Immedia Swan Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Immedia Swan Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
49
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Información general
Gracias por elegir un producto Etac.
Para evitar cualquier tipo de accidente o lesión cuando mueva
y maneje los productos, lea atentamente el manual.
La persona descrita como el «usuario» se referirá, en estas
Instrucciones de uso, a la persona que está tumbada o sentada
sobre el producto. Los cuidadores son las personas que
manipulan el producto.
Este símbolo aparecerá al lado del texto en
el manual. Le indica al lector aquellos puntos
en los que puede existir un riesgo para la salud
y la seguridad del usuario o del cuidador.
Los productos cumplen con la normativa aplicable para
productos de la Clase 1, de la Regulación de productos
sanitarios (EU) 2017/745 relativa a los dispositivos médicos.
En Etac, hacemos todo lo posible por mejorar constantemente
nuestros productos y, por ese motivo, nos reservamos el
derecho a modificar los productos sin previo aviso. Las medidas
que se indican en las imágenes y en material similar se incluyen
solo a modo de guía y Etac queda exenta de cualquier tipo
de responsabilidad por errores y defectos.
La información incluida en este manual, incluidas las
recomendaciones, las combinaciones y los tamaños, no
resulta de aplicación para los pedidos especiales ni para las
modificaciones. Si el cliente efectúa ajustes, reparaciones o
combinaciones que no están previstas por Etac, la certificación
Etac CE y la garantía de Etac serán nulas de pleno derecho.
En caso de duda, póngase en contacto con Etac.
Garantía: garantía de dos años por defectos del material
y de fabricación, siempre y cuando el producto se haya
utilizado correctamente.
Vida útil prevista: El producto tiene una vida útil prevista de
1 a 2 años en condiciones de uso normales. La vida útil del
producto dependerá de la frecuencia de uso, de las cargas y de
la frecuencia con la que se lave.
Para más información sobre la gama de productos de
movilización de usuarios de Etac, consulte www.etac.com.
En caso de que se produzca un acontecimiento adverso en
relación con el dispositivo, deberá informar de la incidencia,
a su debido tiempo, a su distribuidor local y a la autoridad
competente nacional. El distribuidor local enviará la información
al fabricante.
Símbolos generales
Uso previsto
Entorno de uso previsto
Swan es una almohadilla deslizante.
Swan se utiliza para la movilización manual de o a una cama/
silla de ruedas/retrete/sillón/asiento de un coche, etc.
Como alternativa, Swan puede utilizarse para ayudar a subir a
un usuario en la cama, girarlo en la cama y devolverlo a su silla
de ruedas/sillón.
Cuidados intensivos, cuidados de larga duración, cuidados
domiciliarios
Lavado
No utilizar lejía
Secar en secadora
Planchar
No limpiar en seco
Producto sanitario
Nivel pH / Pasar un
paño
No dejar nunca en
el suelo
Riesgo de resbalar
Manténgase alejado
de la luz del sol
Leer el manual de
usuario
Cuidado
Año, mes y día de
producción
N.º de lote
Peso máximo del
usuario = carga
nominal máxima
El producto se
puede desechar de
conformidad con la
normativa nacional
Fabricante
Certicación CE
Mantener seco
No estéril
Número de artículo
50
Modo de uso
Doble la almohadilla deslizante por el sitio en el que el nailon
verde y el gris se juntan, de tal forma que el nailon gris esté dirigido
hacia arriba, hacia el usuario. Haga rodar al usuario en la dirección
contraria al movimiento para hacer que colocar la almohadilla
deslizante sea más sencillo. Si el usuario no tiene buen equilibrio,
el cuidador puede ayudarle a sostenerse (vea la imagen 1).
El cuidador empuja la almohadilla deslizante por debajo del
usuario colocando ambas manos entre los dos lados de la
almohadilla deslizante, de tal forma que el lateral cerrado se
deslice aproximadamente hasta la mitad por debajo del usuario.
A continuación se coloca un tablero deslizante debajo de la
almohadilla deslizante de tal forma que una de las nalgas
del usuario repose sobre el tablero deslizante. En el extremo
opuesto, se coloca el recorte contra la rueda de la silla de
ruedas. El tablero deslizante garantiza una movilización manual
segura y cómoda (vea la imagen 2).
Para facilitar la movilización manual, puede girarse al usuario
en un ligero ángulo en la silla de ruedas.
Colocación
Uso
Girar con ayuda de 1 o 2 cuidadores: el cuidador estará
ahora listo para tirar del asa funcional para llevar a cabo una
movilización manual.
El cuidador se coloca de pie con un pie adelantado en diagonal
detrás de la silla de ruedas y empuja al usuario lentamente
hacia sí mediante el traslado del peso.
Asegúrese de que el usuario se inclina en la dirección del movi-
miento. Esto hará que empujar sea más fácil (vea la imagen 3).
Si el usuario es pasivo, este tipo de movilización manual debería
llevarse a cabo con dos cuidadores. Uno sostiene al usuario, bien
sentándose a su lado o colocándose de pie delante de él, mientras
que el otro empuja tal y como se ha descrito anteriormente.
Para quitar la almohadilla deslizante: el cuidador se coloca de pie
detrás del usuario y empuja en diagonal hacia atrás y hacia sí.
El cuidador empuja la pieza no acolchada de la almohadilla
deslizante. Como alternativa, el cuidador empuja la pieza no
acolchada de la almohadilla deslizante desde un lateral de la
silla de ruedas (vea la imagen 4).
Se pueden llevar a cabo tipos similares de movilización manual
cuando, por ejemplo, se sale o entra de un vehículo, se cambia
el movimiento o la posición de estar sentado, etc.
El usuario se deslizará con más facilidad si el cuidador
establece un desnivel (por ejemplo, cuando la cama es
ligeramente más alta que la silla de ruedas).
En el caso de una movilización manual con dos cuidadores,
como se ha descrito anteriormente, lo ideal sería utilizar
también un SupportBelt.
Uso alternativo
Para volver a deslizarse hacia la silla:
Para colocar al usuario en una silla con una grúa: primera
posición: doble la almohadilla deslizante Swan por el sitio en
el que el nailon verde y el gris se juntan, de tal forma que el
nailon gris esté dirigido hacia arriba, hacia el usuario y la parte
cerrada esté dirigida hacia el borde libre de la silla de ruedas.
La parte abierta está dirigida hacia la parte posterior de la silla
de ruedas.
Quite todo el material que sobre y las asas entre el respaldo de
la silla de ruedas y el asiento. Coloque al usuario en la silla de
ruedas de la forma habitual.
Quite la sábana y ajuste los reposapiés. Coloque los pies del
usuario en el reposapiés. Un cuidador se colocará de pie
delante del usuario, sosteniéndolo de tal forma que no se caiga
de la silla de ruedas. El cuidador se coloca de pie detrás de la
silla de ruedas y presiona el asa, haciendo que el usuario vuelva
a deslizarse a su sitio.
También puede utilizarse una técnica de «jación sobre los
muslos», de ser necesario, para volver a colocar al usuario en la
silla de ruedas.
Si la silla de ruedas se puede inclinar, el usuario podrá volver a
deslizarse a su sitio sin necesidad de más ayuda.
Movimiento del usuario más arriba en la cama:
Swan también puede utilizarse para subir al usuario más arriba
en la cama. La almohadilla deslizante se dobla por el sitio en el
que el nailon verde y el gris se juntan, de tal forma que el nailon
gris esté dirigido hacia arriba, hacia el usuario. La almohadilla
deslizante se mete a continuación debajo de la almohada,
cabeza, nuca y hombros del usuario.
Si el usuario puede levantar la pelvis, ahora se deslizará
lentamente hacia arriba en la cama.
Si el usuario es pasivo, los cuidadores pueden colocarse de pie
con un pie adelantado en un lateral de la cama y colocar una
cincha, toalla, sábana para incontinencias o similar debajo de la
pelvis del usuario.
Al agarrar los dos asas del lateral de la almohadilla deslizante
Swan, o la cincha Sling, o OneManSling, los cuidadores pueden
subir al usuario hacia arriba mediante el traslado del peso.
También en este caso, puede resultar benecioso establecer un
desnivel.
Girar a un usuario en la cama:
Doble la almohadilla deslizante por el sitio en el que el nailon
verde y el gris se juntan, de tal forma que el nailon gris esté
dirigido hacia arriba, hacia el usuario. Coloque Swan debajo de
la parte del cuerpo que desea mover y mediante el principio
de «equilibrar el barco» (por ejemplo, trasladar el peso a la
almohadilla deslizante Swan), los cuidadores pueden ahora
llevar a cabo una movilización manual o girar al usuario ya que
la fricción es ahora mínima.
Recuerde: quite siempre la almohadilla deslizante Swan
después de utilizarla tirando de la parte trasera sin acolchar.
51
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Verique siempre el producto antes de usarlo y después de
lavarlo.
No utilice nunca un producto defectuoso. Si el producto
presenta signos de desgaste o rotura, debe desecharse.
Lea estas instrucciones cuidadosamente.
Es importante que los cuidadores reciban formación para la
movilización manual. Etac ofrece información y formación para
cuidadores.
Para más información, póngase en contacto con Etac.
Utilice siempre las técnicas de movilización manual correctas.
Anime al usuario a ayudar cuando le resulte posible.
Para asegurarse de que el usuario se siente seguro y que cada
movilización manual se hace de manera suave, planique
siempre con antelación la movilización manual.
Existe un riesgo de que el usuario se resbale. No deje
nunca al usuario solo en el borde de la cama.
No deje nunca el producto en el suelo.
Lleve a cabo siempre una evaluación de los riesgos,
y asegúrese de que el producto asistencial puede
utilizarse con el usuario concreto y combinado con
otros dispositivos que sean seguros tanto para el
usuario como para los cuidadores.
El usuario debe tener un buen equilibrio en posición
sentada.
Recuerde poner los frenos para bloquear la silla de
ruedas y la cama.
En caso de cualquier duda, póngase en contacto con Etac.
Material y limpieza
Material:
100 % nailon.
Parte de la almohadilla deslizante está acolchada con bra de
poliéster.
Asas: poliéster.
El producto debería revisarse con regularidad, preferentemente
cada vez que se use y, especialmente, después de haberlo
lavado.
Compruebe que las costuras o el tejido no estén dañados.
No intente reparar usted mismo el producto.
No utilice nunca un producto defectuoso.
Instrucciones de lavado:
No utilice suavizante, ya que este reduce el efecto deslizante.
El producto se puede limpiar con un agente limpiador sin
disolventes con un nivel de pH entre 5-9, o una solución de
desinfección al 70 %.
Características especiales
Aviso
52
Productos y accesorios
Nº del artículo Descripción del producto Tamaño (mm)
IM2698121 Swan W450xL1400
Combinaciones
Nº del artículo Descripción del producto Tamaño (mm)
IM99700 PediTurn Hard Ø380
IM99836GT PediTurn Soft Ø400
IM8017015 SupportBelt XL 1300-1700
IM8015013 SupportBelt L 1200-1500
IM8013013 SupportBelt M 900-1300
IM8010513 SupportBelt S 650-1050
IM8010509 SupportBelt XS 650-1050
IM8009009 SupportBelt XXS 450-900
IM428 Sling - long W160xL1900
IM428K Sling - short W160xL1200
IM460PU OneManSling W75xL3000
IM401 Buttery Board W320xL660
IM404 E-Board L W330xL600
IM405 E-Board XL W330xL750
IM408 E-Board M W250xL600
IM410 E-Board S W200xL450
IM403 3B-Board W230xL770
53
ES IT FR NL DE FI DA NO SV GB ILL.
Información de mantenimiento
Inspección
Primera inspección:
Está el envoltorio intacto?
Lea la etiqueta del envoltorio y compruebe el número del artículo y la descripción del producto.
Compruebe que estén incluidas las Instrucciones resumidas (puede descargar el Manual/las Instrucciones de uso del sitio web
www.etac.com o poniéndose en contacto con el Servicio de atención al cliente de Etac o con su distribuidor local)
Compruebe la etiqueta del producto. ¿Incluye el número del artículo, la descripción del producto, el número del lote, las
instrucciones de limpieza y el nombre del proveedor?
Inspección periódica:
Asegúrese de que su sistema de movilización manual esté siempre en perfecto estado.
Después de lavarlo, compruebe siempre los materiales, las costuras, las asas y las hebillas.
Si el producto presenta signos de desgaste y rotura, deberá retirarlo inmediatamente de servicio.
Inspección visual/Comprobación del
producto:
Asegúrese de que los materiales, las
costuras, las puntadas, las asas y las hebillas
estén intactos/perfectos.
Carga o esfuerzo mecánicos/Comprobación
de las asas:
Tire con fuerza de las asas en direcciones
opuestas y verique el material, las costuras
y las puntadas.
Comprobación de las hebillas:
Fije las hebillas y tire de ellas en direcciones
opuestas, verique la hebilla y las puntadas.
.
Test de estabilidad:
Intente doblar el producto y compruebe que
parezca rme, estable y sólido.
Comprobación de la fricción baja/alta:
Coloque el producto sobre una supercie
rme o una cama, ponga las manos sobre el
material y compruebe la fricción deslizando
las manos sobre el producto en sentido
ascendente y descendente.
Fricción baja: se deslizan sin esfuerzo.
Fricción alta: no se deslizan/mueven.
El producto se puede
desechar de conformidad
con la normativa nacional.
Leer el manual
de usuario
Compruebe:
Dispositivos de ayuda de traslado manual con asas, correas
y hebillas:
Dispositivos de ayuda de traslado manual para el traslado sentado
y tumbado con una fricción alta o baja:
Año, mes y día de
producción
1/54