Key Gates CT20224 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
50
ES
1
2
3
4
5
6
7
8
Advertencias para la seguridad
2.1
2.2
2.3
2.4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5.1
5.2
Introducción al producto
Descripción de la central
Descripción de las conexiones
Modelos y características técnicas
Lista de los cables necesarios
Controles preliminares
Instalación del producto
Conexiones eléctricas
Visualización modo normal
Autoaprendizaje de la carrera
Aprendizaje de un transmisor
Personalización del sistema - MENÚ BÁSICO
Ensayo y puesta en servicio
Ensayo
Puesta en servicio
Descripción detallada -
MENÚ AVANZADO
Instrucciones y advertencias
destinadas al usuario nal
Declaración de conformidad CE
pág. 51
pág. 52
pág. 52
pág. 52
pág. 52
pág. 53
pág. 53
pág. 54
pág. 54
pág. 55
pág. 57
pág. 57
pág. 58
pág. 60
pág. 60
pág. 60
pág. 61
pág. 63
pág. 115
ÍNDICE
51
ES
1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
ATENCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES instrucciones
importantes de seguridad. Para la seguridad de las personas
es importante respetar las siguientes instrucciones de seguri-
dad. Guarde estas instrucciones.
Lea detenidamente las instrucciones antes de realizar la instala-
ción.
El diseño y la fabricación de los dispositivos que componen
el producto y las informaciones contenidas en este manual
respetan las normativas vigentes sobre la seguridad. No ob-
stante esto, una instalación y una programación incorrectas
pueden provocar graves lesiones a las personas que realizan
el trabajo y a aquellas que utilizarán el sistema. Por dicho mo-
tivo, durante la instalación es importante respetar escrupulo-
samente todas las instrucciones mencionadas en este manual.
No proceda con la instalación si tuviera alguna duda y, si fuera ne-
cesario, solicite aclaraciones al Servicio de Asistencia Key Automa-
tion.
Para la legislación Europea la realización de una puerta au-
tomática debe respetar las Normas previstas por la Directiva
2006/42/CE (Directiva de Máquinas) y, en particular, las Normas
EN 12445, EN 12453, EN 12635 y EN 13241-1, que permiten de-
clarar la conformidad del automatismo.
En virtud de esto, la conexión denitiva del automatismo a la red
eléctrica, el ensayo del sistema, su puesta en servicio y el man-
tenimiento periódico deben ser realizados por personal calicado
y experto, respetando las instrucciones indicadas en el apartado
“Ensayo y puesta en servicio del automatismo”.
Además, el personal deberá establecer los ensayos previstos en
función de los riesgos presentes y deberá comprobar la conformi-
dad con las leyes, normativas y reglamentos: en particular, el respe-
to de todos los requerimientos de la Norma EN 12445 que estable-
ce los métodos de ensayo para las puertas motorizadas.
ATENCIÓN - Antes de comenzar con la instalación, realice los
siguientes análisis y controles:
compruebe que los dispositivos destinados al automatismo sean
adecuados para el sistema que se debe realizar. Para tal n, contro-
le detenidamente los datos indicados en el capítulo “Características
técnicas”. No realice la instalación incluso si uno de dichos disposi-
tivos no es adecuado para el uso;
compruebe que los dispositivos comprados sean sucientes para
garantizar la seguridad del sistema y su funcionamiento;
realice el análisis de los riesgos que debe incluir la lista de los re-
querimientos esenciales de seguridad indicados en el Anexo I de la
Directiva de Máquinas, indicando las soluciones tomadas. El análi-
sis de los riesgos es uno de los documentos que constituyen el
expediente técnico del automatismo. El mismo deberá ser cumpli-
mentado por un instalador profesional.
Teniendo en cuenta las situaciones peligrosas que pueden ge-
nerarse durante las etapas de instalación y uso del producto,
es necesario instalar el automatismo respetando las siguientes
advertencias:
no modique ninguna pieza del automatismo, salvo aquellas previ-
stas en este manual. Las operaciones de este tipo pueden provocar
solo fallos en el funcionamiento. El fabricante no se asume ninguna
responsabilidad por los daños provocados por los productos modi-
cados arbitrariamente;
procure que las piezas de los componentes del automatismo no
queden sumergidas en agua o en otras sustancias líquidas. Duran-
te la instalación, evite que los líquidos puedan penetrar en el interior
de los dispositivos;
si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser sustituido
por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica, o bien por
una persona cualicada con el n de prevenir cualquier tipo de ri-
esgo;
si sustancias líquidas penetraran en el interior de las piezas de los
componentes del automatismo, desconecte inmediatamente la ali-
mentación eléctrica y contacte con el Servicio de Asistencia Key
Automation. Utilizar el automatismo en dichas condiciones podría
causar situaciones peligrosas.
No coloque los componentes del automatismo cerca de fuentes de
calor ni los exponga al fuego. Esto podría averiarlos y provocar fal-
los de funcionamiento, incendios o situaciones peligrosas;
todas las operaciones que requieren la apertura de la cubierta de
protección de los componentes del automatismo deben hacerse
con la central desconectada de la alimentación eléctrica. Si el di-
spositivo de desconexión no estuviera a la vista, cuelgue un cartel
que indique: “MANTENIMIENTO EN CURSO”;
todos los dispositivos deben estar conectados a una línea de ali-
mentación eléctrica con puesta a tierra de seguridad incorporada;
el producto no puede ser considerado un sistema de protección e-
caz contra las intrusiones. Si usted deseara una protección ecaz,
es necesario integrar el automatismo con otros dispositivos;
el producto se puede utilizar exclusivamente después de haber rea-
lizado la “puesta en servicio” del automatismo, tal como previsto en
el apartado “Ensayo y puesta en servicio del automatismo”;
instale en la red de alimentación del sistema un dispositivo de de-
sconexión con una distancia de apertura de los contactos que per-
mita la desconexión completa en las condiciones establecidas por
la categoría de sobretensión III;
para la conexión de tubos rígidos o exibles o prensaestopas, utilice
racores de conformidad con el grado de protección IP55 o superior;
el sistema eléctrico que alimenta el automatismo debe responder a
las normativas vigentes y debe estar realizado correctamente;
se aconseja instalar un pulsador de emergencia cerca del automa-
tismo (conectado a la entrada STOP de la tarjeta de mando) para
que sea posible detener inmediatamente la puerta en caso de pe-
ligro;
este dispositivo no está destinado para ser utilizado por personas
(incluidos los niños) de reducidas capacidades físicas, sensoriales
o mentales, o sin experiencia y sin conocimientos, salvo que una
persona responsable de su seguridad las haya instruido sobre el
uso del dispositivo;
antes de poner en marcha el automatismo, asegúrese de que no
haya ninguna persona en las cercanías;
antes de limpiar o mantener el automatismo, desconecte la corrien-
te eléctrica;
tenga mucho cuidado para evitar el aplastamiento entre la parte
guiada y los elementos jos de alrededor;
controle que los niños no jueguen con el dispositivo.
ATENCIÓN - elimine el material de embalaje de todos los com-
ponentes del automatismo respetando la normativa vigente del
país de instalación.
ATENCIÓN - Los datos e informaciones indicados en este ma-
nual pueden ser modicados en cualquier momento y sin la
obligación de preaviso por parte de Key Automation S.r.l.
52
ES
2.1 - Descripción de la central
La central CT20224 es el sistema de control más moderno y eciente
de los motores Key Automation para la apertura y el cierre eléctrico de
puertas batientes. Cualquier otro uso de la central será considerado
inadecuado.
2.2 - Descripción de las conexiones
1- Conexiones de alimentación del motor
2- Conexiones del transformador
3- Conexiones salida 24Vdc y 24Vac, de los mandos y
dispositivos de seguridad
4- Conector para cargador de batería KBP
5- Conexión de la luz intermitente, luz de cortesía, indicador
luminoso puerta abierta/electrocerradura
6- Pantalla de indicador de funciones
7- Dip switch dispositivos de seguridad
8- Fusible 2AT retardado
9- STOP-PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PED-SBS led indicador de
seguridad y led indicador de controles
10- SBS pulsador PASO A PASO
11- UP + pulsador up
12- MENU pulsador menu
13- DOWN - (RADIO) pulsador down y menu radio
14- Antena
15- Led KEY
2.3 - Modelos y características técnicas
La central CT20224 incorpora una pantalla que permite programar
fácilmente y monitorizar de manera constante las entradas; además,
la estructura de menú permite congurar de manera sencilla los
tiempos de trabajo y las lógicas de funcionamiento.
2 - INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
24 VAC
24 VAC
M1+
M1-
M2+
M2-
COM
FLASH
IND ELEC
LED
NEG
PH POW
STOP
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
SBS
PED
COM
SHIELD
ANT
POWER
SUPPLY
UP
+ -
MENU
SBS
DOWN
(RADIO)
BATERÍAS
( KBP ACCESORIO)
1 13
2
4
5 3
68 7 15
9
10
12
13
11
14
CÓDIGO DESCRIPCIÓN
900CT20224 Central de 24 V para dos motores para puertas de batiente
900CT20224L Central de 24 V para dos motores para puertas de batiente (115 V)
53
ES
3 - CONTROLES PRELIMINARES
2.4 - Lista de los cables necesarios
En el sistema típico los cables necesarios para las conexiones de los
distintos dispositivos están indicados en la tabla lista de los cables.
Antes de instalar el producto, compruebe y controle los siguientes
puntos:
controle que la puerta, cancelas y la barreras electro-mecánicas
sea adecuada para ser automatizada;
el peso y las medidas de la puerta y el equilibrio del mástil de la
barrera deben estar dentro de los límites de uso especicados para
el automatismo donde se instala el producto;
controle la presencia y solidez de los topes mecánicos de seguridad
de la puerta;
compruebe que la zona de jación del producto no se inunde;
las condiciones de alta acidez o salinidad o la proximidad a fuentes
de calor pueden causar fallos de funcionamiento en el producto;
en caso de condiciones climáticas extremas (por ejemplo nieve,
helada, excursión térmica elevada, altas temperaturas) podrían
aumentar las fricciones y, por lo tanto, la fuerza necesaria para el
movimiento y el punto de arranque inicial podrían ser superiores a
los necesarios en condiciones normales;
controle que el movimiento manual de la puerta, cancelas y la bar-
reras electro-mecánicas sea uido y no tenga zonas de fricción y
que no exista el riesgo de descarrilamiento de la misma;
controle que la puerta, cancelas y la barreras electro-mecánicas
esté equilibrada y que no se mueva de la posición en que se la deja;
compruebe que la línea eléctrica a la que se deba conectar el pro-
ducto tenga una puesta a tierra de seguridad y esté protegida por
un dispositivo magnetotérmico y diferencial;
instale en la red de alimentación del sistema un dispositivo de de-
sconexión con una distancia de apertura de los contactos que per-
mita la desconexión completa en las condiciones establecidas por
la categoría de sobretensión III;
compruebe que todo el material utilizado para la instalación sea
conforme a las normativas vigentes.
Los cables utilizados deben ser adecuados para el tipo de instala-
ción; por ejemplo, se aconseja un cable H03VV-F para interiores o
H07RN-F para exteriores.
- Alimentación protegida contra los cortocircuitos en el interior de la
central, en los motores y en los accesorios conectados.
- Detección de los obstáculos.
- Aprendizaje automático de los tiempos de funcionamiento.
- Desactivación de las entradas de seguridad mediante dip switch:
no es necesario puentear los bornes relativos al dispositivo de
seguridad no instalado, es suciente inhabilitar la función de dip
switch.
* Si el cable de alimentación midiera más de 30 m, tendrá que utilizar un cable de sección más grande (3x2,5 mm
2
) y habrá que instalar una
puesta a tierra de seguridad cerca de la automation.
** Como alternativa se pueden utilizar dos cables 2 x 0,5 mm
2
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LOS CABLES ELÉCTRICOS
Conexión cable límite máximo permitido
Línea eléctrica de alimentación 1 x cable 3 x 1,5 mm
2
20 m *
Luz intermitente, luz de cortesía
Antena
3 x 0,5 mm
2
**
1 x cable tipo RG58
20 m
20 m (aconsejado < 5 m)
Electrocerradura 1 x cable 2 x 1 mm
2
10 m
Fotocélulas transmisor 1 x cable 2 x 0,5 mm
2
20 m
Fotocélulas receptor 1 x cable 4 x 0,5 mm
2
20 m
Banda sensible 1 x cable 2 x 0,5 mm
2
20 m
Selector de llave 1 x cable 4 x 0,5 mm
2
** 20 m
Línea alimentación motor 1 x cable 2 x 1,5 mm
2
10 m
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CT202 24 CT202 24L
Alimentación (L-N)
230Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz 115Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz
Potencia nominal máximo 210W máximo 210W
Salida alimentación fotocélulas
24Vdc (no regulado)
máximo 250mA
24Vdc (no regulado)
máximo 250mA
Salida luz intermitente 24Vdc (no regulado) 15W 24Vdc (no regulado) 15W
Salida luz de cortesía 24Vdc (no regulado) 15W 24Vdc (no regulado) 15W
Salida de la electrocerradura 12Vac 15VA máximo 12Vac 15VA máximo
Salida indicador luminoso puerta abierta 24Vdc (no regulado) 5W 24Vdc (no regulado) 5W
Entrada antena 50Ω cable tipo RG58 50Ω cable tipo RG58
Temperatura de funcionamiento -20°C + 55°C -20°C + 55°C
Fusibles accesorios 2AT 2AT
Fusibles línea de alimentación 1.6AT 3.15AT
N° máx. de transmisores memorizables FIX CODE 150 150
N° máx. de transmisores memorizables ROLLING CODE 150 150
Uso en atmósfera particularmente ácida, salina o explosiva NO NO
Grado de protección IP54 IP54
Medidas de la central 222 x 110 x 275 H mm 222 x 110 x 275 H mm
Peso 3,93 kg 3,93 kg
54
ES
4 - INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
4.1 - Conexiones eléctricas
ATENCIÓN - Antes de realizar las conexiones, compruebe que la central no esté alimentada
NEG
PH-POW
STOP
STOP
PH 2
COM
FLASH
IND
LED
24 VAC
24 VAC
PH 1
OPEN
CLOSE
SBS
PED
COM
PHOTOTEST
OUTPUT LED
OPEN
PHOTOCELL 1
PHOTOCELL 2
CLOSE
PEDESTRIAN
STEP BY STEP
COMMON
STOP/EDGE
INDICATOR
NEGATIVE
24 VAC
24 VAC
2
3
4
1
1
2
TX
RX
NC
PH2
2
3
4
1
1
2
TX
RX
PH1
GND
_
12/24
AC/DC
GND
_
12/24
AC/DC
COM
OUT
GND
_
12/24
AC/DC
GND
_
12/24
AC/DC
COM
OUT
NC
POWER
POWER SUPPLY
SUPPLY
N
T1,6A
L
230Vac
50/60Hz
COM
LED
FLASH
STOP
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
PED
SBS
PH2
PH1
SHIELD
UP
MENU
SBS
DOWN
(RADIO)
ANT
NEG
ENC
V +
M -
M +
BATTERY
LS 1
LS 2
KEY
COM
ON
1 2 3
STOP
PH2
PH1
CONEXIÓN DE LOS MOTORES
Regleta de conexiones alimentación
M1 + Alimentación del motor M1 +
M1 - Alimentación del motor M1 -
M2 + Alimentación del motor M2 +
M2 - Alimentación del motor M2 -
CONECTOR ALIMENTACIONES
L Fase alimentación 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
N Neutro alimentación 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
Tierra
SELECTOR DIP SWITCH
Ajustado en “ON” inhabilita las entradas STOP, PH1, PH2.
Elimina la necesidad de puentear las entradas en la regleta.
ATENCIÓN - con el dip switch en ON, los
dispositivos de seguridad conectados
quedan desactivados
M1M2
M2M1
55
ES
CONECTOR DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y MANDOS
24 VAC Alimentación de los accesorios 24 Vac no regulado, 200 mA (con salida de operación de la batería no activo)
24 VAC Alimentación de los accesorios 24 Vac no regulado, 200 mA (con salida de operación de la batería no activo)
COM Común para las salidas FLASH-IND-LED
FLASH Salida luz intermitente 24Vdc (no regulado), máximo 15W
IND/ELEC
Salida IND salida indicador luminoso puerta abierta 24 Vdc no regulados 5 W MÁX. / Salida electrocerradura 12Vac,
15VA máximo seleccionable con parámetro IN.D.
LED
Salida luz intermitente 24Vdc (no regulado), máximo 15W, controlable también por radio ON-OFF (4° canal radio se-
leccionando fC.y. = 2, tC.y. = 0)
NEG Alimentación negativa fotocélulas
PH-POW
Alimentación positiva de las fotocélulas PH1, PH2; fototest seleccionable con parámetro tp.h. 24 Vdc, 250 mA
STOP
STOP seguridad contacto NC entre STOP y STOP (atención, el dip switch 1 en ON inhabilita la entrada de seguridad).
Dicha entrada es considerada una seguridad; el contacto puede desactivarse en cualquier momento bloqueando
inmediatamente el automatismo, inhabilitando cualquier función, incluido el Cierre Automático
Banda de seguridad, ON/OFF contaCto NC o resistivo 8K2 entre STOP y STOP.
Entrada seleccionable con parámetro Ed.m.
PH2
Fotocélulas (apertura) contacto NC entre PH2 y COM (atención, el dip switch 2 en ON inhabilita la entrada del dispositivo
de seguridad FOTOCÉLULA 2). La fotocélula se activa en cualquier momento durante la apertura del automatismo, pro-
vocando el bloqueo inmediato del movimiento, el automatismo seguirá abriéndose al restablecerse el contacto. En caso
de activación durante el cierre (parámetro Ph.2. = 0) el automatismo se detiene y al desactivarse se abre.
PH1
Fotocélulas (cierre) contacto NC entre PH1 y COM (atención, el dip switch 3 en ON inhabilita la entrada del dispositivo
de seguridad FOTOCÉLULA 1). La fotocélula se activa en cualquier momento durante el cierre del automatismo pro-
vocando el bloqueo inmediato del movimiento, invirtiendo el sentido de marcha.
OPEN
Mando APERTURA contacto NA entre OPEN y COM
Contacto para la función HOMBRE PRESENTE. La puerta se ABRE mientras se pulsa el contacto
CLOSE
Mando CIERRE contacto NA entre CLOSE y COM
Contacto para la función HOMBRE PRESENTE. La puerta se CIERRA mientras se pulsa el contacto
PED
Mando PASO DE PEATONES contacto NA entre PED y COM
Mando de apertura parcial de la hoja de acuerdo con la selección software (no activo en modo barrera/basculante)
SBS
Mando PASO A PASO contacto NA entre SBS y COM
Mando Abrir/Stop/Cerrar/Stop o de acuerdo con la selección software
COM Común para las entradas PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PED-SBS
SHIELD Antena - trenza -
ANT Antena - señal -
4.2 - Visualización modo normal
En “MODO NORMAL”, es decir cuando normalmente se activa la alimentación al sistema, la pantalla LCD de 3 cifras muestra los siguientes
mensajes de estado:
INDICACIONES SIGNIFICADO
--
Puerta cerrada o reencendido después del apagado
OP
Puerta abriéndose
CL
Puerta cerrándose
SO
Puerta detenida en la apertura
SC
Puerta detenida en el cierre
HA
Puerta detenida por acontecimiento exterior
ALI
Procedimiento de realineación
oP
Puerta detenida sin cierre automático
OPd
Puerta abriéndose en modo paso de peatones
Pe
Puerta en posición de apertura paso de peatones sin cierre automático
-tC
Puerta abierta con cierre temporizado
Guión intermitente conteo en curso
Guión sustituido por cifra 0..9 conteo regresivo (últimos 10 s)
-tP
Puerta abierta paso de peatones con cierre temporizado
Guión intermitente conteo en curso
Guión sustituido por cifra 0..9 conteo regresivo (últimos 10 s)
L--
Aprendizaje detenido por activación de los dispositivos de seguridad o inversión del motor
LOP
Aprendizaje durante apertura M1
LO.P.
Aprendizaje durante apertura M2
LCL
Aprendizaje durante cierre M1
LC.L.
Aprendizaje durante cierre M2
SOP
Punto de ralentización M1 apertura (solo durante el aprendizaje de las carreras)
SO.P.
Punto de ralentización M2 apertura (solo durante el aprendizaje de las carreras)
SCL
Punto de ralentización M1 cierre (solo durante el aprendizaje de las carreras)
SC.L.
Punto de ralentización M2 cierre (solo durante el aprendizaje de las carreras)
n
56
ES
Irregularidades de funcionamiento
En este apartado se mencionan algunas anomalías de funcionamiento que se pueden producir.
Tras haber solucionado la condición de alarma, para cance-
lar cualquier señal de error es suciente presionar el pulsador
“DOWN” o bien presionar el mando SBS (PASO A PASO)
La pantalla restablece las indicaciones normales.
ALARMA FOTOCÉLULAS/BANDA DE
SEGURIDAD
El fototest ha dado un resultado negativo
EPH
1. Controle las conexiones de las fotocélulas y de la banda de seguridad
2. Compruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas y de la banda de seguridad
EVENTO DESCRIPCIÓN
INDICACIÓN LUZ INTERMITENTE Y LED
KEY CENTRAL DE MANDO
apertura Puerta abriéndose
cierre Puerta cerrándose
cierre automático Puerta abierta con cierre temporizado activo
parada durante el cierre Puerta detenida durante el cierre
parada durante la apertura Puerta detenida durante la apertura
abierta Puerta completamente abierta sin cierre automático
cerrada Puerta completamente cerrada
programación Durante la fase de programación 2 destellos rápidos + pausa + 1 destello
obstáculo M1/M2 Detectado obstáculo motor 1/2 4 destellos rápidos + pausa durante 3 veces
foto 1! Activación fotocélula 1 2 destellos rápidos + pausa durante 3 veces
foto 2! Activación fotocélula 2 2 destellos rápidos + pausa durante 3 veces
banda sensible! Activación banda sensible 5 destellos rápidos + pausa durante 3 veces
apertura paso de peatones Apertura paso de peatones ejecutándose
cierre automático paso de peatones
Puerta en apertura paso de peatones con cierre
temporizado activo
realineación Realineación después de un desbloqueo manual
error fototest Detectado error fototest 3 destellos rápidos + pausa durante 3 veces
error IND/ELEC
Sobrecarga línea electrocerradura / indicador luminoso
puerta abierta
6 destellos rápidos + pausa durante 3 veces
Presionando el pulsador “UP“ en la pantalla se pueden leer los siguientes parámetros.
ALARMA SOBRECARGA IMPULSIVA La corriente del motor aumenta muy rápido
EOL
1. La puerta ha golpeado un obstáculo (M1)
2. Hay fricciones en la hoja de M1
EO.L.
1. La puerta ha golpeado un obstáculo (M2)
2. Hay fricciones en la hoja de M2
ALARMA BANDA DE SEGURIDAD La central ha detectado una señal de la banda de seguridad
EED
1. La banda de seguridad está presionada
2. La banda de seguridad no está conectada correctamente
DISPLAY SIGNIFICADO
Visualización estado (--, OP, CL, SO, ecc..) Estado y descripción de la pantalla (--, OP, CL, SO, ecc..)
Maniobras realizadas
Recuento de maniobras, se alternan los millares (sin puntitos) y las unidades (con
puntitos)
Corriente motor 1 [A] Corriente absorbida por el motor (ej. 1.5=1,5A)
Corriente motor 2 [A] Corriente absorbida por el motor (ej. 1.5=1,5A)
57
ES
4.3 - Autoaprendizaje de la carrera
La primera vez que se alimenta la central debe realizarse un pro-
cedimiento de autoaprendizaje que permita detectar los parámetros
fundamentales como la longitud de la carrera y las ralentizaciones.
Todos los parámetros principales están congurados por defecto por la central. Para personalizar la instalación, proceda con el próximo
apartado 4.6.
AUTOAPRENDIZAJE DE LA CARRERA Y DE LOS PARÁMETROS PRINCIPALES
Las ralentizaciones serán aquellas conguradas desde el menú con el mismo porcentaje durante la apertura
y el cierre
ATENCIÓN: si también se desean programar manualmente las ralentizaciones, pase directamente a la
siguiente tabla
ATENCIÓN: compruebe la existencia y la solidez de los topes mecánicos que son obligatorios. Los
motores deben llegar obligatoriamente hasta el tope mecánico
1. Coloque manualmente las hojas en la mitad de la carrera
ATENCIÓN: 2. Antes de realizar la programación, seleccione mediante el parámetro de.f. el tipo de
motor que se desea programar (véase el apartado 6, conguración parámetro de.f.). ¡Si no se realizara
esta fase, se pueden producir daños graves en el automatismo!
3. Presione SIMULTÁNEAMENTE los pulsadores UP y MENÚ durante más de 5 segundos hasta visualizar LOP
y prepárese para presionar (si fuera necesario) el pulsador DOWN (véase la gura).
Compruebe que el motor M1 realice el movimiento de apertura primero; si así no fuera, pulse DOWN, corte la
tensión e invierta las conexiones de M1 y M2. Repita la operación a partir del punto 3.
Si el primer movimiento NO es de apertura, presione el pulsador DOWN para detener el autoaprendizaje.
Posteriormente presione SBS para reanudar la adquisición: la hoja vuelve a moverse hacia el sentido correcto
4. El motor M1 realizará el movimiento de apertura a velocidad lenta hasta alcanzar el tope mecánico de aper-
tura. Al llegar al tope mecánico de apertura de M1, el motor M2 arrancará inmediatamente realizando el mo-
vimiento de apertura (la pantalla visualizará LO.P.). Si el motor M2 realizara el movimiento de cierre, deténgalo
con DOWN y reanude el movimiento con SBS (la hoja se moverá de nuevo en el sentido correcto)
5. El motor M2 realizará el movimiento de apertura a velocidad lenta hasta alcanzar el tope mecánico de
apertura
6. Transcurridos un par de segundos, el motor M2 arrancará automáticamente a velocidad lenta hasta alcanzar
el tope mecánico de cierre (la pantalla visualizará LC.L.)
7. Al llegar al tope mecánico de apertura de M2 el motor M1 realizará el movimiento de cierre a velocidad lenta
hasta el tope mecánico de cierre, concluyendo la programación (la pantalla visualizará LCL)
UP
+
SBS
DOWN
-
MENU
5
M1 M2
6
M1
M2
7
M2M1
M1
M2
3
SBS
M1
M2
4
SBS
58
ES
AUTOAPRENDIZAJE DE LA CARRERA Y DE LOS PARÁMETROS PRINCIPALES, CON RALENTIZACIONES
PERSONALIZADAS
Las ralentizaciones son personalizables por el usuario mediante el procedimiento indicado a continuación
ATENCIÓN: compruebe la existencia y la solidez de los topes mecánicos que son obligatorios. Los
motores deben llegar obligatoriamente hasta el tope mecánico
1. Coloque manualmente las hojas en la mitad de la carrera
ATENCIÓN: 2. antes de realizar la programación, seleccione mediante el parámetro de.f. el tipo de mo-
tor que se desea programar (véase el apartado 6, conguración parámetro de.f.). ¡Si no se realizara esta
fase, se pueden producir daños graves en el automatismo!
3. ATENCIÓN: entre al menú básico para congurar el parámetro LSI = p como indicado en la tabla del apartado 4.6.
4. Presione SIMULTÁNEAMENTE los pulsadores UP y MENÚ durante más de 5 segundos hasta visualizar LOP
y prepárese para presionar (si fuera necesario) el pulsador DOWN (véase la gura).
Compruebe que el motor M1 realice el movimiento de apertura primero; si así no fuera, pulse DOWN, corte la
tensión e invierta las conexiones de M1 y M2. Repita la operación a partir del punto 4.
Si el primer movimiento NO es una apertura, presione el pulsador DOWN para detener el autoaprendizaje.
Posteriormente presione SBS para reanudar la adquisición: la hoja vuelve a moverse hacia el sentido correcto
5. El motor M1 realiza el movimiento de apertura a velocidad lenta hasta alcanzar el tope mecánico de apertura.
Al llegar al tope mecánico de apertura de M1, el motor M2 arrancará inmediatamente realizando el movimien-
to de apertura (la pantalla visualizará LO.P.). Si el motor M2 realizara el movimiento de cierre, deténgalo con
DOWN y reanude el movimiento con SBS (la hoja se moverá de nuevo en el sentido correcto)
6. El motor M2 realizará el movimiento de apertura a velocidad lenta hasta alcanzar el tope mecánico de aper-
tura. Transcurridos un par de segundos, el motor M2 realizará el movimiento de cierre a velocidad lenta (la
pantalla visualizará LC.L.)
7. Cuando se haya alcanzado el punto en que se desea que comience la ralentización durante el cierre
del motor M2, envíe un mando de SBS. El movimiento del motor M2 continuará a velocidad lenta (la pantalla
visualizará SC.L.)
8. Al llegar al tope mecánico del motor 2, el motor M1 realizará el movimiento de cierre
9. Cuando se haya alcanzado el punto en que se desea que comience la ralentización durante el cierre
del motor M1, envíe un mando de SBS. El movimiento del motor M1 continuará a velocidad lenta (la pantalla
visualizará SCL)
10. Cuando el motor M1 llegue exactamente a la posición de cierre, el motor M1 se detendrá y arrancará rea-
lizando el movimiento de apertura
11. Cuando se haya alcanzado el punto en que se desea que comience la ralentización durante la aper-
tura del motor M1, envíe un mando de SBS. El movimiento del motor M1 continuará a velocidad lenta. (la
pantalla visualizará SOP)
12. Cuando el motor M1 llegue exactamente a la posición de apertura, el motor M1 se detendrá y el motor M2
arrancará realizando el movimiento de apertura
13. Cuando se haya alcanzado el punto en que se desea que comience la ralentización durante la aper-
tura del motor M2, envíe un mando de SBS. El movimiento del motor M2 continuará a velocidad lenta (la
pantalla visualizará SO.P.)
14. Cuando el motor M2 llegue exactamente a la posición de apertura, el motor M2 se detendrá
15. El movimiento de M1 y M2 reanudará en el sentido de cierre respetando la desincronización de las hojas
congurada en el menú, es decir que la puerta se cerrará autónomamente según la carrera programada
16. Realice algunos movimientos de apertura, cierre y parada improvisa, comprobando que el sistema sea
sólido y que no haya defectos de montaje
15
M1 M2
8
M1
M2
10
M2M1
12
M1
M2
14
M1 M2
M1
M2
4
SBS
M1
M2
5
SBS
6
M1 M2
7M1
M2
SBS
9
M1
M2
SBS
11
M1
M2
SBS
13
M1
M2
SBS
+
SBS
-
MENU
Los puntos de ralentización no asignados manualmente serán congurados en forma automática al 20 % de la carrera del cuadro de control
59
ES
4.4 - Aprendizaje de un transmisor
El aprendizaje de un transmisor puede realizarse mediante el menú
de programación o mediante la memorización a distancia con un
transmisor ya memorizado. Los transmisores de la serie XR no se
pueden gestionar con el programador de mano XR MANAGER.
MEMORIZACIÓN DE UN RADIOMANDO
Si usted está dentro del procedimiento de programación del automatismo, salga del menú pulsando MENÚ hasta
que se visualice --. Presione el pulsador DOWN (RADIO) durante más de 2 segundos hasta que en la pantalla
aparezca escrito “rad” (radio), entonces suelte el pulsador
1. Presione y suelte el pulsador DOWN (RADIO) durante un número de veces equivalente a la salida que se desea
activar: 1 vez para la salida STEP BY STEP, 2 veces para la salida PEDESTRIAN, 3 veces para la salida ONLY OPEN,
4 veces para la salida LIGHT ON/OFF, 5 veces para la salida PRECONFIGURADO (bóton 1 = salida 1, bóton 2 = salida
2, bóton 3 = salida 3, bóton 4 = salida 4)
+ +
2. El LED KEY realiza un número de destellos correspondiente a la salida seleccionada, con un intervalo de
pausa de 1 segundo
+1s +1s
3. Antes de 7 segundos presione durante 2 segundos como mínimo el pulsador del radiomando que se desea
memorizar
2s
4. Si la memorización ha sido correcta, el LED KEY emitirá un destello prolongado
3s
5. Para memorizar otro radiomando en la misma salida, repita el punto 3
N.B Transcurridos 7 segundos de inactividad, el receptor sale automáticamente de la fase de programación
CANCELACIÓN DE UN RADIOMANDO
Si usted está dentro del procedimiento de programación del automatismo, salga del menú pulsando MENÚ hasta
que se visualice --. Presione el pulsador DOWN (RADIO) durante más de 2 segundos hasta que en la pantalla
aparezca escrito “rad” (radio), entonces suelte el pulsador
1. Presione el pulsador DOWN (RADIO) hasta que se encienda el LED (3 segundos aprox.)
(>3s)->
2. Presione antes de 7 segundos un pulsador del radiomando que se desea cancelar hasta que se apague el LED
KEY. Suelte el pulsador del radiomando
->
3. Transcurrido 1 segundo después de haber soltado el pulsador, el LED KEY comenzará a destellar
0,5s 0,5s
4. Conrme la cancelación presionando el pulsador DOWN (RADIO)
5. Si la cancelación ha sido correcta, el LED KEY emitirá 1 destello prolongado
3s
N.B Transcurridos 7 segundos de inactividad, el receptor sale automáticamente de la fase de programación
MEMORIZACIÓN A DISTANCIA DE UN RADIOMANDO CON RADIOMANDO YA MEMORIZADO
Es posible memorizar un transmisor sin acceder al receptor. Es necesario tener a disposición un transmisor antes
memorizado y seguir el procedimiento indicado a continuación.
1. Presione durante 5 segundos como mínimo el pulsador del nuevo radiomando que se desea memorizar
>5s
2. Presione durante 3 segundos como mínimo el pulsador del radiomando anterior que se desea copiar (si la fase 1
anterior se produjo correctamente, el automatismo no se moverá)
>3s
3. Presione durante 3 segundos como mínimo el pulsador del radiomando nuevo que se desea memorizar
>3s
4. Presione durante 3 segundos como mínimo el pulsador del radiomando anterior que se desea copiar para
conrmar y salir de la fase de programación
>3s
N.B Transcurridos 7 segundos de inactividad, el receptor sale
CANCELACIÓN DE TODA LA MEMORIA DEL RECEPTOR
Si usted está dentro del procedimiento de programación del automatismo, salga del menú pulsando MENÚ hasta
que se visualice --. Presione el pulsador DOWN (RADIO) durante más de 2 segundos hasta que en la pantalla
aparezca escrito “rad” (radio), entonces suelte el pulsador
1. Presione y mantenga presionado el pulsador DOWN (RADIO) hasta que se encienda el LED (3 segundos aprox.) y
luego se apague (3 segundos aprox.). Suelte el pulsador
(>3s)-> (>3s)->
2. Transcurrido 1 segundo después de haber soltado el pulsador, el LED KEY comenzará a destellar
(1s)+ (1s)+
3. Presione el pulsador del receptor en el tercer destello
4. Si la cancelación ha sido correcta, el LED KEY emitirá 1 destello prolongado
3s
60
ES
PARÁMETROS DESCRIPCIÓN DEFECTO MÍN. MÁX. UNIDAD
1
TCL
Tiempo cierre automático (0 = inhabilitado) 0 0 900 s
2
ttr
Tiempo cierre después de tránsito su PH1
(0 = inhabilitado)
0 0 30 s
3
SEI
Sensibilidad sobre el obstáculo
0 = Fuerza de impacto máxima
10 = Fuerza de impacto mínima
3 0 10
4
SFO
Velocidad del motor durante la apertura
1 = mínima
2 = lenta
3 = mediana
4 = alta
5 = máxima
4 1 5
5
SSO
Velocidad del motor en la fase de ralentización durante
la apertura.
1 = mínima
2 = lenta
3 = mediana
4 = alta
5 = máxima
1 1 5
6
SFC
Velocidad del motor durante el cierre
1 = mínima
2 = lenta
3 = mediana
4 = alta
5 = máxima
4 1 5
7
SSC
Velocidad del motor en la fase de ralentización durante
el cierre.
1 = mínima
2 = lenta
3 = mediana
4 = alta
5 = máxima
1 1 5
4.5 - Personalización del sistema - MENÚ BÁSICO
Si fuera necesario es posible seleccionar un MENÚ BÁSICO que
permite modicar los parámetros básicos de la central. Para selec-
cionar el MENÚ BÁSICO proceda de la siguiente manera.
ATENCIÓN: para colocarse con certeza en el estado de visuali-
zación denido como FUNCIÓN NORMAL, punto de partida para
acceder al MENÚ BÁSICO, presione 2 veces el pulsador MENÚ
Ejemplo para modicar un parámetro del MENÚ BÁSICO
Tras haber entrado al MENÚ
BÁSICO, presione los pulsa-
dores + y – para desplazarse
por las funciones.
Presione el pulsador MENU
rápidamente para salir del
menú.
Presione el pulsador MENU
durante 1 segundo para entrar
al menú básico.
Presione los pulsadores +
o – para desplazarse por las
funciones para modicar otros
parámetros.
Presione los pulsadores + y –
para modicar el valor.
Presione el pulsador MENU
durante 1 segundo hasta vi-
sualizar el valor jo para me-
morizar el valor modicado o
MENU rápidamente para salir
sin memorizar.
Para entrar a la modicación
del valor, presione el pulsador
MENU durante 1 segundo ha-
sta que el valor destelle rápida-
mente.
UP
+ + + +
DOWN
- - - -
MENU
UP
DOWN
MENU
UP
DOWN
MENU
UP
DOWN
MENU
+ + +
- - -
UP
DOWN
MENU
UP
DOWN
MENU
UP
DOWN
MENU
61
ES
61
8
SBS
Conguración PASO PASO o SBS:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alterno STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alterno (AP-CH-AP-CH…)
3 = Comunitario – timer (N.B. TCL ≠ 0)
4 = Comunitario con cierre inmediato
0 0 4
9
DLY
Retardo segunda hoja durante la apertura 2 0 300
10
LSI
Amplitud ralentización
De 0 a 100 = Porcentaje de ralentización durante el
cierre y apertura de los motores
20 0 100 %
11
BlT
Comportamiento tras un corte de electricidad
0 = ninguna acción, permanece como estaba
1 = Cierre
0 0 1
12
SBY
Ahorro de energía: habilitación para apagar las
fotocélulas con la puerta cerrada
0 = inhabilitado
1 = habilitado
0 0 1
13
nMt
Número de motores
1 = 1 motor
2 = 2 motores
2 1 2
n
5.2 - Puesta en servicio
Tras el ensayo positivo de todos los dispositivo del sistema, y no
solo de algunos de ellos, se puede proceder con la puesta en ser-
vicio;
es necesario realizar y conservar por 10 años el expediente técnico
del sistema que deberá contener el diagrama eléctrico, el dibujo o la
foto del sistema, el análisis de los riesgos y las soluciones tomadas,
la declaración de conformidad del fabricante de todos los dispositi-
vos conectados, el manual de instrucciones de cada dispositivo y el
plan de mantenimiento del sistema;
coloque en la puerta una placa con los datos del automatismo,
el nombre de la persona responsable de la puesta en servicio, el
número de serie y el año de fabricación, la marca CE;
coloque una placa que indique las operaciones que hay que hacer
para desbloquear manualmente el sistema;
realice y entregue al usuario nal la declaración de conformidad, las
instrucciones y advertencias de uso para el usuario nal y el plan de
mantenimiento del sistema;
asegúrese de que el usuario haya entendido el correcto funciona-
miento automático, manual y de emergencia del automatismo;
informe al usuario nal, incluso por escrito, sobre los peligros y ri-
esgos presentes;
ATENCIÓN - después de haber detectado un obstáculo, la puerta
se detiene durante la apertura y se desactiva el cierre automático;
para reanudar el movimiento es necesario presionar el pulsador de
mando o utilizar el transmisor.
5 - ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO DEL AUTOMATISMO
5.1 - Ensayo
Todos los componentes del sistema deben ser probados siguiendo
los procedimientos indicados en los manuales de instrucciones re-
spectivos;
controle que se hayan respetado las indicaciones del Capítulo 1 -
Advertencias para la seguridad;
controle que la puerta se pueda mover libremente al desbloquear
el automatismo, que esté equilibrada y que no se mueva de la po-
sición en que se la deja;
controle que todos los dispositivos conectados (fotocélulas, bandas
sensibles, pulsadores de emergencia, etc.) funcionen correctamen-
te, realizando pruebas de apertura, cierre y parada de la puerta con
los dispositivos de mando conectados (transmisores, pulsadores,
selectores);
mida la fuerza de impacto, tal como establecido por la Normativa
EN 12445, regulando las funciones de velocidad, fuerza del motor y
ralentizaciones de la central, hasta que las medidas den los resulta-
dos deseados y determinar el ajuste exacto.
El ensayo del sistema debe ser llevado a cabo por un técnico ca-
licado que debe realizar las pruebas requeridas por la normativa
de referencia de acuerdo con los riesgos presentes, comprobando
el cumplimiento de lo previsto por las normativas, especialmente
la Norma EN 12445 que indica los métodos de ensayos para los
automatismos de puertas motorizadas.
62
ES
6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA - MENÚ AVANZADO
PARÁMETROS DESCRIPCIÓN DEFECTO MÍN. MÁX. UNIDAD
1
SP.h.
Comportamiento PHOTO1 durante el arranque a partir de cerrado
0 = Control PHOTO1
1 = La puerta se abre incluso con PHOTO1 activa
1 0 1
2
Ph.2.
Comportamiento PHOTO2
0 = Habilitada tanto durante la apertura como durante el cierre AP/
CH
1 =Habilitada solo durante la apertura AP
0 0 1
3
tP.h.
Test fotodispositivos
0 = inhabilitado
1 = habilitado PHOTO1
2 = habilitado PHOTO2
3 = habilitado PHOTO1 y PHOTO2
0 0 3
4
Ed.m.
Selección entrada STOP/EDGE
0 = Contacto STOP (NC)
1 = Banda resistiva (8k2)
2 = Banda resistiva (NC)
0 0 2
5
iE.D.
Modo activación banda
0 = se activa solo durante el cierre con inversión del movimiento
1 = detiene el automatismo (durante la apertura y el cierre) y libera
el obstáculo
0 0 1
6
tE.D.
Test banda
0 = inhabilitado
1 = habilitado
0 0 1
7
LP.o.
Apertura paso de peatones 50 0 100 %
8
TP.C.
Tiempo cierre automático de paso de peatones
(0 = inhabilitado)
0 0 900 s
9
FP.r.
Conguración salida luz intermitente
0 = Fija
1 = Luz intermitente
1 0 1
10
tP.r.
Tiempo destello previo (0 = inhabilitado) 0 0 20 s
11
FC.Y.
Conguración luz de cortesía
0 = Al nal del movimiento se enciende durante el tiempo TCY
1 = Encendida si la puerta no está cerrada + duración TCY
2 = Encendida si el tiempo de luz de cortesía (TCY) no venció
0 0 2
12
tC.Y.
Tiempo duración luz de cortesía 0 0 900 s
13
de.a.
Hombre presente
0 = inhabilitado
1 = habilitado
0 0 1
14
IN.D.
0 = desactivada
1 = indicador luminoso puerta abierta ON/OFF
2 = indicador luminoso puerta abierta proporcional
- Destello lento con puerta abriéndose
- Destello rápido si la puerta se está cerrando
- Luz ja si la puerta está abierta
- 2 destellos + pausa con puerta cerrada (posición diferente de
cerrada)
3 = Electrocerradura
4 = Función electrocerradura magnética salida activa cuando el
automatismo está cerrado
NOTA: conecte con un relé exterior con bobina de 24 Vcc. Para
activar esta función también es necesario habilitar el destello previo
con valor aconsejado de 1 s (tP.r. ≠ 0)
0 0 4
El MENÚ AVANZADO permite personalizar aún más el sistema
modicando algunos parámetros a los que no se puede acceder
desde el menú básico
Para acceder al menú AVANZADO, presione y mantenga presiona-
do durante 5 segundos el pulsador MENU
Para modicar los parámetros del MENÚ AVANZADO, proceda
como indicado para el MENÚ BÁSICO
Nota: algunas funciones/visualizaciones por defecto pueden variar
según el tipo de motor seleccionado.
n
63
ES
15
se.r.
Umbral ciclos solicitud servicio de asistencia
(0 = inhabilitado)
10 0 200
x 1000
ciclos
16
se.f.
Habilitación del destello continuo para solicitar el servicio de
asistencia con se.r. ≠ 0 (función ejecutada solo con la puerta
cerrada).
0 = inhabilitado
1 = habilitado
0 0 1
17
EL.T.
Tiempo de activación de la electrocerradura en segundos 2 1 10 s
18
HA.o.
Golpe de ariete durante la apertura
0 = inhabilitado
0 0 100 *100ms
19
HA.c.
Golpe de ariete durante el cierre
0 = inhabilitado
0 0 100 *100ms
20
rE.L.
Inversión motor desde nal de carrera de cierre/abierto. Útil para
puertas ligeras
0 = inhabilitada
De 1 a 10 niveles de inversión (1 = inversión mínima, 10 = inversión
máxima)
0 0 10
21
ST.P.
Arranque rápido del motor durante el inicio
0 = inhabilitado
1 = habilitado
0 0 1
22
DM.I.
Retard fermeture vantail 1 à portail ouvert
0 = Off
1 = De 1 à 20 secondes On
0 0 180 s
23
DE.F.
Restablecimiento de los valores por defecto
1= RAY2524/RAY2224
2= REVO2224
3= INT24
4= STAR2024
1 1 4
n
Para congurar los valores por defecto: 1) entre a la programa-
ción avanzada; 2) seleccione el parámetro “dEf”; 3) active el modo
modicación (se visualiza “0”); 4) acepte la modicación (presione
“MENU” y manténgalo presionado). Entonces, se debe visualizar
una cuenta regresiva 49,48...,01 hasta don“. Al nal suelte el pul-
sador.
64
ES
Key Automation S.r.l. fabrica sistemas para la automatización de
puertas, puertas de garajes, puertas automáticas, cierres enrolla-
bles, barreras para aparcamientos y de acceso. Key Automation
no es el fabricante de su automatización, que es el resultado de
una obra de análisis, evaluación, elección de los materiales y rea-
lización del sistema realizado por su instalador de conanza. Cada
automatismo es único y solo su instalador posee la experiencia
y profesionalidad necesarias para realizar un sistema según sus
necesidades, seguro y duradero y, sobre todo, realizado correcta-
mente y de conformidad con las normativas vigentes. Aunque el
automatismo satisfaga el nivel de seguridad requerido por las nor-
mativas, esto no excluye la existencia de un “riesgo residual”, es
decir la posibilidad de que se puedan generar situaciones peligro-
sas debidas, por lo general, a un uso inconsciente o incorrecto; por
dicho motivo, deseamos darle algunas recomendaciones sobre los
comportamientos que usted debe mantener:
antes de utilizar por primera vez el automatismo, pida explicacio-
nes al instalador sobre el origen de los riesgos residuales;
conserve el manual para futuras consultas y entréguelo al nuevo
dueño en caso de reventa del automatismo;
un uso inconsciente e inadecuado del automatismo puede volverlo
peligroso: no accione el movimiento del automatismo si dentro del
radio de acción hubiera personas, animales o cosas;
un sistema de automatización, si está bien diseñado, garantiza
un elevado grado de seguridad, impidiendo con sus dispositivos
de detección el movimiento en presencia de personas o cosas y
garantizando una activación siempre previsible y segura. De todas
maneras, es prudente prohibir que los niños jueguen cerca del au-
tomatismo y, para evitar activaciones involuntarias, no deje los tele-
mandos a su alcance;
• ni bien note algún comportamiento anormal del automatismo, cor-
te la alimentación eléctrica del sistema y realice el desbloqueo ma-
nual. No intente por su cuenta repararlo, sino que solicite el servi-
cio de su instalador de conanza: mientras tanto, el sistema puede
funcionar como una abertura no automatizada, desbloqueando el
motorreductor con la llave de desbloqueo suministrada junto con
el automatismo. Con los dispositivos de seguridad fuera de uso es
necesario hacer reparar el automatismo lo antes posible;
en caso de roturas o falta de alimentación: Mientras espera la
llegada del instalador o la reactivación de la energía eléctrica, si el
sistema no estuviera equipado con baterías de compensación, el
automatismo se puede accionar como cualquier abertura no auto-
matizada. Para tal n, es necesario realizar el desbloqueo manual;
• desbloqueo y movimiento manual: antes de realizar esta ope-
ración, observe que el desbloqueo se realice solo cuando la hoja
está detenida.
Mantenimiento: Como cualquier maquinaria, su automatismo ne-
cesita un mantenimiento periódico para que pueda funcionar por la
mayor cantidad de tiempo posible y con seguridad. Establezca con
su instalador un plan de mantenimiento con frecuencia periódica;
Key Automation aconseja un servicio cada 6 meses para un uso
doméstico normal, pero dicha frecuencia puede variar en función
de la intensidad de uso. Todas las operaciones de control, man-
tenimiento o reparación deben ser llevadas a cabo por personal
calicado.
• No modique el sistema ni los parámetros de programación ni de
regulación del automatismo: la responsabilidad es de su instalador.
El ensayo, los trabajos de mantenimiento periódico y las repara-
ciones deben estar documentadas por quien las realiza y dichos
documentos deben ser conservados por el dueño del sistema.
Las únicas operaciones que usted puede realizar y que le reco-
mendamos hacer periódicamente son la limpieza de los vidrios de
las fotocélulas y la eliminación de las hojas o piedras que podrían
obstaculizar el automatismo. Para impedir que alguien pueda ac-
cionar la puerta, antes de proceder, recuerde desbloquear el auto-
matismo y utilizar un paño ligeramente humedecido con agua para
la limpieza.
Al nal de la vida útil del automatismo, asegúrese de que la elimina-
ción sea llevada a cabo por personal calicado y que los materiales
sean reciclados o eliminados según las normas locales vigentes.
Si después de un tiempo usted notara que el radiomando comienza
a funcionar mal, o no funciona, podría ser que la pila se haya ago-
tado (según el uso, puede durar varios meses o más de un año).
Usted lo podrá comprobar porque el indicador luminoso de conr-
mación de la transmisión no se enciende, o se enciende solo du-
rante un breve instante.
Las pilas contienen sustancias contaminantes: no las arroje en los
residuos comunes sino que respete los métodos previstos por los
reglamentos locales.
Le agradecemos por haber elegido Key Automation S.r.l. y le invita-
mos a visitar nuestro sitio internet www.keyautomation.it para más
informaciones.
7 - INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DESTINADAS AL USUARIO FINAL

Transcripción de documentos

ES ÍNDICE 1 2 Advertencias para la seguridad pág. 51 Introducción al producto pág. 52 2.1 Descripción de la central pág. 52 2.2 Descripción de las conexiones pág. 52 2.3 Modelos y características técnicas pág. 52 2.4 Lista de los cables necesarios pág. 53 Controles preliminares pág. 53 Instalación del producto pág. 54 4.1 Conexiones eléctricas pág. 54 4.2 Visualización modo normal pág. 55 4.3 Autoaprendizaje de la carrera pág. 57 4.4 Aprendizaje de un transmisor pág. 57 4.5 Personalización del sistema - MENÚ BÁSICO pág. 58 3 4 5 Ensayo y puesta en servicio pág. 60 5.1 Ensayo pág. 60 5.2 Puesta en servicio pág. 60 Descripción detallada MENÚ AVANZADO pág. 61 Instrucciones y advertencias destinadas al usuario final pág. 63 6 7 8 50 Declaración de conformidad CE pág. 115 ES 1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD ATENCIÓN – INSTRUCCIONES ORIGINALES – instrucciones importantes de seguridad. Para la seguridad de las personas es importante respetar las siguientes instrucciones de seguridad. Guarde estas instrucciones. si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica, o bien por una persona cualificada con el fin de prevenir cualquier tipo de riesgo; Lea detenidamente las instrucciones antes de realizar la instalación. si sustancias líquidas penetraran en el interior de las piezas de los componentes del automatismo, desconecte inmediatamente la alimentación eléctrica y contacte con el Servicio de Asistencia Key Automation. Utilizar el automatismo en dichas condiciones podría causar situaciones peligrosas. El diseño y la fabricación de los dispositivos que componen el producto y las informaciones contenidas en este manual respetan las normativas vigentes sobre la seguridad. No obstante esto, una instalación y una programación incorrectas pueden provocar graves lesiones a las personas que realizan el trabajo y a aquellas que utilizarán el sistema. Por dicho motivo, durante la instalación es importante respetar escrupulosamente todas las instrucciones mencionadas en este manual. No proceda con la instalación si tuviera alguna duda y, si fuera necesario, solicite aclaraciones al Servicio de Asistencia Key Automation. Para la legislación Europea la realización de una puerta automática debe respetar las Normas previstas por la Directiva 2006/42/CE (Directiva de Máquinas) y, en particular, las Normas EN 12445, EN 12453, EN 12635 y EN 13241-1, que permiten declarar la conformidad del automatismo. En virtud de esto, la conexión definitiva del automatismo a la red eléctrica, el ensayo del sistema, su puesta en servicio y el mantenimiento periódico deben ser realizados por personal calificado y experto, respetando las instrucciones indicadas en el apartado “Ensayo y puesta en servicio del automatismo”. Además, el personal deberá establecer los ensayos previstos en función de los riesgos presentes y deberá comprobar la conformidad con las leyes, normativas y reglamentos: en particular, el respeto de todos los requerimientos de la Norma EN 12445 que establece los métodos de ensayo para las puertas motorizadas. ATENCIÓN - Antes de comenzar con la instalación, realice los siguientes análisis y controles: compruebe que los dispositivos destinados al automatismo sean adecuados para el sistema que se debe realizar. Para tal fin, controle detenidamente los datos indicados en el capítulo “Características técnicas”. No realice la instalación incluso si uno de dichos dispositivos no es adecuado para el uso; compruebe que los dispositivos comprados sean suficientes para garantizar la seguridad del sistema y su funcionamiento; realice el análisis de los riesgos que debe incluir la lista de los requerimientos esenciales de seguridad indicados en el Anexo I de la Directiva de Máquinas, indicando las soluciones tomadas. El análisis de los riesgos es uno de los documentos que constituyen el expediente técnico del automatismo. El mismo deberá ser cumplimentado por un instalador profesional. Teniendo en cuenta las situaciones peligrosas que pueden generarse durante las etapas de instalación y uso del producto, es necesario instalar el automatismo respetando las siguientes advertencias: No coloque los componentes del automatismo cerca de fuentes de calor ni los exponga al fuego. Esto podría averiarlos y provocar fallos de funcionamiento, incendios o situaciones peligrosas; todas las operaciones que requieren la apertura de la cubierta de protección de los componentes del automatismo deben hacerse con la central desconectada de la alimentación eléctrica. Si el dispositivo de desconexión no estuviera a la vista, cuelgue un cartel que indique: “MANTENIMIENTO EN CURSO”; todos los dispositivos deben estar conectados a una línea de alimentación eléctrica con puesta a tierra de seguridad incorporada; el producto no puede ser considerado un sistema de protección eficaz contra las intrusiones. Si usted deseara una protección eficaz, es necesario integrar el automatismo con otros dispositivos; el producto se puede utilizar exclusivamente después de haber realizado la “puesta en servicio” del automatismo, tal como previsto en el apartado “Ensayo y puesta en servicio del automatismo”; instale en la red de alimentación del sistema un dispositivo de desconexión con una distancia de apertura de los contactos que permita la desconexión completa en las condiciones establecidas por la categoría de sobretensión III; para la conexión de tubos rígidos o flexibles o prensaestopas, utilice racores de conformidad con el grado de protección IP55 o superior; el sistema eléctrico que alimenta el automatismo debe responder a las normativas vigentes y debe estar realizado correctamente; se aconseja instalar un pulsador de emergencia cerca del automatismo (conectado a la entrada STOP de la tarjeta de mando) para que sea posible detener inmediatamente la puerta en caso de peligro; este dispositivo no está destinado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) de reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia y sin conocimientos, salvo que una persona responsable de su seguridad las haya instruido sobre el uso del dispositivo; antes de poner en marcha el automatismo, asegúrese de que no haya ninguna persona en las cercanías; antes de limpiar o mantener el automatismo, desconecte la corriente eléctrica; tenga mucho cuidado para evitar el aplastamiento entre la parte guiada y los elementos fijos de alrededor; no modifique ninguna pieza del automatismo, salvo aquellas previstas en este manual. Las operaciones de este tipo pueden provocar solo fallos en el funcionamiento. El fabricante no se asume ninguna responsabilidad por los daños provocados por los productos modificados arbitrariamente; controle que los niños no jueguen con el dispositivo. procure que las piezas de los componentes del automatismo no queden sumergidas en agua o en otras sustancias líquidas. Durante la instalación, evite que los líquidos puedan penetrar en el interior de los dispositivos; ATENCIÓN - Los datos e informaciones indicados en este manual pueden ser modificados en cualquier momento y sin la obligación de preaviso por parte de Key Automation S.r.l. ATENCIÓN - elimine el material de embalaje de todos los componentes del automatismo respetando la normativa vigente del país de instalación. 51 ES 2 - INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 2.1 - Descripción de la central La central CT20224 es el sistema de control más moderno y eficiente de los motores Key Automation para la apertura y el cierre eléctrico de puertas batientes. Cualquier otro uso de la central será considerado inadecuado. La central CT20224 incorpora una pantalla que permite programar fácilmente y monitorizar de manera constante las entradas; además, la estructura de menú permite configurar de manera sencilla los tiempos de trabajo y las lógicas de funcionamiento. 8 7 6 15 14 ANT SHIELD POWER SUPPLY 2 + BATERÍAS ( KBP ACCESORIO) 4 DOWN (RADIO) - UP 11 MENU 13 SBS 12 10 3 1 5 PED SBS COM CLOSE PH1 OPEN PH2 STOP STOP PH POW LED NEG FLASH IND ELEC M2- 1 COM M2+ M1- M1+ 24 VAC 24 VAC 9 3 2.2 - Descripción de las conexiones 1- Conexiones de alimentación del motor 2- Conexiones del transformador 3- Conexiones salida 24Vdc y 24Vac, de los mandos y dispositivos de seguridad 4- Conector para cargador de batería KBP 5- Conexión de la luz intermitente, luz de cortesía, indicador luminoso puerta abierta/electrocerradura 6- Pantalla de indicador de funciones 7- Dip switch dispositivos de seguridad 8- Fusible 2AT retardado 9- STOP-PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PED-SBS led indicador de seguridad y led indicador de controles 10- SBS pulsador PASO A PASO 11- UP + pulsador up 12- MENU pulsador menu 13- DOWN - (RADIO) pulsador down y menu radio 14- Antena 15- Led KEY 2.3 - Modelos y características técnicas 52 CÓDIGO DESCRIPCIÓN 900CT20224 Central de 24 V para dos motores para puertas de batiente 900CT20224L Central de 24 V para dos motores para puertas de batiente (115 V) ES - Alimentación protegida contra los cortocircuitos en el interior de la central, en los motores y en los accesorios conectados. - Detección de los obstáculos. - Aprendizaje automático de los tiempos de funcionamiento. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - Desactivación de las entradas de seguridad mediante dip switch: no es necesario puentear los bornes relativos al dispositivo de seguridad no instalado, es suficiente inhabilitar la función de dip switch. CT202 24 230Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz máximo 210W 24Vdc (no regulado) máximo 250mA 24Vdc (no regulado) 15W 24Vdc (no regulado) 15W 12Vac 15VA máximo 24Vdc (no regulado) 5W 50Ω cable tipo RG58 -20°C + 55°C 2AT 1.6AT 150 150 NO IP54 222 x 110 x 275 H mm 3,93 kg Alimentación (L-N) Potencia nominal Salida alimentación fotocélulas Salida luz intermitente Salida luz de cortesía Salida de la electrocerradura Salida indicador luminoso puerta abierta Entrada antena Temperatura de funcionamiento Fusibles accesorios Fusibles línea de alimentación N° máx. de transmisores memorizables FIX CODE N° máx. de transmisores memorizables ROLLING CODE Uso en atmósfera particularmente ácida, salina o explosiva Grado de protección Medidas de la central Peso CT202 24L 115Vac (+10% - 15%) 50/60 Hz máximo 210W 24Vdc (no regulado) máximo 250mA 24Vdc (no regulado) 15W 24Vdc (no regulado) 15W 12Vac 15VA máximo 24Vdc (no regulado) 5W 50Ω cable tipo RG58 -20°C + 55°C 2AT 3.15AT 150 150 NO IP54 222 x 110 x 275 H mm 3,93 kg 2.4 - Lista de los cables necesarios En el sistema típico los cables necesarios para las conexiones de los distintos dispositivos están indicados en la tabla lista de los cables. Los cables utilizados deben ser adecuados para el tipo de instalación; por ejemplo, se aconseja un cable H03VV-F para interiores o H07RN-F para exteriores. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LOS CABLES ELÉCTRICOS Conexión Línea eléctrica de alimentación Luz intermitente, luz de cortesía Antena cable 1 x cable 3 x 1,5 mm2 3 x 0,5 mm2 ** 1 x cable tipo RG58 límite máximo permitido 20 m * 20 m 20 m (aconsejado < 5 m) Electrocerradura 1 x cable 2 x 1 mm2 10 m Fotocélulas transmisor 1 x cable 2 x 0,5 mm2 20 m Fotocélulas receptor 1 x cable 4 x 0,5 mm 2 20 m Banda sensible 1 x cable 2 x 0,5 mm2 20 m Selector de llave 2 1 x cable 4 x 0,5 mm ** 20 m Línea alimentación motor 1 x cable 2 x 1,5 mm2 10 m * Si el cable de alimentación midiera más de 30 m, tendrá que utilizar un cable de sección más grande (3x2,5 mm2) y habrá que instalar una puesta a tierra de seguridad cerca de la automation. ** Como alternativa se pueden utilizar dos cables 2 x 0,5 mm2 3 - CONTROLES PRELIMINARES Antes de instalar el producto, compruebe y controle los siguientes puntos: movimiento y el punto de arranque inicial podrían ser superiores a los necesarios en condiciones normales; controle que la puerta, cancelas y la barreras electro-mecánicas sea adecuada para ser automatizada; controle que el movimiento manual de la puerta, cancelas y la barreras electro-mecánicas sea fluido y no tenga zonas de fricción y que no exista el riesgo de descarrilamiento de la misma; el peso y las medidas de la puerta y el equilibrio del mástil de la barrera deben estar dentro de los límites de uso especificados para el automatismo donde se instala el producto; controle la presencia y solidez de los topes mecánicos de seguridad de la puerta; compruebe que la zona de fijación del producto no se inunde; las condiciones de alta acidez o salinidad o la proximidad a fuentes de calor pueden causar fallos de funcionamiento en el producto; en caso de condiciones climáticas extremas (por ejemplo nieve, helada, excursión térmica elevada, altas temperaturas) podrían aumentar las fricciones y, por lo tanto, la fuerza necesaria para el controle que la puerta, cancelas y la barreras electro-mecánicas esté equilibrada y que no se mueva de la posición en que se la deja; compruebe que la línea eléctrica a la que se deba conectar el producto tenga una puesta a tierra de seguridad y esté protegida por un dispositivo magnetotérmico y diferencial; instale en la red de alimentación del sistema un dispositivo de desconexión con una distancia de apertura de los contactos que permita la desconexión completa en las condiciones establecidas por la categoría de sobretensión III; compruebe que todo el material utilizado para la instalación sea conforme a las normativas vigentes. 53 ES 4 - INSTALACIÓN DEL PRODUCTO 4.1 - Conexiones eléctricas ATENCIÓN - Antes de realizar las conexiones, compruebe que la central no esté alimentada CONEXIÓN DE LOS MOTORES CONECTOR ALIMENTACIONES Regleta de conexiones alimentación L Fase alimentación 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz M1 + Alimentación del motor M1 + N Neutro alimentación 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz M1 - Alimentación del motor M1 - M2 + Alimentación del motor M2 + M2 - Alimentación del motor M2 - ANT SHIELD MV+ ENC NEG KEY MENU BATTERY DOWN (RADIO) UP SBS COM COMMON PED SBS STEP BY STEP CLOSE PED OPEN CLOSE CLOSE PH1 OPEN OPEN PH2 PH 1 PHOTOCELL 1 STOP PH 2 STOP PHOTOCELL 2 STOP STOP/EDGE PH-POW PHOTOTEST NEG 24 VAC 24 VAC NEGATIVE 24 VAC 24 VAC LED FLASH 1 2 3 4 GND _ 12/24 COM OUT AC/DC NC TX PH2 RX 1 2 1 2 3 4 GND 12/24 _ AC/DC GND _ 12/24 COM OUT AC/DC NC TX 54 PEDESTRIAN SBS STOP PH2 PH1 1 2 GND 12/24 _ AC/DC OUTPUT LED T1,6A 230Vac 50/60Hz IND N L INDICATOR POWER SUPPLY COM POWER SUPPLY FLASH ON 1 2 3 M+ COM LED STOP PH2 PH1 M2 ATENCIÓN - con el dip switch en ON, los dispositivos de seguridad conectados quedan desactivados LS 2 M1 Ajustado en “ON” inhabilita las entradas STOP, PH1, PH2. Elimina la necesidad de puentear las entradas en la regleta. COM M1 SELECTOR DIP SWITCH LS 1 M2 Tierra PH1 RX ES CONECTOR DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y MANDOS 24 VAC 24 VAC COM FLASH COM Alimentación de los accesorios 24 Vac no regulado, 200 mA (con salida de operación de la batería no activo) Alimentación de los accesorios 24 Vac no regulado, 200 mA (con salida de operación de la batería no activo) Común para las salidas FLASH-IND-LED Salida luz intermitente 24Vdc (no regulado), máximo 15W Salida IND salida indicador luminoso puerta abierta 24 Vdc no regulados 5 W MÁX. / Salida electrocerradura 12Vac, 15VA máximo seleccionable con parámetro IN.D. Salida luz intermitente 24Vdc (no regulado), máximo 15W, controlable también por radio ON-OFF (4° canal radio seleccionando fC.y. = 2, tC.y. = 0) Alimentación negativa fotocélulas Alimentación positiva de las fotocélulas PH1, PH2; fototest seleccionable con parámetro tp.h. 24 Vdc, 250 mA STOP seguridad contacto NC entre STOP y STOP (atención, el dip switch 1 en ON inhabilita la entrada de seguridad). Dicha entrada es considerada una seguridad; el contacto puede desactivarse en cualquier momento bloqueando inmediatamente el automatismo, inhabilitando cualquier función, incluido el Cierre Automático Banda de seguridad, ON/OFF contaCto NC o resistivo 8K2 entre STOP y STOP. n Entrada seleccionable con parámetro Ed.m. Fotocélulas (apertura) contacto NC entre PH2 y COM (atención, el dip switch 2 en ON inhabilita la entrada del dispositivo de seguridad FOTOCÉLULA 2). La fotocélula se activa en cualquier momento durante la apertura del automatismo, provocando el bloqueo inmediato del movimiento, el automatismo seguirá abriéndose al restablecerse el contacto. En caso de activación durante el cierre (parámetro Ph.2. = 0) el automatismo se detiene y al desactivarse se abre. Fotocélulas (cierre) contacto NC entre PH1 y COM (atención, el dip switch 3 en ON inhabilita la entrada del dispositivo de seguridad FOTOCÉLULA 1). La fotocélula se activa en cualquier momento durante el cierre del automatismo provocando el bloqueo inmediato del movimiento, invirtiendo el sentido de marcha. Mando APERTURA contacto NA entre OPEN y COM Contacto para la función HOMBRE PRESENTE. La puerta se ABRE mientras se pulsa el contacto Mando CIERRE contacto NA entre CLOSE y COM Contacto para la función HOMBRE PRESENTE. La puerta se CIERRA mientras se pulsa el contacto Mando PASO DE PEATONES contacto NA entre PED y COM Mando de apertura parcial de la hoja de acuerdo con la selección software (no activo en modo barrera/basculante) Mando PASO A PASO contacto NA entre SBS y COM Mando Abrir/Stop/Cerrar/Stop o de acuerdo con la selección software Común para las entradas PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PED-SBS SHIELD Antena - trenza - ANT Antena - señal - IND/ELEC LED NEG PH-POW STOP PH2 PH1 OPEN CLOSE PED SBS 4.2 - Visualización modo normal En “MODO NORMAL”, es decir cuando normalmente se activa la alimentación al sistema, la pantalla LCD de 3 cifras muestra los siguientes mensajes de estado: INDICACIONES -OP CL SO SC HA ALI oP OPd Pe -tC -tP L-LOP LO.P. LCL LC.L. SOP SO.P. SCL SC.L. SIGNIFICADO Puerta cerrada o reencendido después del apagado Puerta abriéndose Puerta cerrándose Puerta detenida en la apertura Puerta detenida en el cierre Puerta detenida por acontecimiento exterior Procedimiento de realineación Puerta detenida sin cierre automático Puerta abriéndose en modo paso de peatones Puerta en posición de apertura paso de peatones sin cierre automático Puerta abierta con cierre temporizado Guión intermitente conteo en curso Guión sustituido por cifra 0..9 conteo regresivo (últimos 10 s) Puerta abierta paso de peatones con cierre temporizado Guión intermitente conteo en curso Guión sustituido por cifra 0..9 conteo regresivo (últimos 10 s) Aprendizaje detenido por activación de los dispositivos de seguridad o inversión del motor Aprendizaje durante apertura M1 Aprendizaje durante apertura M2 Aprendizaje durante cierre M1 Aprendizaje durante cierre M2 Punto de ralentización M1 apertura (solo durante el aprendizaje de las carreras) Punto de ralentización M2 apertura (solo durante el aprendizaje de las carreras) Punto de ralentización M1 cierre (solo durante el aprendizaje de las carreras) Punto de ralentización M2 cierre (solo durante el aprendizaje de las carreras) 55 ES EVENTO DESCRIPCIÓN INDICACIÓN LUZ INTERMITENTE Y LED KEY CENTRAL DE MANDO apertura Puerta abriéndose cierre Puerta cerrándose cierre automático Puerta abierta con cierre temporizado activo parada durante el cierre Puerta detenida durante el cierre parada durante la apertura Puerta detenida durante la apertura abierta Puerta completamente abierta sin cierre automático cerrada Puerta completamente cerrada programación Durante la fase de programación 2 destellos rápidos + pausa + 1 destello obstáculo M1/M2 Detectado obstáculo motor 1/2 4 destellos rápidos + pausa durante 3 veces foto 1! Activación fotocélula 1 2 destellos rápidos + pausa durante 3 veces foto 2! Activación fotocélula 2 2 destellos rápidos + pausa durante 3 veces banda sensible! Activación banda sensible 5 destellos rápidos + pausa durante 3 veces apertura paso de peatones Apertura paso de peatones ejecutándose cierre automático paso de peatones Puerta en apertura paso de peatones con cierre temporizado activo realineación Realineación después de un desbloqueo manual error fototest Detectado error fototest error IND/ELEC Sobrecarga línea electrocerradura / indicador luminoso 6 destellos rápidos + pausa durante 3 veces puerta abierta 3 destellos rápidos + pausa durante 3 veces Irregularidades de funcionamiento En este apartado se mencionan algunas anomalías de funcionamiento que se pueden producir. ALARMA SOBRECARGA IMPULSIVA EOL EO.L. ALARMA BANDA DE SEGURIDAD EED ALARMA FOTOCÉLULAS/BANDA DE SEGURIDAD EPH La corriente del motor aumenta muy rápido 1. La puerta ha golpeado un obstáculo (M1) 2. Hay fricciones en la hoja de M1 1. La puerta ha golpeado un obstáculo (M2) 2. Hay fricciones en la hoja de M2 La central ha detectado una señal de la banda de seguridad 1. La banda de seguridad está presionada 2. La banda de seguridad no está conectada correctamente El fototest ha dado un resultado negativo 1. Controle las conexiones de las fotocélulas y de la banda de seguridad 2. Compruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas y de la banda de seguridad Tras haber solucionado la condición de alarma, para cancelar cualquier señal de error es suficiente presionar el pulsador “DOWN” o bien presionar el mando SBS (PASO A PASO) La pantalla restablece las indicaciones normales. Presionando el pulsador “UP“ en la pantalla se pueden leer los siguientes parámetros. 56 DISPLAY SIGNIFICADO Visualización estado (--, OP, CL, SO, ecc..) Estado y descripción de la pantalla (--, OP, CL, SO, ecc..) Maniobras realizadas Recuento de maniobras, se alternan los millares (sin puntitos) y las unidades (con puntitos) Corriente motor 1 [A] Corriente absorbida por el motor (ej. 1.5=1,5A) Corriente motor 2 [A] Corriente absorbida por el motor (ej. 1.5=1,5A) ES 4.3 - Autoaprendizaje de la carrera La primera vez que se alimenta la central debe realizarse un procedimiento de autoaprendizaje que permita detectar los parámetros fundamentales como la longitud de la carrera y las ralentizaciones. AUTOAPRENDIZAJE DE LA CARRERA Y DE LOS PARÁMETROS PRINCIPALES Las ralentizaciones serán aquellas configuradas desde el menú con el mismo porcentaje durante la apertura y el cierre ATENCIÓN: si también se desean programar manualmente las ralentizaciones, pase directamente a la siguiente tabla ATENCIÓN: compruebe la existencia y la solidez de los topes mecánicos que son obligatorios. Los motores deben llegar obligatoriamente hasta el tope mecánico UP DOWN + MENU SBS 1. Coloque manualmente las hojas en la mitad de la carrera ATENCIÓN: 2. Antes de realizar la programación, seleccione mediante el parámetro de.f. el tipo de motor que se desea programar (véase el apartado 6, configuración parámetro de.f.). ¡Si no se realizara esta fase, se pueden producir daños graves en el automatismo! 3. Presione SIMULTÁNEAMENTE los pulsadores UP y MENÚ durante más de 5 segundos hasta visualizar LOP y prepárese para presionar (si fuera necesario) el pulsador DOWN (véase la figura). Compruebe que el motor M1 realice el movimiento de apertura primero; si así no fuera, pulse DOWN, corte la tensión e invierta las conexiones de M1 y M2. Repita la operación a partir del punto 3. Si el primer movimiento NO es de apertura, presione el pulsador DOWN para detener el autoaprendizaje. Posteriormente presione SBS para reanudar la adquisición: la hoja vuelve a moverse hacia el sentido correcto 4. El motor M1 realizará el movimiento de apertura a velocidad lenta hasta alcanzar el tope mecánico de apertura. Al llegar al tope mecánico de apertura de M1, el motor M2 arrancará inmediatamente realizando el movimiento de apertura (la pantalla visualizará LO.P.). Si el motor M2 realizara el movimiento de cierre, deténgalo con DOWN y reanude el movimiento con SBS (la hoja se moverá de nuevo en el sentido correcto) M1 SBS M1 SBS 5. El motor M2 realizará el movimiento de apertura a velocidad lenta hasta alcanzar el tope mecánico de apertura M1 6. Transcurridos un par de segundos, el motor M2 arrancará automáticamente a velocidad lenta hasta alcanzar el tope mecánico de cierre (la pantalla visualizará LC.L.) M1 7. Al llegar al tope mecánico de apertura de M2 el motor M1 realizará el movimiento de cierre a velocidad lenta hasta el tope mecánico de cierre, concluyendo la programación (la pantalla visualizará LCL) 3 M2 M1 4 M2 5 M2 6 M2 M2 7 Todos los parámetros principales están configurados por defecto por la central. Para personalizar la instalación, proceda con el próximo apartado 4.6. 57 ES AUTOAPRENDIZAJE DE LA CARRERA Y DE LOS PARÁMETROS PRINCIPALES, CON RALENTIZACIONES PERSONALIZADAS Las ralentizaciones son personalizables por el usuario mediante el procedimiento indicado a continuación ATENCIÓN: compruebe la existencia y la solidez de los topes mecánicos que son obligatorios. Los motores deben llegar obligatoriamente hasta el tope mecánico 1. Coloque manualmente las hojas en la mitad de la carrera ATENCIÓN: 2. antes de realizar la programación, seleccione mediante el parámetro de.f. el tipo de motor que se desea programar (véase el apartado 6, configuración parámetro de.f.). ¡Si no se realizara esta fase, se pueden producir daños graves en el automatismo! + MENU SBS 3. ATENCIÓN: entre al menú básico para configurar el parámetro LSI = p como indicado en la tabla del apartado 4.6. 4. Presione SIMULTÁNEAMENTE los pulsadores UP y MENÚ durante más de 5 segundos hasta visualizar LOP y prepárese para presionar (si fuera necesario) el pulsador DOWN (véase la figura). Compruebe que el motor M1 realice el movimiento de apertura primero; si así no fuera, pulse DOWN, corte la tensión e invierta las conexiones de M1 y M2. Repita la operación a partir del punto 4. Si el primer movimiento NO es una apertura, presione el pulsador DOWN para detener el autoaprendizaje. Posteriormente presione SBS para reanudar la adquisición: la hoja vuelve a moverse hacia el sentido correcto 5. El motor M1 realiza el movimiento de apertura a velocidad lenta hasta alcanzar el tope mecánico de apertura. Al llegar al tope mecánico de apertura de M1, el motor M2 arrancará inmediatamente realizando el movimiento de apertura (la pantalla visualizará LO.P.). Si el motor M2 realizara el movimiento de cierre, deténgalo con DOWN y reanude el movimiento con SBS (la hoja se moverá de nuevo en el sentido correcto) M1 4 M2 SBS M1 5 M2 SBS 6. El motor M2 realizará el movimiento de apertura a velocidad lenta hasta alcanzar el tope mecánico de apertura. Transcurridos un par de segundos, el motor M2 realizará el movimiento de cierre a velocidad lenta (la pantalla visualizará LC.L.) M1 7. Cuando se haya alcanzado el punto en que se desea que comience la ralentización durante el cierre del motor M2, envíe un mando de SBS. El movimiento del motor M2 continuará a velocidad lenta (la pantalla visualizará SC.L.) M1 8. Al llegar al tope mecánico del motor 2, el motor M1 realizará el movimiento de cierre M1 9. Cuando se haya alcanzado el punto en que se desea que comience la ralentización durante el cierre del motor M1, envíe un mando de SBS. El movimiento del motor M1 continuará a velocidad lenta (la pantalla visualizará SCL) M1 M2 6 7 M2 SBS 8 M2 9 M2 SBS 10. Cuando el motor M1 llegue exactamente a la posición de cierre, el motor M1 se detendrá y arrancará realizando el movimiento de apertura M1 11. Cuando se haya alcanzado el punto en que se desea que comience la ralentización durante la apertura del motor M1, envíe un mando de SBS. El movimiento del motor M1 continuará a velocidad lenta. (la pantalla visualizará SOP) M1 SBS 12. Cuando el motor M1 llegue exactamente a la posición de apertura, el motor M1 se detendrá y el motor M2 arrancará realizando el movimiento de apertura M1 10 M2 11 M2 12 M2 13. Cuando se haya alcanzado el punto en que se desea que comience la ralentización durante la apertura del motor M2, envíe un mando de SBS. El movimiento del motor M2 continuará a velocidad lenta (la pantalla visualizará SO.P.) M1 14. Cuando el motor M2 llegue exactamente a la posición de apertura, el motor M2 se detendrá M1 M2 14 15. El movimiento de M1 y M2 reanudará en el sentido de cierre respetando la desincronización de las hojas configurada en el menú, es decir que la puerta se cerrará autónomamente según la carrera programada M1 M2 15 13 M2 SBS 16. Realice algunos movimientos de apertura, cierre y parada improvisa, comprobando que el sistema sea sólido y que no haya defectos de montaje Los puntos de ralentización no asignados manualmente serán configurados en forma automática al 20 % de la carrera del cuadro de control 58 ES 4.4 - Aprendizaje de un transmisor El aprendizaje de un transmisor puede realizarse mediante el menú de programación o mediante la memorización a distancia con un transmisor ya memorizado. Los transmisores de la serie XR no se pueden gestionar con el programador de mano XR MANAGER. MEMORIZACIÓN DE UN RADIOMANDO Si usted está dentro del procedimiento de programación del automatismo, salga del menú pulsando MENÚ hasta que se visualice --. Presione el pulsador DOWN (RADIO) durante más de 2 segundos hasta que en la pantalla aparezca escrito “rad” (radio), entonces suelte el pulsador 1. Presione y suelte el pulsador DOWN (RADIO) durante un número de veces equivalente a la salida que se desea activar: 1 vez para la salida STEP BY STEP, 2 veces para la salida PEDESTRIAN, 3 veces para la salida ONLY OPEN, 4 veces para la salida LIGHT ON/OFF, 5 veces para la salida PRECONFIGURADO (bóton 1 = salida 1, bóton 2 = salida 2, bóton 3 = salida 3, bóton 4 = salida 4) 2. El LED KEY realiza un número de destellos correspondiente a la salida seleccionada, con un intervalo de pausa de 1 segundo 3. Antes de 7 segundos presione durante 2 segundos como mínimo el pulsador del radiomando que se desea memorizar + + +1s +1s 2s 4. Si la memorización ha sido correcta, el LED KEY emitirá un destello prolongado 3s 5. Para memorizar otro radiomando en la misma salida, repita el punto 3 N.B Transcurridos 7 segundos de inactividad, el receptor sale automáticamente de la fase de programación CANCELACIÓN DE UN RADIOMANDO Si usted está dentro del procedimiento de programación del automatismo, salga del menú pulsando MENÚ hasta que se visualice --. Presione el pulsador DOWN (RADIO) durante más de 2 segundos hasta que en la pantalla aparezca escrito “rad” (radio), entonces suelte el pulsador 1. Presione el pulsador DOWN (RADIO) hasta que se encienda el LED (3 segundos aprox.) (>3s)-> 2. Presione antes de 7 segundos un pulsador del radiomando que se desea cancelar hasta que se apague el LED KEY. Suelte el pulsador del radiomando 3. Transcurrido 1 segundo después de haber soltado el pulsador, el LED KEY comenzará a destellar -> 0,5s 0,5s 4. Confirme la cancelación presionando el pulsador DOWN (RADIO) 5. Si la cancelación ha sido correcta, el LED KEY emitirá 1 destello prolongado 3s N.B Transcurridos 7 segundos de inactividad, el receptor sale automáticamente de la fase de programación CANCELACIÓN DE TODA LA MEMORIA DEL RECEPTOR Si usted está dentro del procedimiento de programación del automatismo, salga del menú pulsando MENÚ hasta que se visualice --. Presione el pulsador DOWN (RADIO) durante más de 2 segundos hasta que en la pantalla aparezca escrito “rad” (radio), entonces suelte el pulsador 1. Presione y mantenga presionado el pulsador DOWN (RADIO) hasta que se encienda el LED (3 segundos aprox.) y luego se apague (3 segundos aprox.). Suelte el pulsador 2. Transcurrido 1 segundo después de haber soltado el pulsador, el LED KEY comenzará a destellar (>3s)-> (1s)+ (>3s)-> (1s)+ 3. Presione el pulsador del receptor en el tercer destello 4. Si la cancelación ha sido correcta, el LED KEY emitirá 1 destello prolongado 3s MEMORIZACIÓN A DISTANCIA DE UN RADIOMANDO CON RADIOMANDO YA MEMORIZADO Es posible memorizar un transmisor sin acceder al receptor. Es necesario tener a disposición un transmisor antes memorizado y seguir el procedimiento indicado a continuación. 1. Presione durante 5 segundos como mínimo el pulsador del nuevo radiomando que se desea memorizar >5s 2. Presione durante 3 segundos como mínimo el pulsador del radiomando anterior que se desea copiar (si la fase 1 anterior se produjo correctamente, el automatismo no se moverá) >3s 3. Presione durante 3 segundos como mínimo el pulsador del radiomando nuevo que se desea memorizar >3s 4. Presione durante 3 segundos como mínimo el pulsador del radiomando anterior que se desea copiar para confirmar y salir de la fase de programación >3s N.B Transcurridos 7 segundos de inactividad, el receptor sale 59 ES 4.5 - Personalización del sistema - MENÚ BÁSICO Si fuera necesario es posible seleccionar un MENÚ BÁSICO que permite modificar los parámetros básicos de la central. Para seleccionar el MENÚ BÁSICO proceda de la siguiente manera. ATENCIÓN: para colocarse con certeza en el estado de visualización definido como FUNCIÓN NORMAL, punto de partida para acceder al MENÚ BÁSICO, presione 2 veces el pulsador MENÚ Ejemplo para modificar un parámetro del MENÚ BÁSICO UP DOWN + UP UP DOWN + - - UP DOWN + MENU MENU MENU Presione el pulsador MENU durante 1 segundo para entrar al menú básico. Tras haber entrado al MENÚ BÁSICO, presione los pulsadores + y – para desplazarse por las funciones. Para entrar a la modificación del valor, presione el pulsador MENU durante 1 segundo hasta que el valor destelle rápidamente. UP DOWN + + MENU - + UP Presione los pulsadores + o – para desplazarse por las funciones para modificar otros parámetros. MENU DOWN Presione los pulsadores + y – para modificar el valor. - MENU Presione el pulsador MENU rápidamente para salir del menú. DESCRIPCIÓN DEFECTO MÍN. MÁX. UNIDAD 1 TCL Tiempo cierre automático (0 = inhabilitado) 0 0 900 s 2 ttr Tiempo cierre después de tránsito su PH1 (0 = inhabilitado) 0 0 30 s 3 SEI Sensibilidad sobre el obstáculo 0 = Fuerza de impacto máxima 10 = Fuerza de impacto mínima 3 0 10 SFO Velocidad del motor durante la apertura 1 = mínima 2 = lenta 3 = mediana 4 = alta 5 = máxima 4 1 5 SSO Velocidad del motor en la fase de ralentización durante la apertura. 1 = mínima 2 = lenta 3 = mediana 4 = alta 5 = máxima 1 1 5 SFC Velocidad del motor durante el cierre 1 = mínima 2 = lenta 3 = mediana 4 = alta 5 = máxima 4 1 5 SSC Velocidad del motor en la fase de ralentización durante el cierre. 1 = mínima 2 = lenta 3 = mediana 4 = alta 5 = máxima 1 1 5 4 5 6 7 60 DOWN MENU Presione el pulsador MENU durante 1 segundo hasta visualizar el valor fijo para memorizar el valor modificado o MENU rápidamente para salir sin memorizar. PARÁMETROS UP DOWN + - ES 8 SBS Configuración PASO PASO o SBS: 0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…) 1 = Alterno STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…) 2 = Alterno (AP-CH-AP-CH…) 3 = Comunitario – timer (N.B. TCL ≠ 0) 4 = Comunitario con cierre inmediato 9 DLY Retardo segunda hoja durante la apertura 2 0 300 10 LSI Amplitud ralentización De 0 a 100 = Porcentaje de ralentización durante el cierre y apertura de los motores 20 0 100 11 BlT Comportamiento tras un corte de electricidad 0 = ninguna acción, permanece como estaba 1 = Cierre 0 0 1 12 SBY Ahorro de energía: habilitación para apagar las fotocélulas con la puerta cerrada 0 = inhabilitado 1 = habilitado 0 0 1 13 n nMt Número de motores 1 = 1 motor 2 = 2 motores 2 1 2 0 0 4 % 5 - ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO DEL AUTOMATISMO El ensayo del sistema debe ser llevado a cabo por un técnico calificado que debe realizar las pruebas requeridas por la normativa de referencia de acuerdo con los riesgos presentes, comprobando el cumplimiento de lo previsto por las normativas, especialmente la Norma EN 12445 que indica los métodos de ensayos para los automatismos de puertas motorizadas. 5.1 - Ensayo Todos los componentes del sistema deben ser probados siguiendo los procedimientos indicados en los manuales de instrucciones respectivos; controle que se hayan respetado las indicaciones del Capítulo 1 Advertencias para la seguridad; controle que la puerta se pueda mover libremente al desbloquear el automatismo, que esté equilibrada y que no se mueva de la posición en que se la deja; controle que todos los dispositivos conectados (fotocélulas, bandas sensibles, pulsadores de emergencia, etc.) funcionen correctamente, realizando pruebas de apertura, cierre y parada de la puerta con los dispositivos de mando conectados (transmisores, pulsadores, selectores); mida la fuerza de impacto, tal como establecido por la Normativa EN 12445, regulando las funciones de velocidad, fuerza del motor y ralentizaciones de la central, hasta que las medidas den los resultados deseados y determinar el ajuste exacto. 5.2 - Puesta en servicio Tras el ensayo positivo de todos los dispositivo del sistema, y no solo de algunos de ellos, se puede proceder con la puesta en servicio; es necesario realizar y conservar por 10 años el expediente técnico del sistema que deberá contener el diagrama eléctrico, el dibujo o la foto del sistema, el análisis de los riesgos y las soluciones tomadas, la declaración de conformidad del fabricante de todos los dispositivos conectados, el manual de instrucciones de cada dispositivo y el plan de mantenimiento del sistema; coloque en la puerta una placa con los datos del automatismo, el nombre de la persona responsable de la puesta en servicio, el número de serie y el año de fabricación, la marca CE; coloque una placa que indique las operaciones que hay que hacer para desbloquear manualmente el sistema; realice y entregue al usuario final la declaración de conformidad, las instrucciones y advertencias de uso para el usuario final y el plan de mantenimiento del sistema; asegúrese de que el usuario haya entendido el correcto funcionamiento automático, manual y de emergencia del automatismo; informe al usuario final, incluso por escrito, sobre los peligros y riesgos presentes; ATENCIÓN - después de haber detectado un obstáculo, la puerta se detiene durante la apertura y se desactiva el cierre automático; para reanudar el movimiento es necesario presionar el pulsador de mando o utilizar el transmisor. 61 ES 6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA - MENÚ AVANZADO El MENÚ AVANZADO permite personalizar aún más el sistema modificando algunos parámetros a los que no se puede acceder desde el menú básico Para acceder al menú AVANZADO, presione y mantenga presionado durante 5 segundos el pulsador MENU PARÁMETROS Nota: algunas funciones/visualizaciones por defecto pueden variar según el tipo de motor seleccionado. DESCRIPCIÓN DEFECTO MÍN. MÁX. UNIDAD SP.h. Comportamiento PHOTO1 durante el arranque a partir de cerrado 0 = Control PHOTO1 1 = La puerta se abre incluso con PHOTO1 activa 1 0 1 Ph.2. Comportamiento PHOTO2 0 = Habilitada tanto durante la apertura como durante el cierre AP/ CH 1 =Habilitada solo durante la apertura AP 0 0 1 3 tP.h. Test fotodispositivos 0 = inhabilitado 1 = habilitado PHOTO1 2 = habilitado PHOTO2 3 = habilitado PHOTO1 y PHOTO2 0 0 3 4 n Ed.m. Selección entrada STOP/EDGE 0 = Contacto STOP (NC) 1 = Banda resistiva (8k2) 2 = Banda resistiva (NC) 0 0 2 5 iE.D. Modo activación banda 0 = se activa solo durante el cierre con inversión del movimiento 1 = detiene el automatismo (durante la apertura y el cierre) y libera el obstáculo 0 0 1 6 tE.D. Test banda 0 = inhabilitado 1 = habilitado 0 0 1 7 LP.o. Apertura paso de peatones 50 0 100 % 8 TP.C. Tiempo cierre automático de paso de peatones (0 = inhabilitado) 0 0 900 s 9 FP.r. Configuración salida luz intermitente 0 = Fija 1 = Luz intermitente 1 0 1 10 tP.r. Tiempo destello previo (0 = inhabilitado) 0 0 20 11 FC.Y. Configuración luz de cortesía 0 = Al final del movimiento se enciende durante el tiempo TCY 1 = Encendida si la puerta no está cerrada + duración TCY 2 = Encendida si el tiempo de luz de cortesía (TCY) no venció 0 0 2 12 tC.Y. Tiempo duración luz de cortesía 0 0 900 13 de.a. Hombre presente 0 = inhabilitado 1 = habilitado 0 0 1 IN.D. 0 = desactivada 1 = indicador luminoso puerta abierta ON/OFF 2 = indicador luminoso puerta abierta proporcional - Destello lento con puerta abriéndose - Destello rápido si la puerta se está cerrando - Luz fija si la puerta está abierta - 2 destellos + pausa con puerta cerrada (posición diferente de cerrada) 3 = Electrocerradura 4 = Función electrocerradura magnética salida activa cuando el automatismo está cerrado NOTA: conecte con un relé exterior con bobina de 24 Vcc. Para activar esta función también es necesario habilitar el destello previo con valor aconsejado de 1 s (tP.r. ≠ 0) 0 0 4 1 2 14 62 Para modificar los parámetros del MENÚ AVANZADO, proceda como indicado para el MENÚ BÁSICO s s ES x 1000 ciclos se.r. Umbral ciclos solicitud servicio de asistencia (0 = inhabilitado) 10 0 200 16 se.f. Habilitación del destello continuo para solicitar el servicio de asistencia con se.r. ≠ 0 (función ejecutada solo con la puerta cerrada). 0 = inhabilitado 1 = habilitado 0 0 1 17 EL.T. Tiempo de activación de la electrocerradura en segundos 2 1 10 s 18 HA.o. Golpe de ariete durante la apertura 0 = inhabilitado 0 0 100 *100ms 19 HA.c. Golpe de ariete durante el cierre 0 = inhabilitado 0 0 100 *100ms 0 0 10 0 0 1 0 0 180 1 1 4 15 20 rE.L. 21 ST.P. 22 n DM.I. 23 DE.F. Inversión motor desde final de carrera de cierre/abierto. Útil para puertas ligeras 0 = inhabilitada De 1 a 10 niveles de inversión (1 = inversión mínima, 10 = inversión máxima) Arranque rápido del motor durante el inicio 0 = inhabilitado 1 = habilitado Retard fermeture vantail 1 à portail ouvert 0 = Off 1 = De 1 à 20 secondes On Restablecimiento de los valores por defecto 1= RAY2524/RAY2224 2= REVO2224 3= INT24 4= STAR2024 Para configurar los valores por defecto: 1) entre a la programación avanzada; 2) seleccione el parámetro “dEf”; 3) active el modo modificación (se visualiza “0”); 4) acepte la modificación (presione s “MENU” y manténgalo presionado). Entonces, se debe visualizar una cuenta regresiva 49,48...,01 hasta “don“. Al final suelte el pulsador. 63 ES 7 - INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DESTINADAS AL USUARIO FINAL Key Automation S.r.l. fabrica sistemas para la automatización de puertas, puertas de garajes, puertas automáticas, cierres enrollables, barreras para aparcamientos y de acceso. Key Automation no es el fabricante de su automatización, que es el resultado de una obra de análisis, evaluación, elección de los materiales y realización del sistema realizado por su instalador de confianza. Cada automatismo es único y solo su instalador posee la experiencia y profesionalidad necesarias para realizar un sistema según sus necesidades, seguro y duradero y, sobre todo, realizado correctamente y de conformidad con las normativas vigentes. Aunque el automatismo satisfaga el nivel de seguridad requerido por las normativas, esto no excluye la existencia de un “riesgo residual”, es decir la posibilidad de que se puedan generar situaciones peligrosas debidas, por lo general, a un uso inconsciente o incorrecto; por dicho motivo, deseamos darle algunas recomendaciones sobre los comportamientos que usted debe mantener: • Mantenimiento: Como cualquier maquinaria, su automatismo necesita un mantenimiento periódico para que pueda funcionar por la mayor cantidad de tiempo posible y con seguridad. Establezca con su instalador un plan de mantenimiento con frecuencia periódica; Key Automation aconseja un servicio cada 6 meses para un uso doméstico normal, pero dicha frecuencia puede variar en función de la intensidad de uso. Todas las operaciones de control, mantenimiento o reparación deben ser llevadas a cabo por personal calificado. • antes de utilizar por primera vez el automatismo, pida explicaciones al instalador sobre el origen de los riesgos residuales; Las únicas operaciones que usted puede realizar y que le recomendamos hacer periódicamente son la limpieza de los vidrios de las fotocélulas y la eliminación de las hojas o piedras que podrían obstaculizar el automatismo. Para impedir que alguien pueda accionar la puerta, antes de proceder, recuerde desbloquear el automatismo y utilizar un paño ligeramente humedecido con agua para la limpieza. • conserve el manual para futuras consultas y entréguelo al nuevo dueño en caso de reventa del automatismo; • un uso inconsciente e inadecuado del automatismo puede volverlo peligroso: no accione el movimiento del automatismo si dentro del radio de acción hubiera personas, animales o cosas; • un sistema de automatización, si está bien diseñado, garantiza un elevado grado de seguridad, impidiendo con sus dispositivos de detección el movimiento en presencia de personas o cosas y garantizando una activación siempre previsible y segura. De todas maneras, es prudente prohibir que los niños jueguen cerca del automatismo y, para evitar activaciones involuntarias, no deje los telemandos a su alcance; • ni bien note algún comportamiento anormal del automatismo, corte la alimentación eléctrica del sistema y realice el desbloqueo manual. No intente por su cuenta repararlo, sino que solicite el servicio de su instalador de confianza: mientras tanto, el sistema puede funcionar como una abertura no automatizada, desbloqueando el motorreductor con la llave de desbloqueo suministrada junto con el automatismo. Con los dispositivos de seguridad fuera de uso es necesario hacer reparar el automatismo lo antes posible; • en caso de roturas o falta de alimentación: Mientras espera la llegada del instalador o la reactivación de la energía eléctrica, si el sistema no estuviera equipado con baterías de compensación, el automatismo se puede accionar como cualquier abertura no automatizada. Para tal fin, es necesario realizar el desbloqueo manual; • desbloqueo y movimiento manual: antes de realizar esta operación, observe que el desbloqueo se realice solo cuando la hoja está detenida. 64 • No modifique el sistema ni los parámetros de programación ni de regulación del automatismo: la responsabilidad es de su instalador. • El ensayo, los trabajos de mantenimiento periódico y las reparaciones deben estar documentadas por quien las realiza y dichos documentos deben ser conservados por el dueño del sistema. Al final de la vida útil del automatismo, asegúrese de que la eliminación sea llevada a cabo por personal calificado y que los materiales sean reciclados o eliminados según las normas locales vigentes. Si después de un tiempo usted notara que el radiomando comienza a funcionar mal, o no funciona, podría ser que la pila se haya agotado (según el uso, puede durar varios meses o más de un año). Usted lo podrá comprobar porque el indicador luminoso de confirmación de la transmisión no se enciende, o se enciende solo durante un breve instante. Las pilas contienen sustancias contaminantes: no las arroje en los residuos comunes sino que respete los métodos previstos por los reglamentos locales. Le agradecemos por haber elegido Key Automation S.r.l. y le invitamos a visitar nuestro sitio internet www.keyautomation.it para más informaciones.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Key Gates CT20224 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario