Drive Medical 10408 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Quantity: One Pair
Cantidad – Un par
Quantité – Une paire
steel crutches
Push-Button/Adjustable Fully Assembled
muletas de acero
Botón de presión / Ensamblado
totalmente ajustable
béquilles en acier
Avec boutons - poussoirs / Ajustables et
complètement assemblées
10406
Adult
Weight Capacity
550 lb
10406
Adulte
Capacite` de
Poids
550 livres
10406
Adulto
Capacidad de
Peso
550 libras
8
22 38 3 1 0 83 0
8
Item # 10406
CAUTIONS
- Use after proper training under the direction of
your Doctor or Physical Therapist.
- Replace Crutch Tips if worn.
- Keep Hand Grip Wing Nut tightened.
- Use extra caution on wet and slippery
surfaces.
PRECAUCIONES
- Usar luego del entrenamiento apropiado bajo la
dirección de su doctor o terapeuta físico.
- Reemplace las puntas de la muletas si están
desgastadas.
- Mantenga la tuerca del ala de la empuñadura
ajustada.
- Tenga mayor precaución en superficies húmedas
y resbaladizas.
MISEENGARDE:
- N’utiliser qu’après avoir été instruit par votre
médecin ou kinésithérapeute.
- Remplacer lembout de la béquille quand celui-ci
est usé.
- Garder l’écrou papillon de la poignée bien serré.
- Exercer une grande vigilance lors d’une
utilisation sur des surfaces humides
ou glissantes.
made in china
hecho en china
fabriqué en chine
LATEXFREE
LIBREDELATEX
LIBREALATEX
10408
Tall Adult
Weight Capacity
550 lb
10408
Adulte Grand
Capacite` de
Poids
550 livres
10408
Adulto Alto
Capacidad de
Peso
550 libras
8
22 38 3 1 0 83 2
2
Item # 10408
10418
Extra Tall
Adult
Weight Capacity
800 lb
10418
Adulte Grand
Supplementaire
Capacite` de
Poids
800 livres
10418
Adulto Extra
Alto
Capacidad de
Peso
800 libras
8
22 38 3 1 4 46 0
3
Item # 10418
steel crutches
Push-Button/Adjustable Fully Assembled
muletas de acero
Botón de presión / Ensamblado
totalmente ajustable
béquilles en acier
Avec boutons - poussoirs / Ajustables et
complètement assemblées
1. Height: Adjust height by pressing both push-buttons,
rotating foot-piece, and pulling down until desired
patient height is obtained. To help in doing this, the
foot-piece has a circular ring marked to indicate location
of push-button. Rotate foot-piece again until both push
buttons snap back into place.
2. Handgrip: Adjust handgrip to fit an approximate 10
bend at patient elbow.
3. Safety Check: With crutches positioned per diagram
below, confirm patient can lean forward comfortably
while resting on the underarm supports. Patient should
not have to stand uncomfortably erect. Ensure both
push-buttons are firmly in place and handgrip nuts are
tightened securely.
For maximum fit and assembly, see instructions
below:
1. Altura: Ajuste la altura presionando ambos botones de
presión, rotando la pieza de la base y bajando hasta
obtener la altura deseada para el paciente. Como
ayuda para realizar esto, la pieza de la base tiene un
anillo circular marcado para indicar la ubicación del
botón de presión. Gire la pieza de la base nuevamente
hasta que ambos botones de presión
recuperen su lugar.
2. Empuñadura: Ajuste la empuñadura para que quede a
una distancia aproximada de 10 pulgadas de la flexión
del codo del paciente.
3. Control de seguridad: Con las muletas colocadas
como muestra el diagrama de abajo, confirme que el
paciente pueda apoyarse hacia delante de manera
cómoda mientras descansa en el soporte del antebrazo.
El paciente debe sentirse cómodo cuando esté parado.
Asegúrese que ambos botones de presión estén firmes
en su lugar y las tuercas de la empuñadura estén
ajustadas con seguridad.
Para una perfecta adecuación y ensamb-
laje, ver las instrucciones siguientes:
1. Hauteur : Ajustez la hauteur en pressant sur les deux
boutons - poussoirs à la fois, tirez sur le pied en tour
nant jusqu’à atteindre la hauteur désirée. Pour faciliter
cette opération, le pied a une bague circulaire pour
indiquer la place du bouton - poussoir. Tournez sur le
pied de nouveau jusqu’à ce que les deux boutons -
poussoirs cliquent en place.
2. Poignée : Ajustez la poignée pour que le coude du
patient ait un angle d’environ 10 po.
3. Vérification : Avec les béquilles en position comme
sur la figure ci-dessous, assurez-vous que le patient
puisse se pencher confortablement tout en reposant sur
les supports d’aisselles. Le patient doit se sentir à l’aise
en position debout. Assurez-vous que les boutons pous
soirs sont fermement en place et que les écrous des
poignées sont bien serrés.
Pour un meilleur ajustement et montage,
voir les instructions ci dessous :
crutch fitting position
posición adecuada de la muleta
position pour l’ajustement des béquilles
6”
6”
6”
6”
45
°
45°
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Drive Medical 10408 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para