Immedia GlideCushion Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
49
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Uso previsto
GlideCushion puede utilizarse en cualquier situación en la que
se desee reducir la fricción en los puntos de presión durante
la movilización manual: girar a usuarios en la cama, subirlos
en la cama, acostarlos y levantarlos de la cama, etc.
Entorno de uso previsto
Cuidados intensivos, cuidados de larga duración, cuidados
domiciliarios.
Información general
Gracias por elegir un producto Etac.
Para evitar cualquier tipo de accidente o lesión cuando mueva
y maneje los productos, lea atentamente el manual.
La persona descrita como el «usuario» se referirá, en estas
Instrucciones de uso, a la persona que está tumbada o sentada
sobre el producto. Los cuidadores son las personas que
manipulan el producto.
Este símbolo aparecerá al lado del texto en
el manual. Le indica al lector aquellos puntos
en los que puede existir un riesgo para la salud
y la seguridad del usuario o del cuidador.
Los productos cumplen con la normativa aplicable para
productos de la Clase 1, de la Regulación de productos
sanitarios (EU) 2017/745 relativa a los dispositivos médicos.
En Etac, hacemos todo lo posible por mejorar constantemente
nuestros productos y, por ese motivo, nos reservamos el
derecho a modificar los productos sin previo aviso. Las medidas
que se indican en las imágenes y en material similar se incluyen
solo a modo de guía y Etac queda exenta de cualquier tipo
de responsabilidad por errores y defectos.
La información incluida en este manual, incluidas las
recomendaciones, las combinaciones y los tamaños, no
resulta de aplicación para los pedidos especiales ni para las
modificaciones. Si el cliente efectúa ajustes, reparaciones o
combinaciones que no están previstas por Etac, la certificación
Etac CE y la garantía de Etac serán nulas de pleno derecho.
En caso de duda, póngase en contacto con Etac.
Garantía: garantía de dos años por defectos del material
y de fabricación, siempre y cuando el producto se haya
utilizado correctamente.
Vida útil prevista: El producto tiene una vida útil prevista de
1 a 2 años en condiciones de uso normales. La vida útil del
producto dependerá de la frecuencia de uso, de las cargas y de
la frecuencia con la que se lave.
Para más información sobre la gama de productos de
movilización de usuarios de Etac, consulte www.etac.com.
En caso de que se produzca un acontecimiento adverso en
relación con el dispositivo, deberá informar de la incidencia,
a su debido tiempo, a su distribuidor local y a la autoridad
competente nacional. El distribuidor local enviará la información
al fabricante.
Símbolos generales
Lavado
No utilizar lejía
Secar en secadora
Planchar
No limpiar en seco
Producto sanitario
Nivel pH / Pasar un
paño
No dejar nunca en
el suelo
Riesgo de resbalar
Manténgase alejado
de la luz del sol
Leer el manual de
usuario
Cuidado
Año, mes y día de
producción
N.º de lote
Peso máximo del
usuario = carga
nominal máxima
El producto se
puede desechar de
conformidad con la
normativa nacional
Fabricante
Certicación CE
Mantener seco
No estéril
Número de artículo
50
Modo de uso
GlideCushion puede colocarse debajo de los puntos de presión
en los que el usuario está «pegado» a la supercie subyacente.
Colocación
Uso
Colocar GlideCushion para girar al usuario:
Pliegue GlideCushion, gire al usuario ligeramente hacia un lado
y empuje GlideCushion hasta introducirlo debajo del cuerpo del
usuario (imagen 1). Girar al usuario será más fácil si se utiliza
un empapador (imagen 2). En el lado opuesto, GlideCushion se
puede plegar del todo. Si solo se precisa colocar al usuario en
decúbito lateral, GlideCushion solo tiene que colocarse debajo
de una de las caderas.
GlideCushion también puede colocarse debajo del muslo
del usuario, de tal forma que el ala plegada esté orientada
hacia el usuario. Para desplegar GlideCushion, despliegue
cada ala por separado. Ahora se puede mover o girar al
usuario según sea necesario. Método alternativo: pliegue
ligeramente GlideCushion. El cuidador A sujeta la sábana del
lado de la cama del cuidador B y gira al usuario con suavidad.
GlideCushion se empuja hasta quedar debajo de los puntos
de presión fuerte (suelen ser los hombros y las caderas).
A continuación, se vuelve a girar al usuario hasta que repose
sobre su espalda. En caso necesario, el cuidador B puede girar
al usuario como se ha indicado antes mientras el cuidador A alisa
GlideCushion (imagen 2).
Girar sin asistencia del cuidador:
Doblando un brazo sobre el pecho y exionando la pierna
del mismo lado, el usuario puede colocarse en decúbito lateral
sin ayuda (imagen 10).
Girar al usuario con la ayuda de 1 o 2 cuidadores:
El usuario también puede girarse de esta forma: uno de los
cuidadores está de pie con un pie adelantado y sujeta la sábana
como si fuese un saco o como si agarrase el mango de un
hacha. Después, con los brazos estirados a la altura de los
hombros y de las caderas del usuario y utilizando el traslado
del peso, se empuja al usuario hasta el borde de la cama
(imagen 3). El cuidador exiona ligeramente la rodilla y sujeta
la sábana, manteniendo los codos cerca del cuerpo. A medida
que el cuidador se pone en pie, el usuario se coloca en decúbito
lateral. En caso necesario, el cuidador del otro lado puede
ayudar empujando la sábana y GlideCushion y sujetando
al usuario cuando se ponga en decúbito lateral. Alternativa:
el cuidador B gira al usuario, mientras el cuidador A tira de la
sábana, haciendo que el usuario se coloque en decúbito lateral.
Para quitar GlideCushion:
El cuidador desliza una mano entre las dos capas de la sábana,
localiza la esquina del lado opuesto y estira lentamente hacia sí.
Colocar GlideCushion más arriba en la cama:
El usuario se ha deslizado hacia abajo (imagen 4).
Se colocan la almohada del usuario y GlideCushion debajo
de su cabeza. El cuidador empuja GlideCushion hacia abajo
hasta que se encuentre debajo de los omóplatos del usuario
(imágenes 5 y 6).
Si el usuario puede levantar las caderas (si es posible, con el
piecero de la cama ligeramente elevado), los pies del usuario
pueden colocarse sobre un trozo de tela antideslizante y así
podrá deslizarse hacia arriba en la cama. En caso necesario,
uno de los cuidadores puede empujar suavemente la rodilla
del usuario. También se pueden utilizar una Sling o una
OneManSling para ayudar a subir al usuario (imagen 7).
Como alternativa, se puede utilizar una grúa: levante las caderas
del usuario con mucho cuidado de la sábana. El usuario
se deslizará lentamente hacia arriba en la cama. Para quitar
GlideCushion, uno de los cuidadores empuja la esquina hacia
el lado opuesto. A continuación, el cuidador sujeta la esquina
y tira despacio (imagen 9).
Los usuarios que se sostienen solos pero que les cuesta
moverse o girarse en la cama pueden utilizar GlideCushion
sin ayuda (imagen 10).
Acostar/levantar al usuario de la cama:
Cuando un usuario tiene que acostarse o levantarse de la
cama, la distancia entre GlideCushion y el extremo de la cama
no debería ser inferior a 15 cm.
51
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Verique siempre el producto antes de usarlo y después de lavarlo.
No utilice nunca un producto defectuoso. Si el producto
presenta signos de desgaste o rotura, debe desecharse.
Lea estas instrucciones cuidadosamente.
Es importante que los cuidadores reciban formación para la
movilización manual. Etac ofrece información y formación para
cuidadores. Para más información, póngase en contacto con
Etac.
Utilice siempre las técnicas de movilización manual correctas.
Anime al usuario a ayudar cuando le resulte posible.
Para asegurarse de que el usuario se siente seguro y que cada
movilización manual se hace de manera suave, planique
siempre con antelación la movilización manual.
Existe un riesgo de que el usuario se resbale. No deje
nunca al usuario solo en el borde de la cama.
No deje nunca el producto en el suelo.
Lleve a cabo siempre una evaluación de los riesgos,
y asegúrese de que el producto asistencial puede
utilizarse con el usuario concreto y combinado con
otros dispositivos que sean seguros tanto para el
usuario como para los cuidadores.
Se recomienda dejar puesta la barandilla protectora
cuando se deje al usuario sobre el sistema deslizante,
a menos que, después de evaluar los riesgos, se haya
determinado que se puede dejar al usuario con total
seguridad en él sin necesidad de barandillas.
En caso de cualquier duda, póngase en contacto con Etac.
Material y limpieza
Material:
Supercie exterior: 65% poliéster/35% algodón o 100% nylon
Relleno : Poliéster (bra)
Supercie interior: Nylon.
El producto debería revisarse con regularidad, preferentemente
cada vez que se use y sobre todo después de haberlo lavado.
Compruebe que las costuras o el tejido no estén dañados.
No intente reparar usted mismo el producto.
No utilice nunca un producto defectuoso.
Instrucciones de lavado:
Se recomienda lavar el producto antes de usarlo.
No utilizar suavizante.
El producto se puede limpiar con un agente limpiador sin
disolventes con un nivel de pH entre 5-9, o una solución
de desinfección al 70 %.
Características especiales
Aviso
52
Productos y accesorios
Nº del artículo Descripción del producto Tamaño (mm)
IM60/50 GlideCushion S W600xL500
IM60/90 GlideCushion M W600xL900
IM69/70 GlideCushion L W690xL700
IM90/90 GlideCushion XL W900xL900
IM6000N GlideCushion Cover S W600xL600
IM4035 Cover Disposable S. For IM60/90. 100 pcs/roll W600xL1000
Set
Nº del artículo Descripción del producto Tamaño (mm)
IM4303 GlideCushion S set Incl. IM60/50 + IM6000N W600xL500
53
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Información de mantenimiento
Inspección
Primera inspección:
Está el envoltorio intacto?
Lea la etiqueta del envoltorio y compruebe el número del artículo y la descripción del producto.
Compruebe que estén incluidas las Instrucciones resumidas (puede descargar el Manual/las Instrucciones de uso del sitio web
www.etac.com o poniéndose en contacto con el Servicio de atención al cliente de Etac o con su distribuidor local)
Compruebe la etiqueta del producto. ¿Incluye el número del artículo, la descripción del producto, el número del lote, las
instrucciones de limpieza y el nombre del proveedor?
Inspección periódica:
Asegúrese de que su sistema de movilización manual esté siempre en perfecto estado.
Después de lavarlo, compruebe siempre los materiales, las costuras, las asas y las hebillas.
Si el producto presenta signos de desgaste y rotura, deberá retirarlo inmediatamente de servicio.
Inspección visual/Comprobación del
producto:
Asegúrese de que los materiales, las
costuras, las puntadas, las asas y las hebillas
estén intactos/perfectos.
Carga o esfuerzo mecánicos/Comprobación
de las asas:
Tire con fuerza de las asas en direcciones
opuestas y verique el material, las costuras
y las puntadas.
Comprobación de las hebillas:
Fije las hebillas y tire de ellas en direcciones
opuestas, verique la hebilla y las puntadas.
.
Test de estabilidad:
Intente doblar el producto y compruebe que
parezca rme, estable y sólido.
Comprobación de la fricción baja/alta:
Coloque el producto sobre una supercie
rme o una cama, ponga las manos sobre el
material y compruebe la fricción deslizando
las manos sobre el producto en sentido
ascendente y descendente.
Fricción baja: se deslizan sin esfuerzo.
Fricción alta: no se deslizan/mueven.
El producto se puede
desechar de conformidad
con la normativa nacional.
Leer el manual
de usuario
Compruebe:
Dispositivos de ayuda de traslado manual con asas, correas
y hebillas:
Dispositivos de ayuda de traslado manual para el traslado sentado
y tumbado con una fricción alta o baja:
Año, mes y día de
producción

Transcripción de documentos

ILL. Información general Los productos cumplen con la normativa aplicable para productos de la Clase 1, de la Regulación de productos sanitarios (EU) 2017/745 relativa a los dispositivos médicos. En Etac, hacemos todo lo posible por mejorar constantemente nuestros productos y, por ese motivo, nos reservamos el derecho a modificar los productos sin previo aviso. Las medidas que se indican en las imágenes y en material similar se incluyen solo a modo de guía y Etac queda exenta de cualquier tipo de responsabilidad por errores y defectos. La información incluida en este manual, incluidas las Garantía: garantía de dos años por defectos del material y de fabricación, siempre y cuando el producto se haya utilizado correctamente. Vida útil prevista: El producto tiene una vida útil prevista de 1 a 2 años en condiciones de uso normales. La vida útil del producto dependerá de la frecuencia de uso, de las cargas y de la frecuencia con la que se lave. Para más información sobre la gama de productos de movilización de usuarios de Etac, consulte www.etac.com. En caso de que se produzca un acontecimiento adverso en relación con el dispositivo, deberá informar de la incidencia, a su debido tiempo, a su distribuidor local y a la autoridad competente nacional. El distribuidor local enviará la información al fabricante. SV Este símbolo aparecerá al lado del texto en el manual. Le indica al lector aquellos puntos en los que puede existir un riesgo para la salud y la seguridad del usuario o del cuidador. NO La persona descrita como el «usuario» se referirá, en estas Instrucciones de uso, a la persona que está tumbada o sentada sobre el producto. Los cuidadores son las personas que manipulan el producto. recomendaciones, las combinaciones y los tamaños, no resulta de aplicación para los pedidos especiales ni para las modificaciones. Si el cliente efectúa ajustes, reparaciones o combinaciones que no están previstas por Etac, la certificación Etac CE y la garantía de Etac serán nulas de pleno derecho. En caso de duda, póngase en contacto con Etac. DA Para evitar cualquier tipo de accidente o lesión cuando mueva y maneje los productos, lea atentamente el manual. GB Gracias por elegir un producto Etac. Nivel pH / Pasar un paño Cuidado Fabricante No utilizar lejía No dejar nunca en el suelo Año, mes y día de producción Certificación CE Secar en secadora Riesgo de resbalar N.º de lote Mantener seco Planchar Manténgase alejado de la luz del sol No limpiar en seco Leer el manual de usuario No estéril Número de artículo NL Peso máximo del usuario = carga nominal máxima El producto se puede desechar de conformidad con la normativa nacional DE Lavado FI Símbolos generales Producto sanitario GlideCushion puede utilizarse en cualquier situación en la que se desee reducir la fricción en los puntos de presión durante la movilización manual: girar a usuarios en la cama, subirlos en la cama, acostarlos y levantarlos de la cama, etc. FR Uso previsto Cuidados intensivos, cuidados de larga duración, cuidados domiciliarios. 49 ES IT Entorno de uso previsto Modo de uso Colocación GlideCushion puede colocarse debajo de los puntos de presión en los que el usuario está «pegado» a la superficie subyacente. Uso Colocar GlideCushion para girar al usuario: Pliegue GlideCushion, gire al usuario ligeramente hacia un lado y empuje GlideCushion hasta introducirlo debajo del cuerpo del usuario (imagen 1). Girar al usuario será más fácil si se utiliza un empapador (imagen 2). En el lado opuesto, GlideCushion se puede plegar del todo. Si solo se precisa colocar al usuario en decúbito lateral, GlideCushion solo tiene que colocarse debajo de una de las caderas. GlideCushion también puede colocarse debajo del muslo del usuario, de tal forma que el ala plegada esté orientada hacia el usuario. Para desplegar GlideCushion, despliegue cada ala por separado. Ahora se puede mover o girar al usuario según sea necesario. Método alternativo: pliegue ligeramente GlideCushion. El cuidador A sujeta la sábana del lado de la cama del cuidador B y gira al usuario con suavidad. GlideCushion se empuja hasta quedar debajo de los puntos de presión fuerte (suelen ser los hombros y las caderas). A continuación, se vuelve a girar al usuario hasta que repose sobre su espalda. En caso necesario, el cuidador B puede girar al usuario como se ha indicado antes mientras el cuidador A alisa GlideCushion (imagen 2). Girar sin asistencia del cuidador: Doblando un brazo sobre el pecho y flexionando la pierna del mismo lado, el usuario puede colocarse en decúbito lateral sin ayuda (imagen 10). Girar al usuario con la ayuda de 1 o 2 cuidadores: El usuario también puede girarse de esta forma: uno de los cuidadores está de pie con un pie adelantado y sujeta la sábana como si fuese un saco o como si agarrase el mango de un hacha. Después, con los brazos estirados a la altura de los hombros y de las caderas del usuario y utilizando el traslado del peso, se empuja al usuario hasta el borde de la cama (imagen 3). El cuidador flexiona ligeramente la rodilla y sujeta la sábana, manteniendo los codos cerca del cuerpo. A medida que el cuidador se pone en pie, el usuario se coloca en decúbito lateral. En caso necesario, el cuidador del otro lado puede ayudar empujando la sábana y GlideCushion y sujetando al usuario cuando se ponga en decúbito lateral. Alternativa: el cuidador B gira al usuario, mientras el cuidador A tira de la sábana, haciendo que el usuario se coloque en decúbito lateral. Para quitar GlideCushion: El cuidador desliza una mano entre las dos capas de la sábana, localiza la esquina del lado opuesto y estira lentamente hacia sí. Colocar GlideCushion más arriba en la cama: El usuario se ha deslizado hacia abajo (imagen 4). Se colocan la almohada del usuario y GlideCushion debajo de su cabeza. El cuidador empuja GlideCushion hacia abajo hasta que se encuentre debajo de los omóplatos del usuario (imágenes 5 y 6). Si el usuario puede levantar las caderas (si es posible, con el piecero de la cama ligeramente elevado), los pies del usuario pueden colocarse sobre un trozo de tela antideslizante y así podrá deslizarse hacia arriba en la cama. En caso necesario, uno de los cuidadores puede empujar suavemente la rodilla del usuario. También se pueden utilizar una Sling o una OneManSling para ayudar a subir al usuario (imagen 7). Como alternativa, se puede utilizar una grúa: levante las caderas del usuario con mucho cuidado de la sábana. El usuario se deslizará lentamente hacia arriba en la cama. Para quitar GlideCushion, uno de los cuidadores empuja la esquina hacia el lado opuesto. A continuación, el cuidador sujeta la esquina y tira despacio (imagen 9). Los usuarios que se sostienen solos pero que les cuesta moverse o girarse en la cama pueden utilizar GlideCushion sin ayuda (imagen 10). Acostar/levantar al usuario de la cama: Cuando un usuario tiene que acostarse o levantarse de la cama, la distancia entre GlideCushion y el extremo de la cama no debería ser inferior a 15 cm. 50 ILL. Aviso No utilice nunca un producto defectuoso. Si el producto presenta signos de desgaste o rotura, debe desecharse. No deje nunca el producto en el suelo. Lea estas instrucciones cuidadosamente. Lleve a cabo siempre una evaluación de los riesgos, y asegúrese de que el producto asistencial puede utilizarse con el usuario concreto y combinado con otros dispositivos que sean seguros tanto para el usuario como para los cuidadores. Es importante que los cuidadores reciban formación para la movilización manual. Etac ofrece información y formación para cuidadores. Para más información, póngase en contacto con Etac. Se recomienda dejar puesta la barandilla protectora cuando se deje al usuario sobre el sistema deslizante, a menos que, después de evaluar los riesgos, se haya determinado que se puede dejar al usuario con total seguridad en él sin necesidad de barandillas. Utilice siempre las técnicas de movilización manual correctas. Anime al usuario a ayudar cuando le resulte posible. En caso de cualquier duda, póngase en contacto con Etac. DA Para asegurarse de que el usuario se siente seguro y que cada movilización manual se hace de manera suave, planifique siempre con antelación la movilización manual. SV Existe un riesgo de que el usuario se resbale. No deje nunca al usuario solo en el borde de la cama. NO Verifique siempre el producto antes de usarlo y después de lavarlo. GB Características especiales Material: Superficie exterior: 65% poliéster/35% algodón o 100% nylon Relleno : Poliéster (fibra) Superficie interior: Nylon. El producto debería revisarse con regularidad, preferentemente cada vez que se use y sobre todo después de haberlo lavado. Instrucciones de lavado: Se recomienda lavar el producto antes de usarlo. No utilizar suavizante. El producto se puede limpiar con un agente limpiador sin disolventes con un nivel de pH entre 5-9, o una solución de desinfección al 70 %. FI Material y limpieza DE Compruebe que las costuras o el tejido no estén dañados. 51 ES IT FR NL No intente reparar usted mismo el producto. No utilice nunca un producto defectuoso. Productos y accesorios Nº del artículo Descripción del producto Tamaño (mm) IM60/50 GlideCushion S W600xL500 IM60/90 GlideCushion M W600xL900 IM69/70 GlideCushion L W690xL700 IM90/90 GlideCushion XL W900xL900 IM6000N GlideCushion Cover S W600xL600 IM4035 Cover Disposable S. For IM60/90. 100 pcs/roll W600xL1000 Nº del artículo Descripción del producto Tamaño (mm) IM4303 GlideCushion S set Incl. IM60/50 + IM6000N W600xL500 Set 52 ILL. Información de mantenimiento Primera inspección: • Está el envoltorio intacto? • Lea la etiqueta del envoltorio y compruebe el número del artículo y la descripción del producto. • Compruebe que estén incluidas las Instrucciones resumidas (puede descargar el Manual/las Instrucciones de uso del sitio web www.etac.com o poniéndose en contacto con el Servicio de atención al cliente de Etac o con su distribuidor local) • Compruebe la etiqueta del producto. ¿Incluye el número del artículo, la descripción del producto, el número del lote, las instrucciones de limpieza y el nombre del proveedor? Carga o esfuerzo mecánicos/Comprobación de las asas: Tire con fuerza de las asas en direcciones opuestas y verifique el material, las costuras y las puntadas. Comprobación de las hebillas: Fije las hebillas y tire de ellas en direcciones opuestas, verifique la hebilla y las puntadas. . Comprobación de la fricción baja/alta: Coloque el producto sobre una superficie firme o una cama, ponga las manos sobre el material y compruebe la fricción deslizando las manos sobre el producto en sentido ascendente y descendente. Fricción baja: se deslizan sin esfuerzo. Fricción alta: no se deslizan/mueven. Dispositivos de ayuda de traslado manual para el traslado sentado y tumbado con una fricción alta o baja: Leer el manual de usuario IT El producto se puede desechar de conformidad con la normativa nacional. 53 ES Año, mes y día de producción FR NL Compruebe: Dispositivos de ayuda de traslado manual con asas, correas y hebillas: FI Test de estabilidad: Intente doblar el producto y compruebe que parezca firme, estable y sólido. DE Inspección visual/Comprobación del producto: Asegúrese de que los materiales, las costuras, las puntadas, las asas y las hebillas estén intactos/perfectos. DA NO Inspección periódica: • Asegúrese de que su sistema de movilización manual esté siempre en perfecto estado. • Después de lavarlo, compruebe siempre los materiales, las costuras, las asas y las hebillas. • Si el producto presenta signos de desgaste y rotura, deberá retirarlo inmediatamente de servicio. SV GB Inspección
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Immedia GlideCushion Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario