Weston 75-0401-W Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario
CLEANING INSTRUCTIONS
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban una
supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha
supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños. Los niños deben
supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
4. Verique que el voltaje de su
instalación corresponda con el del
producto.
5. No toque las supercies calientes.
Use las manijas o perillas.
6. Para protegerse contra un riesgo de
descarga eléctrica no sumerja el cable,
enchufe o base en agua u otro líquido.
7. Desconecte de la toma cuando no
esté en uso y antes de limpiar. Deje
enfriar antes de poner o quitar partes.
8. No opere ningún aparato que
tenga un cable o enchufe dañado o
después de un mal funcionamiento
del aparato, o si se ha caído o dañado
de cualquier manera. Llame a nuestro
número gratuito de servicio al cliente
para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
9. El uso de aditamentos de accesorio
no recomendados por el fabricante del
aparato puede causar lesiones.
10. No use en exteriores.
11. No deje que el cable cuelgue del
borde de la mesa o cubierta, o que
toque supercies calientes, incluyendo
la estufa.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
12. No coloque sobre o cerca de un
quemador caliente de gas o eléctrico, o
sobre un horno calentado.
13. Para desconectarlo, presione los
botones de pausa o recongurar/detener
del artefacto y luego quite el enchufe del
tomacorriente.
14. No use el aparato para otro uso que
no sea para el que fue hecho.
15. ADVERTENCIA Peligro de
Descarga Eléctrica: Este producto es
provisto con un enchufe polarizado (una
pata más ancha) para reducir el riesgo
de una descarga eléctrica. El enchufe
embona únicamente en una dirección
dentro de un tomacorriente polarizado.
No trate de obviar el propósito de
seguridad del enchufe modicándolo
de alguna manera o utilizando un
adaptador. Si el enchufe no entra
completamente en la toma, invierta el
enchufe. Si aún no entra, haga que un
electricista reemplace la toma.
16. El largo del cable que se usa en este
aparato fue seleccionado para reducir
el peligro de que alguien se enganche
o tropiece con un cable más largo. Si
es necesario usar un cable más largo,
se podrá usar un cable de extensión
aprobado. La clasicación eléctrica
nominal del cable de extensión debe
ser igual o mayor que la clasicación
nominal del aparato. Es importante
tener cuidado de colocar el cable de
extensión para que no se pliegue sobre
el mostrador o la mesera en donde niños
puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente. Para evitar una
sobrecarga eléctrica del circuito, no use
otro aparato de alto voltaje en el mismo
circuito con este aparato.
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y ENTIENDA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. ¡SU SEGURIDAD
ES LO MÁS IMPORTANTE! NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS
Y PRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES Y
DAÑOS MATERIALES. RECUERDE: ¡SU SEGURIDAD PERSONAL ES
RESPONSABILIDAD DE USTED!
18
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CLEANING INSTRUCTIONS
LISTA DE COMPONENTES
NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA NÚMERO DE PIEZA
1 COUVERCLE 75-0402
2 EL FILTRO DE MALLA 75-0403
3 BANDEJA PARA ROLLOS DE FRUTA 75-0404
4 BANDEJA SUPERIOR CON CUBIERTA
DE VENTILACIÓN
75-0405
5 BANDEJA WTH VENT AGUJERO 75-0406
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un
instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonProducts.com
O llame a Weston Brands LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
al 001-440-638-3131
4
1
2
5
3
REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
19
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CÓMO CARGAR LAS BANDEJAS Y LOS
FILTROS
FIGURA 1
FIGURA 2
FIGURA 3
FIGURA 4
Preparación del Deshidratador
• La bandeja superior siempre debe colocarse en
la posición superior para lograr una deshidratación
correcta.
• Las (5) o (6) bandejas deben usarse durante todos
los procesos de deshidratación, aún si algunas se
encuentran vacías.
• Es mejor deshidratar un tipo de alimento similar por
vez; por ejemplo, todas frutas o todos vegetales.
• Siempre deje las bandejas en su lugar hasta que
haya nalizado la deshidratación. Usted puede
quitar los alimentos de las bandejas cuanto estén
deshidratados de manera aceptable.
1. Siempre coloque los alimentos en una sola capa
en cada bandeja para lograr una deshidratación
pareja. FIGURA 1
2. Utilice el ltro de malla para secar hierbas y
pequeños trozos de frutas o vegetales. FIGURA 2
3. Si utiliza un ltro de malla, coloque el ltro en la
bandeja antes de colocar los alimentos. Para
mejores resultados, sólo utilice los ltros de malla
en las dos bandejas superiores. FIGURA 3
4. Utilice la bandeja para rollos de fruta para secar
purés de frutas o vegetales. FIGURA 4
5. Si va a usar la bandeja para rollos de fruta,
coloque la bandeja en la posición superior. Para
mejores resultados, no utilice más de dos bandejas
para rollos de fruta y colóquelas en las dos
posiciones superiores. Siempre apile la bandeja
superior por último, antes de la tapa, para lograr
una correcta deshidratación. FIGURA 5
FIGURA 5
20
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CÓMO USAR EL DESHIDRATADOR
FIGURE 7
FIGURE 8
FIGURE 9
NOTAS:
• Los alimentos deben almacenarse en un
recipiente hermético una vez que se hayan enfriado
adecuadamente.
• Para iniciar (START), pausar (PAUSE), o
recongurar (RESET): Presione el botón START/
PAUSE (iniciar/pausa).
• Para Cambiar el Tiempo o la Temperatura Durante
el
Secado sin Accionar Pausa o Recongurar: Presione
el botón TIME/TEMP (tiempo/temperatura) una
vez para el tiempo y dos veces para la temperatura.
La última conguración comenzará a destellar.
Utilice las echas para ajustar. La unidad continuará
la deshidratación automáticamente en la nueva
conguración.
1.Enchufe la unidad. En la pantalla podrá verse el
tiempo predeterminado “00”.
FIGURA 7
2. Presione la echa + para congurar el tiempo
de secado. El tiempo de secado máximo es 48
horas, que puede congurarse en aumentos de
unidades de 1 hora.
FIGURA 8
3. Presione el botón TIME/TEMP (tiempo/
temperatura) para congurar la temperatura.
En la pantalla podrá verse la temperatura
predeterminada “130”. FIGURA 9
4. Presione la echa + o – para congurar la
temperatura de secado. Presione el botón TIME/
TEMP (tiempo/temperatura) para ajustar la
temperatura en grados Fahrenheit. Presione
y sostenga el botón TIME/TEMP (tiempo/
temperatura) por 2 segundos mientras se visualiza
la temperatura para cambiar de ºF a ºC. La
temperatura puede congurarse desde 100°F a
160°F en aumentos de temperatura
en unidades de 5°. NOTA: La conguración
predeterminada es en Fahrenheit. Si usted
recongura la unidad o la desenchufa mientras
está congurada en Celsius, ésta volverá a
Fahrenheit.
FIGURA 10
5. Presione el botón START/PAUSE (iniciar/
pausa) para iniciar el secado. La pantalla mostrará
el TIEMPO y la TEMPERATURA alternativamente
durante el período de deshidratación. FIGURA 11
FIGURE 10
FIGURE 11
21
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
6. Para Activar PAUSA para Controlar los Alimentos:
Presione el botón START/PAUSE (iniciar/pausa) y la
unidad hará una pausa. En la pantalla se verá “PA”.
FIGURA 12
7. Presione el botón START/PAUSE (iniciar/
pausa) de nuevo para reanudar el secado. Para
RECONFIGURAR: Presione y sostenga el botón
START/PAUSE (iniciar/pausa) por 2 segundos; “00”
titilará en la pantalla. FIGURA 13
8. Para DETENER el “00” que Titila: Presione y
sostenga el botón START/PAUSE (iniciar/pausa)
de nuevo por unos 2 segundos adicionales. “00”
aparecerá en la pantalla pero no destellará. Si la
deshidratación ha nalizado, desenchufe la unidad.
FIGURA 14
9. Si la deshidratación se ha completado antes
de que nalice el tiempo programado, PAUSE o
DETENGA la unidad y luego desenchúfela. Deje
que los alimentos se enfríen por completo en
bandejas o rejillas antes de almacenarlos. FIGURA
15
FIGURA 12
FIGURA 13
CÓMO USAR EL DESHIDRATADOR
FIGURA 14
FIGURA 15
22
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
• Para seguridad de los alimentos, y garantizar que se destruya cualquier clase de bacteria
presente, elija un tratamiento previo o tratamiento posterior de los incluidos a continuación:
• Tratamiento Previo de la Carne Antes de la Deshidratación – Caliente el horno a 350°F
(177°C). Escurra y descarte el adobo de la carne. Seque con toallas de papel dando
golpecitos y coloque la carne en una sola capa, dejando un espacio alrededor de cada trozo
sobre una bandeja para hornear. Hornee de 5 a 10 minutos o hasta que la temperatura
interna alcance los 160°F (72°C). La carne de ave debe alcanzar los 165°F (74°C). NOTA:
Este método puede reducir el tiempo de secado y puede obtenerse una textura más seca.
• Tratamiento Posterior de la Carne Después de la Deshidratación – Caliente el horno a 275°F
(135°C). Recubra una bandeja para hornear grande con papel de aluminio. Coloque la cecina
en una sola capa, dejando un espacio pequeño alrededor de cada pieza. Hornee de
10 a 12 minutos. Enfríe por completo sobre una rejilla. Seque con toallas de papel dando
golpecitos para quitar la grasa supercial antes de almacenar.
• Adobar las carnes ayuda con el sabor y la textura de la cecina. No adobe las carnes por un
período más prolongado del que señalan las instrucciones del paquete.
CONSEJO: El tratamiento posterior de la carne después de la deshidratación puede dar
como resultado una textura de la cecina más deseable. Realice ambos tratamientos para
determinar qué cecina la gusta más.
• Visite www.usda.gov si tiene alguna pregunta sobre la seguridad de la carne y de los
alimentos.
• Nunca deshidrate carnes con frutas o vegetales, debido a la posible contaminación cruzada
de los alimentos. Las carnes se secan a diferentes temperaturas que las frutas o vegetales.
• Todos los alimentos deshidratados deben enfriarse por completo antes de almacenarse.
• Para seguridad de los alimentos, complete el proceso de secado de los alimentos. No
comience y detenga el proceso por un período mayor de 5 minutos. Usted puede pausar
el proceso para vericar el nivel de deshidratación de los alimentos o para quitar las piezas
deshidratadas.
• Etiquete y ponga fecha a todos los recipientes con alimentos deshidratados.
CONSEJOS DE SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
A. Preparación de los Alimentos
• Siempre lávese las manos antes de comenzar la preparación de los alimentos.
• Lave todas las frutas y vegetales antes de comenzar la preparación.
• Elija las frutas y vegetales que se encuentren en su temporada para obtener un mejor
sabor.
• Descarte las frutas y vegetales que tengan golpes u hongos.
• Corte los alimentos con el mismo grosor, tamaño o forma antes de secarlos para
garantizar una deshidratación pareja.
• Algunos alimentos, tales como el ajo, las cebollas, la colior y el brócoli, tienen un olor
fuerte cuando se secan.
B. Tratamiento Previo
• Algunas frutas y vegetales requieren un tratamiento previo antes del secado.
Blanquee o agregue protectores de color para preservar el color natural.
Cómo Blanquear
Se recomienda blanquear algunos vegetales para ayudar a prevenir la pérdida de color
y sabor durante el secado y el almacenamiento. El blanqueado se utiliza para romper la
cáscara de algunas frutas y así acortar el proceso de deshidratación.
• Lleve al hervor constante una olla grande llena con agua.
• Coloque frutas o vegetales lavados en un colador con manija.
• Introduzca el colador dentro del agua hirviendo por el tiempo recomendado.
• Asegúrese de que todas las frutas o vegetales estén cubiertos con agua para un
blanqueado parejo.
• Después de nalizado el blanqueado, colóquelas en un tazón grande lleno de agua
helada para detener el proceso de blanqueado.
• Escurra y seque las frutas o vegetales dando golpecitos antes de deshidratarlos.
blanching process.
CÓMO DESHIDRATAR FRUTAS Y VEGETALES
23
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Cómo Proteger el Color
Algunas frutas y las papas puede decolorarse durante el proceso de secado. Para
proteger el color, siga estos pasos.
• Prepare una solución de partes iguales de jugo de limón y agua.
• Coloque los trozos dentro de la solución; escurra.
• Si utiliza un conservante comercial para frutas, siga las instrucciones del paquete.
C. Cómo Determinar el Nivel de Deshidratación
• Muchos factores inuyen en el tiempo de secado, como el contenido de humedad, el
tipo y cantidad de alimento, la forma y la uniformidad de las rodajas de los alimentos,
la temperatura del aire, la humedad y su preferencia personal en cuanto a la textura de
sus alimentos.
• Las tablas de secado son una guía. Los tiempos de secado y las temperaturas son
diferentes para distintos tipos de alimentos; comience vericando los alimentos con el
tiempo mínimo recomendado indicado en la tabla. Si el alimento no está listado en la
tabla, elija uno similar.
• Coloque los alimentos restantes en las bandejas superiores para que sea más fácil
vericar el nivel de deshidratación.
• Verique el nivel de cocción de todas las bandejas cuando haya alcanzado el tiempo
mínimo recomendado en la tabla.
• Todas las frutas deben poder doblarse y estar ligeramente blandas sin estar
pegajosas, con excepción de las manzanas y las bananas que deben estar crujientes.
• Todos los vegetales deben estar crujientes y deben quebrarse con facilidad.
D. Cómo Secar Rollos de Fruta
• Los rollos de fruta pueden prepararse con frutas frescas peladas y sin carozo hechas
puré, fruta enlatada bien escurrida y hecha puré, fruta descongelada escurrida y hecha
puré, o con salsa de manzana comprada.
• Las frutas que tienen un nivel más elevado de pectina (manzanas, damascos,
arándanos, uvas, duraznos, peras, piñas y ciruelas) permiten preparar rollos de fruta de
una textura similar al cuero.
• Cuando utilice frutas bajas en pectina (pomelo, limones, limas, naranjas, frambuesas
y fresas), mézclelas con una fruta de pectina más elevada para obtener un rollo de fruta
más fácil de pelar.
• Rocíe ligeramente la bandeja para rollos de fruta con aerosol para cocción
antiadherente o pase un poco de aceite vegetal antes de agregar el puré de frutas.
• Esparza uniformemente 3/4 a 1 taza (177 ml a 237 ml) de puré sobre la bandeja
preparada para rollos de fruta para formar un grosor de 1/4 de pulgada (0.6 cm).
• Coloque la bandeja para rollos de fruta en una de las dos bandejas superiores para
comenzar la deshidratación.
• Se debe controlar el nivel de cocción de los rollos de fruta a partir de las 4 horas.
• Los rollos de fruta estarán ligeramente pegajosos cuando se sequen.
• Siempre retire el rollo de fruta de la bandeja después de que se enfríen por 15
minutos.
• El rollo de fruta debe estar ligeramente tibio para poder quitarse fácilmente de la
bandeja para rollos de fruta.
• Una vez que se ha enrollado, enfríe por completo entes de almacenarlo en un
recipiente hermético.
24
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
• Los alimentos deshidratados deben enfriarse por completo antes de
almacenarse.
• Los alimentos secados adecuadamente deben almacenarse en un recipiente
limpio, seco y hermético, como bolsas plásticas
resellables, recipientes plásticos o frascos de vidrio para conservas con una
tapa hermética, a n de evitar que los alimentos se rehidraten.
• Guarde todos los recipientes en un lugar fresco y seco.
• Las frutas secas almacenadas a 60°F (16°C) se conservan hasta por
1 año, mientras que los vegetales almacenados a 60°F (16°C) pueden
conservarse hasta 6 meses.
• Los rollos de fruta almacenados a temperatura ambiente pueden
conservarse hasta 1 mes, si se almacenan correctamente.
• Si la cecina se ha secado, enfriado y guardado correctamente, puede
almacenarse hasta 2 meses en un recipiente hermético a temperatura
ambiente.
• Almacenar alimentos en lugares con temperaturas mayores acortará el
tiempo de almacenamiento. Coloque los recipientes con alimentos en el
congelador por un tiempo de almacenamiento más prolongado.
• Resulta una buena costumbre controlar los alimentos deshidratados en
forma diaria. Vuelva a deshidratarlos si ve que las frutas o vegetales se
ablandan o si tienen condensación. Controle los alimentos con frecuencia
durante el secado adicional, ya que este proceso será mucho más corto.
• Siempre controle el estado de sus alimentos antes del consumo. Si tiene
alguna duda, deséchelo.
CÓMO ALMACENAR ALIMENTOS DESHIDRATADOS
25
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
FRUTA CÓMO
PREPARAR
TRATAMIENTO
PREVIO /
TIEMPO
TIEMPO DE
DESHIDRATACIÓN**
FRUTA DE
PECTINA
ELEVADA
Manzanas Peladas, en rebanadas
de un grosor de
1/4 pulgada
(0.6 cm)
#C 8 a 12 horas
Damasco Sin carozo, pelados y
en rebanadas de un
grosor de 1/4 pulgada
(0.6 cm)
Pitted, peeled, sliced
1/4 inch (0.6 cm) thick
#C 15 a 19 horas
Bananas En rebanadas de un
grosor de 1/4 pulgada
(0.6 cm)
#C 6 a 10 horas No
Arándanos Enteros *B/1 minuto 14 a 18 horas
Cerezas Sin carozo, en mitades 22 a 26 horas No
Arándanos
rojos
Enteros *B/1 minuto 17 a 21 horas
Uvas sin
semillas
verdes o
rojas
En mitades 19 a 23 horas
Kiwi En rebanadas de un
grosor de 1/4 pulgada
(0.6 cm)
8 a 12 horas
Limones,
limas o
naranjas
En rebanadas de un
grosor de 1/4 pulgada
(0.6 cm)
17 a 21 horas No
Mangos Pelados, sin carozo y
en rebanadas de un
grosor de 1/4 pulgada
(0.6 cm)
13 a 17 horas No
Pelones Pelados, sin carozo y
en rebanadas de un
grosor de 1/4 pulgada
(0.6 cm)
#C 11 a 15 horas
Duraznos Peladas, en rebanadas
de un grosor de 1/4
pulgada (0.6 cm)
#C 11 a 15 horas
Peras Peladas, en rebanadas
de un grosor de 1/4
pulgada (0.6 cm)
#C 10 a 14 horas
Piñas Peladas, sin semillas
y en rebanadas de un
grosor de 1/4 pulgada
(0.6 cm)
12 a 16 horas
Ciruelas Sin carozo, rebanadas
en octavos
23 a 27 horas
Fresas En rebanadas de un
grosor de 1/4 pulgada
(0.6 cm)
6 a 10 horas No
TABLA DE DESHIDRATACIÓN PARA FRUTAS A 135°F (60°C)
*B = Blanqueado #C = Protector de Color
(ver “Cómo Blanquear” y “Cómo Proteger el Color” en la página 44)
26
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
VEGETAL CÓMO PREPARAR TRATAMIENTO
PREVIO/
TIEMPO
TIEMPO DE
DESHIDRATACIÓN**
Pimientos En rebanadas de un
grosor de1/4 pulgada
(0.6 cm)
9 a 13 horas
Brócoli Flores pequeñas *B/2 minutos 9 a 13 horas
Zanahorias Rebanadas en diagonal
de un grosor de
1/4 pulgada (0.6 cm)
*B/2 minutos
11 a 15 horas
Colior Flores pequeñas *B/2 minutos 8 a 12 horas
Apio Rebanadas en diagonal
de un grosor de
1/4 pulgada (0.6 cm)
5 a 9 horas
Tomates Uva En mitades 13 a 17 horas
Habichuelas En rebanadas de un
grosor de
1/4 pulgada (0.6 cm)
*B/2 minutos 12 a 16 horas
Hongos En rebanadas de un
grosor de
1/4 pulgada (0.6 cm)
8 a 12 horas
Cebollas En rebanadas de un
grosor de
1/4 pulgada (0.6 cm)
14 a 18 horas
Zapollo Amarillo
o Zucchini
En rebanadas de un
grosor de
1/4 pulgada (0.6 cm)
7 a 11 horas
Tomates En rebanadas de un
grosor de
1/4 pulgada (0.6 cm)
10 a 13 horas
TABLA DE DESHIDRATACIÓN PARA VEGETALES A 125°F (55°C)
*B = Blanqueado (Ver “Cómo Blanquear” en la página 44)
**Los tiempos pueden variar dependiendo del contenido de agua de los
vegetales.
27
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CÓMO DESHIDRATAR HIERBAS FRESCAS
• Las hojas de hierbas más grandes, tales como la albahaca, hojas de laurel, menta,
salvia o acedera deben quitarse de los tallos antes del secado.
• Las hierbras tales como el cilantro, eneldo, perejil o romero deben mantenerse en
el tallo para la deshidratación. Es más fácil quitar las hierbas después del secado.
• Siempre enjuague las hierbas con agua fría y quite con cuidado el agua restante
con un centrifugador de ensalada o toallas de papel. Las hierbas deben estar
completamente secas antes de comenzar la deshidratación.
• Las hierbas pequeñas deben colocarse en el ltro de malla para lograr un mejor
secado.
• Las hierbas se secan más rápidamente en comparación con las frutas, vegetales y
carnes adobadas.
• Las hierbas se desmenuzan fácilmente cuando están secas.
• Las hierbas deben enfriarse por completo antes de almacenarlas en un recipiente
hermético.
HIERBA FRESCA TIEMPO DE DESHIDRATACIÓN** DEHYDRATING TIME**
Albahaca 4 a 6 horas
Cebolleta
5 a 7 horas
Cilantro
4 a 6 horas
Menta
5 a 7 horas
Perejil
4 a 6 horas
Romero
5 a 7 horas
TABLA DE DESHIDRATACIÓN PARA HIERBAS A 100°F (40°C)
Los tiempos pueden variar dependiendo del contenido de agua de las hierbas.
CÓMO DESHIDRATAR CECINA
• Lávese las manos con agua tibia y jabón antes de preparar la cecina.
• Elija cortes de carne magros para la cecina.
• Recorte toda la grasa de la carne antes de adobarla.
• Envuelva la carne en un envoltorio plástico y congele por un mínimo de 1 hora para
poder rebanarla más fácilemente antes del adobo.
• Adobe la carne en una bolsa plástica resellable con cierre muy resistente o en
un plato de vidrio. No utilice un recipiente metálico para adobar, ya que genera
un cambio en el sabor y una posible reacción del adobo respecto del metal del
recipiente.
• Siempre adobe las carnes para la cecina en un refrigerador; escurra y elimine el
adobo antes de deshidratar.
• Deshidrate la cecina de acuerdo con la receta o siga la preparación de la cecina de
acuerdo con las instrucciones del paquete.
• Controle la cecina después de 4 horas y cada 30 minutos después de eso.
• La cecina está seca cuando se quiebra sin romperse cuando se dobla.
• Seque la cecina con una toalla de papel dando golpecitos para eliminar la grasa
supercial y deje enfriar por completo antes de almacenarla en un recipiente
hermético.
• Si la cecina se ha secado, enfriado y guardado correctamente, puede almacenarse
hasta 2 meses en un recipiente hermético a temperatura ambiente.
• Siempre rebane las carnes contra la veta para lograr una cecina más tierna.
• Las rebanadas de carne no deben tener un grosor mayor a 1/4 pulgada (0.6 cm), 4
pulgadas (10.2 cm) de largo y 2 pulgadas (5.1 cm) de ancho.
• Nunca adobe la carne a temperatura ambiente. Siempre refrigere la carne cuando la
esté adobando.
• Siempre siga las instrucciones de la receta.
• Etiquete y ponga fecha a todos los recipientes con cecina.
28
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
1. Desenchufe la unidad cuando haya terminado
de secar. Déjela enfriar. FIGURA 16
2. Lave en agua tibia jabonosa. FIGURA 17
3. No utilice la conguración “SANI” cuando la
lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo
“SANI” pueden dañar su producto. FIGURA 18
4. Limpie la base con un paño jabonoso húmedo.
FIGURA 19
FIGURA 16
FIGURA 17
FIGURA 18
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
FIGURA 19
29
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
Los alimentos no se
deshidratan.
• Los alimentos pueden ser muy gruesos o
quizás se dejó la cáscara o la piel de los alimen-
tos. Siga las recomendaciones de las tablas de
las páginas 46, 47 o 48, o siga la receta.
• Demasiados alimentos en cada bandeja. Quite
algunos alimentos y deshidrátelos por un período
más prolongado.
Los alimentos se secan
en forma despareja.
• Los alimentos deben cortarse uniformemente.
• Los alimentos con piezas desparejas pueden
girarse durante el proceso de secado.
Las frutas o los
vegetales se
ablandan durante el
almacenamiento.
• Se dejó demasiada humedad en los alimentos.
Seque por más tiempo para quitar la humedad
excesiva.
RESOLVIENDO PROBLEMAS
30
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Weston Brands LLC garantiza al COMPRADOR AL DETALLE ORIGINAL de este producto que si funciona en cumplimiento
con las instrucciones impresas adjuntas, entonces por un período de 1 año desde la fecha de compra, el producto se
considerará libre de defectos respecto del material y mano de obra.
La Tarjeta de Garantía, junto con una copia del recibo original debe ser recibida por Weston Brands LLC dentro de 30 días
desde la fecha de compra para hacer efectiva la garantía. Si no se envía la Tarjeta de Garantía completamente llena, junto
con una copia del recibo original, anulará la garantía.
El producto debe ser enviado o despachado mediante ete prepagado a Weston Brands LLC para efectuar los servicios
establecidos en la garantía, en su envase original o en un envase similar que garantice igual grado de protección. El daño
producto del despacho no es responsabilidad de la compañía. Weston Brands LLC cobra $35.00 por concepto de mesón por
hora. NOTA: Las reparaciones no se iniciarán sin la autorización del cliente. El costo por despacho de devolución al cliente se
agregará a la factura por reparación.
Antes de devolver el producto para la Reparación según la Garantía, el producto debe estar completamente limpio y libre de
partículas de alimentos u otros fragmentos. El incumplimiento del comprador respecto de esta norma resultará en el envío de
la unidad sin reparación. En algunos casos, podría aplicar un sobrecargo de $50 por concepto de limpieza.
Weston Brands LLC reparará (o a su decisión, cambiará) el producto sin cobro, si a juicio de la compañía, se ha demostrado
que está defectuoso respecto de la mano de obra y material del vendedor, dentro del período de garantía.
Los cambios de productos nuevos o reacondicionados por partes defectuosas de fábrica serán suministrados por un (1) año
desde la fecha de compra. Las partes cambiadas están garantizadas por el resto del período original de garantía.
Para las reparaciones que no estén cubiertas en la garantía, comuníquese con Servicio al Cliente de Weston Brands LLC al
1-800-814-4895 de lunes a viernes, desde las 8 a.m. hasta las 5pm ET (Desde fuera de los Estados Unidos comuníquese
al 001-440-638-3131) para solicitar un Número de Autorización de Devolución de la Mercadería (Número RMA). Weston
Brands LLC rechazará todo envío que no contenga este número. NO DEVUELVA LA UNIDAD SIN LA AUTORIZACIÓN DE
WESTON BRANDS LLC.
LIMITACIONES: La garantía queda invalidada si el producto se utiliza para algún objetivo que no sea aquél para el cual
está diseñado. El producto no debe haber sido previamente alterado, reparado, ni tampoco se le debe haber hecho servicio
técnico por cualquier otra persona que no sea de Weston Brands LLC. Si corresponde, no se debe alterar o eliminar el
número de serie. El producto no debe estar sujeto a accidentes durante el transporte o estando en posesión del cliente, no
debe ser mal usado, mal tratado, u operado en forma contraria a las instrucciones de este manual. Esto incluye toda falla
causada por negligencia de mantención razonable o necesaria, voltaje de línea inadecuado o actos de la naturaleza. Esta
garantía es intransferible y sólo se aplica a ventas realizadas en Estados Unidos y Canadá.
Salvo en la medida en que lo prohíba la ley correspondiente, ninguna otra garantía expresa o implícita, incluyendo
comerciabilidad o aptitud de la garantía para un objetivo en particular, aplicará a este producto. Bajo ninguna circunstancia
Weston Brands LLC será responsable de daños emergentes sostenidos en conexión con dicho producto y Weston Brands
LLC no asume ni autoriza a ningún representante u otra persona a asumir por él ninguna obligación o responsabilidad que no
sea aquella expresamente establecida en esta tarjeta de garantía. Toda garantía correspondiente implícita también se limita a
un período de un (1) año de la garantía limitada.
Esta garantía cubre sólo el producto y sus partes especícas, no cubre los alimentos u otros productos procesados en
él. Weston no se hace responsable por partes faltantes o dañadas en productos con descuento/en oferta, reventa, o en
promoción nal, sobre los cuales el vendedor puede no ser capaz de garantizar una funcionalidad completa, o la integridad de
la unidad.
CORTE POR LA LÍNEA PUNTEADA Y ENVÍE LA TARJETA DE GARANTÍA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE
COMPRA ORIGINAL A
Weston Brands LLC / WARRANTY
20365 Progress Drive, Strongsville, OH 44149 USA
Nombre del Cliente:
Dirección:
Ciudad/Estado/Código Zip/País:
Número Telefónico:
Dirección de Correo Electrónico:
Fecha de Compra Original:
Modelo del Producto #:
# de Serie (Si corresponde):
INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON
¡GUARDE ESTA INFORMACIÓN DE GARANTÍA PARA SUS REGISTROS!
TARJETA DE GARANTÍA WESTON
ENVÍE ESTA TARJETA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA ORIGINAL A:
WESTON BRANDS LLC/WARRANTY, 20365 PROGRESS DRIVE. STRONGSVILLE, OH 44149 USA
Copia del recibo
incluido
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-440-638-3131)
Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149
WestonProducts.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-440-638-3131
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-440-638-3131 Weston Brands LLC,
Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149
WestonProducts.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado.
si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
1-440-638-3131) Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149
WestonProducts.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL REGLAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y ENTIENDA COMPLETAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD. ¡SU SEGURIDAD ES LO MÁS IMPORTANTE! NO SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS Y PRECAUCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES Y DAÑOS MATERIALES. RECUERDE: ¡SU SEGURIDAD PERSONAL ES RESPONSABILIDAD DE USTED! 1. Lea todas las instrucciones. 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. 3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. 4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 5. No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas. 6. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica no sumerja el cable, enchufe o base en agua u otro líquido. 7. Desconecte de la toma cuando no esté en uso y antes de limpiar. Deje enfriar antes de poner o quitar partes. 8. No opere ningún aparato que tenga un cable o enchufe dañado o después de un mal funcionamiento del aparato, o si se ha caído o dañado de cualquier manera. Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para información sobre examinación, reparación o ajuste. 9. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones. 10. No use en exteriores. 11. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o que toque superficies calientes, incluyendo la estufa. 12. No coloque sobre o cerca de un quemador caliente de gas o eléctrico, o sobre un horno calentado. 13. Para desconectarlo, presione los botones de pausa o reconfigurar/detener del artefacto y luego quite el enchufe del tomacorriente. 14. No use el aparato para otro uso que no sea para el que fue hecho. 15. ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este producto es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma. 16. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato. CLEANING INSTRUCTIONS 18 ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 4 5 2 3 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 1 LISTA DE COMPONENTES NÚMERO DE DIAGRAMA 1 2 3 4 5 DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA COUVERCLE EL FILTRO DE MALLA BANDEJA PARA ROLLOS DE FRUTA BANDEJA SUPERIOR CON CUBIERTA DE VENTILACIÓN BANDEJA WTH VENT AGUJERO NÚMERO DE PIEZA 75-0402 75-0403 75-0404 75-0405 75-0406 Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un instructivo de repuesto, visítenos en la Web en WestonProducts.com O llame a Weston Brands LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895 De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame al 001-440-638-3131 19 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL CÓMO CARGAR LAS BANDEJAS Y LOS FILTROS Preparación del Deshidratador • La bandeja superior siempre debe colocarse en la posición superior para lograr una deshidratación correcta. • Las (5) o (6) bandejas deben usarse durante todos los procesos de deshidratación, aún si algunas se encuentran vacías. • Es mejor deshidratar un tipo de alimento similar por vez; por ejemplo, todas frutas o todos vegetales. • Siempre deje las bandejas en su lugar hasta que haya finalizado la deshidratación. Usted puede quitar los alimentos de las bandejas cuanto estén deshidratados de manera aceptable. FIGURA 1 FIGURA 2 1. Siempre coloque los alimentos en una sola capa en cada bandeja para lograr una deshidratación pareja. FIGURA 1 2. Utilice el filtro de malla para secar hierbas y pequeños trozos de frutas o vegetales. FIGURA 2 FIGURA 3 3. Si utiliza un filtro de malla, coloque el filtro en la bandeja antes de colocar los alimentos. Para mejores resultados, sólo utilice los filtros de malla en las dos bandejas superiores. FIGURA 3 4. Utilice la bandeja para rollos de fruta para secar purés de frutas o vegetales. FIGURA 4 5. Si va a usar la bandeja para rollos de fruta, coloque la bandeja en la posición superior. Para mejores resultados, no utilice más de dos bandejas para rollos de fruta y colóquelas en las dos posiciones superiores. Siempre apile la bandeja superior por último, antes de la tapa, para lograr una correcta deshidratación. FIGURA 5 FIGURA 4 FIGURA 5 20 NOTAS: • Los alimentos deben almacenarse en un recipiente hermético una vez que se hayan enfriado adecuadamente. • Para iniciar (START), pausar (PAUSE), o reconfigurar (RESET): Presione el botón START/ PAUSE (iniciar/pausa). • Para Cambiar el Tiempo o la Temperatura Durante el Secado sin Accionar Pausa o Reconfigurar: Presione el botón TIME/TEMP (tiempo/temperatura) una vez para el tiempo y dos veces para la temperatura. La última configuración comenzará a destellar. Utilice las flechas para ajustar. La unidad continuará la deshidratación automáticamente en la nueva configuración. 1.Enchufe la unidad. En la pantalla podrá verse el tiempo predeterminado “00”. FIGURA 7 FIGURE 7 FIGURE 8 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL CÓMO USAR EL DESHIDRATADOR FIGURE 9 2. Presione la flecha + para configurar el tiempo de secado. El tiempo de secado máximo es 48 horas, que puede configurarse en aumentos de unidades de 1 hora. FIGURA 8 3. Presione el botón TIME/TEMP (tiempo/ temperatura) para configurar la temperatura. En la pantalla podrá verse la temperatura predeterminada “130”. FIGURA 9 4. Presione la flecha + o – para configurar la temperatura de secado. Presione el botón TIME/ TEMP (tiempo/temperatura) para ajustar la temperatura en grados Fahrenheit. Presione y sostenga el botón TIME/TEMP (tiempo/ temperatura) por 2 segundos mientras se visualiza la temperatura para cambiar de ºF a ºC. La temperatura puede configurarse desde 100°F a 160°F en aumentos de temperatura en unidades de 5°. NOTA: La configuración predeterminada es en Fahrenheit. Si usted reconfigura la unidad o la desenchufa mientras está configurada en Celsius, ésta volverá a Fahrenheit. FIGURA 10 5. Presione el botón START/PAUSE (iniciar/ pausa) para iniciar el secado. La pantalla mostrará el TIEMPO y la TEMPERATURA alternativamente durante el período de deshidratación. FIGURA 11 FIGURE 10 FIGURE 11 21 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL CÓMO USAR EL DESHIDRATADOR 6. Para Activar PAUSA para Controlar los Alimentos: Presione el botón START/PAUSE (iniciar/pausa) y la unidad hará una pausa. En la pantalla se verá “PA”. FIGURA 12 FIGURA 12 7. Presione el botón START/PAUSE (iniciar/ pausa) de nuevo para reanudar el secado. Para RECONFIGURAR: Presione y sostenga el botón START/PAUSE (iniciar/pausa) por 2 segundos; “00” titilará en la pantalla. FIGURA 13 8. Para DETENER el “00” que Titila: Presione y sostenga el botón START/PAUSE (iniciar/pausa) de nuevo por unos 2 segundos adicionales. “00” aparecerá en la pantalla pero no destellará. Si la deshidratación ha finalizado, desenchufe la unidad. FIGURA 14 9. Si la deshidratación se ha completado antes de que finalice el tiempo programado, PAUSE o DETENGA la unidad y luego desenchúfela. Deje que los alimentos se enfríen por completo en bandejas o rejillas antes de almacenarlos. FIGURA 15 FIGURA 13 FIGURA 14 FIGURA 15 22 • Para seguridad de los alimentos, y garantizar que se destruya cualquier clase de bacteria presente, elija un tratamiento previo o tratamiento posterior de los incluidos a continuación: • Tratamiento Previo de la Carne Antes de la Deshidratación – Caliente el horno a 350°F (177°C). Escurra y descarte el adobo de la carne. Seque con toallas de papel dando golpecitos y coloque la carne en una sola capa, dejando un espacio alrededor de cada trozo sobre una bandeja para hornear. Hornee de 5 a 10 minutos o hasta que la temperatura interna alcance los 160°F (72°C). La carne de ave debe alcanzar los 165°F (74°C). NOTA: Este método puede reducir el tiempo de secado y puede obtenerse una textura más seca. • Tratamiento Posterior de la Carne Después de la Deshidratación – Caliente el horno a 275°F (135°C). Recubra una bandeja para hornear grande con papel de aluminio. Coloque la cecina en una sola capa, dejando un espacio pequeño alrededor de cada pieza. Hornee de 10 a 12 minutos. Enfríe por completo sobre una rejilla. Seque con toallas de papel dando golpecitos para quitar la grasa superficial antes de almacenar. • Adobar las carnes ayuda con el sabor y la textura de la cecina. No adobe las carnes por un período más prolongado del que señalan las instrucciones del paquete. CONSEJO: El tratamiento posterior de la carne después de la deshidratación puede dar como resultado una textura de la cecina más deseable. Realice ambos tratamientos para determinar qué cecina la gusta más. • Visite www.usda.gov si tiene alguna pregunta sobre la seguridad de la carne y de los alimentos. • Nunca deshidrate carnes con frutas o vegetales, debido a la posible contaminación cruzada de los alimentos. Las carnes se secan a diferentes temperaturas que las frutas o vegetales. • Todos los alimentos deshidratados deben enfriarse por completo antes de almacenarse. • Para seguridad de los alimentos, complete el proceso de secado de los alimentos. No comience y detenga el proceso por un período mayor de 5 minutos. Usted puede pausar el proceso para verificar el nivel de deshidratación de los alimentos o para quitar las piezas deshidratadas. • Etiquete y ponga fecha a todos los recipientes con alimentos deshidratados. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL CONSEJOS DE SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS CÓMO DESHIDRATAR FRUTAS Y VEGETALES A. Preparación de los Alimentos • Siempre lávese las manos antes de comenzar la preparación de los alimentos. • Lave todas las frutas y vegetales antes de comenzar la preparación. • Elija las frutas y vegetales que se encuentren en su temporada para obtener un mejor sabor. • Descarte las frutas y vegetales que tengan golpes u hongos. • Corte los alimentos con el mismo grosor, tamaño o forma antes de secarlos para garantizar una deshidratación pareja. • Algunos alimentos, tales como el ajo, las cebollas, la coliflor y el brócoli, tienen un olor fuerte cuando se secan. B. Tratamiento Previo • Algunas frutas y vegetales requieren un tratamiento previo antes del secado. Blanquee o agregue protectores de color para preservar el color natural. Cómo Blanquear Se recomienda blanquear algunos vegetales para ayudar a prevenir la pérdida de color y sabor durante el secado y el almacenamiento. El blanqueado se utiliza para romper la cáscara de algunas frutas y así acortar el proceso de deshidratación. • Lleve al hervor constante una olla grande llena con agua. • Coloque frutas o vegetales lavados en un colador con manija. • Introduzca el colador dentro del agua hirviendo por el tiempo recomendado. • Asegúrese de que todas las frutas o vegetales estén cubiertos con agua para un blanqueado parejo. • Después de finalizado el blanqueado, colóquelas en un tazón grande lleno de agua helada para detener el proceso de blanqueado. • Escurra y seque las frutas o vegetales dando golpecitos antes de deshidratarlos. blanching process. 23 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL Cómo Proteger el Color Algunas frutas y las papas puede decolorarse durante el proceso de secado. Para proteger el color, siga estos pasos. • Prepare una solución de partes iguales de jugo de limón y agua. • Coloque los trozos dentro de la solución; escurra. • Si utiliza un conservante comercial para frutas, siga las instrucciones del paquete. C. Cómo Determinar el Nivel de Deshidratación • Muchos factores influyen en el tiempo de secado, como el contenido de humedad, el tipo y cantidad de alimento, la forma y la uniformidad de las rodajas de los alimentos, la temperatura del aire, la humedad y su preferencia personal en cuanto a la textura de sus alimentos. • Las tablas de secado son una guía. Los tiempos de secado y las temperaturas son diferentes para distintos tipos de alimentos; comience verificando los alimentos con el tiempo mínimo recomendado indicado en la tabla. Si el alimento no está listado en la tabla, elija uno similar. • Coloque los alimentos restantes en las bandejas superiores para que sea más fácil verificar el nivel de deshidratación. • Verifique el nivel de cocción de todas las bandejas cuando haya alcanzado el tiempo mínimo recomendado en la tabla. • Todas las frutas deben poder doblarse y estar ligeramente blandas sin estar pegajosas, con excepción de las manzanas y las bananas que deben estar crujientes. • Todos los vegetales deben estar crujientes y deben quebrarse con facilidad. D. Cómo Secar Rollos de Fruta • Los rollos de fruta pueden prepararse con frutas frescas peladas y sin carozo hechas puré, fruta enlatada bien escurrida y hecha puré, fruta descongelada escurrida y hecha puré, o con salsa de manzana comprada. • Las frutas que tienen un nivel más elevado de pectina (manzanas, damascos, arándanos, uvas, duraznos, peras, piñas y ciruelas) permiten preparar rollos de fruta de una textura similar al cuero. • Cuando utilice frutas bajas en pectina (pomelo, limones, limas, naranjas, frambuesas y fresas), mézclelas con una fruta de pectina más elevada para obtener un rollo de fruta más fácil de pelar. • Rocíe ligeramente la bandeja para rollos de fruta con aerosol para cocción antiadherente o pase un poco de aceite vegetal antes de agregar el puré de frutas. • Esparza uniformemente 3/4 a 1 taza (177 ml a 237 ml) de puré sobre la bandeja preparada para rollos de fruta para formar un grosor de 1/4 de pulgada (0.6 cm). • Coloque la bandeja para rollos de fruta en una de las dos bandejas superiores para comenzar la deshidratación. • Se debe controlar el nivel de cocción de los rollos de fruta a partir de las 4 horas. • Los rollos de fruta estarán ligeramente pegajosos cuando se sequen. • Siempre retire el rollo de fruta de la bandeja después de que se enfríen por 15 minutos. • El rollo de fruta debe estar ligeramente tibio para poder quitarse fácilmente de la bandeja para rollos de fruta. • Una vez que se ha enrollado, enfríe por completo entes de almacenarlo en un recipiente hermético. 24 • Los alimentos deshidratados deben enfriarse por completo antes de almacenarse. • Los alimentos secados adecuadamente deben almacenarse en un recipiente limpio, seco y hermético, como bolsas plásticas resellables, recipientes plásticos o frascos de vidrio para conservas con una tapa hermética, a fin de evitar que los alimentos se rehidraten. • Guarde todos los recipientes en un lugar fresco y seco. • Las frutas secas almacenadas a 60°F (16°C) se conservan hasta por 1 año, mientras que los vegetales almacenados a 60°F (16°C) pueden conservarse hasta 6 meses. • Los rollos de fruta almacenados a temperatura ambiente pueden conservarse hasta 1 mes, si se almacenan correctamente. • Si la cecina se ha secado, enfriado y guardado correctamente, puede almacenarse hasta 2 meses en un recipiente hermético a temperatura ambiente. • Almacenar alimentos en lugares con temperaturas mayores acortará el tiempo de almacenamiento. Coloque los recipientes con alimentos en el congelador por un tiempo de almacenamiento más prolongado. • Resulta una buena costumbre controlar los alimentos deshidratados en forma diaria. Vuelva a deshidratarlos si ve que las frutas o vegetales se ablandan o si tienen condensación. Controle los alimentos con frecuencia durante el secado adicional, ya que este proceso será mucho más corto. • Siempre controle el estado de sus alimentos antes del consumo. Si tiene alguna duda, deséchelo. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL CÓMO ALMACENAR ALIMENTOS DESHIDRATADOS 25 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 26 TABLA DE DESHIDRATACIÓN PARA FRUTAS A 135°F (60°C) *B = Blanqueado #C = Protector de Color (ver “Cómo Blanquear” y “Cómo Proteger el Color” en la página 44) FRUTA CÓMO PREPARAR TRATAMIENTO PREVIO / TIEMPO TIEMPO DE DESHIDRATACIÓN** FRUTA DE PECTINA ELEVADA Manzanas Peladas, en rebanadas de un grosor de 1/4 pulgada (0.6 cm) #C 8 a 12 horas Sí Damasco Sin carozo, pelados y en rebanadas de un grosor de 1/4 pulgada (0.6 cm) Pitted, peeled, sliced 1/4 inch (0.6 cm) thick #C 15 a 19 horas Sí Bananas En rebanadas de un grosor de 1/4 pulgada (0.6 cm) #C 6 a 10 horas No Arándanos Enteros *B/1 minuto 14 a 18 horas Sí Cerezas Sin carozo, en mitades – 22 a 26 horas No Arándanos rojos Enteros *B/1 minuto 17 a 21 horas Sí Uvas sin semillas verdes o rojas En mitades – 19 a 23 horas Sí Kiwi En rebanadas de un grosor de 1/4 pulgada (0.6 cm) – 8 a 12 horas Sí Limones, limas o naranjas En rebanadas de un grosor de 1/4 pulgada (0.6 cm) – 17 a 21 horas No Mangos Pelados, sin carozo y en rebanadas de un grosor de 1/4 pulgada (0.6 cm) – 13 a 17 horas No Pelones Pelados, sin carozo y en rebanadas de un grosor de 1/4 pulgada (0.6 cm) #C 11 a 15 horas Sí Duraznos Peladas, en rebanadas de un grosor de 1/4 pulgada (0.6 cm) #C 11 a 15 horas Sí Peras Peladas, en rebanadas de un grosor de 1/4 pulgada (0.6 cm) #C 10 a 14 horas Sí Piñas Peladas, sin semillas y en rebanadas de un grosor de 1/4 pulgada (0.6 cm) – 12 a 16 horas Sí Ciruelas Sin carozo, rebanadas en octavos – 23 a 27 horas Sí Fresas En rebanadas de un grosor de 1/4 pulgada (0.6 cm) – 6 a 10 horas No *B = Blanqueado (Ver “Cómo Blanquear” en la página 44) VEGETAL CÓMO PREPARAR TRATAMIENTO PREVIO/ TIEMPO TIEMPO DE DESHIDRATACIÓN** Pimientos En rebanadas de un grosor de1/4 pulgada (0.6 cm) – 9 a 13 horas Brócoli Flores pequeñas *B/2 minutos 9 a 13 horas Zanahorias Rebanadas en diagonal de un grosor de 1/4 pulgada (0.6 cm) *B/2 minutos 11 a 15 horas Coliflor Flores pequeñas *B/2 minutos 8 a 12 horas Apio Rebanadas en diagonal de un grosor de 1/4 pulgada (0.6 cm) – 5 a 9 horas Tomates Uva En mitades – 13 a 17 horas Habichuelas En rebanadas de un grosor de 1/4 pulgada (0.6 cm) *B/2 minutos 12 a 16 horas Hongos En rebanadas de un grosor de 1/4 pulgada (0.6 cm) – 8 a 12 horas Cebollas En rebanadas de un grosor de 1/4 pulgada (0.6 cm) – 14 a 18 horas Zapollo Amarillo o Zucchini En rebanadas de un grosor de 1/4 pulgada (0.6 cm) – 7 a 11 horas Tomates En rebanadas de un grosor de 1/4 pulgada (0.6 cm) – 10 a 13 horas INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL TABLA DE DESHIDRATACIÓN PARA VEGETALES A 125°F (55°C) **Los tiempos pueden variar dependiendo del contenido de agua de los vegetales. 27 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL CÓMO DESHIDRATAR HIERBAS FRESCAS • Las hojas de hierbas más grandes, tales como la albahaca, hojas de laurel, menta, salvia o acedera deben quitarse de los tallos antes del secado. • Las hierbras tales como el cilantro, eneldo, perejil o romero deben mantenerse en el tallo para la deshidratación. Es más fácil quitar las hierbas después del secado. • Siempre enjuague las hierbas con agua fría y quite con cuidado el agua restante con un centrifugador de ensalada o toallas de papel. Las hierbas deben estar completamente secas antes de comenzar la deshidratación. • Las hierbas pequeñas deben colocarse en el filtro de malla para lograr un mejor secado. • Las hierbas se secan más rápidamente en comparación con las frutas, vegetales y carnes adobadas. • Las hierbas se desmenuzan fácilmente cuando están secas. • Las hierbas deben enfriarse por completo antes de almacenarlas en un recipiente hermético. TABLA DE DESHIDRATACIÓN PARA HIERBAS A 100°F (40°C) Los tiempos pueden variar dependiendo del contenido de agua de las hierbas. HIERBA FRESCA TIEMPO DE DESHIDRATACIÓN** DEHYDRATING TIME** Albahaca 4 a 6 horas Cebolleta 5 a 7 horas Cilantro 4 a 6 horas Menta 5 a 7 horas Perejil 4 a 6 horas Romero 5 a 7 horas CÓMO DESHIDRATAR CECINA • Lávese las manos con agua tibia y jabón antes de preparar la cecina. • Elija cortes de carne magros para la cecina. • Recorte toda la grasa de la carne antes de adobarla. • Envuelva la carne en un envoltorio plástico y congele por un mínimo de 1 hora para poder rebanarla más fácilemente antes del adobo. • Adobe la carne en una bolsa plástica resellable con cierre muy resistente o en un plato de vidrio. No utilice un recipiente metálico para adobar, ya que genera un cambio en el sabor y una posible reacción del adobo respecto del metal del recipiente. • Siempre adobe las carnes para la cecina en un refrigerador; escurra y elimine el adobo antes de deshidratar. • Deshidrate la cecina de acuerdo con la receta o siga la preparación de la cecina de acuerdo con las instrucciones del paquete. • Controle la cecina después de 4 horas y cada 30 minutos después de eso. • La cecina está seca cuando se quiebra sin romperse cuando se dobla. • Seque la cecina con una toalla de papel dando golpecitos para eliminar la grasa superficial y deje enfriar por completo antes de almacenarla en un recipiente hermético. • Si la cecina se ha secado, enfriado y guardado correctamente, puede almacenarse hasta 2 meses en un recipiente hermético a temperatura ambiente. • Siempre rebane las carnes contra la veta para lograr una cecina más tierna. • Las rebanadas de carne no deben tener un grosor mayor a 1/4 pulgada (0.6 cm), 4 pulgadas (10.2 cm) de largo y 2 pulgadas (5.1 cm) de ancho. • Nunca adobe la carne a temperatura ambiente. Siempre refrigere la carne cuando la esté adobando. • Siempre siga las instrucciones de la receta. • Etiquete y ponga fecha a todos los recipientes con cecina. 28 FIGURA 16 1. Desenchufe la unidad cuando haya terminado de secar. Déjela enfriar. FIGURA 16 2. Lave en agua tibia jabonosa. FIGURA 17 3. No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. FIGURA 18 4. Limpie la base con un paño jabonoso húmedo. FIGURA 19 FIGURA 17 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL CUIDADO Y LIMPIEZA FIGURA 18 RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS FIGURA 19 29 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 30 RESOLVIENDO PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN Los alimentos no se deshidratan. • Los alimentos pueden ser muy gruesos o quizás se dejó la cáscara o la piel de los alimentos. Siga las recomendaciones de las tablas de las páginas 46, 47 o 48, o siga la receta. • Demasiados alimentos en cada bandeja. Quite algunos alimentos y deshidrátelos por un período más prolongado. Los alimentos se secan en forma despareja. • Los alimentos deben cortarse uniformemente. • Los alimentos con piezas desparejas pueden girarse durante el proceso de secado. Las frutas o los vegetales se ablandan durante el almacenamiento. • Se dejó demasiada humedad en los alimentos. Seque por más tiempo para quitar la humedad excesiva. INFORMACIÓN DE GARANTÍA WESTON ¡GUARDE ESTA INFORMACIÓN DE GARANTÍA PARA SUS REGISTROS! Weston Brands LLC garantiza al COMPRADOR AL DETALLE ORIGINAL de este producto que si funciona en cumplimiento con las instrucciones impresas adjuntas, entonces por un período de 1 año desde la fecha de compra, el producto se considerará libre de defectos respecto del material y mano de obra. La Tarjeta de Garantía, junto con una copia del recibo original debe ser recibida por Weston Brands LLC dentro de 30 días desde la fecha de compra para hacer efectiva la garantía. Si no se envía la Tarjeta de Garantía completamente llena, junto con una copia del recibo original, anulará la garantía. El producto debe ser enviado o despachado mediante flete prepagado a Weston Brands LLC para efectuar los servicios establecidos en la garantía, en su envase original o en un envase similar que garantice igual grado de protección. El daño producto del despacho no es responsabilidad de la compañía. Weston Brands LLC cobra $35.00 por concepto de mesón por hora. NOTA: Las reparaciones no se iniciarán sin la autorización del cliente. El costo por despacho de devolución al cliente se agregará a la factura por reparación. Antes de devolver el producto para la Reparación según la Garantía, el producto debe estar completamente limpio y libre de partículas de alimentos u otros fragmentos. El incumplimiento del comprador respecto de esta norma resultará en el envío de la unidad sin reparación. En algunos casos, podría aplicar un sobrecargo de $50 por concepto de limpieza. Weston Brands LLC reparará (o a su decisión, cambiará) el producto sin cobro, si a juicio de la compañía, se ha demostrado que está defectuoso respecto de la mano de obra y material del vendedor, dentro del período de garantía. Los cambios de productos nuevos o reacondicionados por partes defectuosas de fábrica serán suministrados por un (1) año desde la fecha de compra. Las partes cambiadas están garantizadas por el resto del período original de garantía. Para las reparaciones que no estén cubiertas en la garantía, comuníquese con Servicio al Cliente de Weston Brands LLC al 1-800-814-4895 de lunes a viernes, desde las 8 a.m. hasta las 5pm ET (Desde fuera de los Estados Unidos comuníquese al 001-440-638-3131) para solicitar un Número de Autorización de Devolución de la Mercadería (Número RMA). Weston Brands LLC rechazará todo envío que no contenga este número. NO DEVUELVA LA UNIDAD SIN LA AUTORIZACIÓN DE WESTON BRANDS LLC. LIMITACIONES: La garantía queda invalidada si el producto se utiliza para algún objetivo que no sea aquél para el cual está diseñado. El producto no debe haber sido previamente alterado, reparado, ni tampoco se le debe haber hecho servicio técnico por cualquier otra persona que no sea de Weston Brands LLC. Si corresponde, no se debe alterar o eliminar el número de serie. El producto no debe estar sujeto a accidentes durante el transporte o estando en posesión del cliente, no debe ser mal usado, mal tratado, u operado en forma contraria a las instrucciones de este manual. Esto incluye toda falla causada por negligencia de mantención razonable o necesaria, voltaje de línea inadecuado o actos de la naturaleza. Esta garantía es intransferible y sólo se aplica a ventas realizadas en Estados Unidos y Canadá. Salvo en la medida en que lo prohíba la ley correspondiente, ninguna otra garantía expresa o implícita, incluyendo comerciabilidad o aptitud de la garantía para un objetivo en particular, aplicará a este producto. Bajo ninguna circunstancia Weston Brands LLC será responsable de daños emergentes sostenidos en conexión con dicho producto y Weston Brands LLC no asume ni autoriza a ningún representante u otra persona a asumir por él ninguna obligación o responsabilidad que no sea aquella expresamente establecida en esta tarjeta de garantía. Toda garantía correspondiente implícita también se limita a un período de un (1) año de la garantía limitada. Esta garantía cubre sólo el producto y sus partes específicas, no cubre los alimentos u otros productos procesados en él. Weston no se hace responsable por partes faltantes o dañadas en productos con descuento/en oferta, reventa, o en promoción final, sobre los cuales el vendedor puede no ser capaz de garantizar una funcionalidad completa, o la integridad de la unidad. CORTE POR LA LÍNEA PUNTEADA Y ENVÍE LA TARJETA DE GARANTÍA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA ORIGINAL A Weston Brands LLC / WARRANTY 20365 Progress Drive, Strongsville, OH 44149 USA TARJETA DE GARANTÍA WESTON ENVÍE ESTA TARJETA JUNTO CON UNA COPIA DE SU RECIBO DE COMPRA ORIGINAL A: WESTON BRANDS LLC/WARRANTY, 20365 PROGRESS DRIVE. STRONGSVILLE, OH 44149 USA Nombre del Cliente: Dirección: Ciudad/Estado/Código Zip/País: Número Telefónico: Dirección de Correo Electrónico: Fecha de Compra Original: Modelo del Producto #: # de Serie (Si corresponde): Copia del recibo incluido ATTENTION! PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE. For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difficulty or warranty activation, please contact the Weston Brands Customer Service Team: 8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday [email protected] U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-440-638-3131) Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149 WestonProducts.com Please DO NOT return this item to the retailer before contacting Weston Brands Customer Service. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Refer to them often and use them to instruct others. ATTENTION! VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE. SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE. Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston: de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi. [email protected] Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-440-638-3131 Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-440-638-3131 Weston Brands LLC, Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149 WestonProducts.com Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant. CONSERVER CES DIRECTIVES! Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation. ¡ATENCIÓN! Revise completamente el envase y compruebe que no falten partes o que algún producto esté dañado. si el producto está dañado por el transporte, solicite asistencia al distribuidor. Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dificultad o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands: desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes [email protected] Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 0011-440-638-3131) Weston Brands LLC, Cleveland, Ohio 44149 WestonProducts.com NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de Weston Brands. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Weston 75-0401-W Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas