Weston 75-0630-W Guía del usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

10. No deje que el cable cuelgue
del borde de la mesa o cubierta,
o que toque supercies calientes,
incluyendo la estufa.
11. No coloque sobre o cerca
de un quemador caliente de gas
o eléctrico, o sobre un horno
calentado.
12. Verique que el artefacto
esté OFF ( O /apagado) antes
de enchufar el cable en el
tomacorriente. Para desconectar,
gire el control a OFF ( O /apagado),
luego quite el enchufe del
tomacorriente. Para desconectarlo,
agarre el enchufe y retire del
tomacorrientes. Nunca tire el cable
de alimentación.
13. No use el aparato para otro uso
que no sea para el que fue hecho.
14. No haga funcionar el artefacto
mediante mediante un temporizador
externo o un sistema de control
remoto separado.
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para
utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean diferentes
o estén reducidas, o carezcan de
experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban una
supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha
supervisión cuando el aparato se
use cerca de niños. Los niños deben
supervisarse para asegurar que ellos
no empleen los aparatos como juguete.
4. No toque las supercies calientes.
Use las manijas o perillas.
5. Para protegerse contra un riesgo de
descarga eléctrica no sumerja el cable,
enchufe o base en agua u otro líquido.
6. Desconecte de la toma cuando no
esté en uso y antes de limpiar. Deje
enfriar antes de poner o quitar partes.
7. No opere ningún aparato con
cables o enchufe dañados o después
de que el aparato funcione mal o se
caiga o dañe de cualquier manera. El
reemplazo del cable de suministro y
las reparaciones deben ser efectuadas
por el fabricante, su agente de servicio,
o personas igualmente calicadas
para poder evitar un peligro. Llame
al número de servicio al cliente
proporcionado para información sobre
examinación, reparación o ajuste.
8. El uso de aditamentos de accesorio
no recomendados por el fabricante del
aparato puede causar lesiones.
9. No use en exteriores.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
14
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de
seguridad básicas a n de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
Difusor
Base
1 Charolas
2 Tapa
Interruptor de corriente
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
15
LISTA DE COMPONENTES
NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA
1 CHAROLA (1)
2 TAPA
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un
instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonSupply.com
O llame a Weston Brands, LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
al 1-216-901-6801
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
16
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
1. Lave las charolas, la tapa y la base antes de usar el deshidratador por
primera vez y después de cada uso.
Ponga el interruptor de corriente en la posición “OFF”. Desconecte el cable
eléctrico del tomacorriente.
2. Deje que el deshidratador se enfríe completamente antes de limpiarlo.
3. Quite la tapa y las charolas de la base.
4. Limpie la base, por dentro y por fuera, frotándolo con una esponja o paño
suave húmedos. Cuide de no salpicar agua en el difusor al estar lavando.
El agua dañaría el elemento calefactor y aumentaría el peligro de choque
eléctrico. NO sumerja en agua el deshidratador.
5. Limpie las charolas con agua tibia y jabonosa. Enjuague con agua clara y
seque de inmediato.
NOTA: Ninguna pieza de este aparato puede lavarse en lavavajillas.
AJUSTE DE LA ALTURA DE
LAS CHAROLAS
Para alimentos delgados, ajuste las
charolas a 1.3 cm (1/2”) de altura.
Al apilar las charolas, alinee todas
las pestañas en la (FIGURA 1).
Para alimentos gruesos, ajuste las
charolas a 2.5 cm (1”) de altura. Al
apilar las charolas, alinéelas para
que las pestañas se asienten en
las repisas (FIGURA 2).
1.3 cm (1/2”) de espacio entre charolas
FIGURA 1
2.5 cm (1”) de espacio entre charolas
FIGURA 2
Pestaña
Repisa
Pestaña
Repisa
Peligro de Choque Eléctrico. ¡Antes de limpiar, armar o
desarmar el deshidratador, asegúrese que se haya retirado el enchufe del
tomacorriente o fuente de alimentación.Siempre desconecte el deshidratador
cuando no esté en uso.
w ADVERTENCIA
La longitud del cable utilizado en este electrodoméstico se seleccionó para
reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si
es necesario un cable más largo, se puede usar un cable de extensión
aprobado. La clasicación eléctrica del cable de extensión debe ser igual o
mayor que la clasicación del dispositivo. Se debe tener cuidado para colocar
el cable de extensión de modo que no cuelgue sobre el mostrador o sobre la
mesa donde los niños puedan tirar de él o tropezarse accidentalmente.
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE
Peligro de
Choque Eléctrico
. Este aparato está provisto
de un enchufe polarizado (una cuchilla ancha) para reducir el riesgo de
descarga eléctrica. El enchufe se adapta solo de una manera a una toma
polarizada. No anule el propósito de seguridad del enchufe modificando el
enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no encaja
completamente en la toma de corriente, invierta el enchufe. Si todavía no se
ajusta, haga que un electricista reemplace la toma de corriente.
w ADVERTENCIA
Este electrodoméstico está diseñado solo para uso doméstico.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
17
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
ES IMPORTANTE LEER Y COMPRENDER todas las instrucciones y
precauciones antes de usar el deshidratador.
1. Opere el deshidratador en una supercie limpia y seca.
2. Conecte el deshidratador en un tomacorriente estándar de 120 volts y 60 Hz.
3. Coloque el deshidratador a por lo menos 30.5 cm (12”) de la pared durante su
funcionamiento para permitir la circulación del aire adecuada.
4. Ponga el deshidratador en la posición “ON”. Cuando está en “ON”, el interruptor
de corriente debe iluminarse.
5. Cargue las charolas con los artículos que vaya a secar. Acomode los alimentos
horizontales en las charolas. Coloque las piezas para que no se toquen entre
sí. No las traslape ni permita que se toquen. Deje un amplio espacio entre los
productos para permitir la circulación adecuada del aire. No coloque los artículos a
secar en la base pues ahí no hay circulación de aire.
6. Apile las charolas cargadas en la base. Coloque la tapa en la charola superior.
(FIGURA 3)
7. Quite todo exceso de agua de los alimentos (esto puede hacerse dándole
toques con una toalla de papel o servilleta.) El exceso de humedad puede hacer
que baje la temperatura del deshidratador.
8. Al deshidratarse, pueden formarse gotitas de agua en la supercie de algunos
productos. Seque periódicamente el producto con una toalla limpia de papel.
NOTA: El tiempo de secado depende de muchos factores, como por ejemplo,
la humedad relativa de la habitación, la temperatura del alimento al principio del
proceso de secado, la cantidad de alimento en el deshidratador, lo magra que sea
la carne, etcétera.
9. Después de una hora de deshidratación dele vuelta al
alimento con una espátula. Dele vuelta con frecuencia
hasta que ya no esté pegajoso.
10. Revise la sequedad después de unas cuantas
horas; después revísela cada dos horas hasta que esté
deshidratado.
Abra o corte el centro de algunas muestras para revisar
la sequedad interna. Si el alimento todavía está húmedo,
deshidrátelo más tiempo. Retire con cuidado el alimento
de las charolas cuando haya terminado de secarse.
11. Cuando haya terminado la deshidratación, ponga
el deshidratador en OFF y desconecte la clavija del
tomacorriente. Espera a que se enfríen las charolas y la
base para limpiarlas.
NOTA IMPORTANTE: NO opere el deshidratador
por más de 24 horas. Después de 24 horas, ponga el
deshidratador en OFF y desconéctelo de la toma de
corriente. Deje que las charolas y la base se enfríen al
menos durante 2 horas antes de reanudar la operación.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
FIGURA 3
Peligro de Incendio. No bloquee las ventilas de la parte inferior
del deshidratador.
w ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
18
Como en la mayoría de los casos al cocinar, la preparación adecuada es
esencial para obtener buenos resultados. Seguir unos simples lineamientos
eleva en mucho la calidad de los productos deshidratados y reduce el tiempo
necesario para deshidratarlos.
Los alimentos pre-tratados suelen tener mejor sabor y aspecto que los no
pre-tratados. Hay muchas formas de preparar los alimentos para evitar
su oxidación, que oscurece las manzanas, peras, duraznos y plátanos al
secarse.
• Quite huesos, piel, cáscara y centros.
• Triture, rebane o corte en cubitos el alimento de manera uniforme. Las
rebanadas deben tener un grosor de 0.6 cm a 1.9 cm (1/4” - 3/4”). Las carnes
deben rebanarse a un grosor no mayor de 0.5 cm (3/16”).
• Steam or roast meat to 160˚F (71
o
C) and poultry to 165˚F (74
o
C) as
measured with a food thermometer before dehydrating.
• Antes de deshidratarla, cueza al vapor o ase la carne a 160 °F (71 °C) y las
aves a 165 °F (74 °C), tomando la temperatura con un termómetro de cocina.
• Secar pescado para hacer cecina requiere mucha atención. Debe limpiarse
y deshuesarse debidamente, además de lavarlo con cuidado para asegurarse
de haber eliminado toda la sangre. Cueza al vapor o ase el pescado a 200 °F
(93 °C) hasta que esté escamoso antes de secarlo.
• Remoje durante unos minutos la fruta cortada en jugo ya sea de limón o de
piña antes de ponerla en la charola de deshidratación.
• Use una mezcla de ácido ascórbico, que puede adquirir en muchas tiendas
naturistas y farmacias. Puede venir ya sea en polvo o en tabletas. Disuelva
de 2 a 3 cucharadas en 1 litro (1 cuarto) de agua. Remoje las rebanadas de
fruta en la solución de 2 a 3 minutos, después colóquelas en la charola de
deshidratación.
• Las frutas con una cubierta cerosa (higos, duraznos, uvas, frambuesas,
ciruelas, etc.) deben sumergirse en agua hirviendo para eliminar la cera. Esto
permite que la humedad escape fácilmente durante la deshidratación.
• Puede pre-tratar los alimentos para deshidratación escaldándolos. El
escaldado no destruye enzimas benécas y ayuda a conservar los nutrientes.
Hay dos formas de escaldar alimentos.
1. ESCALDADO EN AGUA: (El escaldado en agua deja un sabor a
cocido.)Use una olla grande; llénela a la mitad con agua. Espere a
que hierva. Coloque el alimento directamente en el agua hirviendo y
tape la olla. Retírelo después de tres minutos. Acomode el alimento
en la charola de deshidratación.
2. ESCALDADO AL VAPOR: En una vaporera, ponga de 5 a 8
cm de agua (2-3”) a hervir en la parte inferior. Coloque el alimento
en la canasta de la vaporera y cuézalo al vapor de 3 a 5 minutos.
Retire el alimento cocido al vapor y acomódelo en la charola de
deshidratación.
PREPARACIÓN DE LOS ALIMENTOS
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
19
PREPARACIÓN DE LOS ALIMENTOS
CÓMO HACER CECINA
La carne debe de ser lo más magra posible. Usar carne magra ayuda a que se
seque más rápido y a la limpieza, pues se reduce el goteo de grasa. La carne
molida debe de ser de 80% a 90% magra. La carne molida de pavo, venado,
búfalo y alce son otras opciones excelentes para hacer cecina.
Hay condimentos para cecina para todos los gustos. Y usted puede ponerse
creativo y hacer el suyo propio. Siempre que haga cecina, debe curar la mezcla
con sales de curado (nitrito de sodio). Las sales de curado ayudan a prevenir
el botulismo durante el secado a bajas temperaturas. Siga las instrucciones del
empaque de las sales de curado.
Mantenga las carnes crudas y sus jugos lejos de otros alimentos. Marine las
carnes en el refrigerador. No deje las carnes sin refrigerar. Evite la contaminación
cruzada guardando la cecina lejos de la carne cruda. SIEMPRE lávese muy bien
las manos con agua y jabón antes de trabajar con productos de carne. Use solo
equipo y utensilios limpios.
Mantenga las carnes y aves refrigeradas a 4 °C (40 °F) o poco menos; use o
congele la carne de res molida y las aves en un plazo de 2 días; las carnes
rojas de 3 a 5 días. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no en el
mostrador de la cocina.
Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya
que puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele
mantenerse a temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como
cuando se transporta. Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la
USDA si tiene más preguntas o quiere más información sobre higiene de carne y
alimentos.
Cuando use el deshidratador, revise su temperatura con un termómetro de
carátula antes de poner a secar la carne. La temperatura mínima recomendada
para secar carne es de 63 °C (145 °F). No se recomiendan temperaturas por
debajo de ésa. IMPORTANTE: Antes de colocar la carne en el deshidratador, es
muy recomendable que se caliente la carne a 71 °C (160 °F) ANTES del proceso
de deshidratación. Este paso destruye cualquier bacteria presente debido al calor
húmedo. Después de calentar a 71 °C (160 °F) es importante mantener constante
la temperatura del deshidratador de 54 a 65 °C (130 - 140 °F) por lo siguiente:
1.) El proceso debe ser rápido para que el alimento se seque antes de que
se eche a perder.
2.) Debe eliminarse el agua para que no puedan crecer los microorganismos.
Si va a usar adobo, sacuda el exceso de líquido antes de colocar la carne en
capas sencillas, distribuida de forma pareja a .64 cm (1/4”) separada de las rejillas
del deshidratador.
Seque la carne a 63-66 °C (145-150 °F) de 4 a 7 horas. Podría necesitar retirar
ocasionalmente las gotas de grasa de la supercie de la carne; para ello use
una toalla de papel. El tiempo de secado depende de muchos factores, como
por ejemplo, la humedad relativa de la habitación, la temperatura de la carne al
principio del proceso de secado, la cantidad de carne en el deshidratador, lo magra
que sea la carne, etcétera. Siempre espere a que se haya enfriado la cecina para
probar el sabor.
CÓMO GUARDAR LA CECINA
Primero envuelva la cecina en papel de aluminio o encerado, después
guárdela en bolsas gruesas de plástico para comida o en recipientes de
metal, vidrio o plástico. Saque todo el aire posible antes de sellar la bolsa.
Selle herméticamente.
El sellado al vacío es ideal para conservar alimentos deshidratados.
La cecina debe guardarse en un lugar fresco, oscuro y seco, entre 10 °C
y 16 °C (50 - 60 °F) o menos. Si está debidamente seca, la cecina puede
guardarse a temperatura ambiente por 1 o 2 meses. Para alargar el tiempo
de conservación hasta 6 meses, guarde la cecina en el congelador.
No olvide marcar y fechar todos los paquetes indicando el contenido, los
ingredientes, el peso original y la fecha de proceso.
Lleve un diario para mejorar sus técnicas de secado.
Siga los lineamientos “Seguridad en alimentos” establecidos en este manual.
Los alimentos deshidratados pueden rehidratarse remojándolos en agua
fría de 3 a 5 minutos o de 2 a 6 horas en agua adentro del refrigerador. Use
1 taza de agua por cada taza de alimento deshidratado. Una vez rehidratado,
el alimento puede cocinarse normalmente. Remojar el alimento en agua
caliente acelera el proceso, pero puede causar pérdida de sabor.
No agregue sazonadores. Agregar sal o azúcar durante el proceso de
rehidratación puede cambiar el sabor del alimento.
Para hacer estofado de frutas o verduras, agregue 2 tazas de agua y cueza
a fuego lento hasta que se ablanden.
Consuma los alimentos deshidratados lo más pronto posible después de
abrir el recipiente. Guarde en el refrigerador toda porción no usada para
evitar contaminación.
CÓMO REHIDRATAR ALIMENTOS
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
20
Peligro de seguridad alimentaria. Remojar a temperatura
ambiente permite el crecimiento de bacterias nocivas..
w ADVERTENCIA
DESHIDRATANDO FLORES Y MANUALIDADES
• Las ores deben estar secas al inicio, es mejor cortarlas después de que el
rocío se haya secado y antes de que la humedad de la noche se condense.
Seque las ores tan pronto como sea posible después de cortarlas.
• La mejor condición para deshidratar ores es un área seca, caliente, oscura,
limpia y bien ventilada, lo que hace el lugar ideal para el deshidratador. Las
ores conservan el mejor color y condición cuando se secan rápidamente.
• Se debe usar una temperatura baja para conservar los aceites naturales.
• Quite las hojas o si usted preere conserve el follaje. Deseche cualquier
hoja seca o dañada.
• Coloque en la bandeja del deshidratador en una sola capa, evitando el
traslape.
• Los tiempos de secado variarán considerablemente dependiendo del
tamaño de la or y de la cantidad de follaje. Seque a 100 °F (38 °C).
• El arte y las cuentas de masa se pueden secar en el deshidratador. Las
temperaturas pueden variar.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
21
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
22
Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos.
Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR.
COCINAR
Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier
bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de
las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se
muele la carne, las bacterias presentes en la supercie se revuelven en toda la mezcla de la
carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F),
no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse.
Las piezas de carne sólida, como los letes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias
peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier
corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F)
(medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 74°C (165°F) y los cortes
sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F).
SEPARAR
SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer
antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos
crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una
importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda
y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su
jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o
congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no
en el mesón de la cocina.
Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón
limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios
usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las
cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando.
No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente
necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana
después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las supercies cuando se
cocina es una causa importante de contaminación cruzada.
LIMPIAR
Lávese las manos y las supercies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando.
Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con
una toalla de papel.
ENFRIAR
Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de
bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40
°F) o menos; el congelador debe estar a -18 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes
los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener
caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría
la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas;
o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando
empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la
canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente
empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos
y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos
una vez que se enfríen..
NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que
puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a
temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta.
Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o
quiere más información sobre higiene de carne y alimentos.
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Esta garantía se aplica a los productos que se compran y utilizan en EE. UU. y Canadá.
Esta es la única garantía expresa para este producto, y se otorga en lugar de cualquier
otra garantía o condición.
Se garantiza que este producto está libre de defectos de materiales y de mano de obra
por un período de un (1) año desde la fecha de la compra inicial. Durante este período,
su exclusiva compensación es la reparación o el reemplazo de este producto o cualquier
componente que resulte defectuoso, a nuestra elección. Si un producto o componente ya
no está disponible, lo reemplazaremos con otro comparable de igual o mayor valor.
Esta garantía no cubre reparaciones ni servicios no autorizados, productos vendidos por
minoristas “en el estado en que se encuentran”, vidrios, filtros, desgaste por uso normal,
uso no conforme con las instrucciones impresas, o daños al producto como resultado de
un accidente, alteración, abuso o uso indebido. Esta garantía se aplica solo al consumidor
que es el comprador original o quien recibe el regalo, y es intransferible. Conserve el
recibo original de compra, ya que necesitará el comprobante de compra para cualquier
reclamo bajo la garantía. Esta garantía es nula si el producto es sometido a cualquier
voltaje o forma de onda que difieran de lo especificado en la etiqueta de clasificación (por
ej. 120 V ~ 60 Hz).
Excluimos todo reclamo por daños especiales, incidentales y consecuentes causados
por la violación de la garantía expresa o implícita. Cualquier posible responsabilidad por
daños se limita al monto del precio de compra. Se renuncia a toda garantía implícita,
incluida cualquier garantía reglamentaria o condición de comercialización o
de adecuación a un propósito específico, excepto en los casos en que la ley lo
prohíbe, en donde tal garantía o condición está limitada a la duración de esta
garantía escrita.
Esta garantía limitada le otorga a usted derechos legales específicos. Usted puede
tener otros derechos legales que variarán según el lugar donde viva. Algunos estados
o provincias no permiten limitaciones en cuanto a las garantías implícitas, o a daños
especiales, incidentales o consecuentes, por lo que las limitaciones anteriores pueden no
aplicarse.
Para hacer un reclamo de garantía, no devuelva el aparato a la tienda. Por favor llame
1.800.814.4895 (001.216.901.6801) fuera de los EE ¡Visite WestonSupply. com. Para un
servicio más rápido, localice el modelo, tipo y número de serie de su aparato.
24
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801)
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-800-814-4895
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC,
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner
cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN
PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE
ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonSupply.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
840331200 05/2019

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. 10. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o que toque superficies calientes, incluyendo la estufa. 11. No coloque sobre o cerca de un quemador caliente de gas o eléctrico, o sobre un horno calentado. 12. Verifique que el artefacto esté OFF ( O /apagado) antes de enchufar el cable en el tomacorriente. Para desconectar, 3. Se requiere de una estrecha gire el control a OFF ( O /apagado), supervisión cuando el aparato se luego quite el enchufe del use cerca de niños. Los niños deben tomacorriente. Para desconectarlo, supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación. 4. No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas. 13. No use el aparato para otro uso 5. Para protegerse contra un riesgo de que no sea para el que fue hecho. descarga eléctrica no sumerja el cable, enchufe o base en agua u otro líquido. 14. No haga funcionar el artefacto mediante mediante un temporizador externo o un sistema de control 6. Desconecte de la toma cuando no remoto separado. esté en uso y antes de limpiar. Deje enfriar antes de poner o quitar partes. 7. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para información sobre examinación, reparación o ajuste. 8. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones. 9. No use en exteriores. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 14 1 Charolas Difusor INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 2 Tapa Base Interruptor de corriente LISTA DE COMPONENTES NÚMERO DE DIAGRAMA 1 2 DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA CHAROLA (1) TAPA Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un instructivo de repuesto, visítenos en la Web en WestonSupply.com O llame a Weston Brands, LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895 De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame al 1-216-901-6801 15 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA w ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico. ¡Antes de limpiar, armar o desarmar el deshidratador, asegúrese que se haya retirado el enchufe del tomacorriente o fuente de alimentación.Siempre desconecte el deshidratador cuando no esté en uso. 1. Lave las charolas, la tapa y la base antes de usar el deshidratador por primera vez y después de cada uso. Ponga el interruptor de corriente en la posición “OFF”. Desconecte el cable eléctrico del tomacorriente. 2. Deje que el deshidratador se enfríe completamente antes de limpiarlo. 3. Quite la tapa y las charolas de la base. 4. Limpie la base, por dentro y por fuera, frotándolo con una esponja o paño suave húmedos. Cuide de no salpicar agua en el difusor al estar lavando. El agua dañaría el elemento calefactor y aumentaría el peligro de choque eléctrico. NO sumerja en agua el deshidratador. 5. Limpie las charolas con agua tibia y jabonosa. Enjuague con agua clara y seque de inmediato. NOTA: Ninguna pieza de este aparato puede lavarse en lavavajillas. OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE Este electrodoméstico está diseñado solo para uso doméstico. w ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico. Este aparato está provisto de un enchufe polarizado (una cuchilla ancha) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe se adapta solo de una manera a una toma polarizada. No anule el propósito de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente, invierta el enchufe. Si todavía no se ajusta, haga que un electricista reemplace la toma de corriente. La longitud del cable utilizado en este electrodoméstico se seleccionó para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si es necesario un cable más largo, se puede usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación del dispositivo. Se debe tener cuidado para colocar el cable de extensión de modo que no cuelgue sobre el mostrador o sobre la mesa donde los niños puedan tirar de él o tropezarse accidentalmente. AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS CHAROLAS Repisa Pestaña Para alimentos delgados, ajuste las charolas a 1.3 cm (1/2”) de altura. Al apilar las charolas, alinee todas las pestañas en fila (FIGURA 1). Para alimentos gruesos, ajuste las charolas a 2.5 cm (1”) de altura. Al apilar las charolas, alinéelas para que las pestañas se asienten en las repisas (FIGURA 2). 16 FIGURA 1 1.3 cm (1/2”) de espacio entre charolas FIGURA 2 Pestaña Repisa 2.5 cm (1”) de espacio entre charolas w ADVERTENCIA Peligro de Incendio. No bloquee las ventilas de la parte inferior del deshidratador. ES IMPORTANTE LEER Y COMPRENDER todas las instrucciones y precauciones antes de usar el deshidratador. 1. Opere el deshidratador en una superficie limpia y seca. 2. Conecte el deshidratador en un tomacorriente estándar de 120 volts y 60 Hz. 3. Coloque el deshidratador a por lo menos 30.5 cm (12”) de la pared durante su funcionamiento para permitir la circulación del aire adecuada. 4. Ponga el deshidratador en la posición “ON”. Cuando está en “ON”, el interruptor de corriente debe iluminarse. 5. Cargue las charolas con los artículos que vaya a secar. Acomode los alimentos horizontales en las charolas. Coloque las piezas para que no se toquen entre sí. No las traslape ni permita que se toquen. Deje un amplio espacio entre los productos para permitir la circulación adecuada del aire. No coloque los artículos a secar en la base pues ahí no hay circulación de aire. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 6. Apile las charolas cargadas en la base. Coloque la tapa en la charola superior. (FIGURA 3) 7. Quite todo exceso de agua de los alimentos (esto puede hacerse dándole toques con una toalla de papel o servilleta.) El exceso de humedad puede hacer que baje la temperatura del deshidratador. 8. Al deshidratarse, pueden formarse gotitas de agua en la superficie de algunos productos. Seque periódicamente el producto con una toalla limpia de papel. NOTA: El tiempo de secado depende de muchos factores, como por ejemplo, la humedad relativa de la habitación, la temperatura del alimento al principio del proceso de secado, la cantidad de alimento en el deshidratador, lo magra que sea la carne, etcétera. 9. Después de una hora de deshidratación dele vuelta al alimento con una espátula. Dele vuelta con frecuencia hasta que ya no esté pegajoso. FIGURA 3 10. Revise la sequedad después de unas cuantas horas; después revísela cada dos horas hasta que esté deshidratado. Abra o corte el centro de algunas muestras para revisar la sequedad interna. Si el alimento todavía está húmedo, deshidrátelo más tiempo. Retire con cuidado el alimento de las charolas cuando haya terminado de secarse. 11. Cuando haya terminado la deshidratación, ponga el deshidratador en OFF y desconecte la clavija del tomacorriente. Espera a que se enfríen las charolas y la base para limpiarlas. NOTA IMPORTANTE: NO opere el deshidratador por más de 24 horas. Después de 24 horas, ponga el deshidratador en OFF y desconéctelo de la toma de corriente. Deje que las charolas y la base se enfríen al menos durante 2 horas antes de reanudar la operación. 17 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL PREPARACIÓN DE LOS ALIMENTOS Como en la mayoría de los casos al cocinar, la preparación adecuada es esencial para obtener buenos resultados. Seguir unos simples lineamientos eleva en mucho la calidad de los productos deshidratados y reduce el tiempo necesario para deshidratarlos. Los alimentos pre-tratados suelen tener mejor sabor y aspecto que los no pre-tratados. Hay muchas formas de preparar los alimentos para evitar su oxidación, que oscurece las manzanas, peras, duraznos y plátanos al secarse. • Quite huesos, piel, cáscara y centros. • Triture, rebane o corte en cubitos el alimento de manera uniforme. Las rebanadas deben tener un grosor de 0.6 cm a 1.9 cm (1/4” - 3/4”). Las carnes deben rebanarse a un grosor no mayor de 0.5 cm (3/16”). • Steam or roast meat to 160˚F (71oC) and poultry to 165˚F (74oC) as measured with a food thermometer before dehydrating. • Antes de deshidratarla, cueza al vapor o ase la carne a 160 °F (71 °C) y las aves a 165 °F (74 °C), tomando la temperatura con un termómetro de cocina. • Secar pescado para hacer cecina requiere mucha atención. Debe limpiarse y deshuesarse debidamente, además de lavarlo con cuidado para asegurarse de haber eliminado toda la sangre. Cueza al vapor o ase el pescado a 200 °F (93 °C) hasta que esté escamoso antes de secarlo. • Remoje durante unos minutos la fruta cortada en jugo ya sea de limón o de piña antes de ponerla en la charola de deshidratación. • Use una mezcla de ácido ascórbico, que puede adquirir en muchas tiendas naturistas y farmacias. Puede venir ya sea en polvo o en tabletas. Disuelva de 2 a 3 cucharadas en 1 litro (1 cuarto) de agua. Remoje las rebanadas de fruta en la solución de 2 a 3 minutos, después colóquelas en la charola de deshidratación. • Las frutas con una cubierta cerosa (higos, duraznos, uvas, frambuesas, ciruelas, etc.) deben sumergirse en agua hirviendo para eliminar la cera. Esto permite que la humedad escape fácilmente durante la deshidratación. • Puede pre-tratar los alimentos para deshidratación escaldándolos. El escaldado no destruye enzimas benéficas y ayuda a conservar los nutrientes. Hay dos formas de escaldar alimentos. 1. ESCALDADO EN AGUA: (El escaldado en agua deja un sabor a cocido.)Use una olla grande; llénela a la mitad con agua. Espere a que hierva. Coloque el alimento directamente en el agua hirviendo y tape la olla. Retírelo después de tres minutos. Acomode el alimento en la charola de deshidratación. 2. ESCALDADO AL VAPOR: En una vaporera, ponga de 5 a 8 cm de agua (2-3”) a hervir en la parte inferior. Coloque el alimento en la canasta de la vaporera y cuézalo al vapor de 3 a 5 minutos. Retire el alimento cocido al vapor y acomódelo en la charola de deshidratación. 18 La carne debe de ser lo más magra posible. Usar carne magra ayuda a que se seque más rápido y a la limpieza, pues se reduce el goteo de grasa. La carne molida debe de ser de 80% a 90% magra. La carne molida de pavo, venado, búfalo y alce son otras opciones excelentes para hacer cecina. Hay condimentos para cecina para todos los gustos. Y usted puede ponerse creativo y hacer el suyo propio. Siempre que haga cecina, debe curar la mezcla con sales de curado (nitrito de sodio). Las sales de curado ayudan a prevenir el botulismo durante el secado a bajas temperaturas. Siga las instrucciones del empaque de las sales de curado. Mantenga las carnes crudas y sus jugos lejos de otros alimentos. Marine las carnes en el refrigerador. No deje las carnes sin refrigerar. Evite la contaminación cruzada guardando la cecina lejos de la carne cruda. SIEMPRE lávese muy bien las manos con agua y jabón antes de trabajar con productos de carne. Use solo equipo y utensilios limpios. Mantenga las carnes y aves refrigeradas a 4 °C (40 °F) o poco menos; use o congele la carne de res molida y las aves en un plazo de 2 días; las carnes rojas de 3 a 5 días. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no en el mostrador de la cocina. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL CÓMO HACER CECINA Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta. Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o quiere más información sobre higiene de carne y alimentos. Cuando use el deshidratador, revise su temperatura con un termómetro de carátula antes de poner a secar la carne. La temperatura mínima recomendada para secar carne es de 63 °C (145 °F). No se recomiendan temperaturas por debajo de ésa. IMPORTANTE: Antes de colocar la carne en el deshidratador, es muy recomendable que se caliente la carne a 71 °C (160 °F) ANTES del proceso de deshidratación. Este paso destruye cualquier bacteria presente debido al calor húmedo. Después de calentar a 71 °C (160 °F) es importante mantener constante la temperatura del deshidratador de 54 a 65 °C (130 - 140 °F) por lo siguiente: 1.) El proceso debe ser rápido para que el alimento se seque antes de que se eche a perder. 2.) Debe eliminarse el agua para que no puedan crecer los microorganismos. Si va a usar adobo, sacuda el exceso de líquido antes de colocar la carne en capas sencillas, distribuida de forma pareja a .64 cm (1/4”) separada de las rejillas del deshidratador. Seque la carne a 63-66 °C (145-150 °F) de 4 a 7 horas. Podría necesitar retirar ocasionalmente las gotas de grasa de la superficie de la carne; para ello use una toalla de papel. El tiempo de secado depende de muchos factores, como por ejemplo, la humedad relativa de la habitación, la temperatura de la carne al principio del proceso de secado, la cantidad de carne en el deshidratador, lo magra que sea la carne, etcétera. Siempre espere a que se haya enfriado la cecina para probar el sabor. 19 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL CÓMO GUARDAR LA CECINA • Primero envuelva la cecina en papel de aluminio o encerado, después guárdela en bolsas gruesas de plástico para comida o en recipientes de metal, vidrio o plástico. Saque todo el aire posible antes de sellar la bolsa. Selle herméticamente. • El sellado al vacío es ideal para conservar alimentos deshidratados. • La cecina debe guardarse en un lugar fresco, oscuro y seco, entre 10 °C y 16 °C (50 - 60 °F) o menos. Si está debidamente seca, la cecina puede guardarse a temperatura ambiente por 1 o 2 meses. Para alargar el tiempo de conservación hasta 6 meses, guarde la cecina en el congelador. • No olvide marcar y fechar todos los paquetes indicando el contenido, los ingredientes, el peso original y la fecha de proceso. • Lleve un diario para mejorar sus técnicas de secado. CÓMO REHIDRATAR ALIMENTOS w ADVERTENCIA Peligro de seguridad alimentaria. Remojar a temperatura ambiente permite el crecimiento de bacterias nocivas.. Siga los lineamientos “Seguridad en alimentos” establecidos en este manual. • Los alimentos deshidratados pueden rehidratarse remojándolos en agua fría de 3 a 5 minutos o de 2 a 6 horas en agua adentro del refrigerador. Use 1 taza de agua por cada taza de alimento deshidratado. Una vez rehidratado, el alimento puede cocinarse normalmente. Remojar el alimento en agua caliente acelera el proceso, pero puede causar pérdida de sabor. • No agregue sazonadores. Agregar sal o azúcar durante el proceso de rehidratación puede cambiar el sabor del alimento. • Para hacer estofado de frutas o verduras, agregue 2 tazas de agua y cueza a fuego lento hasta que se ablanden. • Consuma los alimentos deshidratados lo más pronto posible después de abrir el recipiente. Guarde en el refrigerador toda porción no usada para evitar contaminación. 20 • Las flores deben estar secas al inicio, es mejor cortarlas después de que el rocío se haya secado y antes de que la humedad de la noche se condense. Seque las flores tan pronto como sea posible después de cortarlas. • La mejor condición para deshidratar flores es un área seca, caliente, oscura, limpia y bien ventilada, lo que hace el lugar ideal para el deshidratador. Las flores conservan el mejor color y condición cuando se secan rápidamente. • Se debe usar una temperatura baja para conservar los aceites naturales. • Quite las hojas o si usted prefiere conserve el follaje. Deseche cualquier hoja seca o dañada. • Coloque en la bandeja del deshidratador en una sola capa, evitando el traslape. • Los tiempos de secado variarán considerablemente dependiendo del tamaño de la flor y de la cantidad de follaje. Seque a 100 °F (38 °C). • El arte y las cuentas de masa se pueden secar en el deshidratador. Las temperaturas pueden variar. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL DESHIDRATANDO FLORES Y MANUALIDADES 21 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos. Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR. COCINAR Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se muele la carne, las bacterias presentes en la superficie se revuelven en toda la mezcla de la carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F), no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse. Las piezas de carne sólida, como los filetes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F) (medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 74°C (165°F) y los cortes sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F). SEPARAR SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no en el mesón de la cocina. Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando. No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las superficies cuando se cocina es una causa importante de contaminación cruzada. LIMPIAR Lávese las manos y las superficies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando. Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con una toalla de papel. ENFRIAR Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40 °F) o menos; el congelador debe estar a -18 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas; o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos una vez que se enfríen.. NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta. Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o quiere más información sobre higiene de carne y alimentos. 22 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Esta garantía se aplica a los productos que se compran y utilizan en EE. UU. y Canadá. Esta es la única garantía expresa para este producto, y se otorga en lugar de cualquier otra garantía o condición. Se garantiza que este producto está libre de defectos de materiales y de mano de obra por un período de un (1) año desde la fecha de la compra inicial. Durante este período, su exclusiva compensación es la reparación o el reemplazo de este producto o cualquier componente que resulte defectuoso, a nuestra elección. Si un producto o componente ya no está disponible, lo reemplazaremos con otro comparable de igual o mayor valor. Esta garantía no cubre reparaciones ni servicios no autorizados, productos vendidos por minoristas “en el estado en que se encuentran”, vidrios, filtros, desgaste por uso normal, uso no conforme con las instrucciones impresas, o daños al producto como resultado de un accidente, alteración, abuso o uso indebido. Esta garantía se aplica solo al consumidor que es el comprador original o quien recibe el regalo, y es intransferible. Conserve el recibo original de compra, ya que necesitará el comprobante de compra para cualquier reclamo bajo la garantía. Esta garantía es nula si el producto es sometido a cualquier voltaje o forma de onda que difieran de lo especificado en la etiqueta de clasificación (por ej. 120 V ~ 60 Hz). Excluimos todo reclamo por daños especiales, incidentales y consecuentes causados por la violación de la garantía expresa o implícita. Cualquier posible responsabilidad por daños se limita al monto del precio de compra. Se renuncia a toda garantía implícita, incluida cualquier garantía reglamentaria o condición de comercialización o de adecuación a un propósito específico, excepto en los casos en que la ley lo prohíbe, en donde tal garantía o condición está limitada a la duración de esta garantía escrita. Esta garantía limitada le otorga a usted derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos legales que variarán según el lugar donde viva. Algunos estados o provincias no permiten limitaciones en cuanto a las garantías implícitas, o a daños especiales, incidentales o consecuentes, por lo que las limitaciones anteriores pueden no aplicarse. Para hacer un reclamo de garantía, no devuelva el aparato a la tienda. Por favor llame 1.800.814.4895 (001.216.901.6801) fuera de los EE ¡Visite WestonSupply. com. Para un servicio más rápido, localice el modelo, tipo y número de serie de su aparato. 24 ATTENTION! PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE. For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difficulty or warranty activation, please contact the Weston Brands Customer Service Team: 8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday [email protected] U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonSupply.com Please DO NOT return this item to the retailer before contacting Weston Brands Customer Service. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Refer to them often and use them to instruct others. ATTENTION! VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE. SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE. Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston: de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi. [email protected] Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-800-814-4895 Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC, Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonSupply.com Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant. CONSERVER CES DIRECTIVES! Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation. ¡ATENCIÓN! REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR. Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dificultad o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands: desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes [email protected] Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonSupply.com NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de Weston Brands. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas. 840331200 05/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Weston 75-0630-W Guía del usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas