarse ligeramente hacia abajo hasta que las piernas
ejerzan de tope al movimiento deslizante o el cuidador coloque
una o más piezas de material antideslizante suelto entre las dos
supercies de nylon. De ser preciso, un cuidador puede jar el
material sobrante del 4WayGlide - mini debajo del colchón.
Sentado en el borde de la cama
Los usuarios que se sostienen por sí mismos pueden girarse
solos con un movimiento natural. Como alternativa, un cuidador
puede levantar las piernas del usuario por encima del borde de
la cama, posiblemente con una cincha. El usuario se inclinará
hasta la posición de sentado sobre el borde de la cama,
mediante el traslado del peso y el principio del brazo palanca.
El material antideslizante que hay en el borde del colchón
garantiza que el usuario no se deslizará.
51
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Verique siempre el producto antes de usarlo y después de
lavarlo.
No utilice nunca un producto defectuoso. Si el producto
presenta signos de desgaste o rotura, debe desecharse.
Lea estas instrucciones cuidadosamente.
Es importante que los cuidadores reciban formación para la
movilización manual. Etac ofrece información y formación para
cuidadores. Para más información, póngase en contacto con
Etac.
Utilice siempre las técnicas de movilización manual correctas.
Anime al usuario a ayudar cuando le resulte posible.
Para asegurarse de que el usuario se siente seguro y que cada
movilización manual se hace de manera suave, planique
siempre con antelación la movilización manual.
Existe un riesgo de que el usuario se resbale. No deje
nunca al usuario solo en el borde de la cama.
No deje nunca el producto en el suelo.
Lleve a cabo siempre una evaluación de los riesgos,
y asegúrese de que el producto asistencial puede
utilizarse con el usuario concreto y combinado con
otros dispositivos que sean seguros tanto para el
usuario como para los cuidadores.
Se recomienda dejar puesta la barandilla protectora
cuando se deje al usuario sobre el sistema del
transfer deslizante, a menos que, después de evaluar
los riesgos, se haya determinado que se puede dejar
al usuario con total seguridad en él sin necesidad de
barandillas.
Fije siempre el sistema deslizante cuando haya
terminado la movilización.
No utilice el producto a modo de cincha.
En caso de cualquier duda, póngase en contacto con Etac.
Material y limpieza
Material:
Colchón deslizante:
Parte superior: Poliéste/algodón
Relleno: Fibra de poliéster
Parte de atrás: Nailon
Asas: Poliéster.
NylonSheet: Nailon, antideslizante.
El producto debería revisarse con regularidad, preferentemente
cada vez que se use y, especialmente, después de haberlo
lavado.
Compruebe que las costuras o el tejido no estén dañados.
No intente reparar usted mismo el producto.
No utilice nunca un producto defectuoso.
Instrucciones de lavado:
Se recomienda lavar el producto antes de usarlo.
No utilizar suavizante.
El producto se puede limpiar con un agente limpiador sin
disolventes con un nivel de pH entre 5-9, o una solución de
desinfección al 70 %.
Características especiales
Aviso
52
Productos y accesorios
Nº del artículo Descripción del producto Tamaño (mm)
IM140/100 4WayGlide Mattress - mini W140xL100
IM140/100NS 4WayGlide NylonSheet - mini W1600xL1000
Nº del artículo Descripción del producto Tamaño (mm)
IM53NS Positioning Wedge S W300xL530xH200
IM53/80NS Positioning Wedge S W300xL800xH200
Combinaciones
Nº del artículo Descripción del producto Tamaño (mm)
IM4301 4WayGlide - mini set. Incl. IM140/100 + IM140/100NS
Set
53
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Información de mantenimiento
Inspección
Primera inspección:
Está el envoltorio intacto?
Lea la etiqueta del envoltorio y compruebe el número del artículo y la descripción del producto.
Compruebe que estén incluidas las Instrucciones resumidas (puede descargar el Manual/las Instrucciones de uso del sitio web
www.etac.com o poniéndose en contacto con el Servicio de atención al cliente de Etac o con su distribuidor local)
Compruebe la etiqueta del producto. ¿Incluye el número del artículo, la descripción del producto, el número del lote, las
instrucciones de limpieza y el nombre del proveedor?
Inspección periódica:
Asegúrese de que su sistema de movilización manual esté siempre en perfecto estado.
Después de lavarlo, compruebe siempre los materiales, las costuras, las asas y las hebillas.
Si el producto presenta signos de desgaste y rotura, deberá retirarlo inmediatamente de servicio.
Inspección visual/Comprobación del
producto:
Asegúrese de que los materiales, las
costuras, las puntadas, las asas y las hebillas
estén intactos/perfectos.
Carga o esfuerzo mecánicos/Comprobación
de las asas:
Tire con fuerza de las asas en direcciones
opuestas y verique el material, las costuras
y las puntadas.
Comprobación de las hebillas:
Fije las hebillas y tire de ellas en direcciones
opuestas, verique la hebilla y las puntadas.
.
Test de estabilidad:
Intente doblar el producto y compruebe que
parezca rme, estable y sólido.
Comprobación de la fricción baja/alta:
Coloque el producto sobre una supercie
rme o una cama, ponga las manos sobre el
material y compruebe la fricción deslizando
las manos sobre el producto en sentido
ascendente y descendente.
Fricción baja: se deslizan sin esfuerzo.
Fricción alta: no se deslizan/mueven.
El producto se puede
desechar de conformidad
con la normativa nacional.
Leer el manual
de usuario
Compruebe:
Dispositivos de ayuda de traslado manual con asas, correas
y hebillas:
Dispositivos de ayuda de traslado manual para el traslado sentado
y tumbado con una fricción alta o baja:
Año, mes y día de
producción
/