Vermeiren Stephanie Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Instructions to the specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold.
Version: D, 2016-08
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without
written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems.
© Vermeiren GROUP 2016
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
Version : D, 2016-08
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre
procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques.
© Vermeiren GROUP 2016
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: D, 2016-08
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de
schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt,
gekopieerd of verspreid.
© Vermeiren GROUP 2016
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen.
Version: D, 2016-08
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne
schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt
oder verbreitet werden.
© Vermeiren GROUP 2016
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto.
Versione: D, 2016-08
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro
procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi
elettronici.
© Vermeiren GROUP 2016
Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados
El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan.
Versión: D, 2016-08
Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro
procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
© Vermeiren GROUP 2016
Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu.
Wersja: D, 2016-08
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez
pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów
elektronicznych.
© Vermeiren GROUP 2016
Stephanie
2016-08
1
Contents
1. Technical details ............................. 2
2. Components ................................... 2
3. Explanation of symbols .................. 2
4. Check after delivery ........................ 2
5. Intended use ................................... 2
6. Height adjustment .......................... 2
7. Walking ........................................... 3
8. Walking on stairs ............................ 3
9. Safety instructions .......................... 3
10. Maintenance ................................... 3
Table des matières
1. Caractéristiques techniques ........... 4
2. Composants ................................... 4
3. Explication des symboles ............... 4
4. Contrôle lors de la réception .......... 4
5. Utilisation ........................................ 4
6. Réglage de la hauteur .................... 5
7. Marcher .......................................... 5
8. Monter les marches ........................ 5
9. Consignes de sécurité .................... 5
10. Maintenance ................................... 5
Inhoudsopgave
1. Technische gegevens .................... 6
2. Onderdelen ..................................... 6
3. Verklaring van de symbolen ........... 6
4. Controle bij ontvangst ..................... 6
5. Gebruik ........................................... 6
6. Hoogte instelling ............................. 6
7. Lopen ............................................. 7
8. Traplopen ....................................... 7
9. Veiligheidsinstructies ...................... 7
10. Onderhoud ..................................... 7
Inhalt
1. Technische Details ......................... 8
2. Komponenten ................................. 8
3. Zeichenerklärung ............................ 8
4. Prüfungen nach der Lieferung ........ 8
5. Zweckbestimmung ......................... 8
6. Verstellhöhe ................................... 8
7. Gehen ............................................. 9
8. Treppensteigen .............................. 9
9. Sicherheitsanweisungen ................ 9
10. Wartung .......................................... 9
Indice
1. Dettagli tecnici ............................. 10
2. Componenti ................................. 10
3. Significato dei simboli .................. 10
4. Controllo dopo la consegna ......... 10
5. Utilizzo previsto............................ 10
6. Regolazione in altezza................. 10
7. Deambulazione ............................ 11
8. Salire le scale .............................. 11
9. Istruzioni per la sicurezza ............ 11
10. Manutenzione .............................. 11
Índice
1. Datos téchnicos ........................... 12
2. Componentes .............................. 12
3. Explicación de los símbolos ......... 12
4. Comprobaciíon tras la entrega .... 12
5. Uso previsto ................................. 12
6. Ajuste de la altura ........................ 12
7. Caminar ....................................... 13
8. Subir o bajar escalones ............... 13
9. Instrucciones de seguridad .......... 13
10. Mantenimiento ............................. 13
Spis treści
1. Dane techniczne .......................... 14
2. Składniki ...................................... 14
3. Objaśnienie symboli..................... 14
4. Kontrola po dostawie ................... 14
5. Przeznaczenie ............................. 14
6. Ustawienie wysokości .................. 14
7. Chodzenie ................................... 15
8. Chodzenie po schodach .............. 15
9. Instrukcje bezpieczeństwa ........... 15
10. Konserwacja ................................ 15
Stephanie
2016-08
12
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Muleta de codo Stephanie
1. Datos técnicos
L
ADVERTENCIA: Riesgo por ajustes
peligrosos; utilice únicamente los
ajustes indicados en este manual.
Fabricante
Vermeiren
Dirección
Vermeirenplein 1/15,
B-2920 Kalmthout
Tipo
Muleta de codo
Modelo
Stephanie
Anchura
155 mm
Altura total
940 mm 1170 mm
Altura
Empuñaduras
745 mm 975 mm
Distancia del
mango al soporte
del codo
225 mm
Peso
0,55 kg / pieza
Peso máximo del
usuario
máx. 130 kg
Nos reservamos el derecho a aplicar modificaciones
técnicas. Tolerancia de la medida +/- 15 mm/kg
En primer lugar, queremos agradecerle la
confianza que ha puesto en nosotros
eligiendo un producto VERMEIREN.
Antes de usar las muletas de codo, lea el
manual de instrucciones con atención para
familiarizarse con el producto.
Visite el sitio web de Vermeiren para
consultar las instrucciones de mantenimiento
y seguridad de las muletas de codo.
Recuerde que tener en cuenta nuestros
consejos hará que las muletas de codo se
conserven en perfecto estado y funcionen
correctamente incluso tras años de utilización.
Si tiene más preguntas, le rogamos que
consulte a su distribuidor especializado.
Para encontrar un centro de servicio o un
distribuidor especializado cerca de usted,
póngase en contacto con el centro Vermeiren
más próximo. Puede encontrar una lista con
los centros Vermeiren en la última página.
2. Componentes
3. Explicación de los símbolos
Peso máximo
Uso en el interior y en el exterior
Conformidad con la normativa CE
Lea el manual de instrucciones
antes de utilizarlo
Siga las instrucciones de seguridad
4. Comprobación tras la entrega
Desembale el producto y compruebe que
incluye todos los componentes. El paquete
debe contener los siguientes elementos:
2 muletas de codo (si se ha hecho el
pedido como un conjunto)
1 muleta de codo (si está disponible por
separado)
Manual
Inspeccione el producto para comprobar si ha
sufrido daños durante el transporte. Si
encuentra daños tras la entrega, proceda de
la siguiente manera:
Póngase en contacto con el transportista
Haga una lista con los problemas
detectados
Póngase en contacto con su proveedor
5. Uso previsto
L
ADVERTENCIA: Riesgo de caída. No
emplee la(s) muleta(s) de codo si
siente debilidad en los brazos,
muñecas o tiene problemas de
equilibrio.
Las muletas de codo ofrecen al usuario
soporte al caminar. Este soporte puede ser
útil para fracturas de la pierna, rehabilitación
después de una operación y para reducir los
problemas de equilibrio o dolor al caminar.
Las muletas de codo se pueden utilizar tanto
en lugares cerrados como en espacios
abiertos individualmente o como un conjunto
de ambos lados..
Preste especial atención para no resbalar al
emplearlas en superficies húmedas.
Sin embargo, no deben utilizarlas personas
con función reducida visible del brazo o de la
mano, las muñecas, ni personas con
problemas de equilibrio.
6. Ajuste de la altura
L
PRECAUCIÓN: riesgo de caída.
Asegúrese de que las muletas están
ajustadas a la misma altura.
3
2
5
4
1 = Empuñaduras
2 = Soporte del
codo
3 = Reflector
4 = Armazón
5 = Extremo
1
Stephanie
2016-08
13
L
PRECAUCIÓN: riesgo de caída.
Compruebe que los resortes están
correctamente apretados.
Antes de usar la(s) muleta(s), debe ajustarlas
a la altura adecuada.
Para ajustar la altura de las muletas, siga
estas instrucciones:
1. Pulse el resorte de la muleta
correspondiente.
2. Ajuste la altura de la muleta como desee.
Asegúrese de que la altura de la muñeca
se encuentra a la misma altura que la
empuñadura al colocar los brazos sueltos
al lado del cuerpo. Este debe encontrarse
en posición vertical.
3. Compruebe que el resorte está apretado
correctamente.
4. Ajuste la otra muleta siguiendo las
mismas instrucciones y a la misma altura
(si se trata de un conjunto en uso).
7. Caminar
L
PRECAUCIÓN: Riesgo de caída. No
coloque las muletas demasiado hacia
delante.
Siga las indicaciones del médico o
fisioterapeuta sobre cómo andar con muletas.
Si no le han dado instrucciones, siga estas a
continuación:
Camine siempre derecho con las muletas
pegadas al cuerpo.
Al caminar, nunca coloque la muleta más
allá de la pierna adelantada.
Tenga cuidado en las superficies
medas o resbaladizas.
No coloque las muletas en diagonal al
caminar. De lo contrario, podría resbalar.
Cuando solo necesite 1 muleta, utilícela
del lado de la pierna sana. Desplace la
pierna dañada hacia delante al mismo
tiempo que la muleta y, después, la
pierna sana.
Cuando necesite 2 muletas y no pueda
apoyarse en la pierna dañada, desplace
las muletas hacia delante y, después,
finalice con la pierna sana. Preste
atención para no colocar las muletas
demasiado hacia delante.
Cuando necesite 2 muletas y pueda
apoyarse en la pierna dañada, desplace
las muletas derecha e izquierda hacia
delante, la pierna derecha a la vez que la
muleta izquierda y la pierna izquierda,
con la muleta derecha.
8. Subir o bajar escalones
Cuando exista un pasamanos, puede
utilizarlo como soporte de un lado y una
muleta, como soporte del otro lado. Si es
posible, el pasamanos debe encontrarse del
lado sano del cuerpo.
Apóyese en el pasamanos y coloque la
muleta en el primer escalón. Coloque la
pierna sana en el primer escalón y, después,
la dañada, al lado.
9. Instrucciones de seguridad
Debe emplear las muletas de codo en
superficies adecuadas, en que no haya
demasiada gravilla.
Preste especial atención en superficies
húmedas/resbaladizas.
Antes de cada uso, compruebe si las
muletas de codo están ajustadas a la
altura correcta.
Verifique que los resortes de ajuste de la
altura están debidamente apretados.
No coloque las muletas en diagonal
demasiado alejadas del cuerpo para
evitar el riesgo de caída.
Las muletas de codo no son un juguete.
No sujete las empuñaduras con las
manos mojadas. Si lo hiciera, podría no
tener un buen agarre y perder el
equilibrio.
No realice grandes zancadas con ellas.
El peso máximo del usuario del
producto es de 130 kg.
Riesgo de quemaduras; tenga cuidado
cuando se use en entornos calientes o
fríos (luz solar, frío extremo, saunas,
etc.) durante un período de tiempo
prolongado, ya que podría quemarse al
tocar el dispositivo.
Tenga en cuenta las instrucciones de
cuidado y mantenimiento. El fabricante
no asume ninguna responsabilidad por
los daños derivados de un cuidado o
mantenimiento incorrectos.
10. Mantenimiento
Para consultar el manual de mantenimiento
de las muletas de codo, visite el sitio web de
Vermeiren.
ESPAÑOL
CONTRATO DE GARANTÍA
Garantía de 5 años para sillas de ruedas estándar. Garantía
de 4 años para las sillas de ruedas ligeras. Garantía de 2
años para las sillas de ruedas electrónicas, triciclos, camas
y otros productos (las baterías tienen una garantía de 6
meses). Garantía de 3 años para las sillas de ruedas multi-
posición. Esta garantía se limita a la sustitución de las
piezas defectuosas o recambios.
CONDICIONES DE APLICACIÓN
Para reclamar ésta garantía, debe de entregar a su dis-
tribuidor oficial de Vermeiren el apartado "B" de esta tarjeta.
La garantía sólo es válida cuando las piezas son sustituidas
por Vermeiren Bélgica.
EXCEPCIONES
Esta garantía no es válida en caso de:
- Daños debidos a un uso incorrecto de la silla de ruedas,
- Daños durante el transporte,
- Involucración en un accidente,
- Desmontaje, modificación o reparación que no haya sido
realizada por nuestra compañía y / o distribuidor oficial de
Vermeiren,
- Desgaste normal de la silla de ruedas,
- Que no se entregue la tarjeta de garantía
FRANCAIS
GARANTIE CONTRACTUELLE
Les fauteuils manuels standard sont garantis 5 ans, les fau-
teuils ultra légers 4 ans. Les fauteuils électroniques, tricy-
cles, lits et d’autres produits: 2 ans contre tous vices de
construction ou de matériaux (batteries 6 mois).
Cette garantie est expressément limitée au remplacement
des éléments ou piècestachées reconnuesfectueuses.
CONDITIONS D’APPLICATION
Pour prétendre à cette garantie, il faut présenter le certificat
de garantie que vous avez conservé à votre distributeur Ver-
meiren. La garantie est uniquement valable au siège de la
société.
RESERVES
Cette garantie ne pourra être appliquée en cas de:
- dommage dû à la mauvaise utilisation du fauteuil,
- endommagement pendant le transport,
- accident ou chute,
- démontage, modification ou réparation fait en
dehors de notre société,
- usure normale du fauteuil,
- non retour du coupon de garantie.
ENGLISH DEUTSCH
VERMEIREN GROUP
Vermeirenplein 1/15
B-2920 Kalmthout
BELGIUM
A
B
- en caso de reparación, por favor, añada el apartado "B".
- en cas de réparation, veuillez ajouter la carete “B”.
- in case of repair, please add part “B”.
- im Falle einer Reparatur, Karte “B” beifügen
- in case di riparazione, rispediteci la carta “B”.
"
"
- Por favor entréguelo en el plazo de 8 días a partir de la fecha de compra o registre su
producto en nuestra página web, http://www.vermeiren.be/registration
- à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur
notre site, http://www.vermeiren.be/registration
- please return within 8 days of date of purchase or register your product at
our website, http://www.vermeiren.be/registration
- zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie
Ihr Produkt auf unserer website, http://www.vermeiren.be/registration
- da restituire entro 8 giorni dalla data di acquisto o registri il vostro
prodotto al nostro web site, http://www.vermeiren.be/registration
CONTRACTUAL WARRANTY
We offer 5 years of warranty on standard wheelchairs, light-
weight wheelchairs 4 years. Electronic wheelchairs, tricycles,
beds and other products: 2 years (batteries 6 months) and
multiposition wheelchairs 3 years. This warranty is limited to
the replacement of defective or spare parts.
APPLICATION CONDITIONS
In order to claim tis warranty, part “B” of this card has to be
given to your official Vermerien dealer. The warranty is only
valid when parts are replaced by Vermeiren in Belgium.
EXCEPTIONS
This warranty is not valid in case of:
- damage due to incorrect usage of the wheelchair,
- damage during transport,
- involvement in an accident,
- a dismount, modification or repair carried outside
of our company and/or official Vermeiren
dealership,
- normal wear of the wheelchair,
- non-return of the warranty card
GARANTIEERKLÄRUNG
Wir garantieren, dass für unsere Rollstühle hochwertige
Produkte verwendet werden, die in sorgfältiger Verarbeitung
nach dem neuesten Stand der Technik montiert werden.
Bevor Ihr Rollstuhl unser Werk verlassen hat, wurde er einer
eingehenden Endkontrolle unterzogen, um auch letzte,
eventuell vorhandene Mängel aufzuspüren.
Auf Standardrollstühle gewähren wir eine Garantie von 5
Jahren, auf Leichtgewichtrollstühle 4 Jahre, auf elektroni-
sche Rollstühle, Dreiräder, Betten und andere Produkte: 2
Jahre (Batterien 6 Monate), auf Multifunktionsrollstühle 3
Jahre.
In dieser Garantie eingeschlossen sind alle Mängel, die auf
einen Produkt- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen
sind, Dieser Garantie unterliegen keine Schäden aus un-
sachgemäßer Benutzung. Ebenfalls sind Verschleißteile
von der Garantie ausgenommen.
Sollte einmal der Fall eingetreten sein, dass Sie aus
berechtigtem Grunde mit Ihrem Rollstuhl unzufrieden sind,
so wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Fachhändler.
Er wird sich in enger Zusammenarbeit mit uns darum be-
mühen, eine für Sie zufriedenstellende Lösung zu finden.

Transcripción de documentos

Instructions to the specialist dealer This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold. Version: D, 2016-08 All rights reserved, including translation. No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems. © Vermeiren GROUP 2016 Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu. Version : D, 2016-08 Tous droits réservés, y compris la traduction. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques. © Vermeiren GROUP 2016 Instructies voor de vakhandelaar Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd. Versie: D, 2016-08 Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden. Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt, gekopieerd of verspreid. © Vermeiren GROUP 2016 Hinweise für den Fachhändler Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen. Version: D, 2016-08 Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten. Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden. © Vermeiren GROUP 2016 Istruzioni per il rivenditore Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto. Versione: D, 2016-08 Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione). Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi elettronici. © Vermeiren GROUP 2016 Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan. Versión: D, 2016-08 Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción. Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor. © Vermeiren GROUP 2016 Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu. Wersja: D, 2016-08 Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem. Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów elektronicznych. © Vermeiren GROUP 2016 Stephanie 2016-08 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Contents Technical details .............................2 Components ...................................2 Explanation of symbols ..................2 Check after delivery ........................2 Intended use...................................2 Height adjustment ..........................2 Walking...........................................3 Walking on stairs ............................3 Safety instructions ..........................3 Maintenance ...................................3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Indice Dettagli tecnici ............................. 10 Componenti ................................. 10 Significato dei simboli .................. 10 Controllo dopo la consegna ......... 10 Utilizzo previsto............................ 10 Regolazione in altezza................. 10 Deambulazione ............................ 11 Salire le scale .............................. 11 Istruzioni per la sicurezza ............ 11 Manutenzione .............................. 11 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Table des matières Caractéristiques techniques ...........4 Composants ...................................4 Explication des symboles ...............4 Contrôle lors de la réception ..........4 Utilisation ........................................4 Réglage de la hauteur ....................5 Marcher ..........................................5 Monter les marches ........................5 Consignes de sécurité ....................5 Maintenance ...................................5 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Índice Datos téchnicos ........................... 12 Componentes .............................. 12 Explicación de los símbolos......... 12 Comprobaciíon tras la entrega .... 12 Uso previsto ................................. 12 Ajuste de la altura ........................ 12 Caminar ....................................... 13 Subir o bajar escalones ............... 13 Instrucciones de seguridad .......... 13 Mantenimiento ............................. 13 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Inhoudsopgave Technische gegevens ....................6 Onderdelen.....................................6 Verklaring van de symbolen ...........6 Controle bij ontvangst .....................6 Gebruik ...........................................6 Hoogte instelling .............................6 Lopen .............................................7 Traplopen .......................................7 Veiligheidsinstructies ......................7 Onderhoud .....................................7 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Spis treści Dane techniczne .......................... 14 Składniki ...................................... 14 Objaśnienie symboli..................... 14 Kontrola po dostawie ................... 14 Przeznaczenie ............................. 14 Ustawienie wysokości .................. 14 Chodzenie ................................... 15 Chodzenie po schodach .............. 15 Instrukcje bezpieczeństwa ........... 15 Konserwacja ................................ 15 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Inhalt Technische Details .........................8 Komponenten .................................8 Zeichenerklärung ............................8 Prüfungen nach der Lieferung ........8 Zweckbestimmung .........................8 Verstellhöhe ...................................8 Gehen.............................................9 Treppensteigen ..............................9 Sicherheitsanweisungen ................9 Wartung ..........................................9 1 Stephanie 2016-08 MANUAL DE INSTRUCCIONES Muleta de codo Stephanie 3. Explicación de los símbolos Peso máximo 1. Datos técnicos L ADVERTENCIA: Riesgo por ajustes Uso en el interior y en el exterior peligrosos; utilice únicamente los ajustes indicados en este manual. Fabricante Dirección Conformidad con la normativa CE Lea el manual de instrucciones antes de utilizarlo Vermeiren Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout Muleta de codo Stephanie 155 mm 940 mm – 1170 mm 745 mm – 975 mm Tipo Modelo Anchura Altura total Altura Empuñaduras Distancia del 225 mm mango al soporte del codo Peso 0,55 kg / pieza Peso máximo del máx. 130 kg usuario Nos reservamos el derecho a aplicar modificaciones técnicas. Tolerancia de la medida +/- 15 mm/kg En primer lugar, queremos agradecerle la confianza que ha puesto en nosotros eligiendo un producto VERMEIREN. Antes de usar las muletas de codo, lea el manual de instrucciones con atención para familiarizarse con el producto. Visite el sitio web de Vermeiren para consultar las instrucciones de mantenimiento y seguridad de las muletas de codo. Recuerde que tener en cuenta nuestros consejos hará que las muletas de codo se conserven en perfecto estado y funcionen correctamente incluso tras años de utilización. 3 4 Desembale el producto y compruebe que incluye todos los componentes. El paquete debe contener los siguientes elementos: • 2 muletas de codo (si se ha hecho el pedido como un conjunto) • 1 muleta de codo (si está disponible por separado) • Manual Inspeccione el producto para comprobar si ha sufrido daños durante el transporte. Si encuentra daños tras la entrega, proceda de la siguiente manera: • Póngase en contacto con el transportista • Haga una lista con los problemas detectados • Póngase en contacto con su proveedor emplee la(s) muleta(s) de codo si siente debilidad en los brazos, muñecas o tiene problemas de equilibrio. Las muletas de codo ofrecen al usuario soporte al caminar. Este soporte puede ser útil para fracturas de la pierna, rehabilitación después de una operación y para reducir los problemas de equilibrio o dolor al caminar. Las muletas de codo se pueden utilizar tanto en lugares cerrados como en espacios abiertos individualmente o como un conjunto de ambos lados.. 2. Componentes 2 4. Comprobación tras la entrega 5. Uso previsto L ADVERTENCIA: Riesgo de caída. No Si tiene más preguntas, le rogamos que consulte a su distribuidor especializado. Para encontrar un centro de servicio o un distribuidor especializado cerca de usted, póngase en contacto con el centro Vermeiren más próximo. Puede encontrar una lista con los centros Vermeiren en la última página. 1 Siga las instrucciones de seguridad 1 = Empuñaduras 2 = Soporte del codo 3 = Reflector 4 = Armazón 5 = Extremo Preste especial atención para no resbalar al emplearlas en superficies húmedas. Sin embargo, no deben utilizarlas personas con función reducida visible del brazo o de la mano, las muñecas, ni personas con problemas de equilibrio. 6. Ajuste de la altura L PRECAUCIÓN: riesgo de caída. 5 Asegúrese de que las muletas están ajustadas a la misma altura. 12 Stephanie 2016-08 L PRECAUCIÓN: riesgo de caída. posible, el pasamanos debe encontrarse del lado sano del cuerpo. Apóyese en el pasamanos y coloque la muleta en el primer escalón. Coloque la pierna sana en el primer escalón y, después, la dañada, al lado. Compruebe que los resortes están correctamente apretados. Antes de usar la(s) muleta(s), debe ajustarlas a la altura adecuada. Para ajustar la altura de las muletas, siga estas instrucciones: 1. Pulse el resorte de la muleta correspondiente. 2. Ajuste la altura de la muleta como desee. Asegúrese de que la altura de la muñeca se encuentra a la misma altura que la empuñadura al colocar los brazos sueltos al lado del cuerpo. Este debe encontrarse en posición vertical. 3. Compruebe que el resorte está apretado correctamente. 4. Ajuste la otra muleta siguiendo las mismas instrucciones y a la misma altura (si se trata de un conjunto en uso). 9. Instrucciones de seguridad • Debe emplear las muletas de codo en superficies adecuadas, en que no haya demasiada gravilla. • Preste especial atención en superficies húmedas/resbaladizas. • Antes de cada uso, compruebe si las muletas de codo están ajustadas a la altura correcta. • Verifique que los resortes de ajuste de la altura están debidamente apretados. • No coloque las muletas en diagonal demasiado alejadas del cuerpo para evitar el riesgo de caída. • Las muletas de codo no son un juguete. • No sujete las empuñaduras con las manos mojadas. Si lo hiciera, podría no tener un buen agarre y perder el equilibrio. • No realice grandes zancadas con ellas. • El peso máximo del usuario del producto es de 130 kg. 7. Caminar L PRECAUCIÓN: Riesgo de caída. No coloque las muletas demasiado hacia delante. Siga las indicaciones del médico o fisioterapeuta sobre cómo andar con muletas. Si no le han dado instrucciones, siga estas a continuación: • Camine siempre derecho con las muletas pegadas al cuerpo. • Al caminar, nunca coloque la muleta más allá de la pierna adelantada. • Tenga cuidado en las superficies húmedas o resbaladizas. • No coloque las muletas en diagonal al caminar. De lo contrario, podría resbalar. • Cuando solo necesite 1 muleta, utilícela del lado de la pierna sana. Desplace la pierna dañada hacia delante al mismo tiempo que la muleta y, después, la pierna sana. • Cuando necesite 2 muletas y no pueda apoyarse en la pierna dañada, desplace las muletas hacia delante y, después, finalice con la pierna sana. Preste atención para no colocar las muletas demasiado hacia delante. • Cuando necesite 2 muletas y pueda apoyarse en la pierna dañada, desplace las muletas derecha e izquierda hacia delante, la pierna derecha a la vez que la muleta izquierda y la pierna izquierda, con la muleta derecha. • Riesgo de quemaduras; tenga cuidado cuando se use en entornos calientes o fríos (luz solar, frío extremo, saunas, etc.) durante un período de tiempo prolongado, ya que podría quemarse al tocar el dispositivo. • Tenga en cuenta las instrucciones de cuidado y mantenimiento. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños derivados de un cuidado o mantenimiento incorrectos. 10. Mantenimiento Para consultar el manual de mantenimiento de las muletas de codo, visite el sitio web de Vermeiren. 8. Subir o bajar escalones Cuando exista un pasamanos, puede utilizarlo como soporte de un lado y una muleta, como soporte del otro lado. Si es 13 FRANCAIS GARANTIE CONTRACTUELLE Les fauteuils manuels standard sont garantis 5 ans, les fauteuils ultra légers 4 ans. Les fauteuils électroniques, tricycles, lits et d’autres produits: 2 ans contre tous vices de construction ou de matériaux (batteries 6 mois). Cette garantie est expressément limitée au remplacement des éléments ou pièces détachées reconnues défectueuses. CONDITIONS D’APPLICATION Pour prétendre à cette garantie, il faut présenter le certificat de garantie que vous avez conservé à votre distributeur Vermeiren. La garantie est uniquement valable au siège de la société. RESERVES Cette garantie ne pourra être appliquée en cas de: - dommage dû à la mauvaise utilisation du fauteuil, - endommagement pendant le transport, - accident ou chute, - démontage, modification ou réparation fait en dehors de notre société, - usure normale du fauteuil, - non retour du coupon de garantie. ENGLISH DEUTSCH GARANTIEERKLÄRUNG Wir garantieren, dass für unsere Rollstühle hochwertige Produkte verwendet werden, die in sorgfältiger Verarbeitung nach dem neuesten Stand der Technik montiert werden. Bevor Ihr Rollstuhl unser Werk verlassen hat, wurde er einer eingehenden Endkontrolle unterzogen, um auch letzte, eventuell vorhandene Mängel aufzuspüren. CONTRACTUAL WARRANTY We offer 5 years of warranty on standard wheelchairs, lightweight wheelchairs 4 years. Electronic wheelchairs, tricycles, beds and other products: 2 years (batteries 6 months) and multiposition wheelchairs 3 years. This warranty is limited to the replacement of defective or spare parts. APPLICATION CONDITIONS In order to claim tis warranty, part “B” of this card has to be given to your official Vermerien dealer. The warranty is only valid when parts are replaced by Vermeiren in Belgium. EXCEPTIONS This warranty is not valid in case of: Auf Standardrollstühle gewähren wir eine Garantie von 5 Jahren, auf Leichtgewichtrollstühle 4 Jahre, auf elektronische Rollstühle, Dreiräder, Betten und andere Produkte: 2 Jahre (Batterien 6 Monate), auf Multifunktionsrollstühle 3 Jahre. In dieser Garantie eingeschlossen sind alle Mängel, die auf einen Produkt- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind, Dieser Garantie unterliegen keine Schäden aus unsachgemäßer Benutzung. Ebenfalls sind Verschleißteile von der Garantie ausgenommen. Sollte einmal der Fall eingetreten sein, dass Sie aus berechtigtem Grunde mit Ihrem Rollstuhl unzufrieden sind, so wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren Fachhändler. Er wird sich in enger Zusammenarbeit mit uns darum bemühen, eine für Sie zufriedenstellende Lösung zu finden. - en caso de reparación, por favor, añada el apartado "B". - en cas de réparation, veuillez ajouter la carete “B”. - in case of repair, please add part “B”. - im Falle einer Reparatur, Karte “B” beifügen - in case di riparazione, rispediteci la carta “B”. prodotto al nostro web site, http://www.vermeiren.be/registration - Por favor entréguelo en el plazo de 8 días a partir de la fecha de compra o registre su producto en nuestra página web, http://www.vermeiren.be/registration - à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur notre site, http://www.vermeiren.be/registration - please return within 8 days of date of purchase or register your product at our website, http://www.vermeiren.be/registration - zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie Ihr Produkt auf unserer website, http://www.vermeiren.be/registration - da restituire entro 8 giorni dalla data di acquisto o registri il vostro - damage due to incorrect usage of the wheelchair, - damage during transport, - involvement in an accident, - a dismount, modification or repair carried outside of our company and/or official Vermeiren dealership, - normal wear of the wheelchair, - non-return of the warranty card A B " ESPAÑOL CONTRATO DE GARANTÍA Garantía de 5 años para sillas de ruedas estándar. Garantía de 4 años para las sillas de ruedas ligeras. Garantía de 2 años para las sillas de ruedas electrónicas, triciclos, camas y otros productos (las baterías tienen una garantía de 6 meses). Garantía de 3 años para las sillas de ruedas multiposición. Esta garantía se limita a la sustitución de las piezas defectuosas o recambios. CONDICIONES DE APLICACIÓN Para reclamar ésta garantía, debe de entregar a su distribuidor oficial de Vermeiren el apartado "B" de esta tarjeta. La garantía sólo es válida cuando las piezas son sustituidas por Vermeiren Bélgica. EXCEPCIONES Esta garantía no es válida en caso de: - Daños debidos a un uso incorrecto de la silla de ruedas, - Daños durante el transporte, - Involucración en un accidente, - Desmontaje, modificación o reparación que no haya sido realizada por nuestra compañía y / o distribuidor oficial de Vermeiren, - Desgaste normal de la silla de ruedas, - Que no se entregue la tarjeta de garantía VERMEIREN GROUP Vermeirenplein 1/15 B-2920 Kalmthout BELGIUM "
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Vermeiren Stephanie Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario