Weston 75-0301-W Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

1. REVISE SI TIENE PARTES
DAÑADAS. Antes de usar el
deshidratador revise que todas las
partes estén funcionando debidamente y
realicen las funciones deseadas. Revise
la alineación de las partes móviles,
si están atoradas, encimadas o en
cualquier otra situación que afecte su
funcionamiento. NO lo use si el cable de
corriente está dañado o raído. NO use
este aparato después de que funcione
mal o si deja caer el aparato o dañado
en cualquier manera.
2. Reduzca el riesgo de encendido
involuntario. Asegúrese que el interruptor
de corriente esté en la posición “OFF”
(apagado) antes de conectar el
deshidratador a la tomacorriente.
3. Evite el contacto con partes en
movimiento.
4. SIEMPRE DESCONECTE el
deshidratador de la fuente de corriente
antes de darle mantenimiento, cambiarle
accesorios o limpiarlo. Desconecte el
deshidratador cuando no esté en uso.
5. MANTÉNGALO ALEJADO DE
LOS NIÑOS. NUNCA DEJE SIN
SUPERVISIÓN EL APARATO. Este
aparato NO es un juguete. Es necesaria
la supervisión cercana cuando se use
cualquier aparato por o cerca de niños.
6. El fabricante rechaza cualquier
responsabilidad en caso de usos
indebidos del deshidratador. El uso
indebido del deshidratador anula la
garantía.
7. Las reparaciones eléctricas deben ser
realizadas por un distribuidor autorizado.
Use solamente partes y accesorios
originales de fábrica para evitar lesiones
y retener la garantía. El uso indebido del
deshidratador anula la garantía.
8. NO jale el cable de corriente para
desenchufarlo. Tenga cuidado cuando
use los cables de extensión.
9. Revise que el deshidratador esté
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y ENTIENDA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. ¡SU SEGURIDAD
ES LO MÁS IMPORTANTE! NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS
Y PRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES Y
DAÑOS MATERIALES. RECUERDE: ¡SU SEGURIDAD PERSONAL ES
RESPONSABILIDAD DE USTED!
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
estable mientras lo usa. Las cuatro patas deben
estar rmes en una supercie nivelada. No debe
mover el deshidratador durante su funcionamiento.
10. NO opere el deshidratador en exteriores ni
cerca de materiales combustibles o inamables.
11. NO bloquee las ventilas de la parte trasera
del deshidratador. Coloque el deshidratador a por
lo menos 15 cm (6”) de la pared para permitir la
circulación del aire adecuada.
12. NO opere el deshidratador en supercies
inamables, como las alfombras.
13. Para evitar choques eléctricos, NO LO
SUMERJA EN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
Eso puede provocar lesiones graves y choques
eléctricos. NO use la máquina con las manos
mojadas ni los pies descalzos. NO la use cerca de
agua corriente.
14. NUNCA abra ni retire el panel trasero de la
base del deshidratador.
15. Desconéctelo de la fuente de corriente antes
de limpiar los componentes de esta máquina. LEA
TODAS LAS INSTRUCCIONES para limpiar el
deshidratador antes de tratar de limpiarlo.
16. Después de limpiarlo, revise que el
deshidratador esté completamente seco antes
de volverlo a conectar a la fuente de corriente;
si no está seco podría provocar un CHOQUE
ELÉCTRICO.
17. NO opere el deshidratador encima de una
estufa caliente, quemadores de gas, ni adentro
de un horno. NO permita que el cable de corriente
cuelgue por encima del dehidratador, supercies
calientes ni por encima de la supercie de trabajo.
18. ¡CUIDADO! ¡Algunas supercies pueden
ponerse muy calientes durante el uso! ¡Pueden
producirse lesiones graves! NO mueva el
deshidratador mientras esté en funcionamiento.
NO mueva el deshidratador mientras esté caliente.
Deje que el aparato se enfríe antes de tocar. Use
los mangos. Extreme las precauciones al mover
un aparato conteniendo aceite caliente u otros
líquidos calientes.
19. NO lo use bajo los efectos de drogas o alcohol.
20. Para uso doméstico únicamente.
14
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
15
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LISTA DE COMPONENTES
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un
instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonProducts.com
O llame a Weston Products LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
al 001-440-638-3131
NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA NÚMERO DE PIEZA
1 PERILLA DE CONTROL DE
TEMPERATURA
75-0102
2 CHAROLA DE DESHIDRATACIÓN 75-0103-N
3 PATAS (4) 75-0104
Panel de
control
2
Gabinete
deshidratador
Panel de
control
2
Interruptor
de corriente
encendido-
apagado
1
Guía de
secado
3
Cable de
corriente
GUÍA DE SECADO
ARTÍCULO
HIERBAS
LEVANTAR EL PAN
YOGUR
VERDURAS
FRUTAS Y ROLLOS
DE FRUTAS
CARNES, PESCADO Y
CECINA (JERKY)
TEMPERATURA
APAGADO
APAGADOENCENDIDO
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
16
¡ADVERTENCIA! Antes de lavar o darle mantenimiento al deshidratador, revise
que esté desconectado y que el interruptor de corriente esté en la posición “OFF”
(apagado).
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Lave las charolas y el interior del gabinete antes de usar el deshidratador por
primera vez y después de cada uso.
1. Ponga el interruptor de corriente en la posición “OFF”. Desconecte el cable
eléctrico del tomacorriente.
2. Deje que el deshidratador se enfríe completamente antes de limpiarlo.
3. Saque las charolas del gabinete del deshidratador.
4. Limpie el gabinete del deshidratador (por dentro y por fuera) frotándolo
con una esponja o paño suave húmedos. Tenga cuidado de no salpicar agua
en el elemento calefactor (situado detrás de la pantalla y el ventilador, en la
parte trasera del gabinete) al estar limpiando el interior del gabinete. El agua
dañaría el elemento calefactor y aumentaría el peligro de choque eléctrico.
NO sumerja en agua el deshidratador.
5. Limpie las charolas del deshidratador con agua tibia y jabonosa. Enjuague
con agua clara y seque de inmediato.
ATERRIZADO
Este aparato debe estar aterrizado para proteger
al operario de choques eléctricos. El aparato
está equipado con un cable de 3 conductores
y una clavija de tierra de tres patas que entra
en un tomacorriente aterrizado apropiado. El
aparato tiene una clavija que se ve como la
gura A. Debe usarse un adaptador, gura
B, para conectar la clavija de la gura A en
tomacorrientes de dos patas. La pestaña de
tierra que sale del adaptador debe conectarse
a una tierra permanente, por ejemplo, una caja
de conexiones debidamente aterrizada, como la
que se muestra en la gura C, usando un tornillo
de metal. NO modique la clavija de ninguna
manera.
CABLES DE EXTENSIÓN
Use solamente cables de extensión de 3
alambres que tengan clavijas de tierra de 3
patas y un conector de 3 polos que acepte
la clavija del aparato. Use solamente cables
de extensión que tengan una calibración
eléctrica no menor que la calibración del
aparato. NO USE cables de extensión dañados.
Examine el cable de extensión antes de
usarlo y reemplácelo si está dañado. NO
maltrate el cable de extensión y no lo jale para
desconectarlo. Mantenga el cable alejado del
calor y de bordes losos. NO permita que el
cable cuelgue por el borde del área de trabajo.
FIGURA A
FIGURA B
FIGURA C
Conductor
del circuito
de tierra
Pata de
tierra
Tornillo
metálico de
tierra
Cubierta de
la caja de
conexiones
de tierra
Medios de
aterrizaje
AA2220
INSTRUCCIONES PARA HACER TIERRA
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
17
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
ES IMPORTANTE LEER Y COMPRENDER todas las instrucciones y
precauciones antes de usar el deshidratador.
1. Opere el deshidratador en una supercie limpia y seca.
2. Conecte el deshidratador en un tomacorriente estándar de 120 volts y 60
Hz.
3. Coloque el deshidratador a por lo menos 15 cm (6”) de la pared
durante su funcionamiento para permitir la circulación del aire adecuada.
¡ADVERTENCIA! NO bloquee las ventilas de la parte trasera del
deshidratador.
4. Encienda el deshidratador “ON” (-). Cuando está en “ON”, el interruptor de
corriente debe iluminarse.
5. Caliente el deshidratador de 5 a 10 minutos antes de cargar los alimentos
en las charolas de deshidratación.
6. Elimine el exceso de agua de los alimentos. (Esto puede hacerse dándole
golpecitos con una toalla de papel o servilleta.) El exceso de humedad puede
hacer que baje la temperatura del deshidratador.
7. Cargue las charolas del deshidratador con los artículos que vaya a secar.
Coloque las piezas para que no se toquen entre sí. No las traslape ni permita
que se toquen. Deje un amplio espacio entre las piezas para permitir la
circulación adecuada del aire.
NOTA: Al deshidratarse, pueden formarse gotitas de agua en la supercie de
algunos productos. Éstas pueden eliminarse secando el producto con una
toalla limpia o una toalla de papel.
NOTA: El tiempo de secado depende de varios factores, como la humedad
relativa, la temperatura del aire y el grosor, la temperatura y el contenido de
grasa del producto.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
SELECCIONE LOS ALIMENTOS
• Use alimentos de la mejor calidad. Las frutas y verduras de temporada
tienen más nutrientes y mejor sabor. La carne, el pescado y las aves deben
ser magros y frescos.
• No use alimentos con magulladuras o manchas. Una fruta o verdura mala
puede echar a perder todo el lote.
• Use siempre carne magra. Quítele toda la grasa posible antes de
deshidratarla. NOTA: Ponga una toalla de papel abajo de la carne al
deshidratarla para que absorba la grasa.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
18
Como en la mayoría de los casos al cocinar, la preparación adecuada es
esencial para obtener buenos resultados. Seguir unos simples lineamientos
eleva en mucho la calidad de los productos deshidratados y reduce el tiempo
necesario para deshidratarlos.
Los alimentos pre-tratados suelen tener mejor sabor y aspecto que los no
pre-tratados. Hay muchas formas de preparar los alimentos para evitar
su oxidación, que oscurece las manzanas, peras, duraznos y plátanos al
secarse.
• Quite huesos, piel, cáscara y centros.
• Triture, rebane o corte en cubitos el alimento de manera uniforme. Las
rebanadas deben tener un grosor de 0.6 cm a 1.9 cm (1/4” - 3/4”). Las carnes
deben rebanarse a un grosor no mayor de 0.5 cm (3/16”).
• Steam or roast meat to 160˚F (71
o
C) and poultry to 165˚F (74
o
C) as
measured with a food thermometer before dehydrating.
• Antes de deshidratarla, cueza al vapor o ase la carne a 160 °F (71 °C) y las
aves a 165 °F (74 °C), tomando la temperatura con un termómetro de cocina.
• Secar pescado para hacer cecina requiere mucha atención. Debe limpiarse
y deshuesarse debidamente, además de lavarlo con cuidado para asegurarse
de haber eliminado toda la sangre. Cueza al vapor o ase el pescado a 200 °F
(93 °C) hasta que esté escamoso antes de secarlo.
• Remoje durante unos minutos la fruta cortada en jugo ya sea de limón o de
piña antes de ponerla en la charola de deshidratación.
• Use una mezcla de ácido ascórbico, que puede adquirir en muchas tiendas
naturistas y farmacias. Puede venir ya sea en polvo o en tabletas. Disuelva
de 2 a 3 cucharadas en 1 litro (1 cuarto) de agua. Remoje las rebanadas de
fruta en la solución de 2 a 3 minutos, después colóquelas en la charola de
deshidratación.
• Las frutas con una cubierta cerosa (higos, duraznos, uvas, frambuesas,
ciruelas, etc.) deben sumergirse en agua hirviendo para eliminar la cera. Esto
permite que la humedad escape fácilmente durante la deshidratación.
• Puede pre-tratar los alimentos para deshidratación escaldándolos. El
escaldado no destruye enzimas benécas y ayuda a conservar los nutrientes.
Hay dos formas de escaldar alimentos.
1. ESCALDADO EN AGUA: (El escaldado en agua deja un sabor a
cocido.)Use una olla grande; llénela a la mitad con agua. Espere a
que hierva. Coloque el alimento directamente en el agua hirviendo y
tape la olla. Retírelo después de tres minutos. Acomode el alimento
en la charola de deshidratación.
2. ESCALDADO AL VAPOR: En una vaporera, ponga de 5 a 7
cm de agua (2-3”) a hervir en la parte inferior. Coloque el alimento
en la canasta de la vaporera y cuézalo al vapor de 3 a 5 minutos.
Retire el alimento cocido al vapor y acomódelo en la charola de
deshidratación.
PREPARACIÓN DE LOS ALIMENTOS
PREPARACIÓN DE LOS ALIMENTOS
• No encime los alimentos. Acomode los alimentos horizontales en la charola de
deshidratación.
• Revise la sequedad después de 6 horas; después revísela cada 2 horas hasta que
esté crujiente, plegable o curtido, según el producto.
• Revise que los alimentos estén completamente secos antes de sacarlos. Abra o corte
el centro de algunas muestras para revisar la sequedad interna. Si el alimento todavía
está húmedo, deshidrátelo más tiempo.
• Marque cada recipiente con el nombre del alimento, la fecha de elaboración y el peso
original. Lleve un diario para mejorar sus técnicas de secado.
• El almacenamiento adecuado es esencial para mantener la calidad de los alimentos.
Empaque el alimento cuando esté frío. Los alimentos pueden durar más tiempo si los
conserva en un lugar fresco, oscuro y seco. La temperatura ideal de almacenamiento es
de 16 °C (60 °F) o menor.
• Coloque los alimentos deshidratados en bolsas de plástico para congelar antes de
guardarlos en recipientes de metal o de vidrio. Saque todo el aire posible antes de sellar
la bolsa.
• El sellado al vacío es ideal para conservar alimentos deshidratados.
• Recuerde que los alimentos se encogen de 1/4 a 1/2 de su tamaño y peso originales
durante el proceso de deshidratación, así que no debe de cortar los pedazos demasiado
pequeños. Una libra (454 gr) de carne cruda rinde aproximadamente de 1/3 a 1/2 libra
(de 150 a 220 gr) de cecina.
• Consulte la guía de secado en el panel de control para establecer el ajuste adecuado
de temperatura. Si pone muy alto el calor, el alimento puede endurecerse y secarse por
fuera, pero quedar húmedo por dentro. Si la temperatura está muy baja, el tiempo de
secado será mayor.
CONSEJOS
Si bien no es necesario reconstituir los alimentos deshidratados, lo puede hacer
con facilidad. Las verduras pueden servir de guarnición o en recetas de manera
muy efectiva después de haber sido reconstituidas de la siguiente manera:
• Los alimentos deshidratados pueden rehidratarse remojándose en agua fría de 3
a 5 minutos. Use 1 taza de agua por cada taza de alimento deshidratado. Una vez
rehidratado, el alimento puede cocinarse normalmente. Remojar el alimento en
agua caliente acelera el proceso, pero puede causar pérdida de sabor.
Las frutas y verduras deshidratadas pueden remojarse en agua fría de 2 a 6
horas en el refrigerador. ¡ADVERTENCIA! Remojar a temperatura ambiente
permite el crecimiento de bacterias nocivas.
No agregue sazonador. Agregar sal o azúcar durante el proceso de
rehidratación puede cambiar el sabor del alimento.
Para hacer estofado de frutas o verduras, agregue 2 tazas de agua y cueza a
fuego lento hasta que se ablanden.
Consuma los alimentos deshidratados lo más pronto posible después de
abrir el recipiente. Guarde en el refrigerador toda porción no usada para evitar
contaminación.
REHIDRATACIÓN
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
19
CÓMO HACER CECINA
La carne debe de ser lo más magra posible. Usar carne magra ayuda a que se
seque más rápido y a la limpieza, pues se reduce el goteo de grasa. La carne
molida debe de ser de 80% a 90% magra. La carne molida de pavo, venado,
búfalo y alce son otras opciones excelentes para hacer cecina.
Hay condimentos para cecina para todos los gustos. Y usted puede ponerse
creativo y hacer el suyo propio. Siempre que haga cecina, debe curar la mezcla
con sales de curado (nitrito de sodio). Las sales de curado ayudan a prevenir
el botulismo durante el secado a bajas temperaturas. Siga las instrucciones del
empaque de las sales de curado.
Mantenga las carnes crudas y sus jugos lejos de otros alimentos. Marine las
carnes en el refrigerador. No deje las carnes sin refrigerar. Evite la contaminación
cruzada guardando la cecina lejos de la carne cruda. SIEMPRE lávese muy bien
las manos con agua y jabón antes de trabajar con productos de carne. Use solo
equipo y utensilios limpios.
Mantenga las carnes y aves refrigeradas a 5 °C (40 °F) o poco menos; use o
congele la carne de res molida y las aves en un plazo de 2 días; las carnes
rojas de 3 a 5 días. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no en el
mostrador de la cocina.
Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya
que puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele
mantenerse a temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como
cuando se transporta. Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la
USDA si tiene más preguntas o quiere más información sobre higiene de carne y
alimentos.
Cuando use el deshidratador, revise su temperatura con un termómetro de
carátula antes de poner a secar la carne. La temperatura mínima recomendada
para secar carne es de 63 °C (145 °F). No se recomiendan temperaturas por
debajo de ésa. IMPORTANTE: Antes de colocar la carne en el deshidratador, es
muy recomendable que se caliente la carne a 71 °C (160 °F) ANTES del proceso
de deshidratación. Este paso destruye cualquier bacteria presente debido al calor
húmedo. Después de calentar a 71 °C (160 °F) es importante mantener constante
la temperatura del deshidratador de 55 a 65 °C (130 - 140 °F) por lo siguiente:
1.) El proceso debe ser rápido para que el alimento se seque antes de que
se eche a perder.
2.) Debe eliminarse el agua para que no puedan crecer los microorganismos.
Si va a usar adobo, sacuda el exceso de líquido antes de colocar la carne en
capas sencillas, distribuida de forma pareja a .64 cm (1/4”) separada de las rejillas
del deshidratador.
Seque la carne a 63-66 °C (145-150 °F) de 4 a 7 horas. Podría necesitar retirar
ocasionalmente las gotas de grasa de la supercie de la carne; para ello use
una toalla de papel. El tiempo de secado depende de muchos factores, como
por ejemplo, la humedad relativa de la habitación, la temperatura de la carne al
principio del proceso de secado, la cantidad de carne en el deshidratador, lo magra
que sea la carne, etcétera. Siempre espere a que se haya enfriado la cecina para
probar el sabor.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
20
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
21
Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos.
Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR.
COCINAR
Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier
bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de
las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se
muele la carne, las bacterias presentes en la supercie se revuelven en toda la mezcla de la
carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F),
no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse.
Las piezas de carne sólida, como los letes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias
peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier
corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F)
(medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 75°C (165°F) y los cortes
sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F).
SEPARAR
SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer
antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos
crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una
importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda
y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su
jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o
congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no
en el mesón de la cocina.
Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón
limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios
usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las
cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando.
No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente
necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana
después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las supercies cuando se
cocina es una causa importante de contaminación cruzada.
LIMPIAR
Lávese las manos y las supercies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando.
Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con
una toalla de papel.
ENFRIAR
Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de
bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40
°F) o menos; el congelador debe estar a -17 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes
los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener
caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría
la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas;
o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando
empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la
canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente
empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos
y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos
una vez que se enfríen..
NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que
puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a
temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta.
Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o
quiere más información sobre higiene de carne y alimentos.
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
Weston Brands LLC garantiza al COMPRADOR AL DETALLE ORIGINAL de este producto que si funciona en cumplimiento
con las instrucciones impresas adjuntas, entonces por un período de 1 año desde la fecha de compra, el producto se
considerará libre de defectos respecto del material y mano de obra.
La Tarjeta de Garantía, junto con una copia del recibo original debe ser recibida por Weston Brands LLC dentro de 30 días
desde la fecha de compra para hacer efectiva la garantía. Si no se envía la Tarjeta de Garantía completamente llena, junto
con una copia del recibo original, anulará la garantía.
El producto debe ser enviado o despachado mediante ete prepagado a Weston Brands LLC para efectuar los servicios
establecidos en la garantía, en su envase original o en un envase similar que garantice igual grado de protección. El daño
producto del despacho no es responsabilidad de la compañía. Weston Brands LLC cobra $35.00 por concepto de mesón por
hora. NOTA: Las reparaciones no se iniciarán sin la autorización del cliente. El costo por despacho de devolución al cliente se
agregará a la factura por reparación.
Antes de devolver el producto para la Reparación según la Garantía, el producto debe estar completamente limpio y libre de
partículas de alimentos u otros fragmentos. El incumplimiento del comprador respecto de esta norma resultará en el envío de
la unidad sin reparación. En algunos casos, podría aplicar un sobrecargo de $50 por concepto de limpieza.
Weston Brands LLC reparará (o a su decisión, cambiará) el producto sin cobro, si a juicio de la compañía, se ha demostrado
que está defectuoso respecto de la mano de obra y material del vendedor, dentro del período de garantía.
Los cambios de productos nuevos o reacondicionados por partes defectuosas de fábrica serán suministrados por un (1) año
desde la fecha de compra. Las partes cambiadas están garantizadas por el resto del período original de garantía.
Para las reparaciones que no estén cubiertas en la garantía, comuníquese con Servicio al Cliente de Weston Brands LLC al
1-800-814-4895 de lunes a viernes, desde las 8 a.m. hasta las 5pm ET (Desde fuera de los Estados Unidos comuníquese
al 001-440-638-3131) para solicitar un Número de Autorización de Devolución de la Mercadería (Número RMA). Weston
Brands LLC rechazará todo envío que no contenga este número. NO DEVUELVA LA UNIDAD SIN LA AUTORIZACIÓN DE
WESTON BRANDS LLC.
LIMITACIONES: La garantía queda invalidada si el producto se utiliza para algún objetivo que no sea aquél para el cual
está diseñado. El producto no debe haber sido previamente alterado, reparado, ni tampoco se le debe haber hecho servicio
técnico por cualquier otra persona que no sea de Weston Brands LLC. Si corresponde, no se debe alterar o eliminar el
número de serie. El producto no debe estar sujeto a accidentes durante el transporte o estando en posesión del cliente, no
debe ser mal usado, mal tratado, u operado en forma contraria a las instrucciones de este manual. Esto incluye toda falla
causada por negligencia de mantención razonable o necesaria, voltaje de línea inadecuado o actos de la naturaleza. Esta
garantía es intransferible y sólo se aplica a ventas realizadas en Estados Unidos y Canadá.
Salvo en la medida en que lo prohíba la ley correspondiente, ninguna otra garantía expresa o implícita, incluyendo
comerciabilidad o aptitud de la garantía para un objetivo en particular, aplicará a este producto. Bajo ninguna circunstancia
Weston Brands LLC será responsable de daños emergentes sostenidos en conexión con dicho producto y Weston Brands
LLC no asume ni autoriza a ningún representante u otra persona a asumir por él ninguna obligación o responsabilidad que no
sea aquella expresamente establecida en esta tarjeta de garantía. Toda garantía correspondiente implícita también se limita a
un período de un (1) año de la garantía limitada.
Esta garantía cubre sólo el producto y sus partes especícas, no cubre los alimentos u otros productos procesados en
él. Weston no se hace responsable por partes faltantes o dañadas en productos con descuento/en oferta, reventa, o en
promoción nal, sobre los cuales el vendedor puede no ser capaz de garantizar una funcionalidad completa, o la integridad de
la unidad.
CORTE POR LA LÍNEA PUNTEADA Y ENVÍE LA TARJETA DE GARANTÍA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE
COMPRA ORIGINAL A
Weston Brands LLC / WARRANTY
20365 Progress Drive, Strongsville, OH 44149 USA
Nombre del Cliente:
Dirección:
Ciudad/Estado/Código Zip/País:
Número Telefónico:
Dirección de Correo Electrónico:
Fecha de Compra Original:
Modelo del Producto #:
# de Serie (Si corresponde):
INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON
¡GUARDE ESTA INFORMACIÓN DE GARANTÍA PARA SUS REGISTROS!
TARJETA DE GARANTÍA WESTON
ENVÍE ESTA TARJETA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA ORIGINAL A:
WESTON BRANDS LLC/WARRANTY, 20365 PROGRESS DRIVE. STRONGSVILLE, OH 44149 USA
Copia del recibo
incluido
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-440-638-3131)
Weston Brands LLC, 20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149
WestonProducts.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-440-638-3131
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-440-638-3131 Weston Brands LLC,
20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149
WestonProducts.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado.
si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
1-440-638-3131) Weston Brands LLC, 20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149
WestonProducts.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y ENTIENDA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. ¡SU SEGURIDAD ES LO MÁS IMPORTANTE! NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS Y PRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES Y DAÑOS MATERIALES. RECUERDE: ¡SU SEGURIDAD PERSONAL ES RESPONSABILIDAD DE USTED! 1. REVISE SI TIENE PARTES DAÑADAS. Antes de usar el deshidratador revise que todas las partes estén funcionando debidamente y realicen las funciones deseadas. Revise la alineación de las partes móviles, si están atoradas, encimadas o en cualquier otra situación que afecte su funcionamiento. NO lo use si el cable de corriente está dañado o raído. NO use este aparato después de que funcione mal o si deja caer el aparato o dañado en cualquier manera. estable mientras lo usa. Las cuatro patas deben estar firmes en una superficie nivelada. No debe mover el deshidratador durante su funcionamiento. 2. Reduzca el riesgo de encendido involuntario. Asegúrese que el interruptor de corriente esté en la posición “OFF” (apagado) antes de conectar el deshidratador a la tomacorriente. 13. Para evitar choques eléctricos, NO LO SUMERJA EN AGUA U OTROS LÍQUIDOS. Eso puede provocar lesiones graves y choques eléctricos. NO use la máquina con las manos mojadas ni los pies descalzos. NO la use cerca de agua corriente. 3. Evite el contacto con partes en movimiento. 4. SIEMPRE DESCONECTE el deshidratador de la fuente de corriente antes de darle mantenimiento, cambiarle accesorios o limpiarlo. Desconecte el deshidratador cuando no esté en uso. 5. MANTÉNGALO ALEJADO DE LOS NIÑOS. NUNCA DEJE SIN SUPERVISIÓN EL APARATO. Este aparato NO es un juguete. Es necesaria la supervisión cercana cuando se use cualquier aparato por o cerca de niños. 6. El fabricante rechaza cualquier responsabilidad en caso de usos indebidos del deshidratador. El uso indebido del deshidratador anula la garantía. 7. Las reparaciones eléctricas deben ser realizadas por un distribuidor autorizado. Use solamente partes y accesorios originales de fábrica para evitar lesiones y retener la garantía. El uso indebido del deshidratador anula la garantía. 8. NO jale el cable de corriente para desenchufarlo. Tenga cuidado cuando use los cables de extensión. 9. Revise que el deshidratador esté 14 10. NO opere el deshidratador en exteriores ni cerca de materiales combustibles o inflamables. 11. NO bloquee las ventilas de la parte trasera del deshidratador. Coloque el deshidratador a por lo menos 15 cm (6”) de la pared para permitir la circulación del aire adecuada. 12. NO opere el deshidratador en superficies inflamables, como las alfombras. 14. NUNCA abra ni retire el panel trasero de la base del deshidratador. 15. Desconéctelo de la fuente de corriente antes de limpiar los componentes de esta máquina. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES para limpiar el deshidratador antes de tratar de limpiarlo. 16. Después de limpiarlo, revise que el deshidratador esté completamente seco antes de volverlo a conectar a la fuente de corriente; si no está seco podría provocar un CHOQUE ELÉCTRICO. 17. NO opere el deshidratador encima de una estufa caliente, quemadores de gas, ni adentro de un horno. NO permita que el cable de corriente cuelgue por encima del dehidratador, superficies calientes ni por encima de la superficie de trabajo. 18. ¡CUIDADO! ¡Algunas superficies pueden ponerse muy calientes durante el uso! ¡Pueden producirse lesiones graves! NO mueva el deshidratador mientras esté en funcionamiento. NO mueva el deshidratador mientras esté caliente. Deje que el aparato se enfríe antes de tocar. Use los mangos. Extreme las precauciones al mover un aparato conteniendo aceite caliente u otros líquidos calientes. 19. NO lo use bajo los efectos de drogas o alcohol. 20. Para uso doméstico únicamente. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Cable de corriente 3 2 Panel de control GUÍA DE SECADO Interruptor de corriente encendidoapagado TEMPERATURA APAGADO ARTÍCULO HIERBAS INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL Gabinete deshidratador Panel de control LEVANTAR EL PAN Guía de secado YOGUR VERDURAS ENCENDIDO APAGADO FRUTAS Y ROLLOS DE FRUTAS CARNES, PESCADO Y CECINA (JERKY) 1 2 LISTA DE COMPONENTES NÚMERO DE DIAGRAMA 1 2 3 DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA PERILLA DE CONTROL DE TEMPERATURA CHAROLA DE DESHIDRATACIÓN PATAS (4) NÚMERO DE PIEZA 75-0102 75-0103-N 75-0104 Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un instructivo de repuesto, visítenos en la Web en WestonProducts.com O llame a Weston Products LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895 De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame al 001-440-638-3131 15 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA ¡ADVERTENCIA! Antes de lavar o darle mantenimiento al deshidratador, revise que esté desconectado y que el interruptor de corriente esté en la posición “OFF” (apagado). Lave las charolas y el interior del gabinete antes de usar el deshidratador por primera vez y después de cada uso. 1. Ponga el interruptor de corriente en la posición “OFF”. Desconecte el cable eléctrico del tomacorriente. 2. Deje que el deshidratador se enfríe completamente antes de limpiarlo. 3. Saque las charolas del gabinete del deshidratador. 4. Limpie el gabinete del deshidratador (por dentro y por fuera) frotándolo con una esponja o paño suave húmedos. Tenga cuidado de no salpicar agua en el elemento calefactor (situado detrás de la pantalla y el ventilador, en la parte trasera del gabinete) al estar limpiando el interior del gabinete. El agua dañaría el elemento calefactor y aumentaría el peligro de choque eléctrico. NO sumerja en agua el deshidratador. 5. Limpie las charolas del deshidratador con agua tibia y jabonosa. Enjuague con agua clara y seque de inmediato. INSTRUCCIONES PARA HACER TIERRA FIGURA A ATERRIZADO Este aparato debe estar aterrizado para proteger al operario de choques eléctricos. El aparato está equipado con un cable de 3 conductores y una clavija de tierra de tres patas que entra en un tomacorriente aterrizado apropiado. El aparato tiene una clavija que se ve como la figura A. Debe usarse un adaptador, figura B, para conectar la clavija de la figura A en tomacorrientes de dos patas. La pestaña de tierra que sale del adaptador debe conectarse a una tierra permanente, por ejemplo, una caja de conexiones debidamente aterrizada, como la que se muestra en la figura C, usando un tornillo de metal. NO modifique la clavija de ninguna manera. CABLES DE EXTENSIÓN 16 Use solamente cables de extensión de 3 alambres que tengan clavijas de tierra de 3 patas y un conector de 3 polos que acepte la clavija del aparato. Use solamente cables de extensión que tengan una calibración eléctrica no menor que la calibración del aparato. NO USE cables de extensión dañados. Examine el cable de extensión antes de usarlo y reemplácelo si está dañado. NO maltrate el cable de extensión y no lo jale para desconectarlo. Mantenga el cable alejado del calor y de bordes filosos. NO permita que el cable cuelgue por el borde del área de trabajo. Pata de tierra Conductor del circuito de tierra FIGURA B Tornillo metálico de tierra Cubierta de la caja de conexiones de tierra FIGURA C Medios de aterrizaje AA2220 1. Opere el deshidratador en una superficie limpia y seca. 2. Conecte el deshidratador en un tomacorriente estándar de 120 volts y 60 Hz. 3. Coloque el deshidratador a por lo menos 15 cm (6”) de la pared durante su funcionamiento para permitir la circulación del aire adecuada. ¡ADVERTENCIA! NO bloquee las ventilas de la parte trasera del deshidratador. 4. Encienda el deshidratador “ON” (-). Cuando está en “ON”, el interruptor de corriente debe iluminarse. 5. Caliente el deshidratador de 5 a 10 minutos antes de cargar los alimentos en las charolas de deshidratación. 6. Elimine el exceso de agua de los alimentos. (Esto puede hacerse dándole golpecitos con una toalla de papel o servilleta.) El exceso de humedad puede hacer que baje la temperatura del deshidratador. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ES IMPORTANTE LEER Y COMPRENDER todas las instrucciones y precauciones antes de usar el deshidratador. 7. Cargue las charolas del deshidratador con los artículos que vaya a secar. Coloque las piezas para que no se toquen entre sí. No las traslape ni permita que se toquen. Deje un amplio espacio entre las piezas para permitir la circulación adecuada del aire. NOTA: Al deshidratarse, pueden formarse gotitas de agua en la superficie de algunos productos. Éstas pueden eliminarse secando el producto con una toalla limpia o una toalla de papel. NOTA: El tiempo de secado depende de varios factores, como la humedad relativa, la temperatura del aire y el grosor, la temperatura y el contenido de grasa del producto. SELECCIONE LOS ALIMENTOS • Use alimentos de la mejor calidad. Las frutas y verduras de temporada tienen más nutrientes y mejor sabor. La carne, el pescado y las aves deben ser magros y frescos. • No use alimentos con magulladuras o manchas. Una fruta o verdura mala puede echar a perder todo el lote. • Use siempre carne magra. Quítele toda la grasa posible antes de deshidratarla. NOTA: Ponga una toalla de papel abajo de la carne al deshidratarla para que absorba la grasa. 17 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL PREPARACIÓN DE LOS ALIMENTOS Como en la mayoría de los casos al cocinar, la preparación adecuada es esencial para obtener buenos resultados. Seguir unos simples lineamientos eleva en mucho la calidad de los productos deshidratados y reduce el tiempo necesario para deshidratarlos. Los alimentos pre-tratados suelen tener mejor sabor y aspecto que los no pre-tratados. Hay muchas formas de preparar los alimentos para evitar su oxidación, que oscurece las manzanas, peras, duraznos y plátanos al secarse. • Quite huesos, piel, cáscara y centros. • Triture, rebane o corte en cubitos el alimento de manera uniforme. Las rebanadas deben tener un grosor de 0.6 cm a 1.9 cm (1/4” - 3/4”). Las carnes deben rebanarse a un grosor no mayor de 0.5 cm (3/16”). • Steam or roast meat to 160˚F (71oC) and poultry to 165˚F (74oC) as measured with a food thermometer before dehydrating. • Antes de deshidratarla, cueza al vapor o ase la carne a 160 °F (71 °C) y las aves a 165 °F (74 °C), tomando la temperatura con un termómetro de cocina. • Secar pescado para hacer cecina requiere mucha atención. Debe limpiarse y deshuesarse debidamente, además de lavarlo con cuidado para asegurarse de haber eliminado toda la sangre. Cueza al vapor o ase el pescado a 200 °F (93 °C) hasta que esté escamoso antes de secarlo. • Remoje durante unos minutos la fruta cortada en jugo ya sea de limón o de piña antes de ponerla en la charola de deshidratación. • Use una mezcla de ácido ascórbico, que puede adquirir en muchas tiendas naturistas y farmacias. Puede venir ya sea en polvo o en tabletas. Disuelva de 2 a 3 cucharadas en 1 litro (1 cuarto) de agua. Remoje las rebanadas de fruta en la solución de 2 a 3 minutos, después colóquelas en la charola de deshidratación. • Las frutas con una cubierta cerosa (higos, duraznos, uvas, frambuesas, ciruelas, etc.) deben sumergirse en agua hirviendo para eliminar la cera. Esto permite que la humedad escape fácilmente durante la deshidratación. • Puede pre-tratar los alimentos para deshidratación escaldándolos. El escaldado no destruye enzimas benéficas y ayuda a conservar los nutrientes. Hay dos formas de escaldar alimentos. 1. ESCALDADO EN AGUA: (El escaldado en agua deja un sabor a cocido.)Use una olla grande; llénela a la mitad con agua. Espere a que hierva. Coloque el alimento directamente en el agua hirviendo y tape la olla. Retírelo después de tres minutos. Acomode el alimento en la charola de deshidratación. 2. ESCALDADO AL VAPOR: En una vaporera, ponga de 5 a 7 cm de agua (2-3”) a hervir en la parte inferior. Coloque el alimento en la canasta de la vaporera y cuézalo al vapor de 3 a 5 minutos. Retire el alimento cocido al vapor y acomódelo en la charola de deshidratación. 18 • Revise la sequedad después de 6 horas; después revísela cada 2 horas hasta que esté crujiente, plegable o curtido, según el producto. • Revise que los alimentos estén completamente secos antes de sacarlos. Abra o corte el centro de algunas muestras para revisar la sequedad interna. Si el alimento todavía está húmedo, deshidrátelo más tiempo. • Marque cada recipiente con el nombre del alimento, la fecha de elaboración y el peso original. Lleve un diario para mejorar sus técnicas de secado. • El almacenamiento adecuado es esencial para mantener la calidad de los alimentos. Empaque el alimento cuando esté frío. Los alimentos pueden durar más tiempo si los conserva en un lugar fresco, oscuro y seco. La temperatura ideal de almacenamiento es de 16 °C (60 °F) o menor. • Coloque los alimentos deshidratados en bolsas de plástico para congelar antes de guardarlos en recipientes de metal o de vidrio. Saque todo el aire posible antes de sellar la bolsa. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL CONSEJOS • No encime los alimentos. Acomode los alimentos horizontales en la charola de deshidratación. • El sellado al vacío es ideal para conservar alimentos deshidratados. • Recuerde que los alimentos se encogen de 1/4 a 1/2 de su tamaño y peso originales durante el proceso de deshidratación, así que no debe de cortar los pedazos demasiado pequeños. Una libra (454 gr) de carne cruda rinde aproximadamente de 1/3 a 1/2 libra (de 150 a 220 gr) de cecina. • Consulte la guía de secado en el panel de control para establecer el ajuste adecuado de temperatura. Si pone muy alto el calor, el alimento puede endurecerse y secarse por fuera, pero quedar húmedo por dentro. Si la temperatura está muy baja, el tiempo de secado será mayor. REHIDRATACIÓN Si bien no es necesario reconstituir los alimentos deshidratados, lo puede hacer con facilidad. Las verduras pueden servir de guarnición o en recetas de manera muy efectiva después de haber sido reconstituidas de la siguiente manera: • Los alimentos deshidratados pueden rehidratarse remojándose en agua fría de 3 a 5 minutos. Use 1 taza de agua por cada taza de alimento deshidratado. Una vez rehidratado, el alimento puede cocinarse normalmente. Remojar el alimento en agua caliente acelera el proceso, pero puede causar pérdida de sabor. • Las frutas y verduras deshidratadas pueden remojarse en agua fría de 2 a 6 horas en el refrigerador. ¡ADVERTENCIA! Remojar a temperatura ambiente permite el crecimiento de bacterias nocivas. • No agregue sazonador. Agregar sal o azúcar durante el proceso de rehidratación puede cambiar el sabor del alimento. • Para hacer estofado de frutas o verduras, agregue 2 tazas de agua y cueza a fuego lento hasta que se ablanden. • Consuma los alimentos deshidratados lo más pronto posible después de abrir el recipiente. Guarde en el refrigerador toda porción no usada para evitar contaminación. 19 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL CÓMO HACER CECINA La carne debe de ser lo más magra posible. Usar carne magra ayuda a que se seque más rápido y a la limpieza, pues se reduce el goteo de grasa. La carne molida debe de ser de 80% a 90% magra. La carne molida de pavo, venado, búfalo y alce son otras opciones excelentes para hacer cecina. Hay condimentos para cecina para todos los gustos. Y usted puede ponerse creativo y hacer el suyo propio. Siempre que haga cecina, debe curar la mezcla con sales de curado (nitrito de sodio). Las sales de curado ayudan a prevenir el botulismo durante el secado a bajas temperaturas. Siga las instrucciones del empaque de las sales de curado. Mantenga las carnes crudas y sus jugos lejos de otros alimentos. Marine las carnes en el refrigerador. No deje las carnes sin refrigerar. Evite la contaminación cruzada guardando la cecina lejos de la carne cruda. SIEMPRE lávese muy bien las manos con agua y jabón antes de trabajar con productos de carne. Use solo equipo y utensilios limpios. Mantenga las carnes y aves refrigeradas a 5 °C (40 °F) o poco menos; use o congele la carne de res molida y las aves en un plazo de 2 días; las carnes rojas de 3 a 5 días. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no en el mostrador de la cocina. Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta. Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o quiere más información sobre higiene de carne y alimentos. Cuando use el deshidratador, revise su temperatura con un termómetro de carátula antes de poner a secar la carne. La temperatura mínima recomendada para secar carne es de 63 °C (145 °F). No se recomiendan temperaturas por debajo de ésa. IMPORTANTE: Antes de colocar la carne en el deshidratador, es muy recomendable que se caliente la carne a 71 °C (160 °F) ANTES del proceso de deshidratación. Este paso destruye cualquier bacteria presente debido al calor húmedo. Después de calentar a 71 °C (160 °F) es importante mantener constante la temperatura del deshidratador de 55 a 65 °C (130 - 140 °F) por lo siguiente: 1.) El proceso debe ser rápido para que el alimento se seque antes de que se eche a perder. 2.) Debe eliminarse el agua para que no puedan crecer los microorganismos. Si va a usar adobo, sacuda el exceso de líquido antes de colocar la carne en capas sencillas, distribuida de forma pareja a .64 cm (1/4”) separada de las rejillas del deshidratador. Seque la carne a 63-66 °C (145-150 °F) de 4 a 7 horas. Podría necesitar retirar ocasionalmente las gotas de grasa de la superficie de la carne; para ello use una toalla de papel. El tiempo de secado depende de muchos factores, como por ejemplo, la humedad relativa de la habitación, la temperatura de la carne al principio del proceso de secado, la cantidad de carne en el deshidratador, lo magra que sea la carne, etcétera. Siempre espere a que se haya enfriado la cecina para probar el sabor. 20 Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos. Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR. COCINAR Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se muele la carne, las bacterias presentes en la superficie se revuelven en toda la mezcla de la carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F), no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse. Las piezas de carne sólida, como los filetes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F) (medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 75°C (165°F) y los cortes sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F). SEPARAR SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no en el mesón de la cocina. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando. No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las superficies cuando se cocina es una causa importante de contaminación cruzada. LIMPIAR Lávese las manos y las superficies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando. Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con una toalla de papel. ENFRIAR Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40 °F) o menos; el congelador debe estar a -17 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas; o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos una vez que se enfríen.. NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta. Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o quiere más información sobre higiene de carne y alimentos. 21 INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON ¡GUARDE ESTA INFORMACIÓN DE GARANTÍA PARA SUS REGISTROS! Weston Brands LLC garantiza al COMPRADOR AL DETALLE ORIGINAL de este producto que si funciona en cumplimiento con las instrucciones impresas adjuntas, entonces por un período de 1 año desde la fecha de compra, el producto se considerará libre de defectos respecto del material y mano de obra. La Tarjeta de Garantía, junto con una copia del recibo original debe ser recibida por Weston Brands LLC dentro de 30 días desde la fecha de compra para hacer efectiva la garantía. Si no se envía la Tarjeta de Garantía completamente llena, junto con una copia del recibo original, anulará la garantía. El producto debe ser enviado o despachado mediante flete prepagado a Weston Brands LLC para efectuar los servicios establecidos en la garantía, en su envase original o en un envase similar que garantice igual grado de protección. El daño producto del despacho no es responsabilidad de la compañía. Weston Brands LLC cobra $35.00 por concepto de mesón por hora. NOTA: Las reparaciones no se iniciarán sin la autorización del cliente. El costo por despacho de devolución al cliente se agregará a la factura por reparación. Antes de devolver el producto para la Reparación según la Garantía, el producto debe estar completamente limpio y libre de partículas de alimentos u otros fragmentos. El incumplimiento del comprador respecto de esta norma resultará en el envío de la unidad sin reparación. En algunos casos, podría aplicar un sobrecargo de $50 por concepto de limpieza. Weston Brands LLC reparará (o a su decisión, cambiará) el producto sin cobro, si a juicio de la compañía, se ha demostrado que está defectuoso respecto de la mano de obra y material del vendedor, dentro del período de garantía. Los cambios de productos nuevos o reacondicionados por partes defectuosas de fábrica serán suministrados por un (1) año desde la fecha de compra. Las partes cambiadas están garantizadas por el resto del período original de garantía. Para las reparaciones que no estén cubiertas en la garantía, comuníquese con Servicio al Cliente de Weston Brands LLC al 1-800-814-4895 de lunes a viernes, desde las 8 a.m. hasta las 5pm ET (Desde fuera de los Estados Unidos comuníquese al 001-440-638-3131) para solicitar un Número de Autorización de Devolución de la Mercadería (Número RMA). Weston Brands LLC rechazará todo envío que no contenga este número. NO DEVUELVA LA UNIDAD SIN LA AUTORIZACIÓN DE WESTON BRANDS LLC. LIMITACIONES: La garantía queda invalidada si el producto se utiliza para algún objetivo que no sea aquél para el cual está diseñado. El producto no debe haber sido previamente alterado, reparado, ni tampoco se le debe haber hecho servicio técnico por cualquier otra persona que no sea de Weston Brands LLC. Si corresponde, no se debe alterar o eliminar el número de serie. El producto no debe estar sujeto a accidentes durante el transporte o estando en posesión del cliente, no debe ser mal usado, mal tratado, u operado en forma contraria a las instrucciones de este manual. Esto incluye toda falla causada por negligencia de mantención razonable o necesaria, voltaje de línea inadecuado o actos de la naturaleza. Esta garantía es intransferible y sólo se aplica a ventas realizadas en Estados Unidos y Canadá. Salvo en la medida en que lo prohíba la ley correspondiente, ninguna otra garantía expresa o implícita, incluyendo comerciabilidad o aptitud de la garantía para un objetivo en particular, aplicará a este producto. Bajo ninguna circunstancia Weston Brands LLC será responsable de daños emergentes sostenidos en conexión con dicho producto y Weston Brands LLC no asume ni autoriza a ningún representante u otra persona a asumir por él ninguna obligación o responsabilidad que no sea aquella expresamente establecida en esta tarjeta de garantía. Toda garantía correspondiente implícita también se limita a un período de un (1) año de la garantía limitada. Esta garantía cubre sólo el producto y sus partes específicas, no cubre los alimentos u otros productos procesados en él. Weston no se hace responsable por partes faltantes o dañadas en productos con descuento/en oferta, reventa, o en promoción final, sobre los cuales el vendedor puede no ser capaz de garantizar una funcionalidad completa, o la integridad de la unidad. CORTE POR LA LÍNEA PUNTEADA Y ENVÍE LA TARJETA DE GARANTÍA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA ORIGINAL A Weston Brands LLC / WARRANTY 20365 Progress Drive, Strongsville, OH 44149 USA TARJETA DE GARANTÍA WESTON ENVÍE ESTA TARJETA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA ORIGINAL A: WESTON BRANDS LLC/WARRANTY, 20365 PROGRESS DRIVE. STRONGSVILLE, OH 44149 USA Nombre del Cliente: Dirección: Ciudad/Estado/Código Zip/País: Número Telefónico: Dirección de Correo Electrónico: Fecha de Compra Original: Modelo del Producto #: # de Serie (Si corresponde): Copia del recibo incluido ATTENTION! PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE. For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difficulty or warranty activation, please contact the Weston Brands Customer Service Team: 8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday [email protected] U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-440-638-3131) Weston Brands LLC, 20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149 WestonProducts.com Please DO NOT return this item to the retailer before contacting Weston Brands Customer Service. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Refer to them often and use them to instruct others. ATTENTION! VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE. SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE. Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston: de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi. [email protected] Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-440-638-3131 Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-440-638-3131 Weston Brands LLC, 20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149 WestonProducts.com Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant. CONSERVER CES DIRECTIVES! Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation. ¡ATENCIÓN! Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado. si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor. Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dificultad o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands: desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes [email protected] Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 0011-440-638-3131) Weston Brands LLC, 20365 Progress Drive, Strongsville, Ohio 44149 WestonProducts.com NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de Weston Brands. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Weston 75-0301-W Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas