Transcripción de documentos
Instructions
and warnings
for installation
Instructions
and warnings
for installation
and useand use
Anleitungen
und Hinweise
zu Installation
und Einsatz
Anleitungen
und Hinweise
zu Installation
und Einsatz
Istruzioni
ed avvertenze
per l’installazione
Istruzioni
ed avvertenze
per l’installazione
e l’uso e l’uso
Instructions
et avertissements
pour l’installation
et l’usage
Instructions
et avertissements
pour l’installation
et l’usage
Instrucciones
y advertencias
su instalación
Instrucciones
y advertencias
para supara
instalación
y uso y uso
Instruções
e
advertências
para
a
instalação
e utilização
Instruções e advertências para a instalação e utilização
CBX10224
CBX10224F
Control unit for a 24 Vdc motor, for a sliding gate, up-and-over door or barrier
Steuergerät für einen Motor 24 Vdc, für Schiebetor, Schwingtor oder Schrankenöffnung
Centrale per un motore 24 Vdc, per cancello scorrevole, portone basculante o barriera
Logique de commande pour un moteur 24 Vdc, pour portail coulissant,
porte basculante ou barrieres
Central para un motor 24 Vdc, para puerta de corredera, portón basculante o barreras
Unidade para um motor 24 Vdc, para portão de correr, portão basculante ou barreira
Centrala do silnika 24 Vdc, napędzającego przesuwną bramę ogrodzeniową,
uchylną bramę garażową lub szlaban
EN
TABLE OF CONTENTS
1
Safety warnings
pag. 3
Introducing the product
pag. 4
2.1
Description of the control unit
pag. 4
2.2
Description of the connections
pag. 4
2.3
Models and technical characteristics
pag. 4
2.4
List of cables required
pag. 5
Preliminary Checks
pag. 5
Installing the Product
pag. 6
4.1
Electric connections
pag. 6
4.2
Display during normal operation
pag. 7
4.3
Autolearning of the travel stroke
pag. 9
4.4
Transmitter learning procedure
pag. 9
4.5
Customising the system - BASIC MENU
pag. 10
Testing and commissioning
pag. 14
5.1
Testing
pag. 14
5.2
Commissioning
pag. 14
Further details - ADVANCED MENU
pag. 15
Instructions and warnings for the
final user
pag. 20
2
3
4
5
6
7
8
2
EC declaration of conformity
pag. 135
EN
1 - SAFETY WARNINGS
ATTENTION !
ORIGINAL INSTRUCTIONS - important safety instructions. Follow the instructions since incorrect installation can lead to severe inquiry! Save these instructions.
Read the instructions carefully before proceeding with installation.
The design and manufacture of the devices making up the
product and the information in this manual are compliant with
current safety standards. However, incorrect installation or
programming may cause serious injury to those working on or
using the system. Compliance with the instructions provided
here when installing the product is therefore extremely important.
If in any doubt regarding installation, do not proceed and contact the
Marantec Technical Service for clarifications.
Under European legislation, an automatic door or gate system
must comply with the standards envisaged in the Directive
2006/42/EC (Machinery Directive) and in particular standards
EN 12453; EN 12635 and EN 13241-1, which enable declaration
of presumed conformity of the automation system.
Therefore, final connection of the automation system to the electrical mains, system testing, commissioning and routine maintenance
must be performed by skilled, qualified personnel, in observance of
the instructions in the “Testing and commissioning the automation
system” section.
The aforesaid personnel are also responsible for the tests required
to verify the solutions adopted according to the risks present, and for
ensuring observance of all legal provisions, standards and regulations, with particular reference to all requirements of the EN 12453
standard which establishes the test methods for testing door and
gate automation systems.
ATTENTION !
never place automation system components near to sources of heat
or expose them to naked lights. This may damage system components and cause malfunctions, fire or hazards;
ATTENTION !
The drive shall be disconnected from its power source during
cleaning, maintenance and when replacing parts. If the disconnect device is not in a visible location, affix a notice stating:
“MAINTENANCE IN PROGRESS”:
connect all devices to an electric power line equipped with an
earthing system;
the product cannot be considered to provide effective protection
against intrusion. If effective protection is required, the automation
system must be combined with other devices;
the product may not be used until the automation system “commissioning” procedure has been performed as specified in the “Automation system testing and commissioning” section;
the system power supply line must include a circuit breaker device
with a contact gap allowing complete disconnection in the conditions
specified by class III overvoltage;
use unions with IP55 or higher protection when connecting hoses,
pipes or cable glands;
the electrical system upstream of the automation system must comply with the relevant regulations and be constructed to good workmanship standards;
this appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved;
Before starting installation, perform the following checks and
assessments:
before starting the automation system, ensure that there is no-one
in the immediate vicinity;
ensure that every device used to set up the automation system is
suited to the intended system overall. For this purpose, pay special
attention to the data provided in the “Technical specifications” section. Do not proceed with installation if any one of these devices is
not suitable for its intended purpose;
before proceeding with any cleaning or maintenance work on the
automation system, disconnect it from the electrical mains;
check that the devices purchased are sufficient to guarantee system
safety and functionality;
perform a risk assessment, including a list of the essential safety
requirements as envisaged in Annex I of the Machinery Directive,
specifying the solutions adopted. The risk assessment is one of the
documents included in the automation system’s technical file. This
must be compiled by a professional installer.
Considering the risk situations that may arise during installation phases and use of the product, the automation system
must be installed in compliance with the following safety precautions:
never make modifications to any part of the automation system other
than those specified in this manual. Operations of this type can only
lead to malfunctions. The manufacturer declines all liability for damage caused by unauthorised modifications to products;
if the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service, or in all cases by a person with similar
qualifications, to prevent all risks;
do not allow parts of the automation system to be immersed in water
or other liquids. During installation ensure that no liquids are able to
enter the various devices;
special care must be taken to avoid crushing between the part operated by the automation system and any fixed parts around it;
children must be supervised to ensure that they do not play with the
equipment.
that the drive cannot be used with a driven part incorporating a wicket door unless the drive can only be operated with the wicket door
in the safe position;
ATTENTION !
Frequently examine the installation for imbalance where applicable and signs of wear or damage to cables, springs and
mounting.
Do not use if repair or adjustment is necessary.
ATTENTION !
The automation system component packaging material must
be disposed of in full observance of current local waste disposal legislation.
Marantec reserves the right to amend these instructions if necessary; they and/or any more recent versions are available at www.
marantec.com
should this occur, disconnect the power supply immediately and
contact a Marantec Service Centre. Use of the automation system in
these conditions may cause hazards;
3
EN
2 - INTRODUCING THE PRODUCT
2.1 - Description of the control unit
CBX10224 has a display allowing easy programming and constant
monitoring of the input status; the menu structure also allows easy
setting of working times and operating modes.
The CBX10224 control unit is the most modern, efficient system for
the control of Marantec motors for the electric opening and closure
of sliding gates, up-and-over doors and electromechanical barrier.
All other, improper, use of the control unit is forbidden. The
6
LS 2
COM
LS 1
5
17
ANT
M+
10 11
DOWN
(RADIO)
2
OPEN
CLOSE
CLOSE
SBS
PH1
OPEN
COM
PH2
PH 1
PAR
12
SBS
STOP
PH-POW
NEG
24 VAC
24 VAC
13
9
PH 2
7
16
15
SBS
UP
LED
IND
COM
FLASH
POWER SUPPLY
MENU
PAR
8
KEY
STOP
BATTERY
STOP
PH2
PH1
4
SHIELD
14
V+
ENC
NEG
STOP
1
M-
3
2.2 - Description of the connections
1- Motor power supply connections and encoder
2- Transformer power supply connections
3- 24Vdc and 24Vac output connections to controls and safety
devices
4- Connector for battery charger KBP
5- Limit switch connector
6- Functions display
7- Safety device dip switch
8- Fuse 2A slow-acting
9- STOP-PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS safety led and led
input led
10- Limit switch indicator LED LSC
11- Limit switch indicator LED LSO
12- STEPPING SBS button
13- UP + button
14- MENU button
15- DOWN - button
16- Antenna
17- KEY led
2.3 - Models and technical characteristics
4
CODE
DESCRIPTION
CBX10224
24V control unit for sliding gates, up-and-over doors or electromechanical barrier
CBX10224F
24V control unit FAST LINE for sliding gates, up-and-over doors or electromechanical barrier
EN
- Power supply with protection against short-circuits inside the control unit, on motors and on the connected accessories.
- Obstacle detection.
- Automatic learning of working times.
- Safety device deactivation by means of dip switches: there is no
need to bridge the terminals of safety devices which are not installed - the function is simply disabled by means of a dip switch.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
CBX10224
Power supply (L-N)
Max motor load
CBX10224F
230 Vac (+10% - 15%) 50-60 Hz
150 W
24 Vac without regulation 200 mA / 24 Vdc without regulation 250 mA
Output for Vac accessories power/device test power Vdc
Courtesy light output
Flashing light output
Pause time
Operating temperature
230 Vac power supply line fuses
24 Vdc 25 W
Adjustable 0 - 900 sec.
Adjustable 0,1 - 90 sec.
-20 °C + 55 °C
1.6 A slow-acting
Max. number of transmitters storage
200
Compatible with all Marantec “Bi-Linked” transmitters
2.4 - List of cables required
The cables required for connection of the various devices in a standard system are listed in the cables list table.
The cables used must be suitable for the type of installation; for
example, an H03VV-F type cable is recommended for indoor applications, while H07RN-F is suitable for outdoor applications.
ELECTRIC CABLE TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Connection
cable
maximum allowable limit
Control unit power supply line
1 x cable 3 x 1,5 mm
Flashing light, courtesy light
Antenna
3 x 0,5 mm2 **
1 x cable type RG58
20 m
20 m (advised < 5 m)
Electric lock
1 x cable 2 x 1 mm2
10 m
Transmitter photocells
1 x cable 2 x 0,5 mm2
20 m
Receiver photocells
1 x cable 4 x 0,5 mm
2
20 m
Sensitive edge
1 x cable 2 x 0,5 mm2
20 m
Key-switch
1 x cable 4 x 0,5 mm **
20 m
2
2
20 m *
* If the power supply cable is more than 20 m long, it must be of larger gauge (3x2.5mm2) and a safety grounding system must be installed
near the automation unit.
3 - PRELIMINARY CHECKS
Before installing the product, perform the following checks and inspections:
the starting torque may therefore exceed that required in normal
conditions;
check that the gate, the door or the barrier is suitable for automation;
check that when operated by hand the gate, the door or the barrier
moves smoothly without any areas of greater friction or derailment
risk;
the weight and size of the gate or door and the balance of the barrier
boom must be within the operating limits specified for the automation system in which the product is installed;
heck that the gate or door has firm, effective mechanical safety
stops;
make sure that the product fixing zone is not subject to flooding;
high acidity or salinity or nearby heat sources might cause the product to malfunction;
in case of extreme weather conditions (e.g. snow, ice, wide temperature variations or high temperatures), friction may increase, causing
a corresponding rise in the force needed to operate the system;
check that the gate, door or the barrier is well balanced and will therefore remain stationery when released in any position;
check that the electricity supply line to which the product is to be
connected is suitably earthed and protected by an overload and differential safety breaker device;
he system power supply line must include a circuit breaker device
with a contact gap allowing complete disconnection in the conditions
specified by class III overvoltage;
ensure that all the material used for installation complies with the
relevant regulatory standards.
5
EN
4 - PRODUCT INSTALLATION
4.1 - Electrical connections
ATTENTION
!
Before making the connections, ensure that the control unit is not powered up
MOTOR CONNECTOR
POWER SUPPLY CONNECTOR
Power supply connection terminal board
L
Power supply live 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M+
Power supply motor
N
Power supply neutral 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M-
Power supply motor
V+
Power supply encoder
ENC
Encoder signal
NEG
Maximum encoder power supply
Earth
DIP SWITCH
STOP
PH2
PH1
Set on “ON” to disable inputs STOP, PH1, PH2
Eliminates the need to bridge the terminal board inputs.
ATTENTION !
ON
1 2 3
LS 2
COM
LS 1
with the dip switch ON,
the safety devices are disabled
ANT
M+
LS 1
KEY
LS 2
V+
ENC
NEG
COM
SHIELD
M-
MENU
ANT
M+
BATTERY
SHIELD
M-
DOWN
(RADIO)
UP
V+
ENC
NEG
KEY
MENU
BATTERY
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
PH2 RX
COM
LED
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
SBS
PAR
OPEN
PH1
PH2
COM
COMMON
SBS
CLOSE
PAR
CLOSE
OPEN
PARCIAL
OPEN
PHOTOCELL 1
STEP BY STEP
PH 2
PH 1
STOP
PHOTOCELL 2
STOP
STOP/EDGE
NEG
PH-POW
PHOTOTEST
24 VAC
24 VAC
NEGATIVE
24 VAC
24 VAC
LED
OUTPUT LED
FLASH
1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
FLASH 1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
IND
COM
COMMON
STEP BY STEP
PARCIAL
CLOSE
OPEN
PHOTOCELL 1
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
INDICATOR
COM
SBS
PAR
CLOSE
OPEN
PH 1
PH 2
PHOTOCELL 2
STOP/EDGE
NEGATIVE
24 VAC
PHOTOTEST
230Vac
50/60Hz
1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
N
L
T1,6A
T1,6A
230Vac
50/60Hz
24 VAC
L
POWER
SUPPLY
OUTPUT LED
N
6
STOP
STOP
PH-POW
NEG
24 VAC
24 VAC
LED
FLASH
IND
STOP
STOP
PH2
PH1
SBS
PAR
CLOSE
OPEN
PH1
PH2
STOP
SBS
ELECTRICAL CONNECTIONS
FOR ENERGY SAVING
POWER SUPPLY
INDICATOR
POWER
SUPPLY
COM
POWER SUPPLY
DOWN
(RADIO)
UP
CLOSE
STOP
PH2
PH1
SBS
PH1 RX
TX
PH2 RX
1 2
1 2 3 4
GND
12/24
_ AC/DC
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
PH1 RX
EN
SAFETY AND CONTROL DEVICE CONNECTOR
COM
FLASH
COM
Common for the FLASH-IND-LED inputs
Flashing light output 24Vdc (without regulation), maximum 25W
IND output for gate open indicator light 24 Vdc not regulated 4W MAX / Electric lock output 12Vac, 15VA maximum
selectable with parameter IN.D.
Courtesy light output 24Vdc (without regulation), maximum 25W, controllable also via radio ON-OFF command (radio
channel 4 selecting fC.y. = 2, tC.y. = 0)
Accessories power supply 24 Vac without regulation, 200 mA (with battery operation output not active)
Accessories power supply 24 Vac without regulation, 200 mA (with battery operation output not active)
Accessories power supply negative
Photocells PH1 and PH2 power supply positive; phototest can be selected with parameter tp.h. 24 Vdc, 250 mA
STOP safety device, NC contact between STOP and STOP (warning, with dip switch 1 ON the safety device input is
off). This input is classified as a safety device; the contact can be deactivated at any time, cutting out the automation
system and disabling all functions, including Automatic Closure.
Safety sensor edge, ON/OFF, NC contact or resistive 8K2 between STOP and STOP.
n
Input selectable with parameter Ed.m.
Photocells (opening), NC contact between PH2 and COM (warning, with dip switch 2 ON the PHOTOCELL 2 safety
device input is off). The photocell is tripped at any time during opening of the automation system, halting operation
immediately; the automation system will continue opening when the contact is restored. In the event of intervention on
closure (parameter Ph.2. = 0) the device stops and on release re-opens.
Photocells (closing), NC contact between PH1 and COM (warning, with dip switch 3 ON the PHOTOCELL 1 safety
device input is off) The photocell is tripped at any time during closing of the automation system, halting operation immediately and reversing the travel direction.
OPEN command NO contact between OPEN and COM
Contact for the HOLD-TO-RUN function. The gate OPENS as long as the contact is held down
CLOSE command NO contact between CLOSE and COM
Contact for the HOLD-TO-RUN function. The gate CLOSES as long as the contact is held down
PARCIAL command NO contact between PAR and COM
Used to open the gate partially, depending on the software setting (not active in barrier/up-and-over mode)
STEPPING command NO contact between SBS and COM
Open/Stop/Close/Stop command, or as set in the software
Common for the PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS inputs
SHIELD
Antenna - shield -
ANT
Antenna - signal -
IND
LED
24 VAC
24 VAC
NEG
PH-POW
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
PAR
SBS
4.2 - Display during normal operation
In “NORMAL OPERATING MODE”, i.e. when the system is powered up normally, the 3-figure LCD display shows the following status messages:
MESSAGES
-OP
CL
SO
SC
F1
F2
ALI
oP
-tC
L-LOP
LCL
MEANING
Gate closed or switch-on after shutdown
Gate opening
Gate closing
Gate stopped during opening
Gate stopped during closure
Photocell 1 tripped
Photocell 2 tripped
Re-alignment procedure
Gate stopped without automatic reclosure
Gate open with timed reclosure
Flashing dash counting in progress
Learning started on limit switch (move the gate off the limit switch to continue the learning procedure) or learning stopped due to trip of safety device or motor inversion.
Learning opening
Learning closure
In addition, the dots between the figures illustrate the status of the limit switches, as described in greater detail below:
MESSAGES
-.tC.
SO
MEANING
Limit switch CLOSED (one dot between the two lines)
Limit switch OPEN (a point to the right)
No limit switch active (no dots present)
7
EN
EVENT
KEY TO MAIN CONTROL
FLASHING LIGHT AND KEY LEDS
CONTROL UNIT
DESCRIPTION
opening
closure
automatic closure
stop during closure
stop during opening
open
closed
programmation
obstacle M1
photo 1!
photo 2!
sensitive edge!
parcial opening
automatic parcial closure
realignment
phototest error
encoder error
Gate opening
Gate closing
Gate open with timed reclosure active
Gate stopped during closure
Gate stopped during opening
Gate completely open without automatic reclosure
Gate completely closed
During the programming phase
Motor 1 obstacle detected
Photocell 1 tripped
Photocell 2 tripped
Sensitive edge tripped
Parcial opening in progress
Gate opening to parcial position with timed reclosure activated
Realignment after a manual release
Phototest error detected
Encoder error detected
2 quick flashes + pause + 1 flash
4 quick flashes + pause, 3 times
2 quick flashes + pause, 3 times
2 quick flashes + pause, 3 times
5 quick flashes + pause, 3 times
3 quick flashes + pause, 3 times
7 quick flashes
Malfunctions
This section lists a number of malfunctions which may occur.
SURGE OVERLOAD ALARM
EOL
SAFETY EDGE ALARM
EED
LIMIT SWITCH ALARM
The motor’s current drawdown has increased very quickly
1. The gate has struck an obstacle.
2. Friction on runners or rack (see motor current [A]).
The control unit has received a signal from the safety edge
1. The safety edge has been pressed.
2. The safety edge is not connected correctly.
The limit switches are not working properly
1. The limit switches are damaged.
ELS
PHOTOCELL ALARM/SAFETY EDGE
EPH
ENCODER ALARM
EEN
2. The limit switches are not connected.
3. Check the travel time which has passed without tripping of the limit switches.
Phototest fail outcome.
1. Check the photocell and the safety edge connections.
2. Check that the photocells and the safety edg are operating correctly.
Encoder encoder (only if encoder is present)
1. Check the encoder connections.
2. Check that the encoder are operating correctly.
After eliminating the cause of the alarm, to delete all errors simply
press the “DOWN -” key or press the SBS (STEPPING) command
The display returns to the normal screen.
Press “UP“ to read the following parameters on display.
8
DISPLAY
MEANING
Status display (--, OP, CL, SO, ecc..)
Description of the control unit (--, OP, CL, SO, ecc..)
Maneuvers performed
Counter displays alternating the thousands (without dots) and the units (with dots).
Motor current [A]
Current absorbed by the motor
EN
4.3 - Autolearning of the travel stroke
The first time the control unit is powered up, an autolearning procedure must be carried out to acquire fundamental parameters such
as the travel stroke length and deceleration points.
AUTOLEARNING OF THE TRAVEL STROKE AND MAIN PARAMETERS
The decelerations will be those set in the menu, with the same percentage during both opening and closing.
1. Release the gate or door, move it onto the central position and lock it in place again.
2. Hold down the + and MENU buttons SIMULTANEOUSLY for more than 5 seconds, until the screen shows
LOP and get ready to press the DOWN key (see illustration) if necessary.
UP
DOWN
MENU
3. If the first operation is NOT opening of the gate, press the DOWN key to stop the autolearning.
Then press SBS to restart the acquisition: the gate starts moving again, in the right direction. The motor
opens the gate at low speed to the opening limit switch. On reaching the opening limit switch, the gate restarts in the closing direction at low speed until it reaches the closing limit switch, displaying LCL.
SBS
4. Perform a number of opening, closing and sudden stop commands to ensure that the system is solid with
no assembly defects.
All the main parameters are set with the default settings by the control unit. To customise the installation, proceed as described in point 4.5
below.
4.4 - Learning a transmitter
A transmitter can be “learned” via the specific programming menu or by remote memorisation, using a previously memorised transmitter.
MEMORISING A REMOTE CONTROL
If you are in programming mode exit pressing the MENU button until -- appears. Press the DOWN (RADIO)
button for more than 2 seconds. Until the display shows the word “rd” (radio), then release the button
1. Press and release the DOWN (RADIO) button a number of times equal to the number of the function to be
selected: once for function STEP BY STEP, twice for function PARTIAL, three times for function ONLY OPEN,
four times for function LIGHT ON/OFF
+
2. The KEY LED will flash a number of times equal to the number of the function selected, with 1 second pauses
between flashes
+1s
+
+1s
3. Press the back key of the remote control to be memorized and then press the front key within 7 seconds
2s
4. If the memorization has been successful, the KEY LED will give one long flash
3s
5. To memorize another remote control on the same function, repeat point 3
N.B If no commands are given for 7 seconds, the receiver automatically quits the programming mode
DELETING A REMOTE CONTROL
If you are in programming mode exit pressing the MENU button until -- appears. Press the DOWN (RADIO)
button for more than 2 seconds. Until the display shows the word “rd” (radio), then release the button
1. Press the DOWN (RADIO) button until the LED lights up (about 3 seconds), then release the button
(>3s)->
2. Press the key of the remote control to be deleted within 7 seconds
3. If the deletion has been successful, KEY LED will give one long flash
3s
CLEARING THE ENTIRE RECEIVER MEMORY
If you are in programming mode exit pressing the MENU button until -- appears. Press the DOWN (RADIO)
button for more than 2 seconds. Until the display shows the word “rd” (radio), then release the button
1. Press the DOWN (RADIO) button and hold it down until the LED lights up (about 3 seconds) and then goes
out (about 3 seconds). Release the key.
(>3s)->
2. About 1 second after the key is released, the KEY LED starts to flash
(1s)+
(>3s)->
(1s)+
3. Press the key on the receiver as the LED flashes for the third time
4. If the deletion has been successful, the KEY LED will give one long flash
3s
9
EN
4.5 - Customising the system - BASIC MENU
If necessary, users may select a BASIC MENU which allows modification of the control unit’s basic parameters. To select the BASIC
MENU proceed as described below.
WARNING: to be certain of accessing the NORMAL OPERATION
display state, the starting point for accessing the BASIC MENU,
press the MENU key twice
Exampling of modifying a BASIC MENU parameter
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
MENU
MENU
MENU
Press the MENU key for 1 second to access the basic menu.
After accessing the BASIC
MENU, press the + and – keys
to scroll through the functions.
To access the value modification function, press the MENU
key for 1 second, until the value starts to flash quickly.
UP
DOWN
MENU
Press the MENU key for 1 second to display the parameter
in order to save the modified
value, or MENU quickly to quit
the function without saving.
10
UP
DOWN
MENU
Press the + and – keys to scroll
through the functions to modify
other parameters.
UP
UP
DOWN
MENU
DOWN
MENU
Press the MENU key quickly to
quit the menu.
Press the + and – keys to to
modify the value.
EN
PARAMETERS CBX10224
PARAMETERS
DESCRIPTION
DEFAULT
MIN
MAX
UNIT
TCL
Automatic reclosure time (0 = off)
0
0
900
s
2
ttr
Reclosing time after transit on PH1
(0 = off)
0
0
30
s
3
SEI
Sensitivity on obstacles
0 = Maximum impact force
10 = Minimum impact force
3
0
10
SFO
Motor speed during opening
1 = minimum
2 = low
3 = medium
4 = high
5 = maximum
4
1
5
SSO
Motor speed during opening deceleration phase
1 = minimum
2 = low
3 = medium
4 = high
5 = maximum
1
1
5
SFC
Motor speed during closing
1 = minimum
2 = low
3 = medium
4 = high
5 = maximum
4
1
5
SSC
Motor speed during closing deceleration phase
1 = minimum
2 = low
3 = medium
4 = high
5 = maximum
1
1
5
SBS
STEP BY STEP or SBS configuration:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alternate STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alternate (AP-CH-AP-CH…)
3 = Apartment block – timer
4 = Apartment block with immediate reclosure
0 ***
0
4
9
sT2
Additional stop input:
0 = disabled
1 = The PAR input becomes the STOP function. NO
contact input
0
0
1
10
LSI
Deceleration distance
0 to 100 = Motor deceleration percentage during
opening and closure
20
0 **
100
%
11
BlT
Post blackout procedure
0 = No action, remains stationery
1 = Closure
0
0
1
s
SBY
Energy saving: enables photocell switch-off when gate
is closed
0= disabled
1= enabled
0
0
1
1
4
5
6
7
8
12
*** = The default value for barriers is 4
11
EN
PARAMETERS CBX10224F - SU500F
PARAMETERS
DEFAULT
MIN
MAX
UNIT
1
TCL
Automatic reclosure time (0 = off)
0
0
900
s
2
ttr
Reclosing time after transit on PH1
(0 = off)
0
0
30
s
3
SEI
Sensitivity on obstacles
0 = Maximum impact force
10 = Minimum impact force
3
0
10
4
SFO
Motor speed during opening
1 = minimum
2 = low
3 = medium
4 = high
5 = maximum
5
1
5
5
SSO
Motor speed during opening deceleration phase
1 = minimum
2 = low
1
1
2
6
SFC
Motor speed during closing
1 = minimum
2 = low
3 = medium
4 = high
5 = maximum
5
1
5
7
SSC
Motor speed during closing deceleration phase
1 = minimum
2 = low
1
1
2
8
SBS
STEP BY STEP or SBS configuration:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alternate STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alternate (AP-CH-AP-CH…)
3 = Apartment block – timer
4 = Apartment block with immediate reclosure
0
0
4
9
LSI
Deceleration distance in opening
from 5 to 100 = Motor deceleration percentage during
opening
20
5
100
%
10
LS2
Deceleration distance in closing
from 5 to 100 = Motor deceleration percentage during
closure
20
5
100
%
11
BlT
Post blackout procedure
0 = No action, remains stationery
1 = Closure
0
0
1
SBY
Energy saving: enables photocell switch-off when
barrier is closed
0= disabled
1= enabled
0
0
1
12
12
DESCRIPTION
EN
PARAMETERS CBX10224F - PA3F
PARAMETERS
DESCRIPTION
DEFAULT
MIN
MAX
UNIT
1
TCL
Automatic reclosure time (0 = off)
0
0
600
0,1 sec
2
ttr
Reclosing time after transit on PH1
(0 = off)
0
0
300
0,1 sec
3
SEI
Sensitivity on obstacles
0 = Maximum impact force
5 = Minimum impact force
0
0
5
SFO
Motor speed during opening
1 = minimum
2 = low
3 = medium
4 = high
5 = maximum
5
1
5
SFC
Motor speed during closing
1 = minimum
2 = low
3 = medium
4 = high
5 = maximum
5
1
5
6
SBS
STEP BY STEP or SBS configuration:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alternate STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alternate (AP-CH-AP-CH…)
3 = Apartment block – timer
4 = Apartment block with immediate reclosure
4
0
4
7
LSI
Deceleration distance in opening
from 40 to 100 = Motor deceleration percentage
during opening
55
40
100
%
8
LS2
Deceleration distance in closing
from 40 to 100 = Motor deceleration percentage
during closure
68
40
100
%
9
BlT
Post blackout procedure
0 = No action, remains stationery
1 = Closure
0
0
1
sec
SBY
Energy saving: enables photocell switch-off when
barrier is closed
0= disabled
1= enabled
0
0
1
4
5
10
13
EN
5 - TESTING AND COMMISSIONING THE AUTOMATION SYSTEM
The system must be tested by a qualified technician, who must perform the tests required by the relevant standards in relation to the
risks present, to check that the installation complies with the relevant
regulatory requirements, especially the EN12445 standard which
specifies the test methods for gate and door automation systems.
5.1 Testing
All system components must be tested following the procedures described in their respective operator’s manuals;
ensure that the recommendations in Chapter 1 - Safety Warnings have been complied with;
check that the gate or door is able to move freely once the automation system has been released and is well balanced, meaning that it
will remain stationery when released in any position;
check that all connected devices (photocells, sensitive edges, emergency buttons, etc.) are operating correctly by performing gate or
door opening, closing and stop tests using the connected control
devices (transmitters, buttons or switches);
perform the impact measurements as required by the EN12445
standard, adjusting the control unit’s speed, motor force and deceleration functions if the measurements do not give the required results,
until the correct setting is obtained.
5.2 Commissioning
Once all (and not just some) of the system devices have passed the
testing procedure, the system can be commissioned;
the system’s technical dossier must be produced and kept for 10
years. It must contain the electrical wiring diagram, a drawing or
photograph of the system, the analysis of the risks and the solutions
adopted to deal with them, the manufacturer’s declaration of conformity for all connected devices, the operator’s manual for every
device and the system maintenance plan;
fix a dataplate with the details of the automation, the name of the
person who commissioned it, the serial number and year of construction and the CE marking on the gate or door;
also fit a sign specifying the procedure for releasing the system by
hand;
14
draw up the declaration of conformity, the instructions and precautions for use for the end user and the system maintenance plan and
consign them to the end user;
ensure that the user has fully understood how to operate the system
in automatic, manual and emergency modes;
the end user must also be informed in writing about any risks and
hazards still present;
ATTENTION !
After detecting an obstacle, the gate or door stops during its
opening travel and automatic closure is disabled; to restart
operation, the user must press the control button or use the
transmitter.
EN
6 - FURTHER DETAILS - ADVANCED MENU
The ADVANCED MENU allows the system to be further customised
by modifying parameters not accessible from the basic menu.
LEGENDA:
To access the ADVANCED menu, press the MENU key and hold it
down for 5 seconds.
SL= sliding gate
BA= barrier
OH= up-and-over door
To modify ADVANCED MENU parameters, proceed as described
for the BASIC MENU.
N.B. Some default functions/display items may vary with respect to
the type of motor selected.
PARAMETERS CBX10224
PARAMETERS
DESCRIPTION
DEFAULT
MIN
MAX
UNIT
TYPE
1
SP.h.
Use of PHOTO1 when starting from closed
0 = PHOTO1 is checked
1 = The gate starts even with PHOTO1 excited
1
0
1
SL/BA/
OH
2
Ph.2.
Use of PHOTO2
0 = Enabled during both opening and closing AP/CH
1 =Only enabled during opening AP
1
0
1
SL/BA/
OH
3
tP.h.
Photo-device test
0 = off
1 = PHOTO1 on
2 = PHOTO2 on
3 = PHOTO1 and PHOTO2 on
0
0
3
SL/BA/
OH
4
n
Ed.m.
STOP input selection
0 = STOP contact (NC)
1 = Resistive safety edge (8k2)
2 = Contact safety edge (NC)
0
0
2
SL/BA/
OH
5
iE.D.
Sensitive edge tripping mode
0= only tripped during closure with direction reversal
1 = stops the automation (during both opening and
closure) and retreats from the obstacle
0
0
1
SL/BA/
OH
6
tE.D.
Edge test
0 = off
1 = on
0
0
1
SL/BA/
OH
7
LP.o.
TP.C.
Parcial opening
50
10
100
%
SL
Time for automatic closure from parcial opening (0=off)
0
0
900
s
SL
1*
0
3
8
9
FP.r.
Flashing light output setup
0 = Steady
1 = Flashing
2 = Two-colour LED strip for barrier (MODE 1)
- gate closed steady red
- gate open LEDs off
- during opening flashing green
- during closing flashing red
- stopped not on limit switch flashing red
3 = two-colour LED strip for barrier (MODE 2)
- gate closed steady red
- gate open steady green
- during opening flashing green
- during closing flashing red
- stopped not on limit switch flashing red
N.B.: if this parameter is set as 2 or 3, the settings of
parameter .. will be ignored.
If this parameter is set as 2 or 3, the flashing light and gate
open light outputs will be used for operation with the LED strip
10
tP.r.
Pre-flashing time (0 = off)
0
0
20
11
FC.Y.
Courtesy light setup
0 = On at end of operation for time TCY
1 = On if gate not closed + duration of TCY
2 = On if courtesy light timer (TCY) time not out
0
0
2
12
tC.Y.
Courtesy light on time
0
0
900
SL/BA/
OH
s
SL/BA/
OH
SL/BA/
OH
s
SL/BA/
OH
15
EN
PARAMETERS
DESCRIPTION
DEFAULT
MIN
MAX
UNIT
TYPE
%
BA/OH
13
CL.E.
Clearance. Allows to stop before the fully open position: it
is useful to avoid mechanical stress during opening.
0
0
30
14
de.a.
Hold-to-run
0 = off
1 = on
0
0
1
SL/BA/
OH
15
IN.D.
0 = deactivated
1 = gate open light ON/OFF
2 = gate open light proportional
- Slow flashing with gate opening
- Quick flashing with gate closing
- Steady light if gate open
- 2 flashes + pause with gate stationary (position other than
closed)
3 = Electric lock
4 = Magnetic electric lock function with output active when
gate/door is closed
N.B. interface with an external relay with 24 Vdc winding. To
activate this function, the pre-flash must be enabled at the
recommended value of 1 sec (tP.r. ≠ 0)
5 = LED strip for gate open light (MODE 1)
- steady light when open and closed
- flashing light in all other positions
6 = LED strip for gate open light (MODE 2)
- gate closed steady red
- gate open LEDs off
flashing red in all other positions
0
0
6
SL/BA/
OH
16
se.r.
Service interval cycle threshold.
(0 = off)
10
0
200
17
se.f.
Enabling of continuous flashing indicating
service required with se.r. ≠ 0 (only active with gate
closed).
0 = off
1 = on
0
0
1
18
EL.T.
Electric lock activation time in seconds
4
1
10
19
ST.P.
High-speed motor start-up.
0 = on
1 = off
0
0
1
SL/BA/
OH
20
EN.C.
1 = Off (use of virtual encoder)
2 = On (use of motor’s physical encoder)
1
1
2
SL/BA/
OH
21
NE.P.
1 to 10 pulses per revolution of the physical encoder
4
1
10
SL/BA/
OH
DE.F.
2 = Restore of factory settings for sliding gate motor
SU700M
3 = Restore of factory settings for sliding gate motor
SU1100M
4 = Factory setting restore for 4/6 mt barrier
5 = Factory setting restore for 8 mt barrier
0
0
5
SL/BA/
OH
22
x 1000
cycles
SL/BA/
OH
SL/BA/
OH
s
SL/BA/
OH
To set the default values: 1) access the advanced programming
function; 2) select the “dEf” parameter”; 3) activate the modification
mode (“0” on display”); 4) accept the modification (press “MENU”
and hold it down). A countdown should now appear: 49,48...,1 down
to “don“. Release the key when finished.
To use just one colour of a LED strip, make the connections as explained in the CTLIGHT instructions and modify parameter .. as
required (setting 5 or 6); parameter .. cannot be set on 2 or 3.
To use both colours of a two-colour LED strip, make the connections
as explained in the CTLIGHT instructions and modify parameters
.. as required (setting 2 or 3).
* = The default value for barriers is 3
16
EN
PARAMETERS CBX10224F - SU500F
PARAMETERS
DESCRIPTION
DEFAULT
MIN
MAX
1
SP.h.
Use of PHOTO1 when starting from closed
0 = PHOTO1 is checked
1 = The barrier starts even with PHOTO1 excited
1
0
1
2
Ph.2.
Use of PHOTO2
0 = Enabled during both opening and closing AP/CH
1 =Only enabled during opening AP
1
0
1
3
tP.h.
Photo-device test
0 = off
1 = PHOTO1 on
2 = PHOTO2 on
3 = PHOTO1 and PHOTO2 on
0
0
3
4
n
Ed.m.
STOP input selection
0 = STOP contact (NC)
1 = Resistive safety edge (8k2)
2 = Contact safety edge (NC)
0
0
2
iE.D.
Sensitive edge tripping mode
0= only tripped during closure with direction reversal
1 = stops the automation (during both opening and
closure) and retreats from the obstacle
0
0
1
6
tE.D.
Edge test
0 = off
1 = on
0
0
1
7
Parcial opening
50
30
100
8
LP.o.
TP.C.
Time for automatic closure from parcial opening (0=off)
0
0
900
9
FP.r.
Flashing light output setup
0 = Steady
1 = Flashing
1
0
1
10
tP.r.
Pre-flashing time (0 = off)
0
0
20
Courtesy light setup
0 = On at end of operation for time TCY
1 = On if not closed + duration of TCY
2 = On if courtesy light timer (TCY) time not out
0
0
2
tC.Y.
Courtesy light on time, if FC.Y. different from 3
0
0
900
13
IN.D.
0 = deactivated
1 = open light ON/OFF
2 = open light proportional
- Slow flashing with opening
- Quick flashing with closing
- Steady light if open
- 2 flashes + pause with barrier stationary (position other
than closed)
3 = Electric lock
4 = Magnetic electric lock function with output active when
gate is closed (tP.r.>0)
0
0
4
14
se.r.
Service interval cycle threshold.
(0 = off)
50
0
200
15
se.f.
Enabling of continuous flashing indicating
service required with se.r. ≠ 0 (only active with gate
closed).
0 = off
1 = on
1
0
1
16
EL.T.
Electric lock activation time in seconds
4
1
10
5
11
12
FC.Y.
(LED output)
UNIT
sec
sec
sec
x 10.000
cycles
17
EN
PARAMETERS
17
DE.F.
DESCRIPTION
DEFAULT
MIN
MAX
1
1
2
1 = Restore of factory settings for sliding gate motors
SU500F
2 = Restore of factory settings for sliding barrier motor
PA3F
UNIT
* connect between COM and LED. to reset disconnect main power.
To set the default values: 1) access the advanced programming
function; 2) select the “dEf” parameter”; 3) activate the modification
mode; 4) accept the modification (press “MENU” and hold it down).
A countdown should now appear: 49,48...,1 down to “don“. Release
the key when finished.
PARAMETERS CBX10224F - PA3F
PARAMETERS
DESCRIPTION
MIN
MAX
1
0
1
1
SP.h.
2
Ph.2.
Use of PHOTO2
0 = Enabled during both opening and closing AP/CH
1 =Only enabled during opening AP
1
0
1
tP.h.
Photo-device test
0 = off
1 = PHOTO1 on
2 = PHOTO2 on
3 = PHOTO1 and PHOTO2 on
0
0
3
Ed.m.
STOP input selection
0 = STOP contact (NC)
1 = Resistive safety edge (8k2)
2 = Contact safety edge (NC)
0
0
2
5
iE.D.
Sensitive edge tripping mode
0= only tripped during closure with direction reversal
1 = stops the automation (during both opening and
closure) and retreats from the obstacle
0
0
1
6
tE.D.
Edge test
0 = off
1 = on
0
0
1
8
FP.r.
Flashing light output setup
0 = Steady
1 = Flashing
2 = Two-colour LED disk for barrier
- barrier closed steady red
- barrier open steady green
- during opening steady green
- during closing steady red
- stopped not on limit switch steady red
2
0
2
9
tP.r.
Pre-flashing time (0 = off)
0
0
20
Courtesy light setup
0 = On at end of operation for time TCY
1 = On if barrier not closed + duration of TCY
2 = On if courtesy light timer (TCY) time not out
3* = Fault detection. Active in case of:
- motor overtravel >10 sec
- obstacle detection for 3 times
- limit switch error
- service maintenance reached
- encoder error
3
0
3
Courtesy light on time, if FC.Y. different from 3
0
0
900
3
4
10
11
FC.Y.
(LED output)
tC.Y.
* connect between COM and LED. to reset disconnect main power.
18
DEFAULT
Use of PHOTO1 when starting from closed
0 = PHOTO1 is checked
1 = The barrier starts even with PHOTO1 excited
UNIT
sec
sec
EN
PARAMETS
IN.D.
DESCRIPTION
DEFAULT
MIN
MAX
0 = deactivated
1 = barrier open light ON/OFF
2 = barrier open light proportional
- Slow flashing with barrier opening
- Quick flashing with barrier closing
- Steady light if barrier open
- 2 flashes + pause with barrier stationary (position other
than closed)
3 = Electric lock
4 = Magnetic electric lock function with output active when
barrier is closed
(tP.r.>0)
0
0
4
12
(active if FP.r. different
from 2)
13
se.r.
Service interval cycle threshold.
(0 = off)
50
0
200
14
se.f.
Enabling of continuous flashing indicating
service required with se.r. ≠ 0 (only active with barrier
closed).
0 = off
1 = on
1
0
1
15
ST.P.
High-speed motor start-up.
0 = on
1 = off
1
0
1
DE.F.
1 = Restore of factory settings for sliding gate motors
SU500F
2 = Restore of factory settings for sliding barrier motor
PA3F
1
0
1
16
UNIT
x 10.000
cycles
19
EN
7 - INSTRUCTIONS AND WARNINGS FOR THE END USER
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG produces systems for the automation of gates, garage doors, automatic
doors, roller blinds and car-park and road barriers. However, Marantec is not the manufacturer of your complete automation system,
which is the outcome of the analysis, assessment, choice of materials and installation work of your chosen installer. Every automation
system is unique, and only your installer has the experience and
skill required to produce a safe, reliable, durable system tailored to
your needs, and above all that complies with the relevant regulatory
standards. Although your automation system complies with the regulation safety level, this does not rule out the presence of “residual
risk”, meaning the possibility that hazards may occur, usually due to
reckless or even incorrect use. We would therefore like to give you
some advice for the correct use of the system:
• before using the automation system for the first time, have the installer explain the potential causes of residual risks to you;
• keep the manual for future reference, and pass it on to any new
owner of the automation system;
• reckless use and misuse of the automation system may make it
dangerous: do not operate the automation system with people, animal or objects within its range of action;
• a properly designed automation system has a high level of safety,
since its sensor systems prevent it from moving with people or obstacles present so that its operation is always predictable and safe.
However, as a precaution children should not be allowed to play close to the automation system, and to prevent involuntary activation,
remote controls must not be left within their reach;
• as soon as any system malfunction is noticed, disconnect the electricity supply and perform the manual release procedure. Never attempt repairs on your own; call in your installation engineer. In the
meantime the door or gate can be operated without automation once
the geared motor has been released using the release key supplied
with the system. In the event of safety devices out of service arrange for repairs to the automation immediately;
• in the event of malfunctions or power failures: while waiting for the
engineer to come (or for the power to be restored if your system is
not equipped with buffer batteries), the door or gate can be used just
like any non-automated installation. To do this, the manual release
procedure must be carried out;
• manual release and operation: first bear in mind that the release
procedure can only be carried out with the door or gate stationery.
20
• Maintenance: Like any machine, your automation system needs
regular periodic maintenance to ensure its long life and total safety.
Arrange a periodic maintenance schedule with your installation engineer. Marantec recommends that maintenance checks should be
carried out every six months for normal domestic use, but this interval may vary depending on the level of use. Any inspection, maintenance or repair work must only be carried out by qualified staff.
• Never modify the automation system or its programming and setup
parameters: this is the responsibility of your installation engineer.
• Testing, routine maintenance and any repairs must be recorded by
the person who performs them and the documents must be conserved by the system’s owner.
The only procedures you are capable of, and which you are recommended to perform, are cleaning of the photocell glass and removal
of any leaves or stones that may obstruct the automation system.
To prevent anyone from activating the gate or door, release the automation system before starting. Clean only with a cloth dipped in
a little water.
At the end of its useful life, the automation system must be dismantled by qualified personnel, and the materials must be recycled or
disposed of in compliance with the legislation locally in force.
If after some time your remote control seems to have become less
effective, or stops operating completely, the battery may be flat (depending on the level of use, this may take from several months up
to more than a year). You will realise this because the transmission
confirmation light does not come on, or only lights up for a very short
time.
Batteries contain pollutants: do not dispose of them with normal waste but follow the methods specified by the local regulations.
Thank you for choosing Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik
GmbH & Co. KG; please visit our Internet site www.marantec.com
for further information.
DE
INHALTSVERZEICHNIS
1
Sicherheitshinweise
S. 22
Einführung in das Produkt
S. 23
2.1
Beschreibung des Steuergerätes
S. 23
2.2
Beschreibung der Anschlüsse
S. 23
2.3
Modelle und technische Eigenschaften
S. 23
2.4
Liste benötigter Kabel
S. 24
Vorabkontrollen
S. 24
Produktinstallation
S. 25
4.1
Elektrische Anschlüsse
S. 25
4.2
Anzeige Normalmodus
S. 26
4.3
Einlernen des Laufs
S. 28
4.4
Lernfunktion eines Senders
S. 28
4.5
Benutzerdefinierte Einrichtung der Anlage -
S. 29
2
3
4
GRUNDMENÜ
5
6
7
8
Test und Inbetriebnahme
S. 33
5.1
Abnahme
S. 33
5.2
Inbetriebnahme
S. 33
Vertiefung - ERWEITERTES MENÜ
S. 34
Anweisungen und Hinweise für
den Endbenutzer
S. 39
EG-Konformitätserklärung
S. 135
21
DE
1 - SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG !
ORIGINALANWEISUNGEN – Wichtige Sicherheitsanweisungen. Für die Sicherheit der Personen ist es wichtig, die folgenden Sicherheitsanweisungen zu befolgen. Bewahren Sie diese
Anweisungen auf.
Vor Durchführung der Installation lesen Sie die Anleitung bitte
aufmerksam durch.
Die Konstruktion und die Herstellung der Geräte, aus denen
sich das Produkt zusammensetzt, und die in diesem Handbuch
enthaltenen Informationen entsprechen den geltenden Sicherheitsvorschriften. Dennoch können eine falsche Installation und eine falsche Programmierung schwerwiegende Verletzungen bei Personen verursachen, die die Arbeit ausführen,
und bei denen, die die Anlage benutzen werden. Aus diesem
Grund ist es wichtig, während der Installation strikt alle Anweisungen in diesem Handbuch zu beachten.
Bei Zweifel jeglicher Art die Installation abbrechen und ggf. den Marantec Kundendienst zur Klärung kontaktieren.
Für die europäische Gesetzgebung muss der Einbau einer automatischen Tür oder eines automatischen Tors den Bestimmungen der Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie) und im
Besonderen den Normen EN 12453, EN 12635 und EN 13241-1
entsprechen, die eine Konformitätserklärung der Automatisierung ermöglichen.
In Anbetracht dessen müssen die endgültige Verbindung der Automatisierung ans Stromnetz, die Endabnahme der Anlage, die Inbetriebnahme und die regelmäßige Wartung von qualifiziertem und
erfahrenem Personal entsprechend den Anleitungen unter „Prüfung
und Inbetriebnahme der Automatisierung“ durchgeführt werden.
Außerdem muss das Personal auch die vorgesehenen Tests nach
den vorhandenen Risiken festlegen und die Einhaltung der Gesetze,
Vorschriften und Regeln überprüfen: insbesondere die Einhaltung
der Norm EN 12453, welche die Prüfverfahren für die Automatisierung von Türen und Toren festlegt.
ACHTUNG !
Vor Installationsbeginn folgende Analysen und Prüfungen durchführen:
dringen, sofort die Stromzufuhr abschalten und sich an den Marantec Kundendienst wenden. Die Benutzung der Automatisierung in
derartigen Situationen kann gefährlich sein.
Die einzelnen Komponenten weder Wärmequellen noch offenen
Flammen aussetzen. Dadurch können Schäden, Störungen und
Gefahrensituationen entstehen oder ein Brand ausbrechen
ACHTUNG !
Die Einheit ist während der Reinigung, Wartung und Auswechslung von Bestandteilen von der Speisung abzutrennen.
Sollte die Abschaltvorrichtung nicht sichtbar sein, ein Schild
mit der Aufschrift „IN WARTUNG“ anbringen.
Alle Vorrichtungen müssen mit einer Stromleitung verbunden werden, die sicher geerdet ist.
Dieses Produkt kann nicht als ausreichendes System für den
Einbruchsschutz angesehen werden. Wenn Sie sich ausreichend
schützen wollen, müssen andere Vorrichtungen in die Automatisierung integriert werden.
Wie im Absatz „Prüfung und Inbetriebnahme der Automatisierung“
vorgesehen, darf das Produkt erst nach der „Inbetriebnahme“ der
Automatisierung benutzt werden.
Im Stromnetz der Anlage eine Abschaltvorrichtung mit ausreichendem Öffnungsabstand der Kontakte vorsehen, die, wie von der
Überspannungskategorie III gefordert, die komplette Abschaltung
erlaubt.
Verwenden Sie für die Verbindung von steifen und flexiblen Rohren
oder Kabeldurchgängen Anschlüsse mit dem Schutzgrad IP55 oder
höher.
Die elektrische Anlage vor der Automatisierung muss den geltenden
Bestimmungen entsprechen und fachgerecht ausgeführt sein.
Das Gerät kann von Kindern im Alter von nicht weniger als 8 Jahren
und von Personen mit beschränkten körperlichen, sensoriellen und
geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung bzw. ohne das notwendige Bewußtsein verwendet werden, vorausgesetzt, dass sie dabei
überwacht werden oder dass sie Anweisungen über den sicheren
Gebrauch des Gerätes und das Verständnis der damit verbundenen
Gefahren erhalten haben;
Sicherstellen, dass die für die Automatisierung vorgesehenen
Vorrichtungen für die zu realisierende Anlage geeignet sind. Diesbezüglich aufmerksam die im Kapitel „Technische Eigenschaften“
aufgeführten Daten prüfen. Die Installation nicht durchführen, wenn
auch nur eine der Vorrichtungen nicht für den Gebrauch geeignet ist.
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebsetzung der Automatisierung, dass sich keine Personen in unmittelbarer Nähe befinden;
Sicherstellen, dass die erworbenen Vorrichtungen ausreichend sind,
um die Sicherheit und Funktion der Anlage zu gewährleisten.
Besondere Vorsicht ist geboten, um Quetschungen zwischen dem
geführten Teil und festen Elementen in der unmittelbaren Nähe zu
vermeiden;
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät darf mit einer automatisierten Tür mit eingebauter Fußgängertür nicht verwendet werden.
Die Risikoanalyse durchführen, welche auch die Liste der Sicherheitsanforderungen, aufgeführt in Anhang I der Maschinenrichtlinie, beinhalten muss, und die angewandten Lösungen nennen.Die
Risikoanalyse ist eine der Unterlagen, aus denen sich die technischen Unterlagen der Automatisierung zusammensetzen. Diese
müssen von einem erfahrenen Installateur ausgefüllt werden.
In Anbetracht der Gefahrensituationen, die bei Installation und
Benutzung des Produktes auftreten können, muss die Automatisierung unter Berücksichtigung folgender Hinweise installiert
werden:
Keine Änderungen an der Automatisierung vornehmen, wenn diese
nicht in diesem Handbuch vorgesehen sind. Diese können nur zu
Funktionsstörungen führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung
für Schäden, die durch eigenmächtige Änderungen am Produkt verursacht wurden.
Ist das Stromkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, seinem
technischen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden;
Die einzelnen Komponenten der Automatisierung dürfen nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Bei der Installation darauf achten, dass keine Flüssigkeit ins Innere der Vorrichtungen dringt.
Sollten Flüssigkeiten ins Innere der Automatisierungskomponenten
22
Vor jeder Reinigung und Wartung ist die Automatisierung vom
Stromnetz zu trennen;
ACHTUNG !
Die Anlage ist regelmäßig dahingehend zu prüfen, dass keine
Unwucht und Zeichen einer mechanischen Abnutzung, sowie
beschädigte Kabel, Federn und Stützelemente vorhanden sind.
Verwenden Sie nicht, wenn eine Reparatur oder Einstellung erforderlich ist.
ACHTUNG !
Das Verpackungsmaterial aller Automatisierungskomponenten
muss entsprechend den örtlichen Bestimmungen entsorgt werden.
Marantec behält sich vor, diese Anweisungen notfalls zu ändern;
diese Anweisungen und/oder eine neuere Version befinden sich auf
der Website www.marantec.com
DE
2 - EINFÜHRUNG IN DAS PRODUKT
2.1 - Beschreibung des Steuergerätes
Das CBX10224 ist mit einem Display ausgestattet, das eine einfache Programmierung und kontinuierliche Überwachung des Status
der Eingänge erlaubt. Außerdem gewährleistet der Menüaufbau
eine einfache Einstellung der Arbeitszeiten und der Betriebslogik.
Das Steuergerät CBX10224 ist das modernste und effizienteste Betriebssystem für die Motoren von Marantec zum elektrischen Öffnen
und Schließen von Schiebetoren, Garagentoren und elektromechanischen Schranken. Jeder andere unsachgemäße Gebrauch des
Steuergerätes ist verboten.
6
LS 2
COM
LS 1
5
17
ANT
M+
10 11
DOWN
(RADIO)
2
OPEN
CLOSE
CLOSE
SBS
PH1
OPEN
COM
PH2
PH 1
PAR
12
SBS
STOP
PH-POW
NEG
24 VAC
24 VAC
13
9
PH 2
7
16
15
SBS
UP
LED
IND
COM
FLASH
POWER SUPPLY
MENU
PAR
8
KEY
STOP
BATTERY
STOP
PH2
PH1
4
SHIELD
14
V+
ENC
NEG
STOP
1
M-
3
2.2 - Beschreibung der Anschlüsse
1- Versorgungsanschlüsse Motor und encoder
2- Versorgungsanschlüsse Transformator
3- Ausgangsverbindungen 24Vdc und 24Vac, Bedienelemente und
Sicherheitsvorrichtungen
4- Verbinder für batterieladegerät KBP
5- Verbinder Endanschlag
6- Display für Funktionsanzeigen
7- Dip Switch Sicherheitsvorrichtungen
8- Sicherung 2A träge
9- STOP-PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS Led Sicherheit und
Ledanzeige bedienungen
10- LSC led Anzeige Endschalter
11- LSO led Anzeige Endschalter
12- SBS taste Schrittbetrieb
13- UP taste +
14- MENU taste menu
15- DOWN taste 16- Antenne
17- Led KEY
2.3 - Modelle und technische Eigenschaften
CODE
BESCHREIBUNG
CBX10224
24-V-Steuergerät für einen Schiebe, Garagentoren oder elektromechanischen Schranken
CBX10224F
24-V-Steuergerät FAST LINE für einen Schiebe, Garagentoren oder elektromechanischen Schranken
23
DE
- Gegen Kurzschlüsse im Steuergerät, an den Motoren und am angeschlossenen Zubehör geschützte Versorgung.
- Hinderniserkennung.
- Automatisches Erlernen der Arbeitszeit.
- Ausschaltung der Sicherheitseingänge durch Dip Switch: Die
Klemmen der nicht installierten Sicherheitsvorrichtungen müssen
nicht überbrückt werden; es reicht aus, die Funktion mit Dip Switch
zu sperren.
TECHNISCHE MERKMALE:
CBX10224
CBX10224F
Spannungsversorgung (L-N)
230 Vac (+10% - 15%) 50-60 Hz
Motorhöchstlast
150 W
Ausgang Spannungsversorgung Zubehör Vac / Spannungsversorgung
24 Vac ungeregelt 200 mA / 24 Vdc ungeregelt 250 mA
Gerätetest Vdc
Ausgang zusätzliche Beleuchtung
24 Vdc 25 W
Ausgang Blinkleuchte
Pausenzeit
Einstellbar 0 - 900 sec.
Einstellbar 0,1 - 90 sec.
Betriebstemperatur
-20 °C + 55 °C
Sicherungen Versorgungsleitung 230 Vac
1.6 A Träge
Max. Anzahl speicherbare Sender
200
Kompatibel mit allen Marantec „Bi-Linked“ -Sendern
2.4 - Liste benötigter Kabel
Die bei einer typischen Anlage erforderlichen Kabel für den
Anschluss der einzelnen Vorrichtungen sind in der Tabelle Kabelliste
aufgeführt.
Die benutzten Kabel müssen dem Installationstyp entsprechen; z. B.
wird ein Kabel des Typs H03VV-F für Innenbereiche bzw. H07RN-F
für Außenbereiche empfohlen.
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN FÜR ELEKTRISCHE KABEL:
Anschluss
kabelliste
maximal zulässige Grenze
Elektrische Versorgungsleitung
1 x kabel 3 x 1,5 mm
20 m *
Blinkleuchte, zusätzliche Beleuchtung
Antenne
3 x 0,5 mm2 **
1 x kabel typ RG58
20 m
20 m (empfohlen < 5 m)
Elektroschloss
1 x kabel 2 x 1 mm2
10 m
Fotozellen Sender
1 x kabel 2 x 0,5 mm2
20 m
Fotozellen Empfänger
2
1 x kabel 4 x 0,5 mm
20 m
Schaltleiste
1 x kabel 2 x 0,5 mm2
20 m
Schlüsseltaster
1 x kabel 4 x 0,5 mm **
20 m
2
2
* Wenn das Versorgungskabel länger als 30 ist, muss ein Kabel mit größerem Querschnitt benutzt (3x2,5 mm2) und eine Sicherheitserdung
in der Nähe der Automatisierung installiert werden.
3 - VORABKONTROLLEN
Vor der Installation bitte folgende Punkte prüfen und kontrollieren:
Bewegung und das Anlaufmoment höher sein als im Normalzustand;
Prüfen, dass das Tor, die Tür oder die Schranke für eine Automatisierung geeignet sind;
kontrollieren, dass eine sanfte manuelle Bewegung des Tors, der
Tür bzw. Schranke ohne Stellen mit stärkerem Widerstand möglich
ist und dass kein Risiko des Austreten aus den Führungsschienen
besteht;
das Gewicht und die Abmessungen des Tores bzw. der Tür sowie
der Ausgleich des Schrankenbaums müssen innerhalb der EinsatzGrenzbestimmungen des Antriebes liegen, auf den das Produkt installiert wird;
kontrolle des Vorhandenseins und der Stärke der mechanischen Sicherheitsanschläge des Tors oder der Tür;
sicherstellen, dass der Befestigungsbereich nicht überflutet werden
kann;
überhöhter Säure- oder Salzgehalt oder die Nähe von Wärmequellen können eine Funktionsstörung des Produktes verursachen;
bei extremen klimatischen Verhältnissen (wie z. B. Schnee, Eis,
hohe Temperaturunterschiede, hohe Temperaturen) könnten sich
die Reibungen verstärken; deshalb könnte der Kraftaufwand für die
24
kontrollieren, dass das Tor, die Tür bzw. Schranke im Gleichgewicht
sind und daher in jeder beliebigen Position stehen bleiben;
prüfen, dass die Stromleitung für den Anschluss des Produkts über
eine Sicherheitserdung verfügt und mit einem Leitungsschutz- und
Differentialschalter geschützt ist;
im Stromnetz der Anlage eine Abschaltvorrichtung mit ausreichendem Öffnungsabstand der Kontakte vorsehen, die, wie von der
Überspannungskategorie III gefordert, die komplette Abschaltung
erlaubt;
sicherstellen, dass das gesamte für die Installation benutzte Material den geltenden Bestimmungen entspricht.
DE
4 - PRODUKTINSTALLATION
4.1 - Stromanschlüsse
ACHTUNG
!
Vor dem Anschluss sicherstellen, dass die Stromzufuhr des Steuergerätes abgeschaltet ist.
MOTORVERBINDER
STROMVERBINDER
Klemmenleiste Versorgungsanschlüsse
L
Phase 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M+
Spannungsversorgung Motor
N
Nullleiter 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M-
Spannungsversorgung Motor
V+
Spannungsversorgung Encoder
ENC
Encodersignal
NEG
Masse Encoder-Speisung
Erde
WÄHLSCHALTER DIP SWITCH
STOP
PH2
PH1
Bei Einstellung auf „ON“ sperrt er die Eingänge STOP, PH1,
PH2. Dadurch entfällt die Notwendigkeit, die Eingänge
auf der Klemmenleiste zu überbrücken.
ACHTUNG !
ON
1 2 3
LS 2
COM
LS 1
Bei Einstellung des Dip Switch auf ON
sind die angeschlossenen
Sicherheitsvorrichtungen ausgeschlossen.
ANT
M+
LS 1
KEY
LS 2
V+
ENC
NEG
COM
SHIELD
M-
MENU
ANT
M+
BATTERY
SHIELD
M-
DOWN
(RADIO)
UP
V+
ENC
NEG
KEY
MENU
BATTERY
PH2 RX
GND
12/24
_ AC/DC
COM
LED
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
SBS
CLOSE
CLOSE
PAR
OPEN
CLOSE
OPEN
PH1
OPEN
PHOTOCELL 1
PH2
PH 2
PH 1
COM
SBS
STEP BY STEP
COMMON
PAR
STOP
STOP
STOP/EDGE
NEG
PH-POW
PHOTOTEST
24 VAC
24 VAC
NEGATIVE
24 VAC
24 VAC
LED
OUTPUT LED
FLASH
1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
FLASH 1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
IND
COM
COMMON
STEP BY STEP
PARCIAL
CLOSE
OPEN
PHOTOCELL 1
PHOTOCELL 2
STOP/EDGE
PHOTOTEST
24 VAC
NEGATIVE
1 2
1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
230Vac
50/60Hz
INDICATOR
COM
SBS
PAR
CLOSE
OPEN
PH 1
PH 2
STOP
STOP
PH-POW
NEG
24 VAC
24 VAC
LED
FLASH
IND
STOP
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
N
L
T1,6A
T1,6A
230Vac
50/60Hz
24 VAC
L
POWER
SUPPLY
OUTPUT LED
N
PHOTOCELL 2
STOP
PH2
PH1
SBS
PAR
CLOSE
OPEN
PH1
PH2
STOP
SBS
STROMANSCHLÜSSE FÜR
ENERGIEEINSPARUNG
POWER SUPPLY
INDICATOR
POWER
SUPPLY
COM
POWER SUPPLY
DOWN
(RADIO)
UP
PARCIAL
STOP
PH2
PH1
SBS
PH1 RX
TX
PH2 RX
1 2
1 2 3 4
GND
12/24
_ AC/DC
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
PH1 RX
25
DE
VERBINDER FÜR SICHERHEITSVORRICHTUNGEN UND BEDIENELEMENTE
COM
FLASH
COM
Gemeinsamer Leiter für Eingänge FLASH-IND-LED
Ausgang Blinkleuchte 24Vdc (ungeregelt), maximal 25W
Ausgang IND Ausgang Kontrolllampe Tor geöffnet 24 Vdc ungeregelt 4W MAX / Ausgang Elektroschloss 12Vac, 15VA
maximal wählbar über Parameter IN.D.
Ausgang zusätzliche Beleuchtung 24Vdc (ungeregelt), maximal 25W, Bedienung auch per Funk ON-OFF (4. Funkkanal
dazu fC.y. = 2, tC.y. = 0 auswählen)
Spannungsversorgung Zubehör 24 Vac ungeregelt, 200 mA (mit Batteriebetrieb Ausgang nicht aktiv)
Spannungsversorgung Zubehör 24 Vac ungeregelt, 200 mA (mit Batteriebetrieb Ausgang nicht aktiv)
Spannungsversorgung Zubehör negativ
Positive Spannungsversorgung der Fotozellen PH1, PH2; Fototest wählbar über Parameter tp.h. 24 Vdc, 250 mA
STOP Sicherheitsvorrichtung NC-Kontakt zwischen STOP und STOP (Achtung: bei Dip Switch 1 auf ON wird der
Sicherungseingang gesperrt). Dieser Eingang wird als Sicherheitsvorrichtung angesehen; der Kontakt kann jederzeit
abgeschaltet werden, sodass die Automation sofort angehalten und jede Funktion, auch die automatische Schließung,
deaktiviert wird.
Eingang Schaltleiste, NC-Kontakt oder Widerstandskontaktleiste 8K2 zwischen STOP und STOP.
n
Eingang wählbar über Parameter Ed.m.
Fotozellen (Öffnung) NC-Kontakt zwischen PH2 und COM (Achtung: bei Dip Switch 2 auf ON wird der Sicherungseingang gesperrt FOTOZELLE 2). Die Fotozelle spricht zu jedem Zeitpunkt während der Schließung der Automation an
und bewirkt die sofortige Blockierung der Bewegung mit Umkehr der Laufrichtung. IIm Falle eines Eingriffes während
des Schließvorganges (Parameter Ph.2. = 0) stoppt der Antrieb und öffnet nach dem Freisetzen wieder.
Fotozellen (Schließung) NC-Kontakt zwischen PH1 und COM (Achtung: bei Dip Switch 3 auf ON wird der Sicherungseingang gesperrt FOTOZELLE 1). Die Fotozelle spricht zu jedem Zeitpunkt während der Schließung der Automation an und bewirkt die sofortige Blockierung der Bewegung mit Umkehr der Laufrichtung.
Befehl ÖFFNEN NO-Kontakt zwischen OPEN und COM
Kontakt TOTMANN- Funktion. Das Tor ÖFFNET, solange der Kontakt gedrückt wird.
Befehl SCHLIESSEN NO-Kontakt zwischen CLOSE und COM
Kontakt TOTMANN- Funktion. Das Tor SCHLIEßT, solange der Kontakt gedrückt wird.
Betätigung der TEILÖFFNUNG NO-Kontakt zwischen PAR und COM
Befehl zur teilweisen Öffnung des Flügels entsprechend der Softwareeinstellung (im Betriebsmodus Schranke/
Schwingtor nicht aktiv).
Befehl SCHRITTBETRIEB NO-Kontakt zwischen SBS und COM
Befehl Öffnen/Stopp/Schließen/Stopp oder je nach Softwareeinstellung.
Gemeinsamer Leiter für Eingänge PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS
SHIELD
ANT
Antenne - Schutzgeflecht Antenne - Signal -
IND
LED
24 VAC
24 VAC
NEG
PH-POW
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
PAR
SBS
4.2 - Anzeige Normalmodus
Im „NORMALMODUS“, d. h. bei normaler Stromspeisung des Systems, zeigt das LCD-Display mit 3 Ziffern folgende Statusmeldungen:
ANZEIGEN
BEDEUTUNG
-OP
CL
SO
SC
F1
F2
ALI
oP
-tC
Tor geschlossen oder Neustart nach Ausschalten
Tor in Öffnung
Tor in Schließung
Tor in Öffnung angehalten
Tor in Schließung angehalten
Ansprechen Fotozelle 1
Ansprechen Fotozelle 2
Verfahren zum Ausrichten
Tor ohne automatisches Wiederschließen angehalten
Tor geöffnet mit zeitgesteuertem Wiederschließen
Blinkender Strich Zeitkontrolle läuft
L-LOP
LCL
Einlernen am Endanschlag gestartet (das Tor vom Endanschlag wegbewegen, um den Einlernvorgang fortzusetzen) oder Lernfunktion gestoppt wegen Auslösung von Sicherheitsschaltern oder Reversierung des Motors.
Einlernen bei Öffnung
Einlernen bei Schließung
Zusätzlich zeigen die Punkte zwischen den unten genannten Ziffern den Endschalterstatus wie folgt an:
ANZEIGEN
-.tC.
SO
26
BEDEUTUNG
Endanschlag GESCHLOSSEN (zwischen den zwei Ziffern ist ein Linien)
Endanschlag OFFEN (ein Punkt auf der rechten Seite)
Kein Endanschlag eingeschaltet (kein Punkt vorhanden)
DE
EREIGNIS
ANZEIGE BLINKLICHT UND
KEY-LED DES STEUERGERÄTS
BESCHREIBUNG
Öffnung
Tor in Öffnung
Schließung
Tor in Schließung
Automatische Schließung Tor geöffnet mit zeitgesteuertem Wiederschließen aktiviert
Stopp bei Schließung
Tor in Schließphase angehalten
Stopp bei Öffnung
Tor in Öffnungsphase angehalten
geöffnet
Tor vollständig geöffnet ohne automatisches Wiederschließen
geschlossen
Tor vollständig geschlossen
Programmierung
Während der Programmierphase
Hindernis M1
Hindernis Motor 1 erkannt
Foto 1!
Ansprechen Fotozelle 1
Foto 2!
Ansprechen Fotozelle 2
Schaltleiste!
Ansprechen Schaltleiste
Teilöffnung
Teilöffnung erfolgt
Automatische
Tor teilgeöffnet mit zeitgesteuertem Wiederschließen
Teilschließung
Wiederanpassung
Wiederanpassung nach einer Entriegelung von Hand
Fehler Fototest
Fototest-Fehler erkannt
Fehler Encoder
Encoder-Fehler erkannt
2-mal schnelles Blinken + Pause + 1-mal Blinken
4-mal schnelles Blinken + Pause insgesamt 3-mal
2-mal schnelles Blinken + Pause insgesamt 3-mal
2-mal schnelles Blinken + Pause insgesamt 3-mal
5-mal schnelles Blinken + Pause insgesamt 3-mal
3-mal schnelles Blinken + Pause insgesamt 3-mal
7-mal schnelles Blinken
Betriebsstörungen
In diesem Absatz werden einige Betriebsstörungen aufgelistet, die auftreten können.
ALARM IMPULSÜBERLAST
EOL
ALARM SICHERHEITSLEISTE
EED
ALARM ENDANSCHLAG
Der Strom des Motors ist sehr schnell gestiegen
1. Das Tor ist auf ein Hindernis gestoßen.
2. An der Laufschiene oder Zahnstange sind Reibungen vorhanden (sehen Motorstrom [A]).
Das Steuergerät hat ein Signal der Sicherheitsleiste erfasst
1. Die Sicherheitsleiste wird gedrückt.
2. Die Sicherheitsleiste ist nicht sachgerecht angeschlossen.
Die Endanschläge funktionieren nicht sachgemäß
1. Die Endanschläge sind beschädigt.
ELS
ALARM FOTOZELLEN/
SICHERHEITSLEISTE
EPH
ALARM ENCODER
EEN
2. Die Endanschläge sind nicht angeschlossen.
3. Prüfen, wie lange das Tor bewegt wurde, ohne dass die Endanschläge beansprucht wurden
Der Fototest hat ein negatives Ergebnis erbracht
1. Die Anschlüsse der Fotozellen und der Sicherheitsleiste kontrollieren.
2. Prüfen, dass die Fotozellen und die Sicherheitsleiste korrekt funktionieren.
Encoder-Fehler (nur wenn Encoder vorhanden)
1. Die Anschlüsse des Encoders kontrollieren.
2. Prüfen, dass der Encoder korrekt funktioniert.
Nach Aufhebung des Alarms zum Löschen aller Fehlermeldungen
die Taste „DOWN -“
oder das Bedienelement SBS (SCHRITTBETRIEB) drücken.
Das Display kehrt wieder zur normalen Anzeige zurück.
Durch Drücken der Taste „UP“ erscheinen auf dem Display folgende Parameter.
MASSE
BEDEUTUNG
Statusanzeige (--, OP, CL, SO, ecc..)
Status und beschreibung des Displays (--, OP, CL, SO, ecc..)
Ausgeführte bewegungen
Bewegungszählung, die Tausende (ohne Punkte) und die Einheiten (mit Punkten)
wechseln sich ab.
Motorstrom [A]
Stromaufnahme des Motors
27
DE
4.3 - Einlernen des Laufs
Bei der ersten Stromversorgung des Steuergeräts muss ein Einlernvorgang durchgeführt werden, der die Ermittlung grundlegender Pa-
rameter wie Lauflänge und Verlangsamungen erlaubt.
EINLERNEN DES LAUFS UND DER HAUPTPARAMETER
Die Verlangsamungen werden entsprechend der Einstellung im Menü durchgeführt werden, wobei der Prozentwert sowohl beim Öffnen als auch beim Schließen gleich ist.
1. Das Tor oder die Tür entriegeln, in mittlere Stellung bringen und wieder anhalten.
2. GLEICHZEITIG die Tasten + und MENU mehr als 5 Sekunden drücken, bis LOP angezeigt wird, und sich
zum Drücken (falls nötig) der Taste DOWN bereithalten (siehe Abbildung).
UP
DOWN
MENU
3. Wenn die erste Bewegung KEINE Öffnung ist, die Taste DOWN drücken, um den Einlernvorgang zu
stoppen. Dann SBS drücken, damit der Lernvorgang wieder startet: Das Tor setzt sich in die richtige Richtung
in Bewegung. Der Motor öffnet mit geringer Geschwindigkeit bis zum Erreichen des Endanschlags für die
Öffnung. Nach Erreichen des Öffnungs-Endschalters bewegt sich das Tor wieder mit langsamer Geschwindigkeit in die Schließrichtung, bis es den Schließ-Endschalter erreicht und LCLangezeigt wird.
SBS
5. Einige Öffnungs-, Schließbewegungen und plötzliche Stopps durchführen, um sicherzustellen, dass das
System verlässlich ist und keine Montagefehler vorliegen.
Alle wichtigen Parameter werden standardmäßig vom Steuergerät konfiguriert. Zur benutzerdefinierten Einrichtung der Installation mit dem
nächsten Absatz 4.5 fortfahren.
4.4 - Lernfunktion eines Senders
Die Lernfunktion eines Senders kann mit dem spezifischen Programmierungsmenü durchgeführt werden, oder durch Fernspeicherung mit
einem bereits gespeicherten Sender.
SPEICHERUNG EINER FUNKSTEUERUNG
Wenn man sich in der Programmierungsphase des Antriebes befindet, das Menü mit dem Taster MENÜ verlassen bis der Schriftzug --erscheint. Über 2 Sekunden lang auf den Taster DOWN (FUNK) drücken, bis auf dem
Display die Meldung “rad” (Funk) erscheint; danach den Taster wieder loslassen
1. Die Taste so oft betätigen und loslassen, wie es der Nummer des Ausgangs entspricht, der aktiviert werden
soll: 1 mal für Ausgang STEP BY STEP, 2 mal für Ausgang PARCIAL, 3 mal für Ausgang ONLY OPEN, 4 mal für
Ausgang LIGHT ON/OFF
2. Die LED KEY blinkt mit der Anzahl, die dem gewählten Ausgang entspricht, unterbrochen von einer Pause von
1 Sekunde
3. Drücken Sie die Rücktaste der Fernbedienung, die gespeichert werden soll, und drücken Sie dann innerhalb
von 7 Sekunden die Vordertaste
+
+1s
+
+1s
2s
4. War die Speicherung erfolgreich, meldet der LED KEY dies durch 1 langes Blinken
3s
5. Für die Speicherung einer weiteren Funksteuerung auf den selben Ausgang ist Punkt 3 zu wiederholen
N.B Wird innerhalb von 7 Sekunden keine Taste betätigt, verlässt der Empfänger automatisch die Programmierphase
LÖSCHEN EINER FUNKSTEUERUNG
Wenn man sich in der Programmierungsphase des Antriebes befindet, das Menü mit dem Taster MENÜ verlassen bis der Schriftzug --erscheint. Über 2 Sekunden lang auf den Taster DOWN (FUNK) drücken, bis auf dem
Display die Meldung “rad” (Funk) erscheint; danach den Taster wieder loslassen
1. Die Taste des DOWN (RADIO) so oft betätigen, bis die LED aufleuchtet (ca. 3 Sekunden)
(>3s)->
2. Innerhalb von 7 Sekunden die Taste der Funksteuerung, die gelöscht werden soll, so lange betätigen, bis die
LED KEY erlischt. Die Taste der Funksteuerung loslassen
3. War die Speicherung erfolgreich, meldet der LED KEY dies durch 1 langes Blinken
3s
LÖSCHEN DES KOMPLETTEN EMPFÄNGERSPEICHERS
Wenn man sich in der Programmierungsphase des Antriebes befindet, das Menü mit dem Taster MENÜ verlassen bis der Schriftzug --erscheint. Über 2 Sekunden lang auf den Taster DOWN (FUNK) drücken, bis auf dem
Display die Meldung “rad” (Funk) erscheint; danach den Taster wieder loslassen
1. Die Taste DOWN (RADIO) drücken und gedrückt halten, bis die LED (ca. 3 Sekunden) aufleuchtet und dann
erlischt ( ca. 3 Sekunden). Die Taste loslassen
2. Ca. 1 Sekunde nach dem Loslassen der Taste beginnt die LED KEY zu blinken
(>3s)->
(1s)+
(>3s)->
(1s)+
3. Die Taste des Empfängers beim dritten Blinken betätigen
4. War das Löschen erfolgreich, meldet der LED KEY dies durch 1 langes Blinken
28
3s
DE
4.5 - Benutzerdefinierte Einrichtung der Anlage - GRUNDMENÜ
Falls nötig, kann man ein GRUNDMENÜ wählen, mit dem die
Grundparameter des Steuergeräts geändert werden können. Für
die Wahl des GRUNDMENÜS wie folgt vorgehen.
ACHTUNG: Um sicher zum Anzeigestatus zu kommen, der als
NORMALFUNKTION bezeichnet wird und der Ausgangspunkt für
den Zugriff auf das GRUNDMENÜ ist, zweimal die Taste MENU drücken.
Beispiel einer Parameteränderung im GRUNDMENÜ
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
MENU
MENU
MENU
1 Sekunde die Taste MENU drücken, um das GRUNDMENÜ
zu öffnen.
Zum Scrollen der Funktionen die Tasten + und – im
GRUNDMENÜ drücken.
Um die Wertänderung zu
öffnen, 1 Sekunde lang die
Taste MENU drücken, bis der
Wert schnell blinkt.
UP
DOWN
MENU
Zur Speicherung des geänderten Werts 1 Sekunde lang die
Taste MENU drücken, bis der
Wert dauerhaft angezeigt wird,
oder zum schnellen Verlassen
ohne Speicherung kurz MENU
drücken.
UP
DOWN
MENU
Zum Scrollen der Funktionen
für die Änderung anderer Parameter die Taste + oder – drücken.
UP
UP
DOWN
MENU
Zur Wertänderung die Tasten +
und – drücken.
DOWN
MENU
Zum Verlassen des Menüs
kurz die Taste MENU drücken.
29
DE
PARAMETER CBX10224
PARAMETER
BESCHREIBUNG
MIN
MAX
EINHEIT
1
TCL
Automatische Wiederschließzeit (0 = deaktiviert)
0
0
900
s
2
ttr
Wiederschließzeit nach Durchfahrt auf PH1
(0 = deaktiviert)
0
0
30
s
3
SEI
Empfindlichkeit gegenüber Hindernis
0 = Höchste Aufprallkraft
10 = Mindeste Aufprallkraft
3
0
10
SFO
Geschwindigkeit des Motors bei Öffnung
1 = minimal
2 = niedrig
3 = mittel
4 = hoch
5 = maximal
4
1
5
SSO
Geschwindigkeit des Motors bei Öffnung während der
Verlangsamungsphase.
1 = minimal *
2 = niedrig *
3 = mittel
4 = hoch
5 = maximal
1
1
5
SFC
Geschwindigkeit des Motors bei Schließung
1 = minimal
2 = niedrig
3 = mittel
4 = hoch
5 = maximal
4
1
5
SSC
Geschwindigkeit des Motors beim Schließen während
der Verlangsamungsphase.
1 = minimal *
2 = niedrig *
3 = mittel
4 = hoch
5 = maximal
1
1
5
SBS
Konfiguration SCHRITTBETRIEB oder SBS:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Wechselweise STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Wechselweise (AP-CH-AP-CH…)
3 = Wohngebäude – Timer
4 = Wohngebäude mit sofortiger Schließung
0 ***
0
4
sT2
Zusätzlicher Stopp-Eingang:
0 = deaktiviert
1 = Der PAR-Eingang wird die STOP-Funktion. N.O.
Kontakt Eingang
0
0
1
10
LSI
Wirkbereich der Verlangsamung
Von 0 bis 100 = Prozentualer Anteil der
Verlangsamung bei der Schließ- und
Öffnungsbewegung
20
0 **
100
%
11
BlT
Verhalten nach Stromausfall
0 = Keine Auswirkung, wie vorher
1 = Schließung
0
0
1
s
SBY
Energieeinsparung: Befähigung zum Abschalten der
Fotozellen bei geschlossenem Tor
0 = deaktiviert
1 = aktiviert
0
0
1
4
5
6
7
8
9
12
* = nur für SUN4224/SC4224
** = für SUN4224/SC4224 min 15
*** = Der Standardwert für die Barrieren ist 4
30
STANDARD
DE
PARAMETER CBX10224F - SU500F
PARAMETER
BESCHREIBUNG
STANDARD
MIN
MAX
EINHEIT
1
TCL
Automatische Wiederschließzeit (0 = deaktiviert)
0
0
900
s
2
ttr
Wiederschließzeit nach Durchfahrt auf PH1
(0 = deaktiviert)
0
0
30
s
3
SEI
Empfindlichkeit gegenüber Hindernis
0 = Höchste Aufprallkraft
10 = Mindeste Aufprallkraft
3
0
10
SFO
Geschwindigkeit des Motors bei Öffnung
1 = minimal
2 = niedrig
3 = mittel
4 = hoch
5 = maximal
5
1
5
SSO
Geschwindigkeit des Motors bei Öffnung während der
Verlangsamungsphase.
1 = minimal
2 = niedrig
1
1
2
SFC
Geschwindigkeit des Motors bei Schließung
1 = minimal
2 = niedrig
3 = mittel
4 = hoch
5 = maximal
5
1
5
SSC
Geschwindigkeit des Motors beim Schließen während
der Verlangsamungsphase.
1 = minimal
2 = niedrig
1
1
2
8
SBS
Konfiguration SCHRITTBETRIEB oder SBS:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Wechselweise STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Wechselweise (AP-CH-AP-CH…)
3 = Wohngebäude – Timer
4 = Wohngebäude mit sofortiger Schließung
0
0
4
9
LSI
Wirkbereich der Verlangsamung Von 5 bis 100 =
Prozentualer Anteil der Verlangsamung bei der
Öffnungsbewegung
20
5
100
%
10
LS2
Wirkbereich der Verlangsamung Von 5 bis 100
= Prozentualer Anteil der Verlangsamung bei der
Schließ
20
5
100
%
11
BlT
Verhalten nach Stromausfall
0 = Keine Auswirkung, wie vorher
1 = Schließung
0
0
1
SBY
Energieeinsparung: Befähigung zum Abschalten der
Fotozellen bei geschlossenem Schrankenbaums
0 = deaktiviert
1 = aktiviert
0
0
1
4
5
6
7
12
31
DE
PARAMETER CBX10224F - PA3F
PARAMETER
STANDARD
MIN
MAX
EINHEIT
1
TCL
Automatische Wiederschließzeit (0 = deaktiviert)
0
0
600
0,1 sec
2
ttr
Wiederschließzeit nach Durchfahrt auf PH1
(0 = deaktiviert)
0
0
300
0,1 sec
3
SEI
Empfindlichkeit gegenüber Hindernis
0 = Höchste Aufprallkraft
5 = Mindeste Aufprallkraft
0
0
5
SFO
Geschwindigkeit des Motors bei Öffnung
1 = minimal
2 = niedrig
3 = mittel
4 = hoch
5 = maximal
5
1
5
SFC
Geschwindigkeit des Motors bei Schließung
1 = minimal
2 = niedrig
3 = mittel
4 = hoch
5 = maximal
5
1
5
6
SBS
Konfiguration SCHRITTBETRIEB oder SBS:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Wechselweise STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Wechselweise (AP-CH-AP-CH…)
3 = Wohngebäude – Timer
4 = Wohngebäude mit sofortiger Schließung
4
0
4
7
LSI
Wirkbereich der Verlangsamung Von 40 bis 100
= Prozentualer Anteil der Verlangsamung bei der
Öffnungsbewegung
55
40
100
%
8
LS2
Wirkbereich der Verlangsamung Von 40 bis 100
= Prozentualer Anteil der Verlangsamung bei der
Schließ
68
40
100
%
9
BlT
Verhalten nach Stromausfall
0 = Keine Auswirkung, wie vorher
1 = Schließung
0
0
1
sec
SBY
Energieeinsparung: Befähigung zum Abschalten der
Fotozellen bei geschlossenem Schrankenbaums
0 = deaktiviert
1 = aktiviert
0
0
1
4
5
10
32
BESCHREIBUNG
DE
5 - TEST UND INBETRIEBNAHME DER AUTOMATION
Die Endabnahme der Anlage muss von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden, der die durch die einschlägigen Bestimmungen je nach bestehenden Gefahren vorgesehenen Prüfungen
ausführt und die Einhaltung der Anforderungen prüft. Besonders zu
berücksichtigen ist hierbei die Norm EN12445, welche die Prüfverfahren für Automationen an Türen und Toren festlegt.
5.1 - Abnahme
Alle Komponenten der Anlage müssen gemäß den jeweiligen Anweisungen der Handbücher endgeprüft werden;
kontrollieren, dass die Anweisungen des Kapitels 1 – Anweisungen
zur Sicherheit beachtet werden;
kontrollieren, dass sich das Tor oder die Tür nach der Entriegelung
der Automation frei bewegen können und sich in jeder Stellung im
Gleichgewicht befinden und stillstehen;
die korrekte Funktion aller verbundenen Vorrichtungen (Fotozellen,
Schaltleisten, Notschalter und anderes) kontrollieren, indem man
mit den angeschlossenen Steuervorrichtungen (Sender, Tasten,
Wahlschalter) alle Proben der Öffnung, Schließung und Blockierung
des Tors oder der Tür durchführt;
die Messungen der Aufprallkraft nach EN12445 durchführen, dabei
Geschwindigkeit, Motorkraft und Verlangsamungen des Steuergeräts einstellen, falls die Messungen nicht die gewünschten Werte
zeigen.
5.2 - Inbetriebnahme
Nach positivem Test aller (und nicht nur einiger) Vorrichtungen der
Anlage kann die Inbetriebnahme vorgenommen werden;
die technischen Unterlagen der Anlage müssen ausgestellt und
10 Jahre lang aufbewahrt werden; sie umfassen den Schaltplan,
die Zeichnung oder ein Foto der Anlage, die Risikoanalyse und
die jeweiligen Lösungen, die Konformitätserklärung des Herstellers bezüglich aller angeschlossenen Vorrichtungen, die Gebrauchsanleitungen aller Geräte und den Wartungsplan der Anlage;
am Tor oder an der Tür ein Schild mit den Daten der Automation,
dem Namen des Verantwortlichen der Inbetriebnahme, der Seriennummer, dem Herstellungsjahr sowie dem CE-Zeichen anbringen;
ein Schild mit den notwendigen Handlungen zur manuellen Entriegelung der Anlage anbringen;
die Konformitätserklärung ausfüllen und dem Endbenutzer zusammen mit der Gebrauchsanweisung und dem Wartungsplan der Anlage aushändigen;
sicherstellen, dass der Benutzer den automatischen und manuellen
Betrieb und die Notausschaltung der Automation verstanden hat;
den Endbenutzer auch schriftlich über Gefahren und Risiken informieren;
ACHTUNG !
Nach Erkennen eines Hindernisses hält das Tor oder die Tür
während der Öffnung an und die automatische Schließung wird
ausgeschlossen. Um die Bewegung fortzusetzen, muss man
die Bedientaste drücken oder den Sender benutzen.
33
DE
6 - VERTIEFUNG - ERWEITERTES MENÜ
Das ERWEITERTE MENÜ erlaubt durch Parameteränderungen, die
nicht im GRUNDMENÜ möglich sind, eine weitere Anpassung der
Anlage an die persönlichen Bedürfnisse.
Für den Zugriff auf das ERWEITERTE Menü die Taste MENU 5
Sekunden lang drücken.
Zur Änderung der Parameter des ERWEITERTEN MENÜS wie für
das GRUNDMENÜ angegeben vorgehen.
ZEICHENERKLÄRUNG:
SL= Schiebetor
BA= Schranke
OH= Schwingtor
Hinweis: Einige defaultmäßige Funktionen und Anzeigen können im
Vergleich zur gewählten Motorart anders sein.
PARAMETER CBX10224
PARAMETER
1
SP.h.
2
Ph.2.
3
tP.h.
4
n
Ed.m.
5
iE.D.
6
tE.D.
7
LP.o.
TP.C.
8
34
BESCHREIBUNG
Verhalten PHOTO1 beim Start aus geschlossener Stellung
0 = Prüfung PHOTO1
1 = Das Tor öffnet auch bei belegter PHOTO1
Verhalten PHOTO2
0 = Sowohl bei Öffnung als auch Schließung aktiviert
1 = Nur bei Öffnung aktiviert
Test Fotovorrichtungen
0 = deaktiviert
1 = aktiviert PHOTO1
2 = aktiviert PHOTO2
3 = aktiviert PHOTO1 und PHOTO2
Wahl Eingang STOP
0 = STOP-Kontakt (NC)
1 = Widerstandskontaktleiste (8k2)
2 = Kontaktleiste (NC)
Ansprechverhalten Leiste
0= spricht nur bei Schließung mit Bewegungsumkehr an
1 = stoppt die Automation (sowohl bei Öffnung als auch
Schließung) und gibt das Hindernis frei
Test Leiste
0 = deaktiviert
1 = aktiviert
STANDARD MIN
MAX EINHEIT
TYP
1
0
1
SL/BA/
OH
1
0
1
SL/BA/
OH
0
0
3
SL/BA/
OH
0
0
2
SL/BA/
OH
0
0
1
SL/BA/
OH
0
0
1
SL/BA/
OH
Teilöffnung
50
10
100
%
SL
Automatische Wiederschließzeit von Teilöffnung (0 = deaktiviert)
0
0
900
s
SL
1*
0
3
9
FP.r.
Konfiguration Blinkleuchtenausgang
0 = Dauerhaft
1 = Blinkend
2 = zweifarbiger LED-Streifen für Schranke
(BETRIEBSMODUS 1)
- wenn geschlossen, rotes festes Licht
- wenn geöffnet, LEDs ausgeschaltet
- bei Öffnung, grünes Blinklicht
- bei Schließung, rotes Blinklicht
- nicht auf Endschaltern stehend, rotes Blinklicht
3 = zweifarbiger LED-Streifen für Schranke
(BETRIEBSMODUS 2)
- wenn geschlossen, rotes festes Licht
- wenn geöffnet, grünes festes Licht
- bei Öffnung, grünes Blinklicht
- bei Schließung, rotes Blinklicht
- nicht auf Endschaltern stehend, rotes Blinklicht
Anmerkung: Wird der Parameter auf 2 oder 3 gesetzt, dann
werden die Einstellungen des Parameters .. ignoriert.
Bei Einstellung des Parameters auf 2 oder 3 wird der
Ausgang für die Blinkleuchte und die Kontrollleuchte ‚Tor
geöffnet’ für den Betrieb mit LED-Streifen verwendet
10
tP.r.
Vorblinkzeit (0 = deaktiviert)
0
0
20
11
FC.Y.
Konfiguration zusätzliche Beleuchtung
0 = Bei Bewegungsende über Zeitdauer TCY eingeschaltet
1 = Eingeschaltet bei nicht geschlossenem Tor + Dauer TCY
2 = Eingeschaltet, solange der Timer für
Zusatzbeleuchtung (TCY) nicht abgelaufen ist
0
0
2
12
tC.Y.
Dauer zusätzliche Beleuchtung
0
0
900
SL/BA/
OH
s
SL/BA/
OH
SL/BA/
OH
s
SL/BA/
OH
DE
PARAMETER
BESCHREIBUNG
STANDARD MIN
MAX EINHEIT
TYP
13
CL.E.
Clearance. Ermöglicht das Anhalten vor der ganz offenen
stellung zur schonung des mechanischen Anschlags bei
der Öffnung.
0
0
30
14
de.a.
Totmann
0 = deaktiviert
1 = aktiviert
0
0
1
SL/BA/
OH
0
0
6
SL/BA/
OH
%
BA/OH
15
IN.D.
0 = deaktiviert
1 = Kontrollleuchte Tor geöffnet ON/OFF
2 = Kontrollleuchte Tor geöffnet proportional
- Langsames Blinken bei öffnendem Tor
- Schnelles Blinken bei schließendem Tor
- Festlicht bei offen stehendem Tor
- 2-maliges Blinken + Pause bei stehendem Tor (andere
Position als geschlossen)
3 = Elektroschloss
4 = Funktion aktives magnetisches AusgangsElektroschloss
bei geschlossener Automatisierung
Hinweis: Mit einem externen Relais mit 24 Vdc-Spule
verbinden. Zur Aktivierung dieser Funktion ist auch die
Freigabe des Vorblinkens mit einem empfohlenen Wert
von 1 Sek (tP.r. ≠ 0) erforderlich.
5 = LED-Streifen auf Kontrollleuchte ‚Tor geöffnet’
(BETRIEBSMODUS 1)
- Festlicht bei Öffnung und Schließung
- Blinklicht in allen anderen Positionen
6 = LED-Streifen auf Kontrollleuchte ‚Tor geöffnet’
(BETRIEBSMODUS 2)
- wenn geschlossen, rotes festes Licht
- wenn geöffnet, LEDs ausgeschaltet
Rotes Blinklicht in allen anderen Positionen
16
se.r.
Zyklengrenzwert Kundendienstanforderung
(0 = deaktiviert)
10
0
200
17
se.f.
Freigabe des Dauerblinkens für die
Kundendienstanforderung mit se.r. ≠ 0 (nur bei
geschlossenem Tor).
0 = deaktiviert
1 = aktiviert
0
0
1
18
EL.T.
Elektroschloss-Aktivierungszeit in Sekunden
4
1
10
19
ST.P.
Schneller Start des Motors während der Startphase.
0 = deaktiviert
1 = aktiviert
0
0
1
SL/BA/
OH
20
EN.C.
1 = Off (Verwendung des virtuellen Encoders)
2 = On (Verwendung des physikalischen Motorencoders)
1
1
2
SL/BA/
OH
21
NE.P.
Zwischen 1 und 10 Impulsen/Umdrehung des
physikalischen
4
1
10
SL/BA/
OH
DE.F.
2 = Rückstellung der Fabrikwerte für Schiebetormotor
SU700M
3 = Rückstellung der Fabrikwerte für Schiebetormotor
SU1100M
4 = Zurücksetzen auf die Fabrikwerte für 4/6 m Schranke
5 = Zurücksetzen auf die Fabrikwerte für 8 m Schranke
0
0
5
SL/BA/
OH
22
Zur Einstellung der Standardwerte: 1) Öffnen der erweiterten
Programmierung; 2) den Parameter „dEf“ wählen; 3) Änderungsmodus aktivieren (angezeigt wird „0“); 4) Änderung annehmen
(„MENU“ drücken und gedrückt halten). An diesem Punkt muss die
Rückwärtszählung 49,48...,01 bis „don“ zu sehen sein. Zum Schluss
die Taste wieder loslassen.
Für den Betrieb mit LED-Streifen unter Verwendung beider Farben
Rot und Grün, die Anschlüsse gemäß CTLIGHT –Anleitungen befol-
x 1000
Zyklen
SL/BA/
OH
SL/BA/
OH
s
SL/BA/
OH
gen und die Parameter .. wie gewünscht ändern (Wert 2 oder 3).
Für den Betrieb mit LED-Streifen unter Verwendung nur einer Farbe,
die Anschlüsse gemäß CTLIGHT-Anleitungen befolgen und den Parameter .. wie gewünscht ändern (Wert 5 oder 6); der Parameter
.. darf nicht auf 2 oder 3 gestellt werden.
* = Der Standardwert für die Barrieren ist 3
35
DE
PARAMETER CBX10224F - SU500F
PARAMETER
BESCHREIBUNG
STANDARD
MIN
MAX
1
SP.h.
Verhalten PHOTO1 beim Start aus geschlossener Stellung
0 = Prüfung PHOTO1
1 = Das Schrankenbaums öffnet auch bei belegter
PHOTO1
1
0
1
2
Ph.2.
Verhalten PHOTO2
0 = Sowohl bei Öffnung als auch Schließung aktiviert
1 = Nur bei Öffnung aktiviert
1
0
1
tP.h.
Test fotodispositivi
0 = disabilitato
1 = abilitato PHOTO1
2 = abilitato PHOTO2
3 = abilitato PHOTO1 e PHOTO2
0
0
3
Ed.m.
Wahl Eingang STOP
0 = STOP-Kontakt (NC)
1 = Widerstandskontaktleiste (8k2)
2 = Kontaktleiste (NC)
0
0
2
5
iE.D.
Ansprechverhalten Leiste
0= spricht nur bei Schließung mit Bewegungsumkehr an
1 = stoppt die Automation (sowohl bei Öffnung als auch
Schließung) und gibt das Hindernis frei
0
0
1
6
tE.D.
Test Leiste
0 = deaktiviert
1 = aktiviert
0
0
1
7
LP.o.
Teilöffnung
50
30
100
8
TP.C.
Automatische Wiederschließzeit von Teilöffnung (0 = deaktiviert)
0
0
900
9
FP.r.
Konfiguration Blinkleuchtenausgang
0 = Dauerhaft
1 = Blinkend
1
0
1
10
tP.r.
Vorblinkzeit (0 = deaktiviert)
0
0
20
Konfiguration zusätzliche Beleuchtung
0 = Bei Bewegungsende über Zeitdauer TCY eingeschaltet
1 = Eingeschaltet bei nicht geschlossenem Schrankenbaums
+ Dauer TCY
2 = Eingeschaltet, solange der Timer für
Zusatzbeleuchtung (TCY) nicht abgelaufen ist
0
0
2
Dauer zusätzliche Beleuchtung (se FC.Y. diverso da 3)
0
0
900
0
0
4
50
0
200
3
4
11
12
13
FC.Y.
(LED Ausgang)
tC.Y.
IN.D.
0 = deaktiviert
1 = Kontrollleuchte Schrankenbaums geöffnet ON/OFF
2 = Kontrollleuchte Schrankenbaums geöffnet proportional
- Langsames Blinken bei öffnendem Schrankenbaums
- Schnelles Blinken bei schließendem Schrankenbaums
- Festlicht bei offen stehendem Schrankenbaums
- 2-maliges Blinken + Pause bei stehendem
Schrankenbaums (andere Position als geschlossen)
3 = Elektroschloss
4 = Funktion aktives magnetisches
AusgangsElektroschloss bei geschlossener
Automatisierung
EINHEIT
sec
sec
sec
(tP.r.>0)
14
36
se.r.
Zyklengrenzwert Kundendienstanforderung
(0 = deaktiviert)
x 10.000
cycles
DE
PARAMETER
BESCHREIBUNG
STANDARD
MIN
MAX
1
0
1
15
se.f.
Freigabe des Dauerblinkens für die
Kundendienstanforderung mit se.r. ≠ 0 (nur bei
geschlossenem Schrankenbaums).
0 = deaktiviert
1 = aktiviert
16
EL.T.
Elektroschloss-Aktivierungszeit in Sekunden
4
1
10
DE.F.
1 = Rückstellung der Fabrikwerte für Schiebetormotor
SU500F
2 = Zurücksetzen auf die Fabrikwerte für PA3F
Schranke
1
1
2
17
Zur Einstellung der Standardwerte: 1) Öffnen der erweiterten Programmierung; 2) den Paramete “def”; 3) Änderungsmodus aktivieren (angezeigt wird „0“); 4) Änderung annehmen („MENU“ drücken
EINHEIT
und gedrückt halten).. den Paramete An diesem Punkt muss die
Rückwärtszählung 49,48...,01 bis “don“. Zum Schluss die Taste
wieder loslassen.
PARAMETER CBX10224F - PA3F
PARAMETER
BESCHREIBUNG
STANDARD
MIN
MAX
1
SP.h.
Verhalten PHOTO1 beim Start aus geschlossener Stellung
0 = Prüfung PHOTO1
1 = Das Schrankenbaums öffnet auch bei belegter
PHOTO1
1
0
1
2
Ph.2.
Verhalten PHOTO2
0 = Sowohl bei Öffnung als auch Schließung aktiviert
1 = Nur bei Öffnung aktiviert
1
0
1
tP.h.
Test fotodispositivi
0 = disabilitato
1 = abilitato PHOTO1
2 = abilitato PHOTO2
3 = abilitato PHOTO1 e PHOTO2
0
0
3
Ed.m.
Wahl Eingang STOP
0 = STOP-Kontakt (NC)
1 = Widerstandskontaktleiste (8k2)
2 = Kontaktleiste (NC)
0
0
2
iE.D.
Ansprechverhalten Leiste
0= spricht nur bei Schließung mit Bewegungsumkehr an
1 = stoppt die Automation (sowohl bei Öffnung als auch
Schließung) und gibt das Hindernis frei
0
0
1
tE.D.
Test Leiste
0 = deaktiviert
1 = aktiviert
0
0
1
8
FP.r.
Konfiguration Blinkleuchtenausgang
0 = Dauerhaft
1 = Blinkend
2 = zweifarbiger LED-Streifen für Schranke
(BETRIEBSMODUS 1)
- wenn geschlossen, rotes festes Licht
- wenn geöffnet, LEDs ausgeschaltet
- bei Öffnung, grünes Blinklicht
- bei Schließung, rotes Blinklicht
- nicht auf Endschaltern stehend, rotes Blinklicht
2
0
2
9
tP.r.
Vorblinkzeit (0 = deaktiviert)
0
0
20
3
4
5
6
EINHEIT
s
37
DE
10
11
12
FC.Y.
(LED Ausgang)
tC.Y.
IN.D.
Konfiguration zusätzliche Beleuchtung
0 = Bei Bewegungsende über Zeitdauer TCY eingeschaltet
1 = Eingeschaltet bei nicht geschlossenem Schrankenbaums
+ Dauer TCY
2 = Eingeschaltet, solange der Timer für
Zusatzbeleuchtung (TCY) nicht abgelaufen ist
3* = Meldung von Defekten. Schaltet in folgenden Fällen ein:
- Überlauf Motor >10 Sek.
- 3 konsekutive Hinderniserkennungen
- Fehler Endschalter
- Servicegrenze überschritten
- Fehler Encoder
3
0
3
Dauer zusätzliche Beleuchtung (se FC.Y. diverso da 3)
0
0
900
0
0
4
0 = deaktiviert
1 = Kontrollleuchte Schrankenbaums geöffnet ON/OFF
2 = Kontrollleuchte Schrankenbaums geöffnet proportional
- Langsames Blinken bei öffnendem Schrankenbaums
- Schnelles Blinken bei schließendem Schrankenbaums
- Festlicht bei offen stehendem Schrankenbaums
- 2-maliges Blinken + Pause bei stehendem
Schrankenbaums (andere Position als geschlossen)
3 = Elektroschloss
4 = Funktion aktives magnetisches
AusgangsElektroschloss bei geschlossener
Automatisierung
s
(tP.r.>0)
se.r.
Zyklengrenzwert Kundendienstanforderung
(0 = deaktiviert)
50
0
200
14
se.f.
Freigabe des Dauerblinkens für die
Kundendienstanforderung mit se.r. ≠ 0 (nur bei
geschlossenem Schrankenbaums).
0 = deaktiviert
1 = aktiviert
1
0
1
15
ST.P.
Schneller Start des Motors während der Startphase.
0 = deaktiviert
1 = aktiviert
1
0
1
16
DE.F.
1 = Rückstellung der Fabrikwerte für Schiebetormotor
SU500F
2 = Zurücksetzen auf die Fabrikwerte für PA3F Schranke
1
0
1
13
38
x 10.000
cycles
DE
7 - ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN ENDBENUTZER
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG stellt
Systeme zur Automatisierung von Toren, Garagentoren, automatischen Türen, Rollläden sowie Schranken für Parkplätze oder
Straßensperren her. Marantec ist jedoch nicht der alleinige Hersteller Ihrer Automation, denn diese ist auch das Ergebnis von
Analysen, Auswertung, Materialwahl und Anlagenausführung des
Installateurs Ihres Vertrauens. Jede Automation ist einmalig und nur
Ihr Installateur besitzt die Erfahrung und notwendigen Kenntnisse
zur Ausführung einer auf Ihre Anforderungen zugeschnittenen Anlage, die langfristig sicher und zuverlässig und vor allem sachgerecht
arbeitet und den geltenden Bestimmungen entspricht. Auch wenn
Ihre Automation die Sicherheitsanforderungen der Bestimmungen
erfüllt, schließt dies ein „Restrisiko“ nicht aus. Das bedeutet, das
Gefahrensituationen entstehen können, die normalerweise auf eine
unvorsichtige und sogar falsche Benutzung zurückzuführen sind.
Eben aus diesem Grund möchten wir Ihnen einige Ratschläge zur
Verhaltensweise mitgeben:
• vor der ersten Benutzung der Automation lassen Sie sich vom Installateur die Ursache der Restrisiken erklären;
• heben Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Zweifel auf und
übergeben Sie diese einem eventuellen neuen Eigentümer der Automation;
• eine unvorsichtige und unsachgemäße Benutzung der Automation
kann sie zu einer Gefahr werden lassen: Veranlassen Sie nicht die
Bewegung der Automation, wenn sich Personen, Tiere oder Gegenstände in ihrem Aktionskreis befinden;
•wenn eine Automationsanlage sachgerecht geplant wurde,
gewährleistet sie auch eine hohe Sicherheitsstufe und verhindert
bei Anwesenheit von Personen oder vorhandenen Gegenständen
mit ihren Erfassungssystemen die Bewegung, dies garantiert die
immer voraussehbare und sichere Einschaltung. Vorsichtshalber
sollte man jedoch Kindern das Spielen in der Nähe der Automation
verbieten und um ungewollte Einschaltungen zu verhindern, sollten
die Fernbedienungen nicht in ihrer Reichweite bleiben;
•sobald die Automation ein ungewöhnliches Verhalten aufweist, den Strom von der Anlage nehmen und die Entriegelung von
Hand vornehmen. Keinen Reparaturversuch vornehmen, wenden
Sie sich an den Installateur Ihres Vertrauens: In der Zwischenzeit
kann die Anlage nach der Entriegelung des Getriebemotors mit dem
entsprechenden Schlüssel, der zum Lieferumfang gehört, wie eine
nicht automatisierte Öffnung arbeiten. Bei nicht funktionierenden
Sicherheitsvorrichtungen muss schnellstmöglich die Reparatur der
Automation veranlasst werden;
• bei Beschädigungen oder Stromausfall: Während Sie auf den Installateur oder die Stromrückkehr warten und wenn die Anlage über
keine Pufferbatterie verfügt, kann die Automation wie jede andere
nicht automatisierte Öffnung arbeiten. Hierfür muss sie von Hand
entriegelt werden;
• entriegelung und manuelle Bewegung: vor diesem Eingriff darauf
achten, dass die Entriegelung nur bei stillstehendem Flügel erfolgen darf.
• Wartung: Damit sie möglichst lange und vollkommen sicher arbeitet, bedarf Ihre Automation, wie jedes andere Gerät, einer regelmäßigen Wartung. Vereinbaren Sie mit Ihrem Installateur einen
Wartungsplan mit regelmäßigen Abständen. Marantec empfiehlt bei
einem normalen Hausgebrauch alle 6 Monate eine Wartung, diese Zeitspanne kann sich je nach Häufigkeit der Benutzung ändern.
Jede Überprüfung, Wartung oder Reparatur darf nur durch fachlich
qualifiziertes Personal erfolgen.
• Die Anlage sowie die Programmier- und Einstellparameter der Automation dürfen in keiner Weise verändert werden: Die Verantwortung trägt Ihr Installateur.
• Die Endabnahme, die regelmäßigen Wartungen und eventuelle
Reparaturen müssen durch den Ausführenden belegt werden; diese
Belege müssen vom Besitzer der Anlage aufbewahrt werden.
Die einzigen Arbeiten, die Sie ausführen können und die wir Ihnen
empfehlen vorzunehmen, ist das Reinigen der Glasscheiben der Fotozellen und das Entfernen von Laub oder Steinen, die eine Behinderung der Automation bilden könnten. Vor diesen Eingriffen die Automation entriegeln, damit niemand das Tor oder die Tür betätigen
kann, und für die Reinigung nur ein leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch verwenden.
Wenn die Automation nicht mehr einsatzfähig ist, sorgen Sie dafür,
dass sie durch fachlich qualifiziertes Personal abgebaut und das
Material entsprechend den örtlich geltenden Bestimmungen wiederverwertet oder entsorgt wird.
Falls Ihre Funkbedienung nach einiger Zeit nicht mehr gut funktionieren sollte oder überhaupt nicht mehr funktioniert, könnte dies
einfach an der leeren Batterie liegen (vom Gebrauch abhängig, sie
kann für einige Monate und bis über ein Jahr reichen). Sie merken
es an der Tatsache, dass sich die Bestätigungsanzeige der Übertragung nicht oder nur für einen kurzen Moment einschaltet.
Die Batterien enthalten schädliche Substanzen: Nicht in den
Hausmüll werfen, sondern sie nach den örtlich vorgesehenen Bestimmungen entsorgen.
Wir danken Ihnen, dass Sie Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG gewählt haben, und laden Sie ein, für
weitere Informationen unsere Internetseite www.marantec.com zu
besuchen.
39
IT
INDICE
1
Avvertenze per la sicurezza
pag. 41
Introduzione al prodotto
pag. 42
2.1
Descrizione della centrale
pag. 42
2.2
Descrizione dei collegamenti
pag. 42
2.3
Modelli e caratteristiche tecniche
pag. 42
2.4
Elenco cavi necessari
pag. 43
Verifiche preliminari
pag. 43
Installazione del prodotto
pag. 44
4.1
Collegamenti elettrici
pag. 44
4.2
Visualizzazione modalità normale
pag. 45
4.3
Autoapprendimento della corsa
pag. 47
4.4
Apprendimento di un trasmettitore
pag. 47
4.5
Personalizzazione dell’impianto - MENU BASE pag. 48
2
3
4
5
Collaudo e messa in servizio
pag. 52
5.1
Collaudo
pag. 52
5.2
Messa in servizio
pag. 52
Approfondimenti - MENU AVANZATO
pag. 53
Istruzioni ed avvertenze destinate
all’utilizzatore finale
pag. 58
6
7
8
40
Dichiarazione CE di conformità
pag. 135
IT
1 - AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
ATTENZIONE !
trica e rivolgersi al Servizio Assistenza Marantec. L’utilizzo dell’automazione in tali condizioni può causare situazioni di pericolo;
ISTRUZIONI ORIGINALI – importanti istruzioni di sicurezza. Seguire tutte le istruzioni perchè una scorretta installazione può portare a lesioni gravi! Conservare queste istruzioni.
Leggere attentamente le istruzioni prima di eseguire l’installazione.
non mettere i vari componenti dell’automazione vicino a fonti di calore né esporli a fiamme libere. Tali azioni possono danneggiarli ed
essere causa di malfunzionamenti, incendio o situazioni di pericolo;
La progettazione e la fabbricazione dei dispositivi che compongono il prodotto e le informazioni contenute nel presente
manuale rispettano le normative vigenti sulla sicurezza. Ciò
nonostante un’installazione e una programmazione errata possono causare gravi ferite alle persone che eseguono il lavoro
e a quelle che useranno l’impianto. Per questo motivo, durante
l’installazione, è importante seguire attentamente tutte le istruzioni riportate in questo manuale.
L’unità deve essere scollegata dalla fonte di alimentazione durante la pulizia, la manutenzione e la sostituzione di componenti. Se il dispositivo di sconnessione non è a vista, apporre un
cartello con la seguente dicitura: “MANUTENZIONE IN
CORSO”;
Non procedere con l’installazione se si hanno dubbi di qualunque
natura e richiedere eventuali chiarimenti al Servizio Assistenza Marantec.
Per la legislazione Europea la realizzazione di una porta automatica o un cancello automatico deve rispettare le norme
previste dalla Direttiva 2006/42/CE (Direttiva Macchine) e in
particolare, le norme EN 12453; EN 12635 e EN 13241-1, che
consentono di dichiarare la conformità dell’automazione.
In considerazione di ciò, il collegamento definitivo dell’automatismo
alla rete elettrica, il collaudo dell’impianto, la sua messa in servizio
e la manutenzione periodica devono essere eseguiti da personale
qualificato ed esperto, rispettando le istruzioni riportate nel riquadro
“Collaudo e messa in servizio dell’automazione”.
Inoltre, egli dovrà farsi carico di stabilire anche le prove previste in
funzione dei rischi presenti e dovrà verificare il rispetto di quanto
previsto da leggi, normative e regolamenti: in particolare, il rispetto
di tutti i requisiti della norma EN 12453 che stabilisce i metodi di
prova per la verifica degli automatismi per porte e cancelli.
ATTENZIONE !
Prima di iniziare l’installazione, effettuare le seguenti analisi e
verifiche:
verificare che i singoli dispositivi destinati all’automazione siano
adatti all’impianto da realizzare. Al riguardo, controllare con particolare attenzione i dati riportati nel capitolo “Caratteristiche tecniche”.
Non effettuare l’installazione se anche uno solo di questi dispositivi
non è adatto all’uso;
verificare se i dispositivi acquistati sono sufficienti a garantire la sicurezza dell’impianto e la sua funzionalità;
eseguire l’analisi dei rischi che deve comprendere anche l’elenco dei
requisiti essenziali di sicurezza riportati nell’Allegato I della Direttiva
Macchine, indicando le soluzioni adottate. L’analisi dei rischi è uno
dei documenti che costituiscono il fascicolo tecnico dell’automazione. Questo dev’essere compilato da un installatore professionista.
Considerando le situazioni di rischio che possono verificarsi
durante le fasi di installazione e di uso del prodotto è necessario installare l’automazione osservando le seguenti avvertenze:
non eseguire modifiche su nessuna parte dell’automatismo se non
quelle previste nel presente manuale. Operazioni di questo tipo
possono solo causare malfunzionamenti. Il costruttore declina ogni
responsabilità per danni derivanti da prodotti modificati arbitrariamente;
evitare che le parti dei componenti dell’automazione possano venire
immerse in acqua o in altre sostanze liquide. Durante l’installazione evitare che i liquidi possano penetrare all’interno dei dispositivi
presenti;
se il cavo di alimentazione risulta danneggiato esso deve essere
sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o
comunque da una persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio;
se sostanze liquide penetrano all’interno delle parti dei componenti
dell’automazione, scollegare immediatamente l’alimentazione elet-
ATTENZIONE !
tutti i dispositivi devono essere collegati ad una linea di alimentazione elettrica dotata di messa a terra di sicurezza;
il prodotto non può essere considerato un efficace sistema di protezione contro l’intrusione. Se desiderate proteggervi efficacemente, è
necessario integrare l’automazione con altri dispositivi;
il prodotto può essere utilizzato esclusivamente dopo che è stata
effettuata la “messa in servizio” dell’automazione, come previsto nel
paragrafo “Collaudo e messa in servizio dell’automazione”;
prevedere nella rete di alimentazione dell’impianto un dispositivo di
disconnessione con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni dettate dalla categoria di sovratensione III;
per la connessione di tubi rigidi e flessibili o passacavi utilizzare raccordi conformi al grado di protezione IP55 o superiore;
l’impianto elettrico a monte dell’automazione deve rispondere alle
vigenti normative ed essere eseguito a regola d’arte;
l’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a
8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali,
o prive di esperienza o della necessaria consapevolezza, purché
sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei
pericoli ad esso inerenti;
prima di avviare l’automazione assicurarsi che le persone non siano
nelle immediate vicinanze;
prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione
dell’automazione eseguire la disconnessione dalla rete elettrica;
fare particolare attenzione per evitare lo schiacciamento tra la parte
guidata ed eventuali elementi fissi circostanti;
i bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino
con l’apparecchio.
l’apparecchio non può essere utilizzato con una porta guidata che
incorpora una porte pedonale.
ATTENZIONE !
Esaminare periodicamente l’impianto per verificare la presenza
di sbilanciamenti e segni di usura meccanica, danneggiamento
di cavi, molle, parti di sostegno.
Non utilizzare se è necessaria riparazione o regolazione.
ATTENZIONE !
Il materiale dell’imballaggio di tutti i componenti dell’automazione deve essere smaltito nel pieno rispetto della normativa
presente a livello locale.
Marantec si riserva il diritto di modificare le presenti istruzioni qualora necessario, queste e/o versione superiore si possono trovare sul
sito www.marantec.com
41
IT
2 - INTRODUZIONE AL PRODOTTO
2.1 - Descrizione della centrale
costante monitoraggio dello stato degli ingressi; inoltre la struttura
a menù permette una semplice impostazione dei tempi di lavoro e
delle logiche di funzionamento.
La centrale CBX10224 è il più moderno ed efficiente sistema di controllo per i motori Marantec per l’apertura e la chiusura elettrica di
cancelli scorrevoli, portoni basculanti e barriere elettromeccaniche.
Ogni altro uso improprio della centrale è vietato. La CBX10224 è
dotata di un display che permette una facile programmazione ed il
6
LS 2
COM
LS 1
5
17
ANT
M+
10 11
DOWN
(RADIO)
2
OPEN
CLOSE
CLOSE
SBS
PH1
OPEN
COM
PH2
PH 1
PAR
12
SBS
STOP
PH-POW
NEG
24 VAC
24 VAC
13
9
PH 2
7
16
15
SBS
UP
LED
IND
COM
FLASH
POWER SUPPLY
MENU
PAR
8
KEY
STOP
BATTERY
STOP
PH2
PH1
4
SHIELD
14
V+
ENC
NEG
STOP
1
M-
3
2.2 - Descrizione dei collegamenti
1- Collegamento alimentazione motore ed encoder
2- Collegamento alimentazione trasformatore
3- Collegamento uscite 24Vdc e 24Vac, comandi e sicurezze
4- Connettore per caricabatteria KBP
5- Connettore finecorsa
6- Display di segnalazione funzioni
7- Dip switch sicurezze
8- Fusibile 2A ritardato
9- STOP-PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS led
sicurezze e led segnalazione comandi
10- LSC led segnalazione finecorsa
11- LSO led segnalazione finecorsa
12- SBS pulsante passo passo
13- UP pulsante +
14- MENU pulsante menu
15- DOWN pulsante 16- Antenna
17- Led KEY
2.3 - Modelli e caratteristiche tecniche
42
CODICE
DESCRIZIONE
CBX10224
Centrale 24V per un motore per cancello scorrevole, portone basculante o barriera
CBX10224F
Centrale 24V FAST LINE per un motore per cancello scorrevole, portone basculante o barriera
IT
- Alimentazione protetta contro i cortocircuiti all’interno della centrale, sui motori e sugli accessori collegati;
- Rilevamento degli ostacoli;
- Apprendimento automatico dei tempi di lavoro;
- Disattivazione degli ingressi di sicurezza tramite dip switch: non
occorre ponticellare i morsetti relativi alla sicurezza non installata, è
sufficiente disabilitare la funzione da dip switch.
CARATTERISTICHE TECNICHE
CBX10224
Alimentazione (L-N)
Carico max motore
Uscita alimentazione accessori Vac / alimentazione test dispositivi Vdc
Uscita luce di cortesia
Uscita lampeggiante
Tempo di pausa
Temperatura di funzionamento
Fusibili linea alimentazione 230 Vac
CBX10224F
230 Vac (+10% - 15%) 50-60 Hz
150 W
24 Vac non regolati 200 mA / 24 Vdc non regolati 250 mA
24 Vdc 25 W
Regolabile 0-900 sec.
Regolabile 0,1 - 90 sec.
-20 °C + 55 °C
1.6A ritardato
N° max trasmettitori memorizzabili
200
Compatibile con tutti i trasmettitori Marantec “Bi-Linked”
2.4 - Elenco cavi necessari
Nell'impianto tipico i cavi necessari per i collegamenti dei vari dispositivi sono indicati nella tabella elenco cavi.
I cavi utilizzati devono essere adatti al tipo di installazione; ad esempio si consiglia un cavo tipo H03VV-F per posa in ambienti interni
oppure H07RN-F se posato all'esterno.
SPECIFICHE TECNICHE CAVI ELETTRICI
Collegamento
cavo
limite massimo consentito
Linea elettrica di alimentazione
1 x cavo 3 x 1,5 mm
20 m *
Lampeggiante, luce cortesia
Antenna
3 x 0,5 mm2 **
1 x cavo tipo RG58
20 m
20 m (consigliato < 5 m)
Elettroserratura
1 x cavo 2 x 1 mm2
10 m
Fotocellule trasmettitore
1 x cavo 2 x 0,5 mm2
20 m
Fotocellule ricevitore
2
1 x cavo 4 x 0,5 mm
20 m
Bordo sensibile
1 x cavo 2 x 0,5 mm2
20 m
Selettore a chiave
1 x cavo 4 x 0,5 mm **
20 m
2
2
* Se il cavo di alimentazione supera i 20 m di lunghezza occorre utilizzare un cavo con sezione maggiore (3x2,5 mm2) ed è necessario
installare una messa a terra di sicurezza in prossimità dell’automazione
3 - VERIFICHE PRELIMINARI
Prima di installare il prodotto verificare e controllare i seguenti punti:
controllare che il cancello,la porta o la barriera siano adatti ad essere automatizzati;
il peso e la dimensione del cancello o della porta e il bilanciamento
dell’asta della barriera devono rientrare nei limiti d’impiego specificati per l’automazione su cui viene installato il prodotto;
controllare la presenza e la solidità degli arresti meccanici di sicurezza del cancello o della porta;
verificare che la zona di fissaggio del prodotto non sia soggetta ad
allagamenti;
condizioni di elevata acidità o salinità o la vicinanza a fonti di calore
potrebbero causare malfunzionamenti del prodotto;
in caso di condizioni climatiche estreme (per esempio in presenza di
neve, ghiaccio, elevata escursione termica, temperature elevate) gli
attriti potrebbero aumentare e quindi la forza necessaria per la mo-
vimentazione e lo spunto iniziale potrebbe essere superiori a quella
necessaria in condizioni normali;
controllare che la movimentazione manuale del cancello, della porta
o della barriera sia fluida e priva di zone di maggiore attrito o vi sia
rischio di deragliamento dello stesso;
controllare che il cancello, la porta o la barriera siano in equilibrio e
rimangano quindi fermi se lasciati in qualsiasi posizione;
verificare che la linea elettrica a cui sarà collegato il prodotto sia
provvista di opportuna messa a terra di sicurezza e protetta da un
dispositivo magnetotermico e differenziale;
prevedere nella rete di alimentazione dell’impianto un dispositivo di
disconnessione con una distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni dettate dalla categoria di sovratensione III;
verificare che tutto il materiale utilizzato per l’installazione sia conforme alle normative vigenti.
43
IT
4 - INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
4.1 - Collegamenti elettrici
ATTENZIONE
!
Prima di effettuare i collegamenti verificare che la centrale non sia alimentata
CONNETTORE MOTORE
CONNETTORE ALIMENTAZIONI
Morsettiera collegamenti alimentazione
L
Fase alimentazione 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M+
Alimentazione motore
N
Neutro alimentazione 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M-
Alimentazione motore
V+
Alimentazione encoder
ENC
Segnale encoder
NEG
Massa alimentazione encoder
Terra
SELETTORE DIP SWITCH
STOP
PH2
PH1
Settato su “ON” disabilita gli ingressi STOP, PH1, PH2
Elimina la necessita’ di ponticellare gli ingressi su morsettiera.
ATTENZIONE !
ON
1 2 3
LS 2
COM
LS 1
con dip switch in ON le sicurezze
collegate sono escluse
ANT
M+
LS 1
KEY
LS 2
V+
ENC
NEG
COM
SHIELD
M-
MENU
ANT
M+
BATTERY
SHIELD
M-
DOWN
(RADIO)
UP
V+
ENC
NEG
KEY
MENU
BATTERY
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
PH2 RX
COM
LED
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
SBS
PAR
CLOSE
OPEN
PH1
PH2
COM
SBS
CLOSE
COMMON
CLOSE
OPEN
STEP BY STEP
OPEN
PHOTOCELL 1
PAR
PH 2
PH 1
STOP
PHOTOCELL 2
STOP
STOP/EDGE
NEG
PH-POW
PHOTOTEST
24 VAC
24 VAC
NEGATIVE
24 VAC
24 VAC
LED
OUTPUT LED
FLASH
1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
FLASH 1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
IND
COM
COMMON
STEP BY STEP
PARCIAL
CLOSE
OPEN
PHOTOCELL 1
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
INDICATOR
COM
SBS
PAR
CLOSE
OPEN
PH 1
PH 2
PHOTOCELL 2
STOP/EDGE
NEGATIVE
24 VAC
PHOTOTEST
230Vac
50/60Hz
1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
N
L
T1,6A
T1,6A
230Vac
50/60Hz
24 VAC
L
POWER
SUPPLY
OUTPUT LED
N
44
STOP
STOP
PH-POW
NEG
24 VAC
24 VAC
LED
FLASH
IND
STOP
STOP
PH2
PH1
SBS
PAR
CLOSE
OPEN
PH1
PH2
STOP
SBS
COLLEGAMENTI ELETTICI
PER RISPARMIO ENERGETICO
POWER SUPPLY
INDICATOR
POWER
SUPPLY
COM
POWER SUPPLY
DOWN
(RADIO)
UP
PARCIAL
STOP
PH2
PH1
SBS
PH1 RX
TX
PH2 RX
1 2
1 2 3 4
GND
12/24
_ AC/DC
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
PH1 RX
IT
CONNETTORE SICUREZZE E COMANDI
COM
FLASH
COM
Comune per ingressi FLASH-IND-LED
Uscita lampeggiante 24Vdc (non regolato), massimo 25W
Uscita IND uscita spia cancello aperto 24 Vdc non regolati 4W MAX / Uscita elettroserratura 12Vac, 15VA massimo
selezionabile con parametro IN.D.
Uscita luce di cortesia 24Vdc (non regolata), massimo 25W, gestibile anche via radio ON-OFF (4° canale radio, selezionando fC.y. = 2, tC.y. = 0
Alimentazione accessori 24 Vac non regolati, 200 mA (con funzionamento batteria uscita non attiva)
Alimentazione accessori 24 Vac non regolati, 200 mA (con funzionamento batteria uscita non attiva)
Alimentazione accessori negativa
Alimentazione positiva fotocellule PH1, PH2; fototest selezionabile con parametro tp.h. 24 Vdc, 250 mA
STOP sicurezza contatto NC tra STOP e STOP (attenzione, con dip switch 1 in ON disabilita ingresso sicurezza). Tale
ingresso viene considerato una sicurezza; il contatto può essere disattivato in qualsiasi momento bloccando immediatamente l’automazione disabilitando qualsiasi funzione compresa la chiusura automatica.
Costa sicurezza, ON/OFF contatto NC o resistiva 8K2 tra STOP e STOP.
n
Ingresso selezionabile tramite paramentro Ed.m.
Fotocellule (apertura) contatto NC tra PH2 e COM (attenzione, con dip switch 2 in ON disabilita ingresso sicurezza
FOTOCELLULA 2). La fotocellula interviene in qualsiasi momento durante l’apertura dell’automazione provocando
l’immediato blocco del moto, l’automazione continuerà l’apertura al ripristino del contatto. In caso di intervento in chiusura (parametro Ph.2. = 0) l’automazione si ferma e al disinpegno riapre.
Fotocellule (chiusura) contatto NC tra PH1 e COM (attenzione, con dip switch 3 in ON disabilita ingresso sicurezza
FOTOCELLULA 1). La fotocellula interviene in qualsiasi momento durante la chiusura dell’automazione provocando
l’immediato blocco del moto invertendo il senso di marcia
Comando APERTURA contatto NA tra OPEN e COM
Contatto per la funzione UOMO PRESENTE. Il cancello APRE finche’ e’ premuto il contatto
Comando CHIUSURA contatto NA tra CLOSE e COM
Contatto per la funzione UOMO PRESENTE. Il cancello CHIUDE finche’ e’ premuto il contatto
Comando PARZIALE contatto NA tra PAR e COM
Comando di apertura parziale dell’anta in base alla selezione software (non attivo in modalità barriera/basculante)
Comando PASSO PASSO contatto NA tra SBS e COM
Comando Apre/Stop/Chiude/Stop o in base alla selezione software
Comune per ingressi PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS
SHIELD
Antenna - calza -
ANT
Antenna - segnale -
IND
LED
24 VAC
24 VAC
NEG
PH-POW
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
PAR
SBS
4.2 - Visualizzazione modalità normale
In “MODALITÀ NORMALE”, cioè quando normalmente si da alimentazione al sistema, il display LCD a 3 cifre mostra i seguenti messaggi di stato:
INDICAZIONI
-OP
CL
SO
SC
F1
F2
ALI
oP
-tC
L-LOP
LCL
SIGNIFICATO
Cancello chiuso o riaccensione dopo spegnimento
Cancello in apertura
Cancello in chiusura
Cancello fermato in apertura
Cancello fermato in chiusura
Intervento fotocellula 1
Intervento fotocellula 2
Procedura di riallineamento
Cancello fermato senza richiusura automatica
Cancello aperto con richiusura temporizzata
Tratto lampeggiante conteggio in corso
Apprendimento avviato su finecorsa (spostare il cancello dal finecorsa per continuare la procedura di apprendimento) o apprendimento arrestato causa intervento sicurezze o inversione motore.
Apprendimento in apertura
Apprendimento in chiusura
In aggiunta i punti tra le cifre sotto indicate mostrano lo stato dei finecorsa come di seguito descritto:
INDICAZIONI
-.tC.
SO
SIGNIFICATO
Finecorsa CHIUSO (un punto tra le due linee)
Finecorsa APERTO (un punto a destra)
Nessun finecorsa attivato (nessun punto presente)
45
IT
EVENTO
DESCRIZIONE
apertura
chiusura
chiusura automatica
stop in chiusura
stop in apertura
aperto
chiuso
programmazione
ostacolo M1
foto 1!
foto 2!
bordo sensibile!
apertura parziale
chiusura automatica parziale
riallineamento
errore fototest
errore encoder
Cancello in apertura
Cancello in chiusura
Cancello aperto con richiusura temporizzata attiva
Cancello fermato nella fase di chiusura
Cancello fermato nella fase di apertura
Cancello completamente aperto senza richiusura automatica
Cancello completamente chiuso
Durante la fase di programmazione
Rilevato ostacolo motore 1
Intervento fotocellula 1
Intervento fotocellula 2
Intervento bordo sensibile
Apertura parziale in corso
Cancello in apertura parziale con richiusura temporizzata attiva
Riallineamento a seguito di uno sblocco manuale
Rilevato errore fototest
Rilevato errore encoder
INDICAZIONE LAMPEGGIANTE E
LED KEY CENTRALE
2 lampeggi veloci + pausa + 1 lampeggio
4 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
2 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
2 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
5 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
3 lampeggi veloci + pausa per 3 volte
7 lampeggi veloci
Anomalie di funzionamento
In questo paragrafo vengono elencate alcune anomalie di funzionamento che si possono presentare.
ALLARME SOVRACCARICO IMPULSIVO La corrente del motore e’ incrementata molto rapidamente
EOL
ALLARME COSTA SICUREZZA
EED
ALLARME FINECORSA
1. Il cancello ha colpito un ostacolo.
2. Ci sono attriti sulla guida o sulla cremagliera (vedi corrente motore [A]).
La centrale ha rilevato un segnale dalla costa sicurezza
1. La costa di sicurezza e’ premuta.
2. La costa di sicurezza non e’ collegata correttamente.
I finecorsa non funzionano correttamente
1. I finecorsa sono danneggiati.
ELS
ALLARME FOTOCELLULE/COSTA
EPH
ALLARME ENCODER
EEN
2. I finecorsa non sono collegati.
3. Verificare il tempo di movimentazione trascorso senza che i finecorsa siano stati
impegnati
Il fototest ha dato esito negativo
1. Controllare i collegamenti delle fotocellule e della costa.
2. Verificare il corretto funzionamento delle fotocellule e della costa.
Errore encoder (solo se encoder presente)
1. Controllare i collegamenti dell’encoder.
2. Verificare il corretto funzionamento dell’encoder.
Dopo aver rimosso la condizione di allarme, per cancellare ogni
segnalazione di errore basta semplicemente premere il tasto
“DOWN -” oppure premere il comando SBS (PASSO PASSO)
Il display ripristina le normali indicazioni.
Premendo il tasto “UP“ si possono leggere sul display i seguenti parametri.
46
DISPLAY
SIGNIFICATO
Visualizzazione stato (--, OP, CL, SO, ecc..)
Descrizione dello stato della centrale (--, OP, CL, SO, ecc..)
Manovre eseguite
Conteggio manovre, si alternano le migliaia (senza puntini) e le unità (con puntini).
Corrente motore [A]
Corrente assorbita dal motore
IT
4.3 - Autoapprendimento della corsa
La prima volta che la centrale viene alimentata dev’essere eseguita
una procedura di auto apprendimento che permetta di rilevare dei
parametri fondamentali quali la lunghezza della corsa e dei rallentamenti.
AUTOAPPRENDIMENTO DELLA CORSA E DEI PARAMETRI PRINCIPALI
I rallentamenti saranno quelli impostati da menù con la medesima percentuale sia in apertura che in chiusura.
1. Sbloccare il cancello o la porta, portarli in posizione centrale e ribloccarli.
2. Premere CONTEMPORANEAMENTE i tasti + e MENU per più di 5 secondi fino a visualizzare LOP e prepararsi a premere (se necessario) il tasto DOWN (vedi figura).
UP
DOWN
MENU
3. Se la prima manovra NON è un’apertura premere il tasto DOWN per fermare l’autoapprendimento.
Premere quindi SBS in modo da far ripartire l’acquisizione: il cancello riprende a muoversi in senso corretto. Il
motore apre a bassa velocità fino al raggiungimento del finecorsa di apertura. Al raggiungimento del finecorsa
di apertura il cancello riparte nella direzione di chiusura a bassa velocità fino al raggiungimento del finecorsa
di chiusura visualizzando LCL.
SBS
4. Effettuare alcune manovre di apertura, chiusura e stop improvviso verificando che il sistema sia solido e
che non vi siano difetti di montaggio.
Tutti i parametri principali sono configurati di default dalla centrale. Per personalizzare l’installazione procedere con il prossimo paragrafo 4.5.
4.4 - Apprendimento di un trasmettitore
L’apprendimento di un trasmettitore può essere effettuato tramite l’apposito menu di programmazione oppure tramite la memorizzazione a
distanza con un trasmettitore già in memoria.
MEMORIZZAZIONE DI UN RADIOCOMANDO
Se si è in programmazione dell’automazione uscire dal menu premendo il tasto MENU fino a visualizzare --.
Premere il pulsante DOWN (RADIO) per più di 2 secondi fino a che nel display comparirà la scritta “rad” (radio),
a questo punto rilasciare il pulsante
1. Premere e rilasciare il pulsante DOWN (RADIO) per un numero di volte uguale alla funzione che si vuole attivare: 1 volta per l’uscita STEP BY STEP, 2 volte per l’uscita PARTIAL, 3 volte per l’uscita ONLY OPEN, 4 volte
per l’uscita LIGHT ON/OFF.
+
2. Il LED KEY effettua un numero di lampeggi corrispondente all’uscita selezionata intervallati da una pausa di
1 secondo
+1s
+
+1s
3. Premere il pulsante dietro sul telecomando che si desidera salvare, quindi premere il pulsante anteriore entro 7 secondi
2s
4. Se la memorizzazione è andata a buon fine il LED KEY emetterà un lampeggio lungo
3s
5. Per memorizzare un altro radiocomando sulla stessa uscita ripetere il punto 3
N.B Dopo 7 secondi di inattività la ricevente esce automaticamente dalla fase di programmazione
CANCELLAZIONE DI UN RADIOCOMANDO
Se si è in programmazione dell’automazione uscire dal menu premendo il tasto MENU fino a visualizzare --.
Premere il pulsante DOWN (RADIO) per più di 2 secondi fino a che nel display comparirà la scritta “rad” (radio),
a questo punto rilasciare il pulsante.
1. Premere il pulsante DOWN (RADIO) fino a quando si accende il LED (circa 3 secondi), a questo punto rilasciare il pulsante.
(>3s)->
2. Entro 7 secondi premere il tasto del radiocomando che si vuole cancellare.
3. Se la cancelllazione è andata a buon fine il LED KEY emetterà 1 lampeggio lungo
3s
CANCELLAZIONE DI TUTTA LA MEMORIA DELLA RICEVENTE
Se si è in programmazione dell’automazione uscire dal menu premendo il tasto MENU fino a visualizzare --.
Premere il pulsante DOWN (RADIO) per più di 2 secondi fino a che nel display comparirà la scritta “rad” (radio),
a questo punto rilasciare il pulsante
1. Premere e mantenere premuto il pulsante DOWN (RADIO) fino a quando si accende il LED (circa 3 secondi)
e poi si spegne (circa 3 secondi). Rilasciare il tasto.
(>3s)->
2. Dopo circa 1 secondo dal rilascio del tasto il LED KEY inizia a lampeggiare.
(1s)+
(>3s)->
(1s)+
3. Premere il tasto della ricevente in corrispondenza del terzo lampeggio
4. Se la cancelllazione è andata a buon fine il LED KEY emetterà 1 lampeggio lungo
3s
47
IT
4.5 - Personalizzazione dell’impianto - MENU BASE
In caso di necessità è possibile selezionare un MENU BASE che
permette di modificare i parametri base della unità di controllo. Per
selezionare il MENU BASE procedere come sotto riportato.
ATTENZIONE: per portarsi con certezza allo stato di visualizzazione
definito come FUNZIONE NORMALE, punto di partenza per accedere al MENU BASE, premere 2 volte il tasto MENU
Esempio di modifica di un parametro del MENU BASE
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
MENU
MENU
MENU
Premere il tasto MENU per 1
secondo per entrare nel menu
base.
Entrati nel MENU BASE premere i tasti + e – per scorrere
le funzioni.
Per entrare in modifica valore,
premere il tasto MENU per 1
secondo finche’ il valore lampeggia velocemente.
UP
DOWN
MENU
Premere il tasto MENU per 1
secondo fino a visualizzare il
valore fisso per salvare il valore modificato oppure MENU
velocemente per uscire senza
salvare.
48
UP
DOWN
MENU
Premere i tasti + o – per scorrere le funzioni per modificare
altri parametri.
UP
UP
DOWN
MENU
DOWN
MENU
Premere il tasto MENU velocemente per uscire dal menù.
Premere i tasti + e – per modificare il valore.
IT
PARAMETRI CBX10224
PARAMETRI
DESCRIZIONE
DEFAULT
MIN
MAX
UNITA’
TCL
Tempo richiusura automatica (0 = disabilitato)
0
0
900
s
2
ttr
Tempo richiusura dopo il transito su PH1
(0 = disabilitato)
0
0
30
s
3
SEI
Sensibilità su ostacolo.
0 = Massima forza di impatto
10 = Minima forza di impatto
3
0
10
SFO
Velocità del motore in apertura
1 = minima
2 = bassa
3 = media
4 = alta
5 = massima
4
1
5
SSO
Velocità del motore in apertura durante la fase di
rallentamento.
1 = minima *
2 = bassa *
3 = media
4 = alta
5 = massima
1
1
5
SFC
Velocità del motore in chiusura
1 = minima
2 = bassa
3 = media
4 = alta
5 = massima
4
1
5
SSC
Velocità del motore in chiusura durante la fase di
rallentamento.
1 = minima *
2 = bassa *
3 = media
4 = alta
5 = massima
1
1
5
SBS
Configurazione PASSO PASSO o SBS:
0 = Normale (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alternato STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alternato (AP-CH-AP-CH…)
3 = Condominiale – timer
4 = Condominiale con richiusura immediata
0 ***
0
4
9
sT2
Ingresso stop aggiuntivo:
0 = disattivato
1 = l’ingresso PAR assume la funzione di STOP.
Ingresso di tipo NO
0
0
1
10
LSI
Ampiezza rallentamento
Da 0 a 100 = Percentuale di rallentamento in chiusura
e apertura dei motori
20
0 **
100
%
11
BlT
Comportamento dopo black out
0 = nessuna azione, rimane com’era
1 = Chiusura
0
0
1
s
SBY
Risparmio energetico: abilitazione a spegnere le
fotocellule a cancello chiuso
0= disabilitato
1= abilitato
0
0
1
1
4
5
6
7
8
12
* = solo per SU4224/SC4224
** = per SU4224/SC4224 min 15
*** = il valore di default per le barriere è 4
49
IT
PARAMETRI CBX10224F - SU500F
PARAMETRI
DEFAULT
MIN
MAX
UNITA’
1
TCL
Tempo richiusura automatica (0 = disabilitato)
0
0
900
s
2
ttr
Tempo richiusura dopo il transito su PH1
(0 = disabilitato)
0
0
30
s
3
SEI
Sensibilità su ostacolo.
0 = Massima forza di impatto
10 = Minima forza di impatto
3
0
10
SFO
Velocità del motore in apertura
1 = minima
2 = bassa
3 = media
4 = alta
5 = massima
5
1
5
SSO
Velocità del motore in apertura durante la fase di
rallentamento.
1 = minima *
2 = bassa *
1
1
2
SFC
Velocità del motore in chiusura
1 = minima
2 = bassa
3 = media
4 = alta
5 = massima
5
1
5
SSC
Velocità del motore in chiusura durante la fase di
rallentamento.
1 = minima *
2 = bassa *
1
1
2
8
SBS
Configurazione PASSO PASSO o SBS:
0 = Normale (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alternato STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alternato (AP-CH-AP-CH…)
3 = Condominiale – timer
4 = Condominiale con richiusura immediata
0
0
4
9
LSI
Ampiezza rallentamento in apertura
Da 5 a 100 = Percentuale di rallentamento in apertura
20
5
100
%
10
LS2
Ampiezza rallentamento in chiusura
Da 5 a 100 = Percentuale di rallentamento in chiusura
20
5
100
%
11
BlT
Comportamento dopo black out
0 = nessuna azione, rimane com’era
1 = Chiusura
0
0
1
SBY
Risparmio energetico: abilitazione a spegnere le
fotocellule a barriera chiusa
0= disabilitato
1= abilitato
0
0
1
4
5
6
7
12
50
DESCRIZIONE
IT
PARAMETRI CBX10224F - PA3F
PARAMETRI
DESCRIZIONE
DEFAULT
MIN
MAX
UNITA’
1
TCL
Tempo richiusura automatica (0 = disabilitato)
0
0
600
0,1 sec
2
ttr
Tempo richiusura dopo il transito su PH1
(0 = disabilitato)
0
0
300
0,1 sec
3
SEI
Sensibilità su ostacolo.
0 = Massima forza di impatto
5 = Minima forza di impatto
0
0
5
SFO
Velocità del motore in apertura
1 = minima
2 = bassa
3 = media
4 = alta
5 = massima
5
1
5
SFC
Velocità del motore in chiusura
1 = minima
2 = bassa
3 = media
4 = alta
5 = massima
5
1
5
6
SBS
Configurazione PASSO PASSO o SBS:
0 = Normale (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alternato STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alternato (AP-CH-AP-CH…)
3 = Condominiale – timer
4 = Condominiale con richiusura immediata
4
0
4
7
LSI
Ampiezza rallentamento in apertura
Da 40 a 100 = Percentuale di rallentamento in
apertura
55
40
100
%
8
LS2
Ampiezza rallentamento in chiusura
Da 40 a 100 = Percentuale di rallentamento in
chiusura
68
40
100
%
9
BlT
Comportamento dopo black out
0 = nessuna azione, rimane com’era
1 = Chiusura
0
0
1
sec
SBY
Risparmio energetico: abilitazione a spegnere le
fotocellule a barriera chiusa
0= disabilitato
1= abilitato
0
0
1
4
5
10
51
IT
5 - COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO DELL’AUTOMAZIONE
Il collaudo dell impianto va eseguito da un tecnico qualificato che
deve effettuare le prove richieste dalla normativa di riferimento in
funzione dei rischi presenti, verificando il rispetto di quanto previsto
dalle normative, in particolare la norma EN12445 che indica i metodi
di prova per gli automatismi per porte e cancelli.
5.1 - Collaudo
Tutti i componenti dell’impianto devono essere collaudati seguendo
le procedure indicate nei rispettivi manuali di istruzioni;
controllare che siano rispettate le indicazioni del Capitolo 1 – Avvertenze per la sicurezza;
controllare che il cancello o la porta si possano muovere liberamente una volta sbloccata l’automazione e che siano in equilibrio e rimangano quindi fermi se lasciati in qualsiasi posizione;
controllare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi collegati (fotocellule, bordi sensibili, pulsanti di emergenza, altro) effettuando
delle prove di apertura, chiusura e arresto del cancello o della porta
tramite i dispositivi di comando collegati (trasmettitori, pulsanti, selettori);
effettuare le misurazioni della forza d’impatto come previsto dalla
normativa EN12445 regolando le funzioni di velocità, forza motore e
rallentamenti della centrale nel caso in cui le misurazioni non diano
i risultati desiderati fino a trovare il giusto settaggio.
5.2 - Messa in servizio
A seguito del positivo collaudo di tutti (e non solo di alcuni) i dispositivi dell’impianto si può procedere con la messa in servizio;
è necessario realizzare e conservare per 10 anni il fascicolo tecnico
dell’impianto che dovrà contenere lo schema elettrico, il disegno o
foto dell’impianto, l’analisi dei rischi e le soluzioni adottate, la dichiarazione di conformità del fabbricante di tutti i dispositivi collegati,
il manuale istruzioni di ogni dispositivo e il piano di manutenzione
dell’impianto;
fissare sul cancello o la porta una targa indicante i dati dell’automazione, il nome del responsabile della messa in servizio, il numero di
matricola e l’anno di costruzione, il marchio CE;
fissare una targa che indichi le operazioni necessarie per sbloccare
manualmente l’impianto;
52
realizzare e consegnare all’utilizzatore finale la dichiarazione di conformità , le istruzioni e avvertenze d’uso per l’utilizzatore finale e il
piano di manutenzione dell’impianto;
accertarsi che l’utilizzatore abbia compreso il corretto funzionamento automatico, manuale e di emergenza dell’automazione;
informare anche in forma scritta l’utilizzatore finale sui pericoli e rischi ancora presenti;
ATTENZIONE !
Dopo la rilevazione di un ostacolo, il cancello o la porta si ferma
in apertura e viene esclusa la chiusura automatica; per riprendere il movimento bisogna premere il pulsante di comando o
usare il trasmettitore.
IT
6 - APPROFONDIMENTI - MENU AVANZATO
Il MENU AVANZATO permette di personalizzare ulteriormente l’impianto modificando dei parametri non accessibili dal menu base
LEGENDA:
Per accedere al menu AVANZATO si preme e si tiene premuto per
5 secondi il tasto MENU
SL= cancello scorrevole
BA= barriera
OH= porta basculante
Per modificare i parametri del MENU AVANZATO si procede come
indicato per il MENU BASE.
N.B: Alcune funzioni/visualizzazioni di default possono variare rispetto alla tipologia di motore selezionato.
PARAMETRI CBX10224
PARAMETRI
DESCRIZIONE
DEFAULT
MIN
MAX
UNITA’
TIPO
1
SP.h.
Comportamento PHOTO1 in partenza da chiuso
0 = Verifica PHOTO1
1 = Il cancello apre anche con PHOTO1 impegnata
1
0
1
SL/BA/
OH
2
Ph.2.
Comportamento PHOTO2
0 = Abilitata sia in apertura che in chiusura AP/CH
1 =Abilitata solo in apertura AP
1
0
1
SL/BA/
OH
tP.h.
Test fotodispositivi
0 = disabilitato
1 = abilitato PHOTO1
2 = abilitato PHOTO2
3 = abilitato PHOTO1 e PHOTO2
0
0
3
SL/BA/
OH
Ed.m.
Selezione ingresso STOP/EDGE
0 = contatto STOP (NC)
1 = Costa resistiva (8k2)
2 = Costa contatto (NC)
0
0
2
SL/BA/
OH
5
iE.D.
Modalità intervento costa
0= interviene solo in chiusura con inversione del moto
1 = ferma l’automazione (sia apertura che chiusura) e
libera l’ostacolo
0
0
1
SL/BA/
OH
6
tE.D.
Test costa
0 = disabilitato
1 = abilitato
0
0
1
SL/BA/
OH
7
LP.o.
TP.C.
Apertura parziale
50
10
100
%
SL
Tempo richiusura automatica da parziale (0 = disabilitato)
0
0
900
s
SL
1*
0
3
3
n
4
8
9
FP.r.
Configurazione uscita lampeggiante
0 = Fissa
1 = Lampeggiante
2 = Striscia a led bicolore per barriera (MODO 1)
- in chiuso rosso fisso
- in aperto led spenti
- in apertura verde lampeggiante
- in chiusura rosso lampeggiante
- fermo non sui finecorsa rosso lampeggiante
3 = striscia led bicolore per barriera (MODO 2)
- in chiuso rosso fisso
- in aperto verde fisso
- in apertura verde lampeggiante
- in chiusura rosso lampeggiante
- fermo non sui finecorsa rosso lampeggiante
Nota: se il parametro viene settato a 2 o 3 le impostazioni
del parametro IN.D. verranno ignorate.
Con il parametro impostato a 2 o 3 l’uscita lampeggiante
e spia cancello aperto verranno utilizzati per il
funzionamento con la striscia led
10
tP.r.
Tempo prelampeggio (0 = disabilitato)
0
0
20
11
FC.Y.
Configurazione luce di cortesia
0 = A fine manovra accesa per tempo TCY
1 = Accesa se cancello non chiuso + durata TCY
2 = Accesa se timer luce di cortesia (TCY) non scaduto
0
0
2
12
tC.Y.
Tempo durata luce cortesia
0
0
900
SL/BA/
OH
s
SL/BA/
OH
SL/BA/
OH
s
SL/BA/
OH
53
IT
PARAMETRI
DESCRIZIONE
DEFAULT
MIN
MAX
UNITA’
TIPO
%
BA/OH
13
CL.E.
Clearance. Permette di fermare prima della posizione di
tutto aperto; utile per non sollecitare la battuta meccanica
in apertura
0
0
30
14
de.a.
Uomo presente
0 = disabilitato
1 = abilitato
0
0
1
SL/BA/
OH
15
IN.D.
0 = disattivata
1 = spia cancello aperto ON/OFF
2 = spia cancello aperto proporzionale
- Lampeggio lento con cancello in apertura
- Lampeggio veloce se cancello in chiusura
- Luce fissa se cancello aperto
- 2 lampeggi + pausa con cancello fermo (posizione diversa
da chiuso)
3 = Elettroserratura
4 = Funzione elettroserratura magnetica uscita attiva
quando automazione chiusa
N.B. interfacciare con un relè esterno con bobina a 24 Vdc.
Per attivare questa funzione è necessario anche abilitare il
prelampeggio con valore consigliato 1 sec (tP.r. ≠ 0)
5 = striscia led su spia cancello aperto (MODO 1)
- in aperto e in chiuso luce fissa
- in tutte le altre posizioni luce lampeggiante
6 = striscia led su spia cancello aperto (MODO 2)
- in chiuso rosso fisso
- in aperto led spenti
in tutte le altre posizioni rosso lampeggiante
0
0
6
SL/BA/
OH
16
se.r.
Soglia cicli richiesta assistenza.
(0 = disabilitato)
10
0
200
17
se.f.
Abilitazione al lampeggio continuo per richiesta
assistenza con se.r. ≠ 0 (funzione eseguita solo a cancello
chiuso).
0 = disabilitato
1 = abilitato
0
0
1
18
EL.T.
Tempo attivazione elettroserratura in secondi
4
1
10
19
ST.P.
Partenza veloce del motore in fase di avvio.
0 = disabilitato
1 = abilitato
0
0
1
SL/BA/
OH
20
EN.C.
1 = Off (utilizzo encoder virtuale)
2 = On (utilizzo encoder fisico motore)
1
1
2
SL/BA/
OH
21
NE.P.
Da 1 a 10 impulsi giro encoder fisico
4
1
10
SL/BA/
OH
DE.F.
2 = Ripristino valori di fabbrica per motore scorrevole
SU700M
3 = Ripristino valori di fabbrica per motore scorrevole
SU1100M
4 = Ripristino valori di fabbrica per barriera 4/6 mt
5 = Ripristino valori di fabbrica per barriera 8 mt
0
0
5
SL/BA/
OH
22
x 1000
cicli
SL/BA/
OH
SL/BA/
OH
s
SL/BA/
OH
Per impostare i valori di default: 1) entrare in programmazione avanzata; 2) selezionare il parametro “def”; 3) attivare il modo modifica
(si visualizza “0”); 4) accettare la modifica (premere “MENU” e mantenerlo premuto). A questo punto si deve visualizzare un conto alla
rovescia 49,48...,01 fino a “don“. Alla fine rilasciare il tasto.
Per il funzionamento con striscia a led utilizzando un solo colore
seguire i collegamenti come illustrato nele istruzioni del CTLIGHT
e modificare il parametro IN.D. come desiderato (valore 5 o 6); il
parametro FP.r. non dovrà essere posto a 2 o 3.
Per il funzionamento con striscia a led utilizzando entrambi i colori
rosso e verde seguire i collegamenti come illustrato nelle istruzioni
del CTLIGHT e modificare i parametri FP.r. come desiderato (valore
2 o 3).
* = il valore di default per le barriere è 3
54
IT
PARAMETRI CBX10224F - SU500F
PARAMETRI
DESCRIZIONE
DEFAULT
MIN
MAX
SP.h.
Comportamento PHOTO1 in partenza da chiuso
0 = Verifica PHOTO1
1 = La barriera apre anche con PHOTO1 impegnata
1
0
1
Ph.2.
Comportamento PHOTO2
0 = Abilitata sia in apertura che in chiusura AP/CH
1 =Abilitata solo in apertura AP
1
0
1
tP.h.
Test fotodispositivi
0 = disabilitato
1 = abilitato PHOTO1
2 = abilitato PHOTO2
3 = abilitato PHOTO1 e PHOTO2
0
0
3
Ed.m.
Selezione ingresso STOP/EDGE
0 = contatto STOP (NC)
1 = Costa resistiva (8k2)
2 = Costa contatto (NC)
0
0
2
iE.D.
Modalità intervento costa
0= interviene solo in chiusura con inversione del moto
1 = ferma l’automazione (sia apertura che chiusura) e
libera l’ostacolo
0
0
1
6
tE.D.
Test costa
0 = disabilitato
1 = abilitato
0
0
1
7
LP.o.
Apertura parziale
50
30
100
8
TP.C.
Tempo richiusura automatica da parziale (0 = disabilitato)
0
0
900
9
FP.r.
Configurazione uscita lampeggiante
0 = Fissa
1 = Lampeggiante
1
0
1
10
tP.r.
Tempo prelampeggio (0 = disabilitato)
0
0
20
11
FC.Y.
Configurazione luce di cortesia
0 = A fine manovra accesa per tempo TCY
1 = Accesa se cancello non chiuso + durata TCY
2 = Accesa se timer luce di cortesia (TCY) non scaduto
0
0
2
tC.Y.
Tempo durata luce cortesia
0
0
900
13
IN.D.
0 = disattivata
1 = spia cancello aperto ON/OFF
2 = spia cancello aperto proporzionale
- Lampeggio lento con cancello in apertura
- Lampeggio veloce se cancello in chiusura
- Luce fissa se cancello aperto
- 2 lampeggi + pausa con cancello fermo (posizione diversa
da chiuso)
3 = Elettroserratura
4 = Funzione elettroserratura magnetica uscita attiva
quando automazione chiusa
(tP.r.>0)
0
0
4
14
se.r.
Soglia cicli richiesta assistenza.
(0 = disabilitato)
50
0
200
se.f.
Abilitazione al lampeggio continuo per richiesta
assistenza con se.r. ≠ 0 (funzione eseguita solo a barriera
chiusa).
0 = disabilitato
1 = abilitato
1
0
1
1
2
3
4
5
12
15
(uscita LED)
UNITA’
sec
s
s
x 10.000
cicli
55
IT
PARAMETRI
DESCRIZIONE
DEFAULT
MIN
MAX
16
EL.T.
Tempo attivazione elettroserratura in secondi
4
1
10
17
DE.F.
1 = Ripristino valori di fabbrica per motore per cancello
scorrevole SU500F
2 = Ripristino valori di fabbrica per barriera PA3F
1
1
2
UNITA’
* collegare tra COM e LED. Per reset togliere alimentazione.
Per impostare i valori di default: 1) entrare in programmazione avanzata; 2) selezionare il parametro “def”; 3) attivare il modo modifica
(si visualizza “0”); 4) accettare la modifica (premere “MENU” e man-
tenerlo premuto). A questo punto si deve visualizzare un conto alla
rovescia 49,48...,01 fino a “don“. Alla fine rilasciare il tasto.
PARAMETRI CBX10224F - PA3F
PARAMETRI
DEFAULT
MIN
MAX
1
SP.h.
Comportamento PHOTO1 in partenza da chiuso
0 = Verifica PHOTO1
1 = La barriera apre anche con PHOTO1 impegnata
1
0
1
2
Ph.2.
Comportamento PHOTO2
0 = Abilitata sia in apertura che in chiusura AP/CH
1 =Abilitata solo in apertura AP
1
0
1
tP.h.
Test fotodispositivi
0 = disabilitato
1 = abilitato PHOTO1
2 = abilitato PHOTO2
3 = abilitato PHOTO1 e PHOTO2
0
0
3
Ed.m.
Selezione ingresso STOP/EDGE
0 = contatto STOP (NC)
1 = Costa resistiva (8k2)
2 = Costa contatto (NC)
0
0
2
5
iE.D.
Modalità intervento costa
0= interviene solo in chiusura con inversione del moto
1 = ferma l’automazione (sia apertura che chiusura) e
libera l’ostacolo
0
0
1
6
tE.D.
Test costa
0 = disabilitato
1 = abilitato
0
0
1
8
FP.r.
Configurazione uscita lampeggiante
0 = Fissa
1 = Lampeggiante
2 = disco led bicolore per barriera (MODO 1)
- in chiuso rosso fisso
- in aperto led verdi
- in apertura verde
- in chiusura rosso
- fermo non sui finecorsa rosso
2
0
2
9
tP.r.
Tempo prelampeggio (0 = disabilitato)
0
0
20
Configurazione luce di cortesia
0 = A fine manovra accesa per tempo TCY
1 = Accesa se asta non chiusa + durata TCY
2 = Accesa se timer luce di cortesia (TCY) non scaduto
3* = Segnalazione guasti. Si attiva in caso di:
- extracorsa motore >10 sec
- rilevazione ostacolo per 3 volte consecutive
- errore finecorsa
- superato limite service
- errore encoder
3
0
3
Tempo durata luce cortesia (se FC.Y. diverso da 3)
0
0
900
3
4
10
11
56
DESCRIZIONE
FC.Y.
(uscita LED)
tC.Y.
UNITA’
s
s
IT
PARAMETRI
IN.D.
DESCRIZIONE
DEFAULT
MIN
MAX
0 = disattivata
1 = spia barriera aperta ON/OFF
2 = spia barriera aperta proporzionale
- Lampeggio lento con barriera in apertura
- Lampeggio veloce se barriera in chiusura
- Luce fissa se barriera aperta
- 2 lampeggi + pausa con asta ferma (posizione diversa da
chiuso)
3 = Elettroserratura
4 = Funzione elettroserratura magnetica uscita attiva
quando automazione chiusa (tP.r.>0)
0
0
4
12
(attivo se FP.r. diverso
da 2)
13
se.r.
Soglia cicli richiesta assistenza.
(0 = disabilitato)
50
0
200
14
se.f.
Abilitazione al lampeggio continuo per richiesta
assistenza con se.r. ≠ 0 (funzione eseguita solo a
barriera chiusa).
0 = disabilitato
1 = abilitato
1
0
1
15
ST.P.
Partenza veloce del motore in fase di avvio.
0 = disabilitato
1 = abilitato
1
0
1
16
DE.F.
1 = Ripristino valori di fabbrica per motore per cancello
scorrevole SU500F
2 = Ripristino valori di fabbrica per barriera PA3F
1
0
1
UNITA’
x 10.000
cicli
57
IT
7 - ISTRUZIONI ED AVVERTENZE DESTINATE ALL’UTILIZZATORE FINALE
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG produce sistemi per l’automazione di cancelli, porte garage, porte automatiche, serrande, barriere per parcheggi e stradali. Marantec non è
però il produttore della vostra automazione, che è invece il risultato
di un’opera di analisi, valutazione, scelta dei materiali, e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fiducia. Ogni
automazione è unica e solo il vostro installatore possiede l’esperienza e la professionalità necessarie ad eseguire un impianto secondo
le vostre esigenze, sicuro ed affidabile nel tempo, e soprattutto a
regola d’arte, rispondente cioè alle normative in vigore. Anche se
l’automazione in vostro possesso soddisfa il livello di sicurezza richiesto dalle normative, questo non esclude l’esistenza di un “rischio residuo”, cioè la possibilità che si possano generare situazioni
di pericolo, solitamente dovute ad un utilizzo incosciente o addirittura errato, per questo motivo desideriamo darvi alcuni consigli sui
comportamenti da seguire:
• prima di usare per la prima volta l’automazione, fatevi spiegare
dall’installatore l’origine dei rischi residui;
• conservate il manuale per ogni dubbio futuro e consegnatelo ad un
eventuale nuovo proprietario dell’automazione;
• un uso incosciente ed improprio dell’automazione può farla diventare pericolosa: non comandate il movimento dell’automazione se
nel suo raggio di azione si trovano persone, animali o cose;
• se adeguatamente progettato un impianto di automazione garantisce un alto grado di sicurezza, impedendo con i suoi sistemi di rilevazione il movimento in presenza di persone o cose, e garantendo
un’attivazione sempre prevedibile e sicura. È comunque prudente
vietare ai bambini di giocare in prossimità dell’automazione e per
evitare attivazioni involontarie non lasciare i telecomandi alla loro
portata.
• non appena notate qualunque comportamento anomalo da parte dell’automazione, togliete alimentazione elettrica all’impianto ed
eseguite lo sblocco manuale. Non tentate da soli alcuna riparazione, ma richiedete l’intervento del vostro installatore di fiducia: nel
frattempo l’impianto può funzionare come un’apertura non automatizzata, una volta sbloccato il motoriduttore con apposita chiave di
sblocco data in dotazione con l’impianto. Con le sicurezze fuori uso
è necessario far riparare quanto prima l’automatismo;
• in caso di rotture o assenza di alimentazione: attendete l’intervento
del vostro installatore, o il ritorno dell’energia elettrica se l’impianto
non è dotato di batterie tampone, l’automazione può essere azionata come una qualunque apertura non automatizzata. Per fare ciò è
necessario eseguire lo sblocco manuale;
• sblocco e movimento manuale: prima di eseguire questa operazione porre attenzione che lo sblocco può avvenire solo quando
58
l’anta è ferma.
• Manutenzione: Come ogni macchinario la vostra automazione ha
bisogno di una manutenzione periodica affinché possa funzionare
più a lungo possibile ed in completa sicurezza. Concordate con il vostro installatore un piano di manutenzione con frequenza periodica;
Marantec consiglia un intervento ogni 6 mesi per un normale utilizzo
domestico, ma questo periodo può variare in funzione dell’intensità
d’uso. Qualunque intervento di controllo, manutenzione o riparazione deve essere eseguito solo da personale qualificato.
• Non modificate l’impianto ed i parametri di programmazione e di
regolazione dell’automazione: la responsabilità è del vostro installatore.
• Il collaudo, le manutenzioni periodiche e le eventuali riparazioni devono essere documentate da chi le esegue e i documenti conservati
dal proprietario dell’impianto.
Gli unici interventi che vi sono possibili e vi consigliamo di effettuare
periodicamente sono la pulizia dei vetrini delle fotocellule e la rimozione di eventuali foglie o sassi che potrebbero ostacolare l’automatismo. Per impedire che qualcuno possa azionare il cancello o la
porta, prima di procedere, ricordatevi di sbloccare l’automatismo e
di utilizzare per la pulizia solamente un panno leggermente inumidito
con acqua.
• Al termine della vita dell’automazione, assicuratevi che lo smaltimento sia eseguito da personale qualificato e che i materiali vengano riciclati o smaltiti secondo le norme valide a livello locale.
Se il vostro trasmettitore dopo qualche tempo vi sembra funzionare peggio, oppure non funzionare affatto, potrebbe semplicemente
dipendere dall’esaurimento della pila (a seconda dell’uso, possono
trascorrere da diversi mesi fino ad oltre un anno). Ve ne potete accorgere dal fatto che la spia di conferma della trasmissione non si
accende, oppure si accende solo per un breve istante.
Le pile contengono sostanze inquinanti: non gettarle nei rifiuti comuni ma utilizzare i metodi previsti dai regolamenti locali.
Vi ringraziamo per aver scelto Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG e vi invitiamo a visitare il nostro sito internet www.marantec.com per ulteriori informazioni.
FR
TABLE DES MATIÈRES
1
Consignes de sécurité
page 60
Présentation du produit
page 61
2.1
Description de la logique de commande
page 61
2.2
Description des branchements
page 61
2.3
Modèles et caractéristiques techniques
page 61
2.4
Liste des câbles nécessaires
page 62
Vérifications préalables
page 62
Installation du produit
page 63
4.1
Branchements électriques
page 63
4.2
Visualisation en mode normal
page 64
4.3
Autoapprentissage de la course
page 66
4.4
Apprentissage d’un émetteur
page 66
4.5
Personnalisation de l’installation -
page 67
2
3
4
MENU DE BASE
5
6
7
8
Réception et mise en service
page 71
5.1
Réception
page 71
5.2
Mise en service
page 71
Approfondissements - MENU AVANCÉ
page 72
Instructions et avertissements
destinés à l’utilisateur final
page 77
Déclaration CE de conformité
page 135
59
FR
1 - CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION !
INSTRUCTIONS ORIGINALES – importantes consignes de sécurité. Il est important, pour la sécurité des personnes, de respecter
les consignes de sécurité suivantes. Conserver ces instructions.
Lire attentivement les instructions avant d’effectuer l’installation.
La conception et la fabrication des dispositifs qui composent le
produit et les informations contenues dans ce guide respectent
les normes de sécurité en vigueur. Néanmoins, une installation et une programmation erronées peuvent causer de graves
blessures aux personnes qui exécutent le travail et à celles qui
utiliseront l’installation. C’est pourquoi il est important, durant
l’installation, de suivre scrupuleusement toutes les instructions
fournies dans ce guide.
Ne pas effectuer l’installation en cas de doute, de quelque nature
que ce soit, et, au besoin, demander des éclaircissements au service
après-vente de Marantec.
Pour la législation européenne, la réalisation d’une porte ou d’un
portail automatique doit respecter les normes prévues par la
directive 2006/42/CE (directive Machines) et, en particulier, les
normes EN 12453, EN 12635 et EN 13241-1, qui permettent de
déclarer la conformité de l’automatisme.
C’est pourquoi le branchement définitif de l’automatisme au réseau électrique, la réception de l’installation, sa mise en service et la
maintenance périodique doivent être confiés à du personnel qualifié
et spécialisé qui interviendra selon les instructions fournies dans la
section « Réception et mise en service de l’automatisme ».
De plus, il devra se charger de procéder aux essais prévus en fonction des risques présents et vérifier le respect de toutes les prescriptions des lois, normes et règlements : en particulier, le respect de
toutes les exigences de la norme EN 12453 qui définit les méthodes
d’essai pour la vérification des automatismes pour portes et portails.
ATTENTION !
Avant de commencer l’installation, effectuer les analyses et vérifications suivantes:
vérifier que chacun des dispositifs destinés à l’automatisme est
adapté à l’installation à réaliser. À ce sujet, contrôler tout particulièrement les données indiquées dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Ne pas effectuer l’installation si ne serait-ce qu’un seul de
ces dispositifs n’est pas adapté à ce type d’utilisation;
vérifier que les dispositifs achetés sont suffisants pour garantir la
sécurité de l’installation et son bon fonctionnement;
effectuer l’analyse des risques, qui doit aussi comprendre la liste des
exigences essentielles de sécurité contenues dans l’annexe I de la
directive Machines, en indiquant les solutions adoptées. L’analyse
des risques est l’un des documents qui constituent le dossier technique de l’automatisme. Ce dernier doit être rédigé par un installateur
professionnel.
Compte tenu des situations de risque qui peuvent se présenter
durant les phases d’installation et d’utilisation du produit, il est
nécessaire d’installer l’automatisme en respectant les consignes suivantes :
ne pas apporter de modifications à une quelconque partie de l’automatisme, en dehors de celles qui sont prévues dans ce guide. Ce type
d’interventions ne peut que causer des problèmes de fonctionnement.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages
dérivant de produits modifiés de manière arbitraire ;
il faut faire en sorte que les pièces des composants de l’automatisme
ne soient jamais plongées dans l’eau ni dans d’autres substances
liquides. Durant l’installation, éviter que des liquides puissent pénétrer
à l’intérieur des dispositifs présents;
si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être remplacé par le
constructeur, par son service après-vente ou, dans tous les cas, par
une personne ayant une qualification similaire, de manière à prévenir
tout risque éventuel;
si des substances liquides pénètrent à l’intérieur des pièces des composants de l’automatisme, débrancher immédiatement l’alimentation
électrique et s’adresser au service après-vente Marantec. L’utilisation
de l’automatisme dans ces conditions peut être source de danger;
60
ne pas mettre les différents composants de l’automatisme à proximité
de sources de chaleur et ne pas les exposer à des flammes libres.
Ces actions peuvent les endommager et causer des problèmes de
fonctionnement, un incendie ou des dangers;
ATTENTION !
L’unité doit être débranchée de la source d’alimentation durant
le nettoyage, la maintenance et le remplacement de composants.
Si le dispositif de mise hors tension ne peut pas être surveillé, il
faut poser dessus un écriteau indiquant : « MAINTENANCE EN
COURS »;
tous les dispositifs doivent être raccordés à une ligne d’alimentation
électrique avec mise à la terre de sécurité ;
le produit ne peut pas être considéré comme un système de protection efficace contre l’intrusion. Si vous souhaitez vous protéger efficacement, il faut intégrer d’autres dispositifs à l’automatisme;
le produit ne peut être utilisé qu’après les opérations de « mise en service » de l’automatisme, comme cela est prévu dans le paragraphe
« Réception et mise en service de l’automatisme »;
prévoir dans le réseau d’alimentation de l’installation un dispositif de
disjonction avec une distance d’ouverture des contacts qui garantisse
la disjonction complète dans les conditions prévues par la catégorie
de surtension III;
pour le raccordement de tubes rigides et flexibles ou de passe-câbles, utiliser des raccords conformes à l’indice de protection IP55 ou
supérieur;
l’installation électrique en amont de l’automatisme doit être conforme
aux normes en vigueur et être réalisée dans les règles de l’art;
Les enfants de moins de 8 ans, les personnes souffrant d’un handicap
physique, sensoriel ou mental ou les personnes sans expérience ou
sans la connaissance nécessaire, ne peuvent utiliser l’appareil que
sous surveillance ou après avoir reçu les instructions nécessaires
pour utiliser l’appareil en toute sécurité et avoir bien compris les dangers qui peuvent en découler;
si le câble d’alimentation est détérioré, il doit être remplacé par le
constructeur, par son service après-vente ou, dans tous les cas, par
une personne ayant une qualification similaire, de manière à prévenir
tout risque éventuel;
avant d’actionner l’automatisme, s’assurer que personne ne se trouve
à proximité;
avant d’effectuer une quelconque opération de nettoyage et de maintenance de l’automatisme, le débrancher du réseau électrique;
les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
l’appareil ne peut pas être utilisé avec une porte automatisée, avec
portillon piéton intégré.
ATTENTION !
Vérifier périodiquement l’installation pour s’assurer qu’elle ne
présente pas de déséquilibrages, de signes d’usure mécanique
ou de dommages sur les câbles, les ressorts et les éléments
de support. Ne pas utiliser si la réparation ou l’ajustement est
nécessaire
ATTENTION !
Les matériaux d’emballage de tous les composants de l’automatisme doivent être éliminés conformément à la norme locale
en vigueur.
Marantec se réserve le droit de modifier, si nécessaire, les présentes instructions, dont vous pouvez trouver sur le site www.marantec.com une version mise à jour.
FR
2 - PRÉSENTATION DU PRODUIT
2.1 - Description de la logique de commande
terdite. La CBX10224 est équipée d’un écran qui permet d’effectuer
facilement les opérations de programmation et de surveiller constamment l’état des entrées; de plus, la structure en menus simplifie
les paramétrages des temps et des logiques de fonctionnement.
La logique de commande CBX10224 est le système de commande le plus moderne et le plus efficace pour les moteurs Marantec
destinés à l’ouverture et à la fermeture électrique de portails coulissants, de portes basculantes et de barrière électromécanique.
Toute autre utilisation impropre de la logique de commande est in-
6
LS 2
COM
LS 1
5
17
ANT
M+
10 11
DOWN
(RADIO)
2
OPEN
CLOSE
CLOSE
SBS
PH1
OPEN
COM
PH2
PH 1
PAR
12
SBS
STOP
PH-POW
NEG
24 VAC
24 VAC
13
9
PH 2
7
16
15
SBS
UP
LED
IND
COM
FLASH
POWER SUPPLY
MENU
PAR
8
KEY
STOP
BATTERY
STOP
PH2
PH1
4
SHIELD
14
V+
ENC
NEG
STOP
1
M-
3
2.2 - Description des branchements
1- Branchements de l’alimentation du moteur et de encoder
2- Branchements de l’alimentation du transformateur
3- Connexion de sortie 24Vdc et 24Vac, commandes et dispositifs
de sécurité
4- Connecteur pour chargeur de batterie KBP
5- Connecteur du fin de course
6- Écran de signalisation des fonctions
7- Commutateur DIP de dispositifs de sécurité
8- Fusible 2 A temporisé
9- STOP-PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS des dispositifs de
sécurité et de signalisation des commandes
10- LSC de signal du fin de course
11- LSO de signal du fin de course
12- Bouton SBS PAS À PAS
13- UP bouton +
14- MENU bouton menu
15- DOWN bouton 16- Antenne
17- Led KEY
2.3 - Modèles et caractéristiques techniques
CODE
CBX10224
CBX10224F
DESCRIPTION
Logique de commande 24 V pour un moteur pour portail coulissant, porte basculante ou de barrière
électromécanique
Logique de commande 24 V FAST LINE pour un moteur pour portail coulissant, porte basculante
ou de barrière électromécanique
61
FR
- Alimentation protégée contre les courts-circuits à l’intérieur de la logique de commande, sur les moteurs et sur les accessoires raccordés.
- Détection des obstacles.
- Apprentissage automatique des temps de fonctionnement.
- Désactivation des entrées de sécurité par commutateur DIP: il
n’est pas nécessaire de shunter les bornes relatives au dispositif de
sécurité non installé, il suffit de désactiver la fonction au moyen du
commutateur DIP.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES:
CBX10224
Alimentation (L-N)
Charge max. moteur
Sortie alimentation des accessoires Vac/alimentation pour test des
dispositifs Vdc
Sortie éclairage automatique
Sortie clignotant
Temps de pause
Température de fonctionnement
Fusibles ligne d’alimentation 230 Vac
CBX10224F
230 Vac (+10% - 15%) 50-60 Hz
150 W
24 Vac (non régulées) 200 mA / 24 Vdc (non régulées)
250 mA
24 Vdc 25 W
Réglable 0-900 sec.
Réglable 0,1 - 90 sec.
-20 °C + 55 °C
1.6A temporisé
N° maximum telecommandes stockable
200
Compatible avec tous les émetteurs «Bi-Linked» de Marantec
2.4 - Liste des câbles nécessaires
Sur une installation typique, les câbles nécessaires pour les branchements des divers dispositifs sont indiqués dans le tableau des
câbles.
Les câbles utilisés doivent être adaptés au type d’installation ; par
exemple, il est conseillé d’utiliser un câble type H03VV-F pour la
pose à l’intérieur ou H07RN-F pour l’extérieur.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DES CÂBLES ÉLECTRIQUES
Branchement
câbles
limite maximale admissible
Ligne électrique d’alimentation de la logique de commande
1 x câble 3 x 1,5 mm
20 m *
Clignotant, éclairage automatique
Antenne
3 x 0,5 mm2 **
1 x câble type RG58
20 m
20 m (conseillé < 5 m)
Serrure électrique
1 x câble 2 x 1 mm2
10 m
Photocellules émetteur
1 x câble 2 x 0,5 mm2
20 m
Photocellules récepteur
2
1 x câble 4 x 0,5 mm
20 m
Bord sensible
1 x câble 2 x 0,5 mm2
20 m
Sélecteur à clé
1 x câble 4 x 0,5 mm **
20 m
2
2
* Si le câble d’alimentation fait plus de 30 m de long, il faut utiliser un câble d’une section supérieure (par exemple 3x2,5 mm2) et il faut
réaliser une mise à la terre de sécurité à proximité de l’automatisme.
3 - VÉRIFICATIONS PRÉALABLES
Avant d’installer le produit, vérifier et contrôler les points suivants:
contrôler que le portail ou la porte peuvent être automatisés;
le poids et la dimension du portail, de la porte ou de la barrière électromécanique sur lesquels le l’automatisme est installé doivent se
situer dans les limites de fonctionnement prévues pour ce dernier;
le poids et la dimension du portail ou de la porte et l’équilibrage de la
lisse de la barrière doivent se situer dans les limites de fonctionnement spécifiées pour l’automatisme sur lequel est installé le produit;
vérifier que la zone où est fixé le produit n’est pas sujette aux inondations;
une atmosphère présentant une acidité ou une salinité élevée ou
la proximité de sources de chaleur pourrait causer des défaillances
dans le fonctionnement du produit;
en cas de conditions climatiques extrêmes (par exemple : neige, gel,
forte amplitude thermique, températures élevées), les frottements
pourraient augmenter et donc la force requise pour l’actionnement
62
et le démarrage initial pourrait être supérieure à la force nécessaire
dans des conditions normales;
contrôler que l’actionnement manuel du portail, de la porte ou de la
barrière électromécanique est fluide et ne présente pas de points de
frottement accru ou de risque de déraillement;
contrôler que le portail, la porte ou la barrière électromécanique sont
en équilibre et restent donc arrêtés dans n’importe quelle position;
vérifier que la ligne électrique à laquelle le produit est branché est
correctement mise à la terre et protégée par un disjoncteur magnétothermique différentiel;
prévoir dans le réseau d’alimentation de l’installation un dispositif
de disjonction avec une distance d’ouverture des contacts qui garantisse la disjonction complète dans les conditions prévues par la
catégorie de surtension III;
vérifier que tout le matériel utilisé pour l’installation est conforme aux
normes en vigueur.
FR
4 - INSTALLATION DU PRODUIT
4.1 - Branchements électriques
ATTENTION
!
Avant d’effectuer les branchements, vérifier que la logique de commande n’est pas sous tension
CONNECTEUR MOTEUR
CONNECTEUR ALIMENTATIONS
Bornier des branchements d’alimentation
L
Phase alimentation 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M+
Alimentation du moteur
N
Neutre alimentation 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M-
Alimentation du moteur
V+
Alimentation encoder
ENC
Signal encodeur
NEG
Masse alimentation encodeur
Terre
SÉLECTEUR COMMUTATEUR DIP
STOP
PH2
PH1
Sur ON, il désactive les entrées STOP, PH1, PH2
Évite de devoir shunter les entrées sur le bornier.
ATTENTION !
ON
1 2 3
LS 2
COM
LS 1
avec le commutateur DIP sur ON,
les dispositifs de sécurité
raccordés sont exclus
ANT
M+
LS 1
KEY
LS 2
V+
ENC
NEG
COM
SHIELD
M-
MENU
ANT
M+
BATTERY
SHIELD
M-
DOWN
(RADIO)
UP
V+
ENC
NEG
KEY
MENU
BATTERY
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
PH2 RX
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
COM
LED
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
SBS
PAR
CLOSE
OPEN
PH1
PH2
COM
SBS
CLOSE
COMMON
CLOSE
OPEN
STEP BY STEP
OPEN
PHOTOCELL 1
PAR
PH 2
PH 1
STOP
PHOTOCELL 2
STOP
STOP/EDGE
NEG
PH-POW
PHOTOTEST
24 VAC
24 VAC
NEGATIVE
24 VAC
24 VAC
LED
OUTPUT LED
FLASH
1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
FLASH 1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
IND
COM
COMMON
STEP BY STEP
PARCIAL
CLOSE
OPEN
PHOTOCELL 1
PHOTOCELL 2
STOP/EDGE
NEGATIVE
24 VAC
PHOTOTEST
230Vac
50/60Hz
1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
N
L
T1,6A
T1,6A
230Vac
50/60Hz
24 VAC
L
POWER
SUPPLY
OUTPUT LED
N
INDICATOR
COM
SBS
PAR
CLOSE
OPEN
PH 1
PH 2
STOP
STOP
PH-POW
NEG
24 VAC
24 VAC
LED
FLASH
IND
STOP
STOP
PH2
PH1
SBS
PAR
CLOSE
OPEN
PH1
PH2
STOP
SBS
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
POUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
POWER SUPPLY
INDICATOR
POWER
SUPPLY
COM
POWER SUPPLY
DOWN
(RADIO)
UP
PARCIAL
STOP
PH2
PH1
SBS
PH1 RX
TX
PH2 RX
1 2
1 2 3 4
GND
12/24
_ AC/DC
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
PH1 RX
63
FR
CONNECTEUR DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ ET COMMANDES
COM
FLASH
Commun pour les entrées FLASH-IND-LED
Sortie clignotant 24Vdc (non régulée), maximum 25W
Sortie IND sortie voyant portail ouvert 24 Vdc non régulée 4W MAX / Sortie serrure électrique 12Vac, 15VA
maximum sélectionnable avec le paramètre IN.D.
Sortie éclairage automatique 24Vdc (non régulée), maximum 25W, également contrôlable par radio ON-OFF (4e canal radio
en sélectionnant fC.y. = 2, tC.y. = 0)
Alimentation accessoires 24 Vac (non régulée), 200 mA (avec sortie de l’opération de la batterie non actif)
Alimentation accessoires 24 Vac (non régulée), 200 mA (avec sortie de l’opération de la batterie non actif)
Alimentation accessoires négative
Alimentation positive photocellules PH1, PH2; photo-test sélectionnable avec le paramètre tp.h. 24 Vdc, 250 mA
ARRÊT de sécurité contact NC entre STOP et STOP (attention: avec le commutateur DIP 1 sur ON, entrée du dispositif
de sécurité désactivée).
Cette entrée est considérée comme une sécurité; le contact peut être désactivé à tout moment et arrêter immédiatement l’automatisme en bloquant toutes les fonctions, y compris la fermeture automatique.
Barre palpeuse de sécurité, ON/OFF contact NC ou résistive 8K2 entre STOP et STOP.
n
Sortie sélectionnable avec le paramètre Ed.m.
IND
LED
24 VAC
24 VAC
NEG
PH-POW
STOP
COM
Photocellules (ouverture) contact NF entre PH2 et COM (attention : avec le commutateur DIP 2 sur ON, entrée de la
PHOTOCELLULE 2 désactivée). La photocellule intervient à tout moment durant l’ouverture de l’automatisme pour
bloquer immédiatement le mouvement; l’automatisme n’achèvera l’ouverture que lorsque le contact sera rétabli.
En cas d’intervention durant la fermeture (paramètre Ph.2. = 0) l’automatisme s’arrête puis, quand le contact est rétabli,
commande la réouverture.
Photocellules (fermeture) contact NF entre PH1 et COM (attention: avec le commutateur DIP 3 sur ON, entrée de la
PHOTOCELLULE 1 désactivée). La photocellule intervient à tout moment durant la fermeture de l’automatisme pour
bloquer immédiatement le mouvement et inverser le sens de marche.
Commande D’OUVERTURE contact NO entre OPEN et COM
Contact pour la fonction de COMMANDE À ACTION MAINTENUE. Le portail S’OUVRE tant que le contact est maintenu.
Commande DE FERMETURE contact NO entre CLOSE et COM
Contact pour la fonction de COMMANDE À ACTION MAINTENUE. Le portail se FERME tant que le contact est maintenu.
Commande PARTIELLE contact NO entre PAR et COM
Commande d’ouverture partielle de l’ouvrant en fonction de la sélection logicielle (non active en mode barrière/basculante)
Commande PAS À PAS contact NO entre SBS et COM
Commande Ouverture/Arrêt/Fermeture/Arrêt ou en fonction de la sélection logicielle
Commun pour les entrées PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS
SHIELD
Antenne - conducteur extérieur -
ANT
Antenne - signal -
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
PAR
SBS
4.2 - Visualisation en mode normal
En MODE NORMAL, c’est-à-dire quand le système est mis normalement sous tension, l’écran ACL à 3 chiffres affiche les messages d’état suivants:
INDICATIONS
-OP
CL
SO
SC
F1
F2
ALI
oP
-tC
L-LOP
LCL
SIGNIFICATION
Portail fermé ou remise sous tension après une mise hors tension
Portail en phase d’ouverture
Portail en phase de fermeture
Portail arrêté en phase d’ouverture
Portail arrêté en phase de fermeture
Intervention photocellule 1
Intervention photocellule 2
Procédure de réalignement
Portail arrêté sans refermeture automatique
Portail ouvert avec refermeture temporisée
Trait clignotant: comptage en cours
Apprentissage lancé sur le fin de course (éloigner le portail du fin de course pour continuer la procédure
d’apprentissage) ou apprentissage arrêté à cause de l’intervention de dispositifs de sécurité ou de l’inversion
du moteur.
Apprentissage en phase d’ouverture
Apprentissage en phase de fermeture
Les points ajoutés comme ci-dessous montrent l’état des fins de course comme cela est décrit:
INDICATIONS
-.tC.
SO
64
SIGNIFICATION
Fin de course FERMÉ (un point entre les deux traits)
Fin de course OUVERT (un point à droite)
Aucun fin de course activé (aucun point présent)
FR
ÉVÈNEMENT
DESCRIPTION
ouverture
fermeture
fermeture automatique
arrêt en fermeture
arrêt en ouverture
ouvert
fermé
programmation
obstacle M1
photo 1!
photo 2!
bord sensible!
ouverture partielle
fermeture automatique partielle
réalignement
erreur photo-test
erreur encoder
Portail en phase d’ouverture
Portail en phase de fermeture
Portail ouvert avec refermeture temporiséeactivée
Portail arrêté dans la phase de fermeture
Portail arrêté dans la phase d’ouverture
Portail complètement ouvert sans refermeture automatique
Portail complètement fermé
Au cours de la phase de programmation
Obstacle moteur 1 détecté
Intervention photocellule 1
Intervention photocellule 2
Intervention bord sensible
Ouverture partielle en cours
Portail en ouverture partielle avec refermeture temporisée
Réalignement à la suite d’un débrayage manuel
Erreur photo-test détectée
Erreur encoder détectée
INDICATION CLIGNOTANT ET
LED KEY LOGIQUE DE COMMANDE
2 clignotants rapides + pause + 1 clignotant
4 clignotements rapides + pause pendant 3 fois
2 clignotements rapides + pause pendant 3 fois
2 clignotements rapides + pause pendant 3 fois
5 clignotements rapides + pause pendant 3 fois
3 clignotements rapides + pause pendant 3 fois
7 clignotements rapides
Anomalies de fonctionnement
Ce tableau énumère certaines anomalies de fonctionnement qui peuvent se présenter.
ALARME SURCHARGE À
RÉARMEMENT MANUEL
EOL
ALARME BARRE PALPEUSE DE
SÉCURITÉ
EED
ALARME FIN DE COURSE
Le courant du moteur a augmenté très rapidement
1. Le portail a heurté un obstacle.
2. Il y a des frottements sur le rail ou sur la crémaillère (vioir courant moteur [A]).
La logique de commande a détecté un signal provenant de la barre
palpeuse de sécurité
1. Pression de la barre palpeuse de sécurité.
2. La barre palpeuse de sécurité n'est pas correctement branchée.
Les fins de course ne fonctionnent pas correctement
1. Les fins de course sont endommagés.
ELS
ALARME PHOTOCELLULES/
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ
EPH
ALARME ENCODER
EEN
2. Les fins de course ne sont pas branchés.
3. Vérifier le temps d'actionnement qui s'est écoulé sans que les fins de course
n'aient été activés
Le photo-test a donné un résultat négatif
1. Contrôler les branchements des photocellules et de systèmes de sécurité.
2. Vérifier le fonctionnement correct des photocellules et de systèmes de sécurité.
Erreur encoder (uniquement si l’encodeur est présent)
1. Contrôler les branchements de encoder.
2. Vérifier le fonctionnement correct de encoder.
Après avoir désactivé l’alarme, pour effacer tout signal d’erreur, il
suffit de presser la touche « DOWN - »ou presser la commande
SBS (PAS À PAS)
L’écran affiche de nouveau les indications normales.
Presser la touche « UP » pour lire sur l’écran les paramètres suivants.
DISPLAY
SIGNIFICATION
Affi chage du statut (--, OP, CL, SO, ecc..)
statut et description de l’écran (--, OP, CL, SO, ecc..)
Manoeuvres effectuées
Comptage des manoeuvres, les milliers (sans points) et les unités (avec points) sont
alternés.
Courant moteur [A]
Courant absorbé par le moteur
65
FR
4.3 - Autoapprentissage de la course
La première fois que la logique de commande est mise sous tension, il faut exécuter une procédure d’autoapprentissage qui permet-
te de détecter des paramètres fondamentaux tels que la longueur
de la course et des ralentissements.
AUTOAPPRENTISSAGE DE LA COURSE ET DES PRINCIPAUX PARAMÈTRES
Les ralentissements seront conformes aux paramètres sélectionnés dans le menu, avec le même pourcentage en phase d’ouverture qu’en phase de fermeture.
1. Débrayer le portail ou la porte, les mettre en position centrale puis les rebloquer.
2. Presser SIMULTANÉMENT les touches + et MENU pendant plus de 5 secondes jusqu’à l’affichage de LOP
et se préparer à presser (si nécessaire) la touche DOWN (voir la figure).
UP
DOWN
MENU
3. Si la première manœuvre N’EST pas une ouverture, presser la touche DOWN pour arrêter l’autoapprentissage. Ensuite, presser SBS de manière à lancer l’autoapprentissage : le portail reprend sa course dans le
sens correct. Le moteur effectue l’ouverture à vitesse réduite jusqu’au fin de course d’ouverture. Quand le
portail atteint le fin de course d’ouverture, il repart en sens inverse à vitesse lente jusqu’à ce qu’il atteigne le
fin de course de fermeture et l’écran affiche LCL.
SBS
5. Effectuer plusieurs manœuvres d’ouverture, de fermeture et d’arrêt soudain afin de vérifier que le système
est solide et qu’il ne présente aucun défaut de montage.
Les principaux paramètres sont configurés par défaut par la logique de commande. Pour personnaliser l’installation, suivre les indications
de la section suivante 4.5.
4.4 - Apprentissage d’un émetteur
L’apprentissage d’un émetteur peut s’effectuer grâce au menu de programmation ou par la mémorisation à distance au moyen d’un
émetteur déjà mémorisé.
MÉMORISATION D’UNE RADIOCOMMANDE
Si l’on est en phase de programmation de l’automatisme, sortir du menu en pressant la touche MENU jusqu’à
l’affichage --. Presser le bouton DOWN (RADIO) pendant plus de 2 secondes jusqu’à ce que l’écran affiche «
rad » (radio), puis relâcher le bouton
1. Presser puis relâcher la touche DOWN (RADIO) le nombre de fois correspondant au numéro de la sortie que
l’on veut activer : 1 fois pour la sortie STEP BY STEP, 2 fois pour la sortie PARCIAL, 3 fois pour la sortie ONLY
OPEN, 4 fois pour la sortie LIGHT ON/OFF.
2. La LED KEY clignote le nombre de fois correspondant au numéro de la sortie sélectionnée avec une pause d’une
seconde entre chaque clignotement
3. Appuyez sur le bouton Précédent de la télécommande que vous souhaitez enregistrer, puis appuyez sur le
bouton avant dans les 7 secondes.
+
+
+1s
+1s
2s
4. Si la mémorisation a été correctement effectuée, la LED KEY émettra un clignotement long
3s
5. Pour mémoriser une autre radiocommande sur la même sortie, répéter le point 3
N.B Au bout de 7 secondes d’inactivité, le récepteur sort automatiquement de la phase de programmation
EFFACEMENT D’UNE RADIOCOMMANDE
Si l’on est en phase de programmation de l’automatisme, sortir du menu en pressant la touche MENU jusqu’à
l’affichage --. Presser le bouton DOWN (RADIO) pendant plus de 2 secondes jusqu’à ce que l’écran affiche «
rad » (radio), puis relâcher le bouton
1. Presser la touche DOWN (RADIO) jusqu’à ce que la LED s’allume (3 secondes environ)
(>3s)->
2. Dans les 7 secondes qui suivent, presser une touche de la radiocommande que l’on veut effacer jusqu’à ce que la
LED KEY s’éteigne. Relâcher la touche de la radiocommande
3. Si l’effacement a été correctement effectué, la LED KEY émettra 1 clignotement long
3s
EFFACEMENT DE TOUTE LA MÉMOIRE DU RÉCEPTEUR
Si l’on est en phase de programmation de l’automatisme, sortir du menu en pressant la touche MENU jusqu’à
l’affichage --. Presser le bouton DOWN (RADIO) pendant plus de 2 secondes jusqu’à ce que l’écran affiche
«rad» (radio), puis relâcher le bouton
1. Presser sans le relâcher la touche DOWN (RADIO) jusqu’à ce que la LED s’allume (3 secondes environ) puis s’éteigne (3 secondes environ). Relâcher la touche
2. Environ une seconde après que la touche a été relâchée, la LED KEY commence à clignoter
(>3s)->
(1s)+
(>3s)->
(1s)+
3. Presser la touche du récepteur au troisième clignotement
4. Si l’effacement a été correctement effectué, la LED KEY émettra 1 clignotement long
66
3s
FR
4.5 - Personnalisation de l’installation - MENU DE BASE
Il est possible, au besoin, de sélectionner un MENU DE BASE qui
permet de modifier les paramètres de base de la logique de commande. Pour sélectionner le MENU DE BASE, agir comme suit.
ATTENTION : pour être sûrs d’obtenir l’état de visualisation défini comme FONCTION NORMALE, point de départ qui permet
d’accéder au MENU DE BASE, presser 2 fois la touche MENU.
Exemple de modification d’un paramètre du MENU DE BASE
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
MENU
MENU
MENU
Presser la touche MENU pendant 1 seconde pour entrer
dans le menu de base.
À l’intérieur du MENU DE
BASE, presser les touches +
et – pour faire défiler les fonctions.
Pour accéder à la modification
des valeurs, presser la touche
MENU pendant 1 seconde jusqu’à ce que la valeur clignote
rapidement.
UP
DOWN
MENU
Presser la touche MENU pendant 1 seconde jusqu’à l’affichage de la valeur fixe pour
enregistrer mémoriser la valeur modifiée ou bien MENU
rapidement pour sortir sans la
mémoriser.
UP
DOWN
MENU
Presser les touches + ou –
pour faire défiler les fonctions,
afin de modifier d’autres paramètres.
UP
UP
DOWN
MENU
Presser les touches + et – pour
modifier la valeur.
DOWN
MENU
Presser la touche MENU rapidement pour sortir du menu.
67
FR
PARAMÈTRES CBX10224
PARAMÈTRES
DESCRIPTION
DÉFAUT
MIN
MAX
UNITÉ
1
TCL
Temps de la refermeture automatique (0 = désactivé)
0
0
900
s
2
ttr
Temps de la refermeture après le transit sur PH1
(0 = désactivé)
0
0
30
s
3
SEI
Sensibilité sur l’obstacle
0 = Force de choc maximale
10 = Force de choc minimale
3
0
10
SFO
Vitesse du moteur en ouverture
1 = minimale
2 = lente
3 = moyenne
4 = élevée
5 = maximale
4
1
5
SSO
Vitesse du moteur en ouverture durant la phase de
ralentissement.
1 = minimale *
2 = lente *
3 = moyenne
4 = élevée
5 = maximale
1
1
5
SFC
Vitesse du moteur en fermeture
1 = minimale
2 = lente
3 = moyenne
4 = élevée
5 = maximale
4
1
5
SSC
Vitesse du moteur en fermeture durant la phase de
ralentissement.
1 = minimale *
2 = lente *
3 = moyenne
4 = élevée
5 = maximale
1
1
5
SBS
Configuration PAS À PAS ou SBS:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alterné STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alterné (AP-CH-AP-CH…)
3 = Copropriété – temporisé
4 = Copropriété avec refermeture immédiate
0 ***
0
4
9
sT2
Entrée d’arrêt supplémentaire:
0 = désactivé
1 = L’entrée PAR prend la fonction STOP. Entrée de
type NO
0
0
1
10
LSI
Amplitude ralentissement
De 0 à 100 = Pourcentage de ralentissement en
fermeture et ouverture des moteurs
20
0 **
100
%
11
BlT
Comportement après une coupure de courant
0 = aucune action, conserve le même état
1 = fermeture
0
0
1
s
SBY
Économie d’énergie : activation de la fonction
d’extinction des photocellules quand le portail est
fermé
0 = désactivée
1 = activée
0
0
1
4
5
6
7
8
12
* = solo per SUN4224/SC4224
** = for SUN4224/SC4224 min 15
*** = La valeur par défaut pour les barrières est de 4
68
FR
PARAMÈTRES CBX10224F - SU500F
PARAMÈTRES
DESCRIPTION
DÉFAUT
MIN
MAX
UNITÉ
1
TCL
Temps de la refermeture automatique (0 = désactivé)
0
0
900
s
2
ttr
Temps de la refermeture après le transit sur PH1
(0 = désactivé)
0
0
30
s
3
SEI
Sensibilité sur l’obstacle
0 = Force de choc maximale
10 = Force de choc minimale
3
0
10
SFO
Vitesse du moteur en ouverture
1 = minimale
2 = lente
3 = moyenne
4 = élevée
5 = maximale
5
1
5
SSO
Vitesse du moteur en ouverture durant la phase de
ralentissement.
1 = minimale
2 = lente
1
1
2
SFC
Vitesse du moteur en fermeture
1 = minimale
2 = lente
3 = moyenne
4 = élevée
5 = maximale
5
1
5
SSC
Vitesse du moteur en fermeture durant la phase de
ralentissement.
1 = minimale
2 = lente
1
1
2
8
SBS
Configuration PAS À PAS ou SBS:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alterné STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alterné (AP-CH-AP-CH…)
3 = Copropriété – temporisé
4 = Copropriété avec refermeture immédiate
0
0
4
9
LSI
Amplitude ralentissement en ouverture
De 5 à 100 = Pourcentage de ralentissement en
ouverture des moteurs
20
5
100
%
10
LS2
Amplitude ralentissement en fermeture
De 5 à 100 = Pourcentage de ralentissement en
fermeture des moteurs
20
5
100
%
11
BlT
Comportement après une coupure de courant
0 = aucune action, conserve le même état
1 = fermeture
0
0
1
SBY
Économie d’énergie : activation de la fonction
d’extinction des photocellules quand le barrière est
fermé
0 = désactivée
1 = activée
0
0
1
4
5
6
7
12
69
FR
PARAMÈTRES CBX10224F - PA3F
PARAMÈTRES
DESCRIPTION
DÉFAUT
MIN
MAX
UNITÉ
1
TCL
Temps de la refermeture automatique (0 = désactivé)
0
0
600
0,1 sec
2
ttr
Temps de la refermeture après le transit sur PH1
(0 = désactivé)
0
0
300
0,1 sec
3
SEI
Sensibilité sur l’obstacle
0 = Force de choc maximale
5 = Force de choc minimale
0
0
5
SFO
Vitesse du moteur en ouverture
1 = minimale
2 = lente
3 = moyenne
4 = élevée
5 = maximale
5
1
5
SFC
Vitesse du moteur en fermeture
1 = minimale
2 = lente
3 = moyenne
4 = élevée
5 = maximale
5
1
5
6
SBS
Configuration PAS À PAS ou SBS:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alterné STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alterné (AP-CH-AP-CH…)
3 = Copropriété – temporisé
4 = Copropriété avec refermeture immédiate
4
0
4
7
LSI
Amplitude ralentissement en ouverture
De 40 à 100 = Pourcentage de ralentissement en
ouverture des moteurs
55
40
100
%
8
LS2
Amplitude ralentissement en fermeture
De 40 à 100 = Pourcentage de ralentissement en
fermeture des moteurs
68
40
100
%
9
BlT
Comportement après une coupure de courant
0 = aucune action, conserve le même état
1 = fermeture
0
0
1
sec
SBY
Économie d’énergie : activation de la fonction
d’extinction des photocellules quand le barrière est
fermé
0 = désactivée
1 = activée
0
0
1
4
5
10
70
FR
5 - RÉCEPTION ET MISE EN SERVICE DE L’AUTOMATISME
La réception de l’installation doit être réalisée par un technicien qualifié qui doit effectuer les essais prescrits par la norme de référence
en fonction des risques présents, et vérifier le respect qu’elle est
conforme aux dispositions des normes, en particulier à celles de la
norme EN12445 qui précise les méthodes d’essai à adopter pour
les automatismes pour portes et portails.
5.1 - Réception
Tous les composants de l’installation doivent être soumis aux essais
de réception selon les procédures indiquées dans leurs guides techniques respectifs;
contrôler que les indications de la section 1 – Consignes de sécurité
sont respectées;
contrôler que le portail ou la porte peuvent être librement actionnés
une fois que l’automatisme a été débrayé et qu’ils sont en équilibre
et restent donc en position arrêtée dans n’importe quelle position;
contrôler le fonctionnement correct de tous les dispositifs raccordés
(photocellules, bords sensibles, boutons d’urgence, autre) en effectuant des essais au moyen des dispositifs de commande raccordés
(émetteurs, boutons, sélecteurs);
effectuer les mesures de la force d’impact comme le prévoit la norme EN12445 en réglant les fonctions de vitesse, de force du moteur
et des ralentissements de la logique de commande, si les mesures
ne donnent pas les résultats voulus, jusqu’au paramétrage adéquat.
5.2 - Mise en service
Si la réception de tous les dispositifs de l’installation (et non pas
d’une partie) est positive, on peut effectuer la mise en service;
il faut rédiger et conserver pendant 10 ans le dossier technique
de l’installation qui devra contenir le schéma électrique, le dessin
ou la photo de l’installation, l’analyse des risques et les solutions
adoptées, la déclaration de conformité du fabricant de tous les dispositifs raccordés, le guide technique de chaque dispositif et le
plan de maintenance de l’installation;
fixer sur le portail ou la porte une plaquette mentionnant les données
de l’automatisme, le nom du responsable de la mise en service, le
numéro de fabrication et l’année de construction, ainsi que la marque CE;
fixer une plaquette indiquant les opérations nécessaires pour débra-
yer manuellement l’installation;
rédiger et remettre à l’utilisateur final la déclaration de conformité,
les instructions et les consignes d’utilisation destinées à l’utilisateur
final, ainsi que le plan de maintenance de l’installation;
s’assurer que l’utilisateur a correctement compris le fonctionnement
automatique, manuel et d’urgence de l’automatisme;
informer aussi l’utilisateur final par écrit sur les dangers et les risques résiduels;
ATTENTION !
Après la détection d’un obstacle, le portail ou la porte s’arrête
en phase d’ouverture et la fermeture automatique est exclue ;
pour que le portail reprenne sa course, il faut presser le bouton
de commande ou utiliser l’émetteur.
71
FR
6 - APPROFONDISSEMENTS- MENU AVANCÉ
Le Menu avancé permet de personnaliser encore l’installation en modifiant
des paramètres qui ne sont pas accessibles à l’intérieur du menu de base.
LÉGENDE:
Pour accéder au menu AVANCÉ, presser pendant 5 secondes la touche
MENU.
SL= portail coulissant
BA= barrière
OH= porte basculante
Pour modifier les paramètres du MENU AVANCÉ, suivre les indications fournies pour le MENU DE BASE.
N. B.: certaines fonctions ou certains affichages par défaut peuvent
varier en fonction du type de moteur sélectionné.
PARAMÈTRES CBX10224
PARAMÈTRES
DESCRIPTION
DÉFAUT
MIN
MAX
1
SP.h.
Comportement PHOTO1 au démarrage en position fermée
0 = Vérification PHOTO1
1 = Le portail s’ouvre même avec PHOTO1 activée
1
0
1
SL/BA/
OH
2
Ph.2.
Comportement PHOTO2
0 = activée en ouverture comme en fermeture AP/CH
1 = activée uniquement en ouverture AP
1
0
1
SL/
BA/
OH
3
tP.h.
Essai des dispositifs à photocellules
0 = désactivé
1 = activé PHOTO1
2 = activé PHOTO2
3 = activé PHOTO1 et PHOTO2
0
0
3
SL/
BA/
OH
4
n
Ed.m.
Sélection entrée STOP
0 = contact STOP (NF)
1 = Barre palpeuse résistive (8k2)
2 = Barre palpeuse contact (NC)
0
0
2
SL/
BA/
OH
iE.D.
Mode d’intervention barre palpeuse
0 = intervient uniquement en phase de fermeture avec
inversion du mouvement
1 = arrête l’automatisme (en ouverture comme en fermeture)
et libère l’obstacle
0
0
1
SL/
BA/
OH
6
tE.D.
Essai barre palpeuse
0 = désactivé
1 = activé
0
0
1
SL/
BA/
OH
7
LP.o.
TP.C.
Ouverture partielle
50
10
100
%
SL
Temps de refermeture automatique après ouverture
partielle (0 = désactivé)
0
0
900
s
SL
1*
0
3
5
8
72
9
FP.r.
Configuration sortie clignotant
0 = fixe
1 = clignotant
2 = Bande à LED bicolore pour barrière (MODE 1)
- en position fermée rouge fixe
- en position ouverte LED éteintes
- en cours d’ouverture vert clignotant
- en cours de fermeture rouge clignotant
- à l’arrêt en dehors des fins de course rouge clignotant
3 = bande LED bicolore pour barrière (MODE 2)
- en position fermée rouge fixe
- en position ouverte vert fixe
- en cours d’ouverture vert clignotant
- en cours de fermeture rouge clignotant
- à l’arrêt en dehors des fins de course rouge clignotant
Remarque : si le paramètre est réglé sur 2 ou 3 les
paramétrages . seront ignorés.
Avec le paramètre 2 ou 3 la sortie clignotante et le voyant portail
ouvert seront utilisés pour le fonctionnement avec la bande LED
10
tP.r.
Temps préclignotement (0 = désactivé)
0
0
20
11
FC.Y.
Configuration éclairage automatique
0 = à la fin de la manœuvre, allumé pendant le temps TCY
1 = allumé si le portail n’est pas fermé + temps TCY
2 = allumé tant que le temporisateur de l’éclairage
automatique (TCY) n’est pas à la fin
0
0
2
12
tC.Y.
Durée éclairage automatique
0
0
900
UNITÉ
TYPE
SL/
BA/
OH
s
SL/BA/
OH
SL/
BA/
OH
s
SL/
BA/
OH
FR
PARAMÈTRES
DESCRIPTION
DÉFAUT
MIN
MAX
UNITÉ
TYPE
%
BA/OH
13
CL.E.
Clearance (Espace). Permet l’arrêt avant d’atteindre la
position complètement ouverte, de ne pas solliciter la
butée mécanique en ouverture.
0
0
30
14
de.a.
Commande à action maintenue
0 = désactivée
1 = activée
0
0
1
SL/BA/
OH
15
IN.D.
0 = désactivé
1 = voyant portail ouvert ON/OFF
2 = voyant portail ouvert proportionnel
- Clignotement lent avec portail en phase d’ouverture
- Clignotement rapide si le portail est en phase de fermeture
- Lumière fixe si le portail est ouvert
- 2 clignotements + pause avec le portail arrêté (position
autre que la fermeture)
3 = Serrure électrique
4 = Fonction serrure électrique magnétique sortie active
quand l’automatisme est en fermeture
N. B. : interfacer avec un relais extérieur avec une bobine
à 24 Vdc. Pour activer cette fonction, il faut aussi activer le
préclignotement avec une valeur conseillée de 1s (tP.r. ≠ 0)
5 = bande DEL sur voyant portail ouvert (MODE 1)
- en position ouverte et fermée voyant fixe
- dans toutes les autres positions voyant clignotant
6 = bande DEL sur voyant portail ouvert (MODE 2)
- en position fermée rouge fixe
- en position ouverte DEL éteintes
dans toutes les autres positions rouge clignotant
0
0
6
SL/BA/
OH
16
se.r.
Seuil cycles demande d’assistance.
(0 = désactivé)
10
0
200
17
se.f.
Activation clignotement continu pour demande
d’assistance avec se.r. ≠ 0 (fonction exécutée
uniquement avec le portail fermé).
0 = désactivé
1 = activé
0
0
1
18
EL.T.
Temps d’activation de la serrure électrique en secondes
4
1
10
19
ST.P.
Démarrage rapide du moteur en phase de mise en marche
0 = désactivé
1 = activé
0
0
1
SL/BA/
OH
20
EN.C.
1 = Off (utilisation encodeur virtuel)
2 = On (utilisation encodeur physique moteur)
1
1
2
SL/BA/
OH
21
NE.P.
De 1 à 10 impulsions tour encodeur physique
4
1
10
SL/BA/
OH
DE.F.
2 = Restauration des paramètres d’usine pour moteur
coulissant SU700M
3 = Restauration des paramètres d’usine pour moteur
coulissant SU1100M
4 = Restauration des paramètres d’usine pour barrière 4/6 m
5 = Restauration des paramètres d’usine pour porte
basculante 8 m
0
0
5
SL/BA/
OH
22
Pour rétablir les valeurs par défaut: 1) entrer dans la programmation
avancée; 2) sélectionner le paramètre dEf ; 3) activer le mode modification (0 s’affiche); 4) accepter la modification (presser MENU sans
relâcher). On doit alors visualiser un compte à rebours 49,48...,01
jusqu’à « don ». On peut alors relâcher la touche.
Pour le fonctionnement avec bande à LED en utilisant les deux couleurs rouge et vert, suivre les branchements comme le montrent les
instructions du CTLIGHT et modifier les paramètres .. comme
souhaité (valeur 2 ou 3).
x 1000
cycles
SL/BA/
OH
SL/BA/
OH
s
SL/BA/
OH
Pour le fonctionnement avec bande à LED en utilisant une seule
couleur, suivre les branchements comme le montrent les instructions du CTLIGHT et modifier le paramètre ..comme souhaité
(valeur 5 ou 6) ; le paramètre .. ne devra pas être placé sur 2
ou 3.
* = La valeur par défaut pour les barrières est de 3
73
FR
PARAMETRI CBX10224F - SU500F
PARAMÈTRES
DESCRIPTION
DÉFAUT
MIN
MAX
1
SP.h.
Comportement PHOTO1 au démarrage en position fermée
0 = Vérification PHOTO1
1 = Le barrière s’ouvre même avec PHOTO1 activée
1
0
1
2
Ph.2.
Comportement PHOTO2
0 = activée en ouverture comme en fermeture AP/CH
1 = activée uniquement en ouverture AP
1
0
1
tP.h.
Essai des dispositifs à photocellules
0 = désactivé
1 = activé PHOTO1
2 = activé PHOTO2
3 = activé PHOTO1 et PHOTO2
0
0
3
Ed.m.
Sélection entrée STOP
0 = contact STOP (NF)
1 = Barre palpeuse résistive (8k2)
2 = Barre palpeuse contact (NC)
0
0
2
iE.D.
Mode d’intervention barre palpeuse
0 = intervient uniquement en phase de fermeture avec
inversion du mouvement
1 = arrête l’automatisme (en ouverture comme en
fermeture) et libère l’obstacle
0
0
1
6
tE.D.
Essai barre palpeuse
0 = désactivé
1 = activé
0
0
1
7
LP.o.
Ouverture partielle
50
30
100
8
TP.C.
Temps de refermeture automatique après ouverture
partielle (0 = désactivé)
0
0
900
9
FP.r.
Configuration sortie clignotant
0 = Fixe
1 = Clignotant
1
0
1
10
tP.r.
Temps préclignotement (0 = désactivé)
0
0
20
Configuration éclairage automatique
0 = à la fin de la manœuvre, allumé pendant le temps TCY
1 = allumé si n’est pas fermé + temps TCY
2 = allumé tant que le temporisateur de l’éclairage
automatique (TCY) n’est pas à la fin
0
0
2
Durée éclairage automatique
0
0
900
0
0
4
50
0
200
3
4
5
11
12
13
FC.Y.
(sortie LED)
tC.Y.
IN.D.
0 = désactivé
1 = voyant ouvert ON/OFF
2 = voyant ouvert proportionnel
- Clignotement lent avec en phase d’ouverture
- Clignotement rapide si est en phase de fermeture
- Lumière fixe si est ouvert
- 2 clignotements + pause avec arrêté (position autre que
la fermeture)
3 = Serrure électrique
4 = Fonction serrure électrique magnétique sortie active
quand l’automatisme est en fermeture
UNITÉ
sec
s
s
(tP.r.>0)
14
74
se.r.
Seuil cycles demande d’assistance.
(0 = désactivé)
x 10.000
cycles
FR
PARAMÈTRES
DESCRIPTION
DÉFAUT
MIN
MAX
1
0
1
14
se.f.
Activation clignotement continu pour demande
d’assistance avec se.r. ≠ 0 (fonction exécutée
uniquement avec le barrière fermé).
0 = désactivé
1 = activé
15
EL.T.
Temps d’activation de la serrure électrique en secondes
4
1
10
DE.F.
1 = Restauration des paramètres d’usine pour moteur
coulissant SU500F
2 = Restauration des paramètres d’usine pour barrières
PA3F
1
0
1
16
UNITÉ
*
raccorder entre COM et LED. Sectionner l’alimentation pour
réinitialiser.
Pour rétablir les valeurs par défaut: 1) entrer dans la programmation
avancée; 2) sélectionner le paramètre dEf ; 3) activer le mode modification (0 s’affiche); 4) accepter la modification (presser MENU sans
relâcher). On doit alors visualiser un compte à rebours 49,48...,01
jusqu’à « don ». On peut alors relâcher la touche.
PARAMETRI CBX10224F - PA3F
PARAMÈTRES
DESCRIPTION
DÉFAUT
MIN
MAX
1
SP.h.
Comportement PHOTO1 au démarrage en position fermée
0 = Vérification PHOTO1
1 = Le barrière s’ouvre même avec PHOTO1 activée
1
0
1
2
Ph.2.
Comportement PHOTO2
0 = activée en ouverture comme en fermeture AP/CH
1 = activée uniquement en ouverture AP
1
0
1
tP.h.
Essai des dispositifs à photocellules
0 = désactivé
1 = activé PHOTO1
2 = activé PHOTO2
3 = activé PHOTO1 et PHOTO2
0
0
3
Ed.m.
Sélection entrée STOP
0 = contact STOP (NF)
1 = Barre palpeuse résistive (8k2)
2 = Barre palpeuse contact (NC)
0
0
2
iE.D.
Mode d’intervention barre palpeuse
0 = intervient uniquement en phase de fermeture avec
inversion du mouvement
1 = arrête l’automatisme (en ouverture comme en
fermeture) et libère l’obstacle
0
0
1
tE.D.
Essai barre palpeuse
0 = désactivé
1 = activé
0
0
1
2
0
2
0
0
20
3
4
5
6
8
FP.r.
Configuration sortie clignotant
0 = Fixe
1 = Clignotant
2 = Disque à LED bicolore pour barrière (MODE 1)
- en position fermée rouge fixe
- en position ouverte led vert
- en cours d’ouverture vert
- en cours de fermeture rouge
- à l’arrêt en dehors des fins de course rouge
9
tP.r.
Temps préclignotement (0 = désactivé)
UNITÉ
s
75
FR
10
11
12
FC.Y.
(sortie LED)
tC.Y.
IN.D.
(attivo se FP.r.
diverso da 2)
Configuration éclairage automatique
0 = à la fin de la manœuvre, allumé pendant le temps TCY
1 = allumé si le barrière n’est pas fermé + temps TCY
2 = allumé tant que le temporisateur de l’éclairage
automatique (TCY) n’est pas à la fin
3* = Signalisation pannes. Activée dans les cas suivants :
- dépassement de course moteur >10 sec.
- détection d’un obstacle 3 fois de suite
- erreur fin de course
- dépassement limite service
- erreur encodeur
3
0
3
Durée éclairage automatique (se FC.Y. diverso da 3)
0
0
900
0
0
4
0 = désactivé
1 = voyant barrière ouvert ON/OFF
2 = voyant barrière ouvert proportionnel
- Clignotement lent avec barrière en phase d’ouverture
- Clignotement rapide si le barrière est en phase de
fermeture
- Lumière fixe si le barrière est ouvert
- 2 clignotements + pause avec le barrière arrêté (position
autre que la fermeture)
3 = Serrure électrique
4 = Fonction serrure électrique magnétique sortie active
quand l’automatisme est en fermeture
s
(tP.r.>0)
13
14
15
16
76
se.r.
Seuil cycles demande d’assistance.
(0 = désactivé)
50
0
200
se.f.
Activation clignotement continu pour demande
d’assistance avec se.r. ≠ 0 (fonction exécutée
uniquement avec le barrière fermé).
0 = désactivé
1 = activé
1
0
1
ST.P.
Démarrage rapide du moteur en phase de mise en
marche
0 = désactivé
1 = activé
1
0
1
DE.F.
1 = Restauration des paramètres d’usine pour moteur
coulissant SU500F
2 = Restauration des paramètres d’usine pour barrières
PA3F
1
0
1
x 10.000
cycles
FR
7 - INSTRUCTIONS ET CONSIGNES DESTINÉES À L’UTILISATEUR FINAL
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG produit
des automatismes pour portails, portes de garage, portes automatiques, rideaux métalliques, barrières pour parkings et barrières routières. Toutefois, c’est de votre installateur de confiance que dépendra votre automatisme, qui sera installé chez vous par ses soins,
après un travail méticuleux d’analyse, d’évaluation et de choix du
matériel. Chaque automatisme est unique et seul votre installateur
possède l’expérience et le professionnalisme requis pour exécuter
une installation conforme à vos exigences, sûre et fiable dans la
durée, et surtout dans les règles de l’art et en conformité avec les
normes en vigueur. Même si l’automatisme en votre satisfait le niveau de sécurité requis par les normes, cela n’exclut pas la présence
d’un « risque résiduel », à savoir la possibilité que puissent survenir
des dangers, généralement dus à une utilisation négligente voire
incorrecte ; c’est pourquoi nous tenons à vous fournir quelques conseils sur les comportements à suivre:
• avant d’utiliser pour la première fois l’automatisme, demandez à
l’installateur de vous expliquer l’origine des risques résiduels;
• conservez le guide pour pouvoir le consulter ultérieurement en cas
de doute et remettez-le à l’ éventuel nouveau propriétaire de l’automatisme;
• une utilisation négligente et impropre de l’automatisme peut le rendre dangereux : n’actionnez pas le mouvement de l’automatisme si
des personnes, des animaux ou des objets se trouvent dans son
rayon d’action.
• si elle a été adéquatement conçue, l’installation d’un automatisme garantit un niveau de sécurité élevé, empêche, grâce à ses
systèmes de détection, tout mouvement en présence de personnes
ou d’objets et garantit une activation toujours prévisible et sûre. Il
est toutefois prudent d’interdire aux enfants de jouer à proximité de
l’automatisme et, pour éviter tout risque d’activation involontaire, de
ne jamais laisser les émetteurs à leur portée;
• dès que vous remarquez un quelconque comportement anomal
de l’automatisme, mettez l’installation hors tension et effectuez le
débrayage manuel. N’essayez pas de réparer vous-même l’automatisme : demandez l’intervention de votre installateur de confiance :
en attendant, l’installation peut fonctionner comme une ouverture
non automatisée, une fois que l’opérateur a été débrayé au moyen
d’une clé de débrayage fournie avec l’installation. Avec les dispositifs de sécurité hors d’usage, il est nécessaire de faire réparer l’automatisme au plus vite;
• en cas de rupture ou de coupure de courant: en attendant l’intervention de votre installateur ou le rétablissement du courant si l’installation n’est pas équipée de batteries tampon, l’automatisme peut
être actionné comme n’importe quelle ouverture non automatisée.
Pour ce faire, il faut effectuer le débrayage manuel;
• débrayage et mouvement manuel : avant d’effectuer cette opération, ne pas oublier que le débrayage ne peut se faire qu’avec
l’ouvrant arrêté.
• Maintenance : comme toute machine, votre automatisme a besoin d’une maintenance périodique pour pouvoir fonctionner le plus
longtemps possible et en toute sécurité. Définissez avec votre installateur un plan de maintenance périodique ; Marantec conseille
une intervention tous les 6 mois pour une utilisation domestique normale, sachant que cette période peut varier en fonction de l’intensité
d’utilisation. Toutes les interventions de contrôle, de maintenance ou
de réparation doivent être confiées exclusivement à du personnel
qualifié.
• Ne modifiez pas l’installation et les paramètres de programmation
et de réglage de l’automatisme : la responsabilité en incombe à votre installateur.
• La réception, les opérations de maintenance périodiques et les
éventuelles réparations doivent faire l’objet d’un rapport rédigé par
les techniciens concernés et lesdits documents doivent conservés
par propriétaire de l’installation.
Les seules interventions que vous êtes autorisé à effectuer et que
nous vous conseillons d’exécuter périodiquement sont : le nettoyage des vitres des photocellules et l’élimination des feuilles ou des
cailloux qui pourraient gêner le fonctionnement de l’automatisme.
Pour empêcher que quiconque puisse actionner le portail ou la porte, avant de commencer, n’oubliez pas de débrayer l’automatisme
et d’utiliser pour le nettoyage un simple chiffon légèrement imbibé
d’eau.
Á la fin de la vie de l’automatisme, assurez-vous que le démantèlement est effectué par du personnel qualifié et que les matériaux sont
recyclés ou éliminés conformément aux normes locales en vigueur.
Si, au bout d’un certain temps, votre radiocommande semble moins
bien fonctionner ou ne plus fonctionner du tout, cela peut être dû
simplement au fait que la pile est épuisée (selon l’utilisation, entre
quelques mois et un an). C’est le cas, notamment, si le voyant de
confirmation de la transmission ne s’allume pas ou s’il ne s’allume
qu’un bref instant.
Les piles contiennent des substances polluantes : ne les jetez pas
dans les déchets normaux et respectez les méthodes prévues par
les règlements locaux.
Nous vous remercions d’avoir choisi Key Automation S.r.l et vous
invitons à visiter notre site Internet www.marantec.com pour plus
d’informations.
77
ES
ÍNDICE
1
Advertencias para la seguridad
pág. 79
Introducción al producto
pág. 80
2.1
Descripción de la central
pág. 80
2.2
Descripción de las conexiones
pág. 80
2.3
Modelos y características técnicas
pág. 80
2.4
Lista de los cables necesarios
pág. 81
Controles preliminares
pág. 81
Instalación del producto
pág. 82
4.1
Conexiones eléctricas
pág. 82
4.2
Visualización modo normal
pág. 83
4.3
Autoaprendizaje de la carrera
pág. 85
4.4
Aprendizaje de un transmisor
pág. 85
4.5
Personalización del sistema - MENÚ BÁSICO pág. 86
2
3
4
5
Ensayo y puesta en servicio
pág. 90
5.1
Ensayo
pág. 90
5.2
Puesta en servicio
pág. 90
Descripción detallada MENÚ AVANZADO
pág. 91
Instrucciones y advertencias
destinadas al usuario final
pág. 96
6
7
8
78
Declaración de conformidad CE
pág. 135
ES
1 - ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
ATENCIÓN !
INSTRUCCIONES ORIGINALES – instrucciones importantes de
seguridad. Para la seguridad de las personas es importante respetar las siguientes instrucciones de seguridad. Guarde estas
instrucciones.
Lea detenidamente las instrucciones antes de realizar la instalación.
El diseño y la fabricación de los dispositivos que componen el
producto y las informaciones contenidas en este manual respetan las normativas vigentes sobre la seguridad. No obstante
esto, una instalación y una programación incorrectas pueden
provocar graves lesiones a las personas que realizan el trabajo
y a aquellas que utilizarán el sistema. Por dicho motivo, durante la instalación es importante respetar escrupulosamente
todas las instrucciones mencionadas en este manual.
No proceda con la instalación si tuviera alguna duda y, si fuera necesario, solicite aclaraciones al Servicio de Asistencia Marantec.
Para la legislación Europea la realización de una puerta automática debe respetar las Normas previstas por la Directiva
2006/42/CE (Directiva de Máquinas) y, en particular, las Normas
EN 12453, EN 12635 y EN 13241-1, que permiten declarar la conformidad del automatismo.
En virtud de esto, la conexión definitiva del automatismo a la red
eléctrica, el ensayo del sistema, su puesta en servicio y el mantenimiento periódico deben ser realizados por personal calificado
y experto, respetando las instrucciones indicadas en el apartado
“Ensayo y puesta en servicio del automatismo”.
Además, el personal deberá establecer los ensayos previstos en
función de los riesgos presentes y deberá comprobar la conformidad con las leyes, normativas y reglamentos: en particular, el respeto de todos los requerimientos de la Norma EN 12453 que establece
los métodos de ensayo para las puertas motorizadas.
ATENCIÓN !
Antes de comenzar con la instalación, realice los siguientes
análisis y controles:
compruebe que los dispositivos destinados al automatismo sean
adecuados para el sistema que se debe realizar. Para tal fin, controle detenidamente los datos indicados en el capítulo “Características
técnicas”. No realice la instalación incluso si uno de dichos dispositivos no es adecuado para el uso;
compruebe que los dispositivos comprados sean suficientes para
garantizar la seguridad del sistema y su funcionamiento;
realice el análisis de los riesgos que debe incluir la lista de los requerimientos esenciales de seguridad indicados en el Anexo I de
la Directiva de Máquinas, indicando las soluciones tomadas. El
análisis de los riesgos es uno de los documentos que constituyen el
expediente técnico del automatismo. El mismo deberá ser cumplimentado por un instalador profesional.
Teniendo en cuenta las situaciones peligrosas que pueden generarse durante las etapas de instalación y uso del producto,
es necesario instalar el automatismo respetando las siguientes
advertencias:
no modifique ninguna pieza del automatismo, salvo aquellas previstas en este manual. Las operaciones de este tipo pueden provocar
solo fallos en el funcionamiento. El fabricante no se asume ninguna
responsabilidad por los daños provocados por los productos modificados arbitrariamente;
procure que las piezas de los componentes del automatismo no
queden sumergidas en agua o en otras sustancias líquidas. Durante la instalación, evite que los líquidos puedan penetrar en el interior
de los dispositivos;
si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser sustituido
por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica, o bien por
una persona cualificada con el fin de prevenir cualquier tipo de riesgo;
si sustancias líquidas penetraran en el interior de las piezas de los
componentes del automatismo, desconecte inmediatamente la alimentación eléctrica y contacte con el Servicio de Asistencia Marantec. Utilizar el automatismo en dichas condiciones podría causar
situaciones peligrosas.
No coloque los componentes del automatismo cerca de fuentes de
calor ni los exponga al fuego. Esto podría averiarlos y provocar fallos de funcionamiento, incendios o situaciones peligrosas;
ATENCIÓN !
La unidad no debe estar conectada a la fuente de alimentación
durante la limpieza, mantenimiento y sustitución de componentes. Si el dispositivo de desconexión no estuviera a la vista,
cuelgue un cartel que indique: “MANTENIMIENTO EN CURSO”;
todos los dispositivos deben estar conectados a una línea de alimentación eléctrica con puesta a tierra de seguridad incorporada;
el producto no puede ser considerado un sistema de protección eficaz contra las intrusiones. Si usted deseara una protección eficaz,
es necesario integrar el automatismo con otros dispositivos;
el producto se puede utilizar exclusivamente después de haber realizado la “puesta en servicio” del automatismo, tal como previsto en
el apartado “Ensayo y puesta en servicio del automatismo”;
instale en la red de alimentación del sistema un dispositivo de desconexión con una distancia de apertura de los contactos que permita la desconexión completa en las condiciones establecidas por
la categoría de sobretensión III;
para la conexión de tubos rígidos o flexibles o prensaestopas, utilice
racores de conformidad con el grado de protección IP55 o superior;
el sistema eléctrico que alimenta el automatismo debe responder a
las normativas vigentes y debe estar realizado correctamente;
el dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años de
edad, y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia ni conocimientos necesarios,
siempre y cuando estén supervisados, o una vez que hayan sido
instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y hayan comprendido
los peligros que entraña;
antes de poner en marcha el automatismo, asegúrese de que no
haya ninguna persona en las cercanías;
antes de limpiar o mantener el automatismo, desconecte la corriente eléctrica;
tenga mucho cuidado para evitar el aplastamiento entre la parte
guiada y los elementos fijos de alrededor;
controle que los niños no jueguen con el dispositivo.
el dispositivo no puede ser utilizado con una puerta automatizada
que incorpora una puerta peatonal.
ATENCIÓN !
Examinar periódicamente la instalación para comprobar desequilibrios y signos de desgaste mecánico, daños a los cables,
muelles, piezas de sostén.
No utilizar si es necesario reparar o ajuste.
ATENCIÓN !
Elimine el material de embalaje de todos los componentes del
automatismo respetando la normativa vigente del país de instalación.
Marantec se reserva la facultad de modificar estas instrucciones de
ser necesario, esta versión o aquella superior se pueden encontrar
en la web www.marantec.com
79
ES
2 - INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
2.1 - Descripción de la central
La central CBX10224 incorpora una pantalla que permite programar fácilmente y monitorizar de manera constante las entradas;
además, la estructura de menú permite configurar de manera sencilla los tiempos de trabajo y las lógicas de funcionamiento.
La central CBX10224 es el sistema de control más moderno y eficiente de los motores Marantec para la apertura y el cierre eléctrico de puertas correderas, de portones basculantes y de barreras
electro-mecánicas.
Cualquier otro uso de la central será considerado inadecuado.
6
LS 2
COM
LS 1
5
17
ANT
M+
10 11
DOWN
(RADIO)
2
OPEN
CLOSE
CLOSE
SBS
PH1
OPEN
COM
PH2
PH 1
PAR
12
SBS
STOP
PH-POW
NEG
24 VAC
24 VAC
13
9
PH 2
7
16
15
SBS
UP
LED
IND
COM
FLASH
POWER SUPPLY
MENU
PAR
8
KEY
STOP
BATTERY
STOP
PH2
PH1
4
SHIELD
14
V+
ENC
NEG
STOP
1
M-
3
2.2 - Descripción de las conexiones
1- Conexiones de alimentación del motor y encoder
2- Conexiones del transformador
3- Conexiones salida 24Vdc y 24Vac, de los mandos y
dispositivos de seguridad
4- Conector para cargador de batería KBP
5- Conector final de carrera
6- Pantalla de indicador de funciones
7- Dip switch dispositivos de seguridad
8- Fusible 2A retardado
9- STOP-PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS led indicador de
seguridad y led indicador de controles
10- LSC led de señalización final de carrera
11- LSO led de señalización final de carrera
12- SBS pulsador PASO A PASO
13- UP pulsador +
14- MENU pulsador menu
15- DOWN pulsador 16- Antena
17- Led KEY
2.3 - Modelos y características técnicas
80
CÓDIGO
DESCRIPCIÓN
CBX10224
Central 24V para un motor para puerta corredera, portón basculante o barreras electromecánicas
CBX10224
Central 24V FAST LINE para un motor para puerta corredera, portón basculante o barreras electromecánicas
ES
- Alimentación protegida contra los cortocircuitos en el interior de la
central, en los motores y en los accesorios conectados.
- Detección de los obstáculos.
- Aprendizaje automático de los tiempos de funcionamiento.
- Desactivación de las entradas de seguridad mediante dip switch:
no es necesario puentear los bornes relativos al dispositivo de seguridad no instalado, es suficiente inhabilitar la función de dip switch.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
CBX10224
Alimentación (L-N)
Carga máx. del motor
Salida de alimentación de los accesorios Vac / alimentación test
dispositivos Vdc
Salida luz de cortesía
Salida luz intermitente
Tiempo de pausa
Temperatura de funcionamiento
Fusibles línea de alimentación 230 Vac
CBX10224F
230 Vac (+10% - 15%) 50-60 Hz
150 W
24 Vac no regulado 200 mA / 24 Vdc no regulado 250 mA
24 Vdc 25 W
Regulable 0-900 sec.
Regulable 0,1 - 90 sec.
-20 °C + 55 °C
1.6 A retardado
N° máx. de transmisores memorizables
200
Compatible con todos los transmisores Marantec “Bi-Linked”
2.4 - Lista de los cables necesarios
En el sistema típico los cables necesarios para las conexiones de los
distintos dispositivos están indicados en la tabla lista de los cables.
Los cables utilizados deben ser adecuados para el tipo de instalación; por ejemplo, se aconseja un cable H03VV-F para interiores o
H07RN-F para exteriores.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE LOS CABLES ELÉCTRICOS:
Conexión
cable
límite máximo permitido
Línea eléctrica de alimentación
1 x cable 3 x 1,5 mm
Luz intermitente, luz de cortesía
Antena
3 x 0,5 mm2 **
1 x cable tipo RG58
20 m
20 m (aconsejado < 5 m)
Electrocerradura
1 x cable 2 x 1 mm2
10 m
Fotocélulas transmisor
1 x cable 2 x 0,5 mm2
20 m
Fotocélulas receptor
1 x cable 4 x 0,5 mm
2
20 m
Banda sensible
1 x cable 2 x 0,5 mm2
20 m
Selector de llave
1 x cable 4 x 0,5 mm **
20 m
2
2
20 m *
* Si el cable de alimentación midiera más de 30 m, tendrá que utilizar un cable de sección más grande (3x2,5 mm2) y habrá que instalar una
puesta a tierra de seguridad cerca de la automation.
3 - CONTROLES PRELIMINARES
Antes de instalar el producto, compruebe y controle los siguientes
puntos:
vimiento y el punto de arranque inicial podrían ser superiores a los
necesarios en condiciones normales;
controle que la puerta, cancelas y la barreras electro-mecánicas sea
adecuada para ser automatizada;
controle que el movimiento manual de la puerta, cancelas y la barreras electro-mecánicas sea fluido y no tenga zonas de fricción y que
no exista el riesgo de descarrilamiento de la misma;
el peso y las medidas de la puerta y el equilibrio del mástil de la
barrera deben estar dentro de los límites de uso especificados para
el automatismo donde se instala el producto;
controle la presencia y solidez de los topes mecánicos de seguridad
de la puerta;
compruebe que la zona de fijación del producto no se inunde;
las condiciones de alta acidez o salinidad o la proximidad a fuentes
de calor pueden causar fallos de funcionamiento en el producto;
en caso de condiciones climáticas extremas (por ejemplo nieve,
helada, excursión térmica elevada, altas temperaturas) podrían aumentar las fricciones y, por lo tanto, la fuerza necesaria para el mo-
controle que la puerta, cancelas y la barreras electro-mecánicas
esté equilibrada y que no se mueva de la posición en que se la deja;
compruebe que la línea eléctrica a la que se deba conectar el producto tenga una puesta a tierra de seguridad y esté protegida por un
dispositivo magnetotérmico y diferencial;
instale en la red de alimentación del sistema un dispositivo de desconexión con una distancia de apertura de los contactos que permita la desconexión completa en las condiciones establecidas por
la categoría de sobretensión III;
compruebe que todo el material utilizado para la instalación sea
conforme a las normativas vigentes.
81
ES
4 - INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
4.1 - Conexiones eléctricas
ATENCIÓN
!
Antes de realizar las conexiones, compruebe que la central no esté alimentada
CONECTOR MOTOR
CONECTOR ALIMENTACIONES
Regleta de conexiones alimentación
L
Fase alimentación 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M+
Alimentación motor
N
Neutro alimentación 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M-
Alimentación motor
V+
Alimentación encoder
ENC
Señal codifi cador
NEG
Masa alimentación encoder
Tierra
SELECTOR DIP SWITCH
STOP
PH2
PH1
Ajustado en “ON” inhabilita las entradas STOP, PH1, PH2.
Elimina la necesidad de puentear las entradas en la regleta.
ATENCIÓN !
ON
1 2 3
LS 2
COM
LS 1
con el dip switch en ON,
los dispositivos de seguridad ù
conectados quedan desactivados
ANT
M+
LS 1
KEY
LS 2
V+
ENC
NEG
COM
SHIELD
M-
MENU
ANT
M+
BATTERY
SHIELD
M-
DOWN
(RADIO)
UP
V+
ENC
NEG
KEY
MENU
BATTERY
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
PH2 RX
COM
LED
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
SBS
PAR
CLOSE
OPEN
PH1
PH2
COM
SBS
CLOSE
COMMON
CLOSE
OPEN
STEP BY STEP
OPEN
PHOTOCELL 1
PAR
PH 2
PH 1
STOP
PHOTOCELL 2
STOP
STOP/EDGE
NEG
PH-POW
PHOTOTEST
24 VAC
24 VAC
NEGATIVE
24 VAC
24 VAC
LED
OUTPUT LED
FLASH
1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
FLASH 1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
IND
COM
COMMON
STEP BY STEP
PARCIAL
CLOSE
OPEN
PHOTOCELL 1
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
INDICATOR
COM
SBS
PAR
CLOSE
OPEN
PH 1
PH 2
PHOTOCELL 2
STOP/EDGE
NEGATIVE
24 VAC
PHOTOTEST
230Vac
50/60Hz
1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
N
L
T1,6A
T1,6A
230Vac
50/60Hz
24 VAC
L
POWER
SUPPLY
OUTPUT LED
N
82
STOP
STOP
PH-POW
NEG
24 VAC
24 VAC
LED
FLASH
IND
STOP
STOP
PH2
PH1
SBS
PAR
CLOSE
OPEN
PH1
PH2
STOP
SBS
CONEXIONES ELÉCTRICAS
PARA AHORRO DE ENERGÍA
POWER SUPPLY
INDICATOR
POWER
SUPPLY
COM
POWER SUPPLY
DOWN
(RADIO)
UP
PARCIAL
STOP
PH2
PH1
SBS
PH1 RX
TX
PH2 RX
1 2
1 2 3 4
GND
12/24
_ AC/DC
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
PH1 RX
ES
CONECTOR DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y MANDOS
COM
FLASH
COM
Común para las entradas FLASH-IND-LED
Salida luz intermitente 24Vdc (no regulado), máximo 25W
Salida IND salida indicador luminoso puerta abierta 24 Vdc no regulados 4 W MÁX. / Salida electrocerradura 12Vac,
15VA máximo seleccionable con parámetro IN.D.
Salida luz intermitente 24Vdc (no regulado), máximo 25W, controlable también por radio ON-OFF (4° canal radio seleccionando fC.y. = 2, tC.y. = 0)
Alimentación de los accesorios 24 Vac no regulado, 200 mA (con salida de operación de la batería no activo)
Alimentación de los accesorios 24 Vac no regulado, 200 mA (con salida de operación de la batería no activo)
Alimentación negativa de los accesorios
Alimentación positiva de las fotocélulas PH1, PH2; fototest seleccionable con parámetro tp.h. 24 Vdc, 250 mA
STOP seguridad contacto NC entre STOP y STOP (atención, el dip switch 1 en ON inhabilita la entrada de seguridad).
Dicha entrada es considerada una seguridad; el contacto puede desactivarse en cualquier momento bloqueando
inmediatamente el automatismo, inhabilitando cualquier función, incluido el Cierre Automático
Banda de seguridad, ON/OFF contaCto NC o resistivo 8K2 entre STOP y STOP.
n
Entrada seleccionable con parámetro Ed.m.
Fotocélulas (apertura) contacto NC entre PH2 y COM (atención, el dip switch 2 en ON inhabilita la entrada del dispositivo
de seguridad FOTOCÉLULA 2). La fotocélula se activa en cualquier momento durante la apertura del automatismo, provocando el bloqueo inmediato del movimiento, el automatismo seguirá abriéndose al restablecerse el contacto. En caso
de activación durante el cierre (parámetro Ph.2. = 0) el automatismo se detiene y al desactivarse se abre.
Fotocélulas (cierre) contacto NC entre PH1 y COM (atención, el dip switch 3 en ON inhabilita la entrada del dispositivo
de seguridad FOTOCÉLULA 1). La fotocélula se activa en cualquier momento durante el cierre del automatismo provocando el bloqueo inmediato del movimiento, invirtiendo el sentido de marcha.
Mando APERTURA contacto NA entre OPEN y COM
Contacto para la función HOMBRE PRESENTE. La puerta se ABRE mientras se pulsa el contacto
Mando CIERRE contacto NA entre CLOSE y COM
Contacto para la función HOMBRE PRESENTE. La puerta se CIERRA mientras se pulsa el contacto
Mando PARCIAL contacto NA entre PAR y COM
Mando de apertura parcial de la hoja de acuerdo con la selección software (no activo en modo barrera/basculante)
Mando PASO A PASO contacto NA entre SBS y COM
Mando Abrir/Stop/Cerrar/Stop o de acuerdo con la selección software
Común para las entradas PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS
SHIELD
Antena - trenza -
ANT
Antena - señal -
IND
LED
24 VAC
24 VAC
NEG
PH-POW
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
PAR
SBS
4.2 - Visualización modo normal
En “MODO NORMAL”, es decir cuando normalmente se activa la alimentación al sistema, la pantalla LCD de 3 cifras muestra los siguientes mensajes de estado:
INDICACIONES
SIGNIFICADO
-OP
CL
SO
SC
F1
F2
ALI
oP
-tC
Puerta cerrada o reencendido después del apagado
Puerta abriéndose
Puerta cerrándose
Puerta detenida en la apertura
Puerta detenida en el cierre
Activación fotocélula 1
Activación fotocélula 2
Procedimiento de realineación
Puerta detenida sin cierre automático
Puerta abierta con cierre temporizado
Guión intermitente conteo en curso
L-LOP
LCL
Inicio aprendizaje en final de carrera (desplace la puerta desde el final de carrera para continuar el procedimiento
de aprendizaje) o parada del aprendizaje por la activación de los dispositivos de seguridad o inversión del motor
Aprendizaje durante apertura
Aprendizaje durante cierre
Además los puntos entre las cifras indicadas abajo muestran el estado de los finales de carrera tal como descrito a continuación:
INDICACIONES
-.tC.
SO
SIGNIFICADO
Final de carrera CERRADO (un punto entre las dos líneas)
Final de carrera ABIERTO (un punto a la derecha)
Ningún final de carrera activo (ningún punto presente)
83
ES
EVENTO
apertura
cierre
cierre automático
parada durante el cierre
parada durante la apertura
abierta
cerrada
programación
obstáculo M1
foto 1!
foto 2!
banda sensible!
apertura parcial
cierre automático parcial
realineación
error fototest
error encoder
DESCRIPCIÓN
Puerta abriéndose
Puerta cerrándose
Puerta abierta con cierre temporizado activo
Puerta detenida durante el cierre
Puerta detenida durante la apertura
Puerta completamente abierta sin cierre automático
Puerta completamente cerrada
Durante la fase de programación
Detectado obstáculo motor 1
Activación fotocélula 1
Activación fotocélula 2
Activación banda sensible
Apertura parcial ejecutándose
Puerta en apertura parcial con cierre
temporizado activo
Realineación después de un desbloqueo manual
Detectado error fototest
Detectado error encoder
INDICACIÓN LUZ INTERMITENTE Y LED
KEY CENTRAL DE MANDO
2 destellos rápidos + pausa + 1 destello
4 destellos rápidos + pausa durante 3 veces
2 destellos rápidos + pausa durante 3 veces
2 destellos rápidos + pausa durante 3 veces
5 destellos rápidos + pausa durante 3 veces
3 destellos rápidos + pausa durante 3 veces
7 destellos rápidos
Irregularidades de funcionamiento
En este apartado se mencionan algunas anomalías de funcionamiento que se pueden producir.
ALARMA SOBRECARGA IMPULSIVA
EOL
ALARMA BANDA DE SEGURIDAD
EED
ALARMA FINAL DE CARRERA
La corriente del motor aumenta muy rápido
1. La puerta ha golpeado un obstáculo.
2. Hay fricciones en la guía o en la cremallera (ver corriente motor [A]).
La central ha detectado una señal de la banda de seguridad
1. La banda de seguridad está presionada.
2. La banda de seguridad no está conectada correctamente.
Los finales de carrera no funcionan bien
1. Los finales de carrera están averiados.
ELS
ALARMA FOTOCÉLULAS/BANDA DE
SEGURIDAD
EPH
ALARMA ENCODER
EEN
2. Los finales de carrera no están conectados.
3. Compruebe el tiempo transcurrido de movimiento sin que los finales de carrera
se hayan activado
El fototest ha dado un resultado negativo
1. Controle las conexiones de las fotocélulas y de la banda de seguridad.
2. Compruebe el funcionamiento correcto de las fotocélulas y de la banda de seguridad.
Error encoder (solo si el encoder está presente)
1. Controle las conexiones del encoder.
2. Compruebe el funcionamiento correcto del encoder.
Tras haber solucionado la condición de alarma, para cancelar cualquier señal de error es suficiente presionar el pulsador
“DOWN -” o bien presionar el mando SBS (PASO A PASO)
La pantalla restablece las indicaciones normales.
Presionando el pulsador “UP“ en la pantalla se pueden leer los siguientes parámetros.
84
DISPLAY
SIGNIFICADO
Visualización estado (--, OP, CL, SO, ecc..)
Estado y descripción de la pantalla (--, OP, CL, SO, ecc..)
Maniobras realizadas
Recuento de maniobras, se alternan los millares (sin puntitos) y las unidades (con
puntitos).
Corriente motor [A]
Corriente absorbida por el motor
ES
4.3 - Autoaprendizaje de la carrera
La primera vez que se alimenta la central debe realizarse un procedimiento de autoaprendizaje que permita detectar los parámetros
fundamentales como la longitud de la carrera y las ralentizaciones.
AUTOAPRENDIZAJE DE LA CARRERA Y DE LOS PARÁMETROS PRINCIPALES
Las ralentizaciones serán aquellas configuradas desde el menú con el mismo porcentaje durante la apertura
y el cierre.
1. Desbloquee la puerta, colóquela en la posición central y bloquéela de nuevo.
2. Presione SIMULTÁNEAMENTE los pulsadores + y MENÚ durante más de 5 segundos hasta visualizar LOP
y prepárese para presionar (si fuera necesario) el pulsador DOWN (véase la figura).
UP
DOWN
MENU
3. Si el primer movimiento NO es una apertura, presione el pulsador DOWN para detener el autoaprendizaje.
Luego presione SS para que reanude la adquisición: la puerta vuelve a moverse en el sentido correcto. El
motor realiza el movimiento de apertura a velocidad lenta hasta llegar al final de carrera de apertura. Al llegar
al final de carrera de apertura, la puerta arranca nuevamente hacia la dirección de cierre a velocidad lenta
hasta llegar al final de carrera de cierre, visualizando LCL.
SBS
4. Realice algunos movimientos de apertura, cierre y stop improviso, comprobando que el sistema sea sólido
y que no haya defectos de montaje.
Todos los parámetros principales están configurados por defecto por la central. Para personalizar la instalación, proceda con el próximo
apartado 4.5.
4.4 - Aprendizaje de un transmisor
El aprendizaje de un transmisor puede realizarse mediante el menú de programación o mediante la memorización a distancia con un
transmisor ya memorizado.
MEMORIZACIÓN DE UN RADIOMANDO
Si usted está dentro del procedimiento de programación del automatismo, salga del menú pulsando MENÚ hasta
que se visualice --. Presione el pulsador DOWN (RADIO) durante más de 2 segundos hasta que en la pantalla
aparezca escrito “rad” (radio), entonces suelte el pulsador
1. Presione y suelte el pulsador DOWN (RADIO) durante un número de veces equivalente a la salida que se desea
activar: 1 vez para la salida STEP BY STEP, 2 veces para la salida PARCIAL, 3 veces para la salida ONLY OPEN, 4
veces para la salida LIGHT ON/OFF.
2. El LED KEY realiza un número de destellos correspondiente a la salida seleccionada, con un intervalo de
pausa de 1 segundo
+
+1s
+
+1s
3. Presione el botón Atrás en el control remoto que desea guardar, luego presione el botón frontal en 7 segundos
2s
4. Si la memorización ha sido correcta, el LED KEY emitirá un destello prolongado
3s
5. Para memorizar otro radiomando en la misma salida, repita el punto 3
N.B Transcurridos 7 segundos de inactividad, el receptor sale automáticamente de la fase de programación
CANCELACIÓN DE UN RADIOMANDO
Si usted está dentro del procedimiento de programación del automatismo, salga del menú pulsando MENÚ hasta
que se visualice --. Presione el pulsador DOWN (RADIO) durante más de 2 segundos hasta que en la pantalla
aparezca escrito “rad” (radio), entonces suelte el pulsador
1. Presione el pulsador DOWN (RADIO) hasta que se encienda el LED (3 segundos aprox.)
(>3s)->
2. Presione antes de 7 segundos un pulsador del radiomando que se desea cancelar hasta que se apague el LED
KEY. Suelte el pulsador del radiomando
3. Si la cancelación ha sido correcta, el LED KEY emitirá 1 destello prolongado
3s
N.B Transcurridos 7 segundos de inactividad, el receptor sale automáticamente de la fase de programación
CANCELACIÓN DE TODA LA MEMORIA DEL RECEPTOR
Si usted está dentro del procedimiento de programación del automatismo, salga del menú pulsando MENÚ hasta
que se visualice --. Presione el pulsador DOWN (RADIO) durante más de 2 segundos hasta que en la pantalla
aparezca escrito “rad” (radio), entonces suelte el pulsador
1. Presione y mantenga presionado el pulsador DOWN (RADIO) hasta que se encienda el LED (3 segundos aprox.) y
luego se apague (3 segundos aprox.). Suelte el pulsador
2. Transcurrido 1 segundo después de haber soltado el pulsador, el LED KEY comenzará a destellar
(>3s)->
(1s)+
(>3s)->
(1s)+
3. Presione el pulsador del receptor en el tercer destello
4. Si la cancelación ha sido correcta, el LED KEY emitirá 1 destello prolongado
3s
85
ES
4.5 - Personalización del sistema - MENÚ BÁSICO
Si fuera necesario es posible seleccionar un MENÚ BÁSICO que
permite modificar los parámetros básicos de la central. Para seleccionar el MENÚ BÁSICO proceda de la siguiente manera.
ATENCIÓN: para colocarse con certeza en el estado de visualización definido como FUNCIÓN NORMAL, punto de partida para acceder al MENÚ BÁSICO, presione 2 veces el pulsador MENÚ
Ejemplo para modificar un parámetro del MENÚ BÁSICO
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
MENU
MENU
MENU
Presione el pulsador MENU
durante 1 segundo para entrar
al menú básico.
Tras haber entrado al MENÚ
BÁSICO, presione los pulsadores + y – para desplazarse
por las funciones.
Para entrar a la modificación
del valor, presione el pulsador
MENU durante 1 segundo hasta que el valor destelle rápidamente.
UP
DOWN
MENU
Presione el pulsador MENU
durante 1 segundo hasta visualizar el valor fijo para memorizar el valor modificado o
MENU rápidamente para salir
sin memorizar.
86
UP
DOWN
MENU
Presione los pulsadores +
o – para desplazarse por las
funciones para modificar otros
parámetros.
UP
UP
DOWN
MENU
DOWN
MENU
Presione el pulsador MENU
rápidamente para salir del
menú.
Presione los pulsadores + y –
para modificar el valor.
ES
PARÁMETROS CBX10224
PARÁMETROS
DESCRIPCIÓN
DEFECTO
MÍN.
MÁX.
UNIDAD
1
TCL
Tiempo cierre automático (0 = inhabilitado)
0
0
900
s
2
ttr
Tiempo cierre después de tránsito su PH1
(0 = inhabilitado)
0
0
30
s
3
SEI
Sensibilidad sobre el obstáculo
0 = Fuerza de impacto máxima
10 = Fuerza de impacto mínima
3
0
10
SFO
Velocidad del motor durante la apertura
1 = mínima
2 = lenta
3 = mediana
4 = alta
5 = máxima
4
1
5
SSO
Velocidad del motor en la fase de ralentización durante
la apertura.
1 = mínima *
2 = lenta *
3 = mediana
4 = alta
5 = máxima
1
1
5
SFC
Velocidad del motor durante el cierre
1 = mínima
2 = lenta
3 = mediana
4 = alta
5 = máxima
4
1
5
SSC
Velocidad del motor en la fase de ralentización durante
el cierre.
1 = mínima *
2 = lenta *
3 = mediana
4 = alta
5 = máxima
1
1
5
SBS
Configuración PASO PASO o SBS:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alterno STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alterno (AP-CH-AP-CH…)
3 = Comunitario – timer
4 = Comunitario con cierre inmediato
0 ***
0
4
9
sT2
Ingreso stop adjunto:
0= desactivado
1= ingreso par asume la función de stop, ingreso tipo
NO
0
0
1
10
LSI
Amplitud ralentización
De 0 a 100 = Porcentaje de ralentización durante el
cierre y apertura de los motores
20
0 **
100
%
11
BlT
Comportamiento tras un corte de electricidad
0 = ninguna acción, permanece como estaba
1 = Cierre
0
0
1
s
SBY
Ahorro de energía: habilitación para apagar las
fotocélulas con la puerta cerrada
0 = inhabilitado
1 = habilitado
0
0
1
4
5
6
7
8
12
* = solo para SUN4224/SC4224
** = para SUN4224/SC4224 min 15
*** = el valor defecto para barreras es 4
87
ES
PARAMÈTRES CBX10224F - SU500F
PARÁMETROS
DEFECTO
MIN
MAX
UNIDAD
1
TCL
Tiempo cierre automático (0 = inhabilitado)
0
0
900
s
2
ttr
Tiempo cierre después de tránsito su PH1
(0 = inhabilitado)
0
0
30
s
3
SEI
Sensibilidad sobre el obstáculo
0 = Fuerza de impacto máxima
10 = Fuerza de impacto mínima
3
0
10
SFO
Velocidad del motor durante la apertura
1 = mínima
2 = lenta
3 = mediana
4 = alta
5 = máxima
5
1
5
SSO
Velocidad del motor en la fase de ralentización
durante la apertura.
1 = mínima
2 = lenta
1
1
2
SFC
Velocidad del motor durante el cierre
1 = mínima
2 = lenta
3 = mediana
4 = alta
5 = máxima
5
1
5
SSC
Velocidad del motor en la fase de ralentización
durante el cierre.
1 = mínima
2 = lenta
1
1
2
8
SBS
Configuración PASO PASO o SBS:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alterno STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alterno (AP-CH-AP-CH…)
3 = Comunitario – timer
4 = Comunitario con cierre inmediato
0
0
4
9
LSI
Amplitud ralentización
De 5 a 100 = Porcentaje de ralentización durante el
apertura de los motores
20
5
100
%
10
LS2
Amplitud ralentización
De 5 a 100 = Porcentaje de ralentización durante el
cierre de los motores
20
5
100
%
11
BlT
Comportamiento tras un corte de electricidad
0 = ninguna acción, permanece como estaba
1 = Cierre
0
0
1
SBY
Ahorro de energía: habilitación para apagar las
fotocélulas con la barrera cerrada
0 = inhabilitado
1 = habilitado
0
0
1
4
5
6
7
12
88
DESCRIPCIÓN
ES
PARAMÈTRES CBX10224F - PA3F
PARÁMETROS
DESCRIPCIÓN
DEFECTO
MIN
MAX
UNIDAD
1
TCL
Tiempo cierre automático (0 = inhabilitado)
0
0
600
0,1 sec
2
ttr
Tiempo cierre después de tránsito su PH1
(0 = inhabilitado)
0
0
300
0,1 sec
3
SEI
Sensibilidad sobre el obstáculo
0 = Fuerza de impacto máxima
5 = Fuerza de impacto mínima
0
0
5
SFO
Velocidad del motor durante la apertura
1 = mínima
2 = lenta
3 = mediana
4 = alta
5 = máxima
5
1
5
SFC
Velocidad del motor durante el cierre
1 = mínima
2 = lenta
3 = mediana
4 = alta
5 = máxima
5
1
5
6
SBS
Configuración PASO PASO o SBS:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alterno STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alterno (AP-CH-AP-CH…)
3 = Comunitario – timer
4 = Comunitario con cierre inmediato
4
0
4
7
LSI
Amplitud ralentización
De 40 a 100 = Porcentaje de ralentización durante el
apertura de los motores
55
40
100
%
8
LS2
Amplitud ralentización
De 40 a 100 = Porcentaje de ralentización durante el
cierre de los motores
68
40
100
%
9
BlT
Comportamiento tras un corte de electricidad
0 = ninguna acción, permanece como estaba
1 = Cierre
0
0
1
sec
SBY
Ahorro de energía: habilitación para apagar las
fotocélulas con la barrera cerrada
0 = inhabilitado
1 = habilitado
0
0
1
4
5
10
89
ES
5 - ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO DEL AUTOMATISMO
El ensayo del sistema debe ser llevado a cabo por un técnico calificado que debe realizar las pruebas requeridas por la normativa
de referencia de acuerdo con los riesgos presentes, comprobando
el cumplimiento de lo previsto por las normativas, especialmente la
Norma EN 12453 que indica los métodos de ensayos para los automatismos de puertas motorizadas.
5.1 - Ensayo
Todos los componentes del sistema deben ser probados siguiendo
los procedimientos indicados en los manuales de instrucciones respectivos;
controle que se hayan respetado las indicaciones del Capítulo 1 Advertencias para la seguridad;
controle que la puerta se pueda mover libremente al desbloquear el
automatismo, que esté equilibrada y que no se mueva de la posición
en que se la deja;
controle que todos los dispositivos conectados (fotocélulas, bandas
sensibles, pulsadores de emergencia, etc.) funcionen correctamente, realizando pruebas de apertura, cierre y parada de la puerta con
los dispositivos de mando conectados (transmisores, pulsadores,
selectores);
mida la fuerza de impacto, tal como establecido por la Normativa
EN 12453, regulando las funciones de velocidad, fuerza del motor y
ralentizaciones de la central, hasta que las medidas den los resultados deseados y determinar el ajuste exacto.
5.2 - Puesta en servicio
Tras el ensayo positivo de todos los dispositivo del sistema, y no
solo de algunos de ellos, se puede proceder con la puesta en servicio;
es necesario realizar y conservar por 10 años el expediente técnico
del sistema que deberá contener el diagrama eléctrico, el dibujo o la
foto del sistema, el análisis de los riesgos y las soluciones tomadas,
la declaración de conformidad del fabricante de todos los dispositivos conectados, el manual de instrucciones de cada dispositivo y el
plan de mantenimiento del sistema;
coloque en la puerta una placa con los datos del automatismo,
el nombre de la persona responsable de la puesta en servicio, el
número de serie y el año de fabricación, la marca CE;
coloque una placa que indique las operaciones que hay que hacer
90
para desbloquear manualmente el sistema;
realice y entregue al usuario final la declaración de conformidad, las
instrucciones y advertencias de uso para el usuario final y el plan de
mantenimiento del sistema;
asegúrese de que el usuario haya entendido el correcto funcionamiento automático, manual y de emergencia del automatismo;
informe al usuario final, incluso por escrito, sobre los peligros y riesgos presentes;
ATENCIÓN !
Después de haber detectado un obstáculo, la puerta se detiene
durante la apertura y se desactiva el cierre automático; para
reanudar el movimiento es necesario presionar el pulsador de
mando o utilizar el transmisor.
ES
6 - DESCRIPCIÓN DETALLADA - MENÚ AVANZADO
El MENÚ AVANZADO permite personalizar aún más el sistema modificando algunos parámetros a los que no se puede acceder desde el menú básico
LEYENDA:
Para acceder al menú AVANZADO, presione y mantenga presionado durante 5 segundos el pulsador MENU
SL= puerta corredera
BA= barrera
OH= puerta basculante
Para modificar los parámetros del MENÚ AVANZADO, proceda como indicado para el MENÚ BÁSICO
Nota: algunas funciones/visualizaciones por defecto pueden variar
según el tipo de motor seleccionado.
PARAMÈTRES CBX10224
PARÁMETROS
1
SP.h.
2
Ph.2.
3
tP.h.
4
n
Ed.m.
5
iE.D.
6
tE.D.
7
LP.o.
TP.C.
8
DESCRIPCIÓN
Comportamiento PHOTO1 durante el arranque a partir de
cerrado
0 = Control PHOTO1
1 = La puerta se abre incluso con PHOTO1 activa
Comportamiento PHOTO2
0 = Habilitada tanto durante la apertura como durante el
cierre AP/CH
1 =Habilitada solo durante la apertura AP
Test fotodispositivos
0 = inhabilitado
1 = habilitado PHOTO1
2 = habilitado PHOTO2
3 = habilitado PHOTO1 y PHOTO2
Selección entrada STOP
0 = Contacto STOP (NC)
1 = Banda resistiva (8k2)
2 = Banda resistiva (NC)
Modo activación banda
0 = se activa solo durante el cierre con inversión del
movimiento
1 = detiene el automatismo (durante la apertura y el cierre)
y libera el obstáculo
Test banda
0 = inhabilitado
1 = habilitado
DEFECTO MÍN
MÁX
UNIDAD TIPO
1
0
1
SL/BA/
OH
1
0
1
SL/BA/
OH
0
0
3
SL/BA/
OH
0
0
2
SL/BA/
OH
0
0
1
SL/BA/
OH
0
0
1
SL/BA/
OH
Apertura parcial
50
10
100
%
SL
Tiempo cierre automático parcial
(0 = inhabilitado)
0
0
900
s
SL
1*
0
3
9
FP.r.
Configuración salida luz intermitente
0 = Fija
1 = Luz intermitente
2 = Tira de led bicolor para barrera (MODO 1)
- cerrado rojo fijo
- abierto led apagados
- durante la apertura, verde intermitente
- durante el cierre, rojo intermitente
- no detenido en los finales de carrera, rojo intermitente
3 = Tira de led bicolor para barrera (MODO 2)
- cerrado rojo fijo
- abierto verde fijo
- durante la apertura, verde intermitente
- durante el cierre, rojo intermitente
- no detenido en los finales de carrera, rojo intermitente
Nota: si el parámetro se configura en 2 o 3 las
configuraciones del parámetro .. se ignorarán.
Con el parámetro configurado en 2 o 3 la salida de luz
de destello y el indicador luminoso de puerta abierta se
utilizarán para el funcionamiento con la tira de led
10
tP.r.
Tiempo destello previo (0 = inhabilitado)
0
0
20
11
FC.Y.
Configuración luz de cortesía
0 = Al final del movimiento se enciende durante el tiempo TCY
1 = Encendida si la puerta no está cerrada + duración TCY
2 = Encendida si el tiempo de luz de cortesía (TCY) no venció
0
0
2
12
tC.Y.
Tiempo duración luz de cortesía
0
0
900
SL/BA/
OH
s
SL/BA/
OH
SL/BA/
OH
s
SL/BA/
OH
91
ES
PARÁMETROS
DESCRIPCIÓN
MÁX
UNIDAD TIPO
13
CL.E.
Clearance. Permite detener antes de la posición de todo
abierto; útil para no sobrefatigar el tope mecánico de
apertura
0
0
30
14
de.a.
Hombre presente
0 = inhabilitado
1 = habilitado
0
0
1
SL/BA/
OH
15
IN.D.
0 = desactivada
1 = indicador luminoso puerta abierta ON/OFF
2 = indicador luminoso puerta abierta proporcional
- Destello lento con puerta abriéndose
- Destello rápido si la puerta se está cerrando
- Luz fija si la puerta está abierta
- 2 destellos + pausa con puerta cerrada (posición diferente
de cerrada)
3 = Electrocerradura
4 = Función electrocerradura magnética salida activa
cuando el automatismo está cerrado
NOTA: conecte con un relé exterior con bobina de 24 Vcc.
Para activar esta función también es necesario habilitar el
destello previo con valor aconsejado de 1 s (tP.r. ≠ 0)
5 = tira de led en indicador luminoso con puerta abierta
(MODO 1)
- luz fija en posición abierta y cerrada
- destella en las demás posiciones
6 = tira de led en indicador luminoso con puerta abierta
(MODO 2)
- cerrado rojo fijo
- abierto led apagados
en todas las demás posiciones, rojo intermitente
0
0
6
SL/BA/
OH
16
se.r.
Umbral ciclos solicitud servicio de asistencia
(0 = inhabilitado)
10
0
200
17
se.f.
Habilitación del destello continuo para solicitar el servicio
de asistencia con se.r. ≠ 0 (función ejecutada solo con la
puerta cerrada).
0 = inhabilitado
1 = habilitado
0
0
1
18
EL.T.
Tiempo de activación de la electrocerradura en segundos
4
1
10
19
ST.P.
Arranque rápido del motor durante el inicio
0 = inhabilitado
1 = habilitado
0
0
1
SL/BA/
OH
20
EN.C.
1 = Off (uso encoder virtual)
2 = On (uso encoder físico motor)
1
1
2
SL/BA/
OH
21
NE.P.
De 1 a 10 impulsos vuelta encoder físico
4
1
10
SL/BA/
OH
DE.F.
2 = Restablecimiento de los valores de fábrica para el
motor de corredera SU700M
3 = Restablecimiento de los valores de fábrica para el
motor de corredera SU1100M
4 = Restablecimiento de los valores de fábrica para la
barrera 4/6 m
5 = Restablecimiento de los valores de fábrica para la
barrera 8 m
0
0
5
SL/BA/
OH
22
Para configurar los valores por defecto: 1) entre a la programación avanzada; 2) seleccione el parámetro “dEf”; 3) active el modo
modificación (se visualiza “0”); 4) acepte la modificación (presione
“MENU” y manténgalo presionado). Entonces, se debe visualizar
una cuenta regresiva 49,48...,01 hasta “don“. Al final suelte el pulsador.
Para el funcionamiento con tira de led al utilizar ambos colores rojo
y verde hay que hacer las conexiones como se muestra en las in92
DEFECTO MÍN
%
x 1000
ciclos
BA/OH
SL/BA/
OH
SL/BA/
OH
s
SL/BA/
OH
strucciones del CTLIGHT y modificar los parámetros .. como se
desea (valor 2 o 3).
Para el funcionamiento con tira de led al utilizar ambos colores rojo
y verde hay que hacer las conexiones como se muestra en las instrucciones del CTLIGHT y modificar los parámetros .. como se
desea (valor 5 o 6); el parámetro .. no deberá colocarse en 2 o 3.
* = el valor defecto para barreras es 3
ES
PARAMÈTRES CBX10224F - SU500F
PARÁMETROS
DESCRIPCIÓN
DEFECTO
MIN
MAX
SP.h.
Comportamiento PHOTO1 durante el arranque a partir de
cerrado
0 = Control PHOTO1
1 = La barrera se abre incluso con PHOTO1 activa
1
0
1
Ph.2.
Comportamiento PHOTO2
0 = Habilitada tanto durante la apertura como durante el
cierre AP/CH
1 =Habilitada solo durante la apertura AP
1
0
1
tP.h.
Test fotodispositivos
0 = inhabilitado
1 = habilitado PHOTO1
2 = habilitado PHOTO2
3 = habilitado PHOTO1 y PHOTO2
0
0
3
Ed.m.
Selección entrada STOP
0 = Contacto STOP (NC)
1 = Banda resistiva (8k2)
2 = Banda resistiva (NC)
0
0
2
5
iE.D.
Modo activación banda
0 = se activa solo durante el cierre con inversión del
movimiento
1 = detiene el automatismo (durante la apertura y el
cierre)
y libera el obstáculo
0
0
1
6
tE.D.
Test banda
0 = inhabilitado
1 = habilitado
0
0
1
7
LP.o.
Apertura parcial
50
30
100
8
TP.C.
Tiempo cierre automático parcial
(0 = inhabilitado)
0
0
900
9
FP.r.
Configuración salida luz intermitente
0 = Fija
1 = Luz intermitente
1
0
1
10
tP.r.
Tiempo destello previo (0 = inhabilitado)
0
0
20
Configuración luz de cortesía
0 = Al final del movimiento se enciende durante el tiempo TCY
1 = Encendida si la barrera no está cerrada + duración TCY
2 = Encendida si el tiempo de luz de cortesía (TCY) no venció
0
0
2
Tempo durata luce cortesia
0
0
900
0
0
4
50
0
200
1
2
3
4
11
12
13
FC.Y.
(Salida LED)
tC.Y.
IN.D.
(activo si FP.r.
diferente de 2)
0 = desactivada
1 = indicador luminoso abierta ON/OFF
2 = indicador luminoso abierta proporcional
- Destello lento con abriéndose
- Destello rápido si la se está cerrando
- Luz fija si la está abierta
- 2 destellos + pausa con cerrada (posición diferente de
cerrada)
3 = Electrocerradura
4 = Función electrocerradura magnética salida activa
cuando el automatismo está cerrado
UNIDAD
sec
s
s
(tP.r.>0)
14
se.r.
Umbral ciclos solicitud servicio de asistencia
(0 = inhabilitado)
x 10.000
ciclos
93
ES
PARÁMETROS
DESCRIPCIÓN
DEFECTO
MIN
15
se.f.
Habilitación del destello continuo para solicitar el servicio
de asistencia con se.r. ≠ 0 (función ejecutada solo con la
barrera cerrada).
0 = inhabilitado
1 = habilitado
1
0
1
16
EL.T.
Tiempo de activación de la electrocerradura en segundos
4
1
10
DE.F.
1 = Restablecimiento de los valores de fábrica para el
motor SU500F
2 = Restablecimiento de los valores de fábrica para el
motor PA3F
1
1
2
17
MAX UNIDAD
* conecte entre COM y LED. Para restablecer, corte la
alimentación.
1 = Restablecimiento de los valores de fábrica para el motor“def”;
3) active el modo modificación (se visualiza “0”); 4) acepte la modificación (presione “MENU” y manténgalo presionado). Entonces,
se debe visualizar una cuenta regresiva 49,48...,01 hasta “don“. Al
final suelte el pulsador.
PARAMÈTRES CBX10224F - PA3F
PARÁMETROS
DESCRIPCIÓN
DEFECTO
MIN
MAX
SP.h.
Comportamiento PHOTO1 durante el arranque a partir de
cerrado
0 = Control PHOTO1
1 = La barrera se abre incluso con PHOTO1 activa
1
0
1
Ph.2.
Comportamiento PHOTO2
0 = Habilitada tanto durante la apertura como durante el
cierre AP/CH
1 =Habilitada solo durante la apertura AP
1
0
1
tP.h.
Test fotodispositivos
0 = inhabilitado
1 = habilitado PHOTO1
2 = habilitado PHOTO2
3 = habilitado PHOTO1 y PHOTO2
0
0
3
Ed.m.
Selección entrada STOP
0 = Contacto STOP (NC)
1 = Banda resistiva (8k2)
2 = Banda resistiva (NC)
0
0
2
iE.D.
Modo activación banda
0 = se activa solo durante el cierre con inversión del
movimiento
1 = detiene el automatismo (durante la apertura y el
cierre)
y libera el obstáculo
0
0
1
tE.D.
Test banda
0 = inhabilitado
1 = habilitado
0
0
1
8
FP.r.
Configuración salida luz intermitente
0 = Fija
1 = Luz intermitente
2 = Tira de led bicolor para barrera (MODO 1)
- cerrado rojo fijo
- abierto led apagados
- durante la apertura, verde intermitente
- durante el cierre, rojo intermitente
- no detenido en los finales de carrera, rojo intermitente
2
0
2
9
tP.r.
Tiempo destello previo (0 = inhabilitado)
0
0
20
1
2
3
4
5
6
* conecte entre COM y LED. Para restablecer, corte la alimentación.
94
UNIDAD
s
ES
PARÁMETROS
10
11
12
FC.Y.
(Salida LED)
tC.Y.
IN.D.
(activo si FP.r.
diferente de 2)
DESCRIPCIÓN
DEFECTO
MIN
Configuración luz de cortesía
0 = Al final del movimiento se enciende durante el tiempo TCY
1 = Encendida si la barrera no está cerrada + duración TCY
2 = Encendida si el tiempo de luz de cortesía (TCY) no venció
3 * = Señal de averías. Se activa en caso de:
- sobrerrecorrido del motor > 10 s
- detección de obstáculo por 3 veces consecutivas
- error final de carrera
- se ha superado el límite para realizar el servicio
- error encoder
3
0
3
Tempo durata luce cortesia (se FC.Y. diverso da 3)
0
0
900
0
0
4
0 = desactivada
1 = indicador luminoso barrera abierta ON/OFF
2 = indicador luminoso barrera abierta proporcional
- Destello lento con barrera abriéndose
- Destello rápido si la barrera se está cerrando
- Luz fija si la barrera está abierta
- 2 destellos + pausa con barrera cerrada (posición
diferente de cerrada)
3 = Electrocerradura
4 = Función electrocerradura magnética salida activa
cuando el automatismo está cerrado
MAX UNIDAD
s
(tP.r.>0)
se.r.
Umbral ciclos solicitud servicio de asistencia
(0 = inhabilitado)
50
0
200
14
se.f.
Habilitación del destello continuo para solicitar el servicio
de asistencia con se.r. ≠ 0 (función ejecutada solo con la
barrera cerrada).
0 = inhabilitado
1 = habilitado
1
0
1
15
ST.P.
Arranque rápido del motor durante el inicio
0 = inhabilitado
1 = habilitado
1
0
1
DE.F.
1 = Restablecimiento de los valores de fábrica para el
motor SU500F
2 = Restablecimiento de los valores de fábrica para el
motor PA3F
1
0
1
13
16
x 10.000
ciclos
95
ES
7 - INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DESTINADAS AL USUARIO FINAL
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG fabrica sistemas para la automatización de puertas, puertas de garajes,
puertas automáticas, cierres enrollables, barreras para aparcamientos y de acceso. Marantec no es el fabricante de su automatización,
que es el resultado de una obra de análisis, evaluación, elección de
los materiales y realización del sistema realizado por su instalador
de confianza. Cada automatismo es único y solo su instalador posee
la experiencia y profesionalidad necesarias para realizar un sistema
según sus necesidades, seguro y duradero y, sobre todo, realizado
correctamente y de conformidad con las normativas vigentes. Aunque el automatismo satisfaga el nivel de seguridad requerido por las
normativas, esto no excluye la existencia de un “riesgo residual”, es
decir la posibilidad de que se puedan generar situaciones peligrosas debidas, por lo general, a un uso inconsciente o incorrecto; por
dicho motivo, deseamos darle algunas recomendaciones sobre los
comportamientos que usted debe mantener:
• antes de utilizar por primera vez el automatismo, pida explicaciones al instalador sobre el origen de los riesgos residuales;
• conserve el manual para futuras consultas y entréguelo al nuevo
dueño en caso de reventa del automatismo;
• un uso inconsciente e inadecuado del automatismo puede volverlo
peligroso: no accione el movimiento del automatismo si dentro del
radio de acción hubiera personas, animales o cosas;
• un sistema de automatización, si está bien diseñado, garantiza
un elevado grado de seguridad, impidiendo con sus dispositivos
de detección el movimiento en presencia de personas o cosas y
garantizando una activación siempre previsible y segura. De todas
maneras, es prudente prohibir que los niños jueguen cerca del automatismo y, para evitar activaciones involuntarias, no deje los telemandos a su alcance;
• ni bien note algún comportamiento anormal del automatismo, corte
la alimentación eléctrica del sistema y realice el desbloqueo manual. No intente por su cuenta repararlo, sino que solicite el servicio de su instalador de confianza: mientras tanto, el sistema puede
funcionar como una abertura no automatizada, desbloqueando el
motorreductor con la llave de desbloqueo suministrada junto con
el automatismo. Con los dispositivos de seguridad fuera de uso es
necesario hacer reparar el automatismo lo antes posible;
• en caso de roturas o falta de alimentación: Mientras espera la llegada del instalador o la reactivación de la energía eléctrica, si el
sistema no estuviera equipado con baterías de compensación, el
automatismo se puede accionar como cualquier abertura no automatizada. Para tal fin, es necesario realizar el desbloqueo manual;
96
• desbloqueo y movimiento manual: antes de realizar esta operación, observe que el desbloqueo se realice solo cuando la hoja
está detenida.
• Mantenimiento: Como cualquier maquinaria, su automatismo necesita un mantenimiento periódico para que pueda funcionar por la
mayor cantidad de tiempo posible y con seguridad. Establezca con
su instalador un plan de mantenimiento con frecuencia periódica;
Marantec aconseja un servicio cada 6 meses para un uso doméstico normal, pero dicha frecuencia puede variar en función de la intensidad de uso. Todas las operaciones de control, mantenimiento o
reparación deben ser llevadas a cabo por personal calificado.
• No modifique el sistema ni los parámetros de programación ni de
regulación del automatismo: la responsabilidad es de su instalador.
• El ensayo, los trabajos de mantenimiento periódico y las reparaciones deben estar documentadas por quien las realiza y dichos
documentos deben ser conservados por el dueño del sistema.
Las únicas operaciones que usted puede realizar y que le recomendamos hacer periódicamente son la limpieza de los vidrios de las fotocélulas y la eliminación de las hojas o piedras que podrían obstaculizar el automatismo. Para impedir que alguien pueda accionar la
puerta, antes de proceder, recuerde desbloquear el automatismo y
utilizar un paño ligeramente humedecido con agua para la limpieza.
Al final de la vida útil del automatismo, asegúrese de que la eliminación sea llevada a cabo por personal calificado y que los materiales
sean reciclados o eliminados según las normas locales vigentes.
Si después de un tiempo usted notara que el radiomando comienza
a funcionar mal, o no funciona, podría ser que la pila se haya agotado (según el uso, puede durar varios meses o más de un año).
Usted lo podrá comprobar porque el indicador luminoso de confirmación de la transmisión no se enciende, o se enciende solo durante un breve instante.
Las pilas contienen sustancias contaminantes: no las arroje en los
residuos comunes sino que respete los métodos previstos por los
reglamentos locales.
Le agradecemos por haber elegido Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG y le invitamos a visitar nuestro sitio
internet www.marantec.com para más informaciones.
PT
ÍNDICE
1
Avisos sobre a segurança
pág. 98
Informações sobre o produto
pág. 99
2.1
Descrição da unidade
pág. 99
2.2
Descrição das ligações
pág. 99
2.3
Modelos e características técnicas
2.4
Lista de cabos necessários
pág. 100
Controlos preliminares
pág. 100
Instalação do produto
pág. 101
4.1
Ligações elétricas
pág. 101
4.2
Visualização no modo normal
pág. 102
4.3
Autoaprendizagem do curso
pág. 104
4.4
Memorização de um emissor
pág. 104
4.5
Personalização do sistema - MENU BÁSICO
pág. 105
Ensaio e colocação em serviço
pág. 109
5.1
Ensaio
pág. 109
5.2
Colocação em serviço
pág. 109
Aprofundamentos - MENU AVANÇADO
pág. 110
Instruções e avisos para o
utilizador final
pág. 115
Declaração CE de conformidade
pág. 135
2
3
4
5
6
7
8
pág. 99
97
PT
1 - AVISOS SOBRE A SEGURANÇA
ATENÇÃO !
INSTRUÇÕES ORIGINAIS – instruções importantes de segurança. É importante para a segurança das pessoas observar
as seguintes instruções de segurança. Conservar estas instruções.
Ler com atenção as instruções antes de instalar.
O projeto e o fabrico dos dispositivos que compõem o produto
e as informações presentes neste manual respeitam as normas
vigentes sobre segurança. Porém, a instalação ou a programação inadequada podem causar feridas graves às pessoas
que fazem o trabalho e às que utilizarão o sistema. Por este
motivo, durante a instalação, é importante seguir com atenção
todas as instruções deste manual.
Não fazer a instalação se houver dúvidas de qualquer natureza e
solicitar eventuais esclarecimentos ao serviço de Assistência Marantec.
De acordo com a legislação Europeia, a realização de uma
porta ou de um portão automático deve respeitar as normas
previstas pela diretiva 2006/42/CE (Diretiva Máquinas) e, em
especial, as normas EN 12453; EN 12635 e EN 13241-1, que permitem declarar a conformidade da automação.
Tendo em conta o que precede, a ligação definitiva do automatismo
à rede elétrica, o ensaio do sistema, a sua colocação em serviço e
a manutenção periódica devem ser feitas por pessoal qualificado e
experiente, respeitando as instruções indicadas na caixa “Ensaio e
colocação em serviço da automação”.
Além disso, deverá definir os ensaios previstos de acordo com os
riscos presentes e verificar que sejam cumpridas as leis, normas e
regulamentos, sobretudo todos os requisitos da norma EN 12453
que estabelece os métodos de ensaio para o controlo dos automatismos para portas e portões.
ATENÇÃO !
Antes de iniciar a instalação, fazer as seguintes análises e controlos.
Verificar se todos os dispositivos destinados à automação são adequados ao sistema a realizar. Para tal, controlar cuidadosamente os
dados no capítulo “Características técnicas”. Não fazer a instalação
mesmo se apenas um destes dispositivos não for apropriado para
a utilização.
Verificar se os dispositivos adquiridos são suficientes para garantir
a segurança do sistema e o seu funcionamento.
Analisar os riscos, verificando também a lista dos requisitos essenciais de segurança constantes do Anexo I da Diretiva Máquinas, e
indicar as soluções adotadas. A análise dos riscos é um dos documentos que fazem parte do processo técnico da automação. O
processo deve ser preenchido por instalador profissional.
Considerando as situações de risco que podem ocorrer durante
as fases de instalação e de utilização do produto, é necessário
instalar a automação, observando as seguintes indicações:
não fazer modificações em nenhuma parte do automatismo se não
as indicadas neste manual. Operações deste tipo podem causar
funcionamento defeituoso. O fabricante declina qualquer responsabilidade por danos que resultam de produtos alterados de forma
abusiva.
Evitar que as partes dos componentes da automação possam ficar
submersas em água ou em outros líquidos. Durante a instalação,
evitar que os líquidos possam penetrar nos dispositivos presentes;
Se o fio elétrico estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante ou por seu serviço de assistência técnica ou, todavia, por uma
pessoa com qualificação similar, de modo a prevenir qualquer risco;
Se substâncias líquidas penetrarem nas partes dos componentes
da automação, desligar de imediato a alimentação elétrica e con98
tactar o serviço de Assistência Marantec. A utilização da automação
nestas condições pode causar situações de perigo.
Manter os componentes da automação afastados do calor e de chama aberta. Isso pode danificá-los e ser causa de funcionamento
defeituoso, incêndio ou situações de perigo.
ATENÇÃO !
A unidade deve ser desligada da fonte de alimentação durante
a limpeza, manutenção e substituição de componentes. Se o
dispositivo de desligar não for visível, colocar um aviso com a
seguinte mensagem: “MANUTENÇÃO EM CURSO”.
Todos os dispositivos devem ser ligados a uma instalação elétrica
equipada com ligação à terra de segurança.
O produto não pode ser considerado um sistema de proteção eficaz contra a intrusão. Se desejar proteger-se de forma eficaz, é
necessário agregar na automação outros dispositivos.
O produto só pode ser utilizado depois que foi feita a “colocação em
serviço” da automação, conforme previsto no parágrafo “Ensaio e
colocação em serviço da automação”.
Instalar na rede de alimentação do sistema um dispositivo de corte
de corrente com uma distância de abertura entre os contactos que
permita cortar a corrente completamente nas condições estabelecidas pela categoria de sobretensão III.
Para a ligação de tubos rígidos e flexíveis ou passa-fios, utilizar
ligações conformes ao grau de proteção IP55 ou superior.
O sistema elétrico a montante da automação deve cumprir as normas vigentes e ser realizado como manda a lei.
o aparelho pode ser utilizado por crianças de idade não inferior a 8
anos e por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida, ou que não tenha experiência ou a consciência necessária,
à condição que sob supervisão ou depois de terem recebido instruções sobre a utilização segura do aparelho e se compreenderam os perigos existentes;
Antes de ligar a automação, assegurar-se que as pessoas não
estejam perto da mesma.
Antes de fazer qualquer operação de limpeza e de manutenção da
automação, desligar da corrente elétrica.
Deve-se ter cuidado para evitar o esmagamento entre a parte guiada e eventuais elementos fixos circundantes.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com o aparelho.
o aparelho não pode ser utilizado com uma porta automatizada que
possui uma porta para peões.
ATENÇÃO !
Examine periodicamente o sistema para verificar se há desalinhamentos ou sinais de desgaste mecânico, danos nos cabos,
molas, peças de suporte.
Não use se é necessária a reparação ou ajuste.
ATENÇÃO !
O material da embalagem de todos os componentes da automação deve ser eliminado de acordo com a norma local.
A Marantec reserva-se o direito de modificar estas instruções se necessário. Esta versão ou versão superior encontra-se no sítio www.
marantec.com
PT
2 - INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO
2.1 - Descrição da unidade
A CBX10224 está equipada com um ecrã que permite programar
facilmente e monitorizar constantemente o status das entradas;
além disso, a estrutura em menu permite configurar de forma simples os tempos de trabalho e as lógicas de funcionamento.
A unidade CBX10224 é o mais moderno e eficiente sistema de controlo para os motores Marantec para a abertura e o fecho elétrico de
portões de correr e basculantes e barreiras de controlo de acessos
eletromecânicas.
Qualquer outra utilização imprópria da da unidade é proibida.
6
LS 2
COM
LS 1
5
17
ANT
M+
10 11
DOWN
(RADIO)
2
OPEN
CLOSE
CLOSE
SBS
PH1
OPEN
COM
PH2
PH 1
PAR
12
SBS
STOP
PH-POW
NEG
24 VAC
24 VAC
13
9
PH 2
7
16
15
SBS
UP
LED
IND
COM
FLASH
POWER SUPPLY
MENU
PAR
8
KEY
STOP
BATTERY
STOP
PH2
PH1
4
SHIELD
14
V+
ENC
NEG
STOP
1
M-
3
2.2 - Descrição das ligações
1- Ligações da alimentação do motor e encoder
2- Ligações da alimentação transformador
3- Conexão de saída 24Vdc e 24Vac, comandos e seguranças
4- Ligação para carregador de bateria KBP
5- Conector do sensor de fim de curso
6- Visor de sinalização de funções
7- Comutador DIP seguranças
8- Fusível 2A retardados
9- STOP-PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS led
seguranças e led sinalização comandos
10- LSC led de sinalização sensor de fim de curso
11- LSO led de sinalização sensor de fim de curso
12- Tecla SBS PASSO A PASSO
13- UP tecla +
14- MENU tecla menu
15- DOWN tecla 16- Antenna
17- Led KEY
2.3 - Modelos e características técnicas
CÓDIGO
CBX10224
CBX10224F
DESCRIÇÃO
Unidade 24V para um motor para portão de correr, portão basculante ou barreiras de controlo de acessos
eletromecânicas
Unidade 24V FAST LINE para um motor para portão de correr, portão basculante ou barreiras de controlo de
acessos eletromecânicas
99
PT
- Alimentação protegida contra curto-circuitos dentro da unidade,
nos motores e nos acessórios ligados.
- Deteção dos obstáculos.
- Autoaprendizagem dos tempos de trabalho.
- Desativação das entradas de segurança através de comutador
DIP: não é necessário ligar diretamente os bornes relativos à segurança não instalada, basta desabilitar a função no comutador DIP.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
CBX10224
Alimentação (L-N)
Carga máx. do motor
Saída alimentação acessórios Vac / alimentação teste
dos dispositivos Vdc
Saída da luz de cortesia
Saída da luz de sinalização
Tempo de pausa
Temperatura de funcionamento
Fusíveis da linha de alimentação 230 Vac
CBX10224F
230 Vac (+10% - 15%) 50-60 Hz
150 W
24 Vac não regulado 200 mA / 24 Vdc não regulado 250 mA
24 Vdc 25 W
Regulável 0-900 sec.
Regulável 0,1 - 90 sec.
-20 °C + 55 °C
1.6 A retardados
N.° máx. de emissores memorizáveis
200
Compatível com todos os transmissores Marantec “Bi-Linked”
2.4 - Lista de cabos necessários
Para o sistema padrão, os cabos necessários para ligar os vários
dispositivos estão indicados na tabela da lista de cabos.
Os cabos utilizados devem ser adequados ao tipo de instalação.
Por exemplo: recomenda-se um cabo elétrico tipo H03VV-F para
instalação em interiores ou H07RN-F se instalado no exterior.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS DOS CABOS ELÉTRICOS:
Ligação
cabo
limite máximo permitido
Rede elétrica de alimentação
1 x cabo 3 x 1,5 mm
20 m *
Lampeggiante, luce cortesia
Antenna
3 x 0,5 mm2 **
1 x cabo tipo RG58
20 m
20 m (aconselhado < 5 m)
Fechadura elétrica
1 x cabo 2 x 1 mm2
2
10 m
Fotocélulas do transmissor
2
1 x cabo 2 x 0,5 mm
20 m
Fotocélulas do recetor
1 x cabo 4 x 0,5 mm2
20 m
Barra de apalpação
1 x cabo 2 x 0,5 mm
20 m
Seletor de chave
1 x cabo 4 x 0,5 mm2 **
20 m
2
* Se o cabo de alimentação excede 30 m de comprimento deve usar um cabo de calibre mais pesado (3x2, 5 mm2) e você deve instalar um
terra de segurança nas proximidades da automação
3 - CONTROLOS PRELIMINARES
Antes de instalar o produto, verificar e controlar os pontos indicados
a seguir:
arranque inicial podem ser superiores à necessária em condições
normais;
controlar que o portão, porta ou barreiras sejam apropriados para
serem automatizados;
controlar se é fácil movimentar manualmente o portão, porta ou barreiras e se não apresenta zonas de maior atrito ou se há risco de
saída do carril;
o peso e a dimensão do portão ou da porta e o balanceamento da
haste da barreira devem estar nos limites de utilização especificados para a automação em que é instalado o produto;
controlar a presença e a solidez dos retentores mecânicos de segurança do portão, porta ou barreiras;
verificar se a zona de fixação do produto não está sujeita a alagamentos;
condições de acidez ou salinidade elevada ou a proximidade de
fontes de calor podem causar falhas no produto;
em caso de condições climáticas extremas (neve, gelo, excursão
térmica elevada, temperaturas elevadas por exemplo), o atrito pode
aumentar e, portanto, a força necessária para a movimentação e o
100
controlar se o portão,porta ou barreiras estão equilibrados e se permanecem parados se deixados em qualquer posição;
verificar se a linha elétrica à qual será ligado o produto possui ligação à terra adequada e se é protegida por um dispositivo magnetotérmico e diferencial;
instalar na rede de alimentação do sistema um dispositivo de corte
de corrente com uma distância de abertura entre os contactos que
permita cortar a corrente completamente nas condições estabelecidas pela categoria de sobretensão III;
verificar se todo o material utilizado para a instalação está em conformidade com as normas vigentes.
PT
4 - INSTALAÇÃO DO PRODUTO
4.1 - Ligações elétricas
ATENÇÃO
!
Antes de fazer as ligações, verificar se a unidade não está ligada à alimentação elétrica.
CONECTOR DO MOTOR
CONECTOR DAS ALIMENTAÇÕES
Placa de bornes ligações alimentação
L
Fase da alimentação 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M+
Alimentação do motor
N
Neutro da alimentação 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M-
Alimentação do motor
V+
Alimentação encoder
ENC
Sinal encoder
NEG
Massa alimentação encoder
Terra
SELETOR COMUTADOR DIP
STOP
PH2
PH1
Se configurado “ON” desabilida as entradas STOP, PH2, PH1,
STOP. Elimina a necessidade de ligar diretamente as
entradas na placa de bornes.
ATENÇÃO !
ON
1 2 3
LS 2
COM
LS 1
com comutador DIP em ON
as seguranças ligadas ficam
desativadas
ANT
M+
LS 1
KEY
LS 2
V+
ENC
NEG
COM
SHIELD
M-
MENU
ANT
M+
BATTERY
SHIELD
M-
DOWN
(RADIO)
UP
V+
ENC
NEG
KEY
MENU
BATTERY
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
PH2 RX
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
COM
LED
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
SBS
PAR
CLOSE
OPEN
PH1
PH2
COM
SBS
CLOSE
COMMON
CLOSE
OPEN
STEP BY STEP
OPEN
PHOTOCELL 1
PAR
PH 2
PH 1
STOP
PHOTOCELL 2
STOP
STOP/EDGE
NEG
PH-POW
PHOTOTEST
24 VAC
24 VAC
NEGATIVE
24 VAC
24 VAC
LED
OUTPUT LED
FLASH
1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
FLASH 1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
IND
COM
COMMON
STEP BY STEP
PARCIAL
CLOSE
OPEN
PHOTOCELL 1
PHOTOCELL 2
STOP/EDGE
NEGATIVE
24 VAC
PHOTOTEST
230Vac
50/60Hz
1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
N
L
T1,6A
T1,6A
230Vac
50/60Hz
24 VAC
L
POWER
SUPPLY
OUTPUT LED
N
INDICATOR
COM
SBS
PAR
CLOSE
OPEN
PH 1
PH 2
STOP
STOP
PH-POW
NEG
24 VAC
24 VAC
LED
FLASH
IND
STOP
STOP
PH2
PH1
SBS
PAR
CLOSE
OPEN
PH1
PH2
STOP
SBS
LIGAÇÕES ELÉTRICAS
PARA POUPANÇA DE ENERGIA
POWER SUPPLY
INDICATOR
POWER
SUPPLY
COM
POWER SUPPLY
DOWN
(RADIO)
UP
PARCIAL
STOP
PH2
PH1
SBS
PH1 RX
TX
PH2 RX
1 2
1 2 3 4
GND
12/24
_ AC/DC
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
PH1 RX
101
PT
CONECTOR SEGURANÇAS E COMANDOS
COM
FLASH
Comum para entradas FLASH-IND-LED
Saída da luz de sinalização 24Vdc (não regulado), máximo 25W
Saída IND saída do led de portão aberto 24 Vdc não regulado 4W MAX / Saída da fechadura elétrica 12Vac, 15VA
máximo selecionável com parâmetro IN.D.
Saída da luz de cortesia 24Vdc (não regulado), máximo 25W, controlável também via rádio ON-OFF (4° canal rádio
selecionando fC.y. = 2, tC.y. = 0)
Alimentação dos acessórios 24 Vac não regulado, 200 mA (com a saída de operação da bateria não ativa)
Alimentação dos acessórios 24 Vac não regulado, 200 mA (com a saída de operação da bateria não ativa)
Alimentação dos acessórios negativa
Alimentação positiva fotocélulas PH1, PH2; prova de sensibilidade selecionável com parâmetro tp.h. 24 Vdc, 250 mA
STOP segurança contacto NC entre STOP e STOP (atenção, com comutador DIP 1 em ON desabilita a entrada de
segurança). Esta entrada é considerada uma segurança; o contacto pode ser desativado em qualquer momento bloqueando de imediato a automação e desabilitando qualquer função incluído o fecho automático.
Entrada da barra de apalpação, ON/OFF contacto NC ou resistivo 8K2 entre STOP e STOP.
n
Entrada selecionável com parâmetro Ed.m.
IND
LED
24 VAC
24 VAC
NEG
PH-POW
STOP
COM
Fotocélulas (abertura) contacto NC entre PH2 e COM (atenção, com comutador DIP 2 em ON desabilita a entrada de
segurança da FOTOCÉLULA 2). A fotocélula atua em qualquer momento durante a abertura da automação provocando o bloqueio imediato do movimento; a automação continuará a abertura ao ser restabelecido o contacto. No caso de
atuação durante o fecho (parâmetro .. = 0) a automação para e quando não mais atuado abre de novo.
Fotocélulas (fecho) contacto NC entre PH1 e COM (atenção, com comutador DIP 3 em ON desabilita a entrada de
segurança da FOTOCÉLULA 1). A fotocélula atua em qualquer momento durante o fecho da automação provocando
o bloqueio imediato do movimento e invertendo o sentido de movimentação.
Comando ABERTURA contacto NA entre OPEN e COM
Contacto para a função HOMEM MORTO. O portão ABRE enquanto o contacto for pressionado
Comando FECHO contacto NA entre CLOSE e COM
Contacto para a função HOMEM MORTO. O portão FECHA enquanto o contacto for pressionado
Comando PARCIAL contacto NA entre PAR e COM
Comando de abertura parcial da folha de acordo com a seleção software (não ativo no modo barreira/basculante)
Comando PASSO A PASSO contacto NA entre SBS e COM
Comando Abre/Stop/Fecha/Stop ou de acordo com a seleção software
Comum para entradas PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS
SHIELD
Antena - blindagem -
ANT
Antena - sinal -
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
PAR
SBS
4.2 - Visualização no modo normal
No “MODO NORMAL”, ou seja, quando o sistema é alimentado normalmente, o ecrã LCD de 3 cifras apresenta as seguintes mensagens de status:
INDICAÇÕES
-OP
CL
SO
SC
F1
F2
ALI
oP
-tC
L-LOP
LCL
SIGNIFICADO
Portão fechado ou religação após desligar
Portão na abertura
Portão no fecho
Portão parado na abertura
Portão parado no fecho
Ansprechen Fotozelle 1
Ansprechen Fotozelle 2
Procedimento de realinhamento
Portão parado sem fecho automático
Portão aberto com fecho temporizado
Traço intermitente contagem em curso
Aprendizagem iniciada no sensor de fim de curso (deslocar o portão do sensor de fim de curso para continuar o processo de aprendizagem) ou memorização interrompida por causa da atuação das seguranças ou
inversão do motor
Aprendizagem na abertura
Aprendizagem no fecho
Os pontos entre as cifras indicadas abaixo também apresentam o status dos sensores de fim de curso conforme descrito a seguir:
INDICAÇÕES
-.tC.
SO
102
SIGNIFICADO
Sensor de fim de curso FECHADO (um ponto entre as duas linhas)
Sensor de fim de curso ABERTO (um ponto para a direita)
Nenhum sensor de fim de curso ativado (nenhum ponto presente)
PT
EVENTO
INDICAÇÃO LUZ DE SINALIZAÇÃO E
LED KEY UNIDADE
DESCRIÇÃO
abertura
fecho
fecho automático
paragem durante o fecho
paragem durante a abertura
aberto
fechado
programação
obstáculo M1
fotocélula 1!
fotocélula 2!
barra de apalpação!
abertura parcial
fecho automático parcial
realinhamento
erro fototeste
erro prova de sensibilidade
O portão está a abrir
O portão está a fechar
Portão aberto com fecho temporizado ativo
Portão parado durante o fecho
Portão parado durante a abertura
Portão completamente aberto sem fecho automático
Portão completamente fechado
Durante a fase de programação
Detectado obstáculo motor 1
Atuação da fotocélula 1
Atuação da fotocélula 2
Atuação da barra de apalpação
Abertura parcial em curso
Abertura parcial do portão com fecho temporizado ativado
Realinhamento após desbloqueio manual
Fototeste erro detectado
Detectado erro em prova de sensibilidade
2 intermitências rápidas + pausa + 1 intermitêcia
4 intermitências rápidas + 3 pausas
2 intermitências rápidas + 3 pausas
2 intermitências rápidas + 3 pausas
5 intermitências rápidas + 3 pausas
3 intermitências rápidas + 3 pausas
7 intermitências rápidas
Falhas de funcionamento
Neste parágrafo estão indicadas algumas falhas de funcionamento que podem ocorrer.
ALARME DE SOBRECARREGADA
IMPULSIVO
EOL
ALARME BARRA DE APALPAÇÃO
EED
A corrente do motor é aumentada muito rapidamente
1. O portão atingiu um obstáculo.
2. Há atrito no carril ou na cremalheira (veja corrente motor [A]).
A unidade detectou um sinal da barra de apalpação
1. A barra de apalpação foi pressionada.
2. A barra de apalpação não está ligada de forma correta.
ALARME DO SENSOR DE FIM DE CURSO Os sensores de fim de curso não funcionam de forma correta
1. Os sensores de fim de curso estão danificados.
ELS
ALARME FOTOCÉLULAS/BARRA DE
APALPAÇÃO
EPH
ALLARME ENCODER
EEN
2. Os sensores de fim de curso não estão ligados.
3. Verificar o tempo de movimentação transcorrido sem que os sensores de fim de
curso tenham sido atuados
A prova de sensibilidade deu resultado negativo
1. Controlar as ligações das fotocélulas e de la barra de apalpação.
2. Verificar se as fotocélulas funcionam de forma correta e de la barra de
apalpação.
Errore encoder (Detetado erro no encoder )
1. Controle as ligações do encoder.
2. Verificar se o encoder funciona de forma correta.
Após eliminada a condição de alarme, para apagar a sinalização
de erro, basta premer a tecla “DOWN -” ou premer o comando
SBS (PASSO A PASSO).
O ecrã volta a apresentar as indicações normais.
Premindo a tecla “UP” é possível ler no ecrã os seguintes parâmetros.
DISPLAY
SIGNIFICADO
Visualização estado (--, OP, CL, SO, ecc..)
Estado e descrição do visor (--, OP, CL, SO, ecc..)
Manobras efectuadas
Contagem manobras, alternam-se os milhares (sem pontos) e as unidades (com
pontos).
Corrente motor [A]
Corrente absorvida pelo motor
103
PT
4.3 - Autoaprendizagem do curso
Quando a unidade for alimentada pela primeira vez, deve ser feito
um procedimento de autoaprendizagem que permita obter os parâ-
metros fundamentais como o comprimento do curso e dos abrandamentos.
AUTOAPRENDIZAGEM DO CURSO E DOS PARÂMETROS PRINCIPAIS
Os abrandamentos serão os configurados através do menu com o mesmo percentual, quer na abertura, quer
no fecho.
1. Desbloquear o portão ou a porta, deslocá-lo para a posição central e bloqueá-lo de novo.
2. Premer SIMULTANEAMENTE as teclas + e MENU durante mais de 5 segundos até visualizar LOP e
preparar-se para premer (se necessário) a tecla DOWN (ver figura).
UP
DOWN
MENU
3. Se a primeira manobra NÃO for uma abertura, premer a tecla DOWN para interromper a autoaprendizagem.
Premer SBS para que a autoaprendizagem recomece: o portão começa a se movimentar no sentido correto.
O motor abre a baixa velocidade até alcançar o sensor de fim de curso de abertura. Ao alcançar o fim de
curso de abertura, o portão volta a se mover na direção de fecho a baixa velocidade até alcançar o fim de
curso de fecho apresentando a mensagem LCL.
SBS
4. Executar algumas manobras de abertura, fecho e paragem imprevista e verificar se o sistema é sólido e
se não apresenta defeitos de montagem.
Todos os parâmetros principais são configurados por default pela unidade. Para personalizar a instalação, seguir as instruções do
parágrafo 4.5.
4.4 - Memorização de um emissor
A memorização de um emissor pode ser feita através do menu de programação ou através da memorização à distância com um emissor
já presente na memória.
MEMORIZAÇÃO DE UM RADIOCOMANDO
Durante a programação da automação, prima a tecla MENU para fechar o menu até aparecer a escrita --. Prima a tecla “DOWN” (RÁDIO) durante mais de dois segundos até aparecer no ecrã a mensagem “rad” (rádio), e
então pode soltar a tecla
1. Premir e libertar o botão DOWN (RADIO) um número de vezes igual ao número da saída que se deseja ativar:
1 vez para a saída STEP BY STEP, 2 vezes para a saída PARCIAL, 3 vezes para a saída ONLY OPEN,4 vezes
para a saída LIGHT ON/OFF
2. O LED KEY emite um número de sinais intermitentes correspondente à saída selecionada com intervalos de
1 segundo
+
+1s
+
+1s
3. Pressione o botão Voltar no controle remoto que deseja salvar e pressione o botão frontal dentro de 7 segundos
2s
4. Se a memorização for concluída, o LED KEY emitirá um sinal intermitente longo
3s
5. Para memorizar um outro radiocomando na mesma saída, repetir o ponto 3
N.B Depois de 7 segundos de inatividade o recetor sai automaticamente da fase de programação
ELIMINAÇÃO DE UM RADIOCOMANDO
Durante a programação da automação, prima a tecla MENU para fechar o menu até aparecer a escrita --. Prima a tecla “DOWN” (RÁDIO) durante mais de dois segundos até aparecer no ecrã a mensagem “rad” (rádio), e
então pode soltar a tecla
1. Premir a tecla DOWN até quando se acender o LED (cerca de 3 segundos)
(>3s)->
2. Dentro de 7 segundos premir uma tecla do radiocomando que se deseja eliminar até quando o LED KEY se
apagar. Libertar a tecla do radiocomando
3. Se a eliminação for concluída, o LED KEY emitirá 1 sinal intermitente longo
3s
ELIMINAÇÃO DE TODA A MEMÓRIA DO RECETOR
Durante a programação da automação, prima a tecla MENU para fechar o menu até aparecer a escrita --. Prima a tecla “DOWN” (RÁDIO) durante mais de dois segundos até aparecer no ecrã a mensagem “rad” (rádio), e
então pode soltar a tecla
1. Premir e manter premido o botão DOWN (RADIO) até quando se acender o LED (cerca de 3 segundos) e
depois se apagar (cerca de 3 segundos). Libertar a tecla
2. Cerca de 1 segundo após libertar a tecla, o LED KEY fica intermitente
(>3s)->
(1s)+
(>3s)->
(1s)+
3. Premir a tecla do recetor na altura do terceiro sinal intermitente
4. Se a eliminação for concluída, o LED KEY emitirá 1 sinal intermitente longo
104
3s
PT
4.5 - Personalização do sistema - MENU BÁSICO
Se necessário, é possível selecionar um MENU BÁSICO que permite modificar os parâmetros básicos da unidade. Para selecionar o
MENU BÁSICO seguir as instruções abaixo.
ATENÇÃO: para aceder com certeza ao status de visualização definido como FUNÇÃO NORMAL, ponto de partida para aceder ao
MENU BÁSICO, premer 2 vezes a tecla MENU.
Exemplo de modificação de um parâmetro do MENU BÁSICO
UP
DOWN
UP
DOWN
UP
DOWN
MENU
MENU
MENU
Premer a tecla MENU durante 1 segundo para entrar no
menu básico.
No MENU BÁSICO, premer as
teclas + e – para percorrer as
funções.
Para entrar na modificação do
valor, premer a tecla MENU
durante 1 segundo até o valor
acender-se de forma intermitente e rápida.
UP
DOWN
MENU
Premer a tecla MENU durante
1 segundo até visualizar o valor de forma fixa para guardar
o valor modificado ou MENU
rapidamente para sair sem
guardar.
UP
DOWN
MENU
Premer as teclas + ou – para
percorrer as funções para modificar outros parâmetros.
UP
UP
DOWN
MENU
Premer as teclas “+” e “–” para
modificar o valor.
DOWN
MENU
Premer a tecla MENU rapidamente para sair do menu.
105
PT
PARÂMETROS CBX10224
PARÂMETROS
DESCRIÇÃO
DEFAULT
MÍN
MÁX
UNIDADE
1
TCL
Tempo fecho automático (0 = desabilitado)
0
0
900
s
2
ttr
Tempo fecho após passagem em PH1
(0 = disabilitato)
0
0
30
s
3
SEI
Sensibilidade em obstáculo
0 = Força de impacto máxima
10 = Força de impacto mínima
3
0
10
SFO
Velocidade do motor durante a abertura
1 = mínima
2 = baixa
3 = média
4 = alta
5 = máxima
4
1
5
SSO
Velocidade do motor na fase de abrandamento
durante a abertura.
1 = mínima *
2 = baixa *
3 = média
4 = alta
5 = máxima
1
1
5
SFC
Velocidade do motor durante o fecho
1 = mínima
2 = baixa
3 = média
4 = alta
5 = máxima
4
1
5
SSC
Velocidade do motor na fase de abrandamento
durante o fecho.
1 = mínima *
2 = baixa *
3 = média
4 = alta
5 = máxima
1
1
5
8
SBS
Configuração PASSO PASSO ou SBS:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alternado STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alternado (AP-CH-AP-CH…)
3 = Condominial – temporizador
4 = Condominial com fecho imediato
0 ***
0
4
9
sT2
Stop:
0 = desativado
1 = ativado a função de stop, NO
0
0
1
10
LSI
Amplidão abrandamento
De 0 a 100 = Percentual de abrandamento durante o
fecho e abertura dos motores
20
0 **
100
%
11
BlT
Comportamento após interrupção da energia elétrica
0 = nenhuma ação, permanece como estava
1 = Fecho
0
0
1
s
SBY
Poupança de energia: habilitação para desligar as
fotocélulas com portão fechado
0 = desabilitado
1 = habilitado
0
0
1
4
5
6
7
12
* = Somente para SUN4224/SC4224
** = para SUN4224/SC4224 min 15
*** = O valor por defeito para barreiras é 4
106
PT
PARÂMETROS CBX10224F - SU500F
PARÂMETROS
DESCRIÇÃO
DEFAULT
MÍN
MÁX
UNIDADE
1
TCL
Tempo fecho automático (0 = desabilitado)
0
0
900
s
2
ttr
Tempo fecho após passagem em PH1
(0 = disabilitato)
0
0
30
s
3
SEI
Sensibilidade em obstáculo
0 = Força de impacto máxima
10 = Força de impacto mínima
3
0
10
SFO
Velocidade do motor durante a abertura
1 = mínima
2 = baixa
3 = média
4 = alta
5 = máxima
5
1
5
SSO
Velocidade do motor na fase de abrandamento
durante a abertura.
1 = mínima
2 = baixa
1
1
2
SFC
Velocidade do motor durante o fecho
1 = mínima
2 = baixa
3 = média
4 = alta
5 = máxima
5
1
5
SSC
Velocidade do motor na fase de abrandamento
durante o fecho.
1 = mínima
2 = baixa
1
1
2
8
SBS
Configuração PASSO PASSO ou SBS:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alternado STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alternado (AP-CH-AP-CH…)
3 = Condominial – temporizador
4 = Condominial com fecho imediato
0
0
4
9
LSI
Amplidão abrandamento
De 5 a 100 = Percentual de abrandamento
durante o fecho dos motores
20
5
100
%
10
LS2
Amplidão abrandamento
De 5 a 100 = Percentual de abrandamento
durante o abertura dos motores
20
5
100
%
11
BlT
Comportamento após interrupção da energia elétrica
0 = nenhuma ação, permanece como estava
1 = Fecho
0
0
1
SBY
Poupança de energia: habilitação para desligar as
fotocélulas com barreira fechado
0 = desabilitado
1 = habilitado
0
0
1
4
5
6
7
12
107
PT
PARÂMETROS CBX10224F - PA3F
PARÂMETROS
DEFAULT
MÍN
MÁX
UNIDADE
1
TCL
Tempo fecho automático (0 = desabilitado)
0
0
600
0,1 sec
2
ttr
Tempo fecho após passagem em PH1
(0 = disabilitato)
0
0
300
0,1 sec
3
SEI
Sensibilidade em obstáculo
0 = Força de impacto máxima
5 = Força de impacto mínima
0
0
5
SFO
Velocidade do motor durante a abertura
1 = mínima
2 = baixa
3 = média
4 = alta
5 = máxima
5
1
5
SFC
Velocidade do motor durante o fecho
1 = mínima
2 = baixa
3 = média
4 = alta
5 = máxima
5
1
5
6
SBS
Configuração PASSO PASSO ou SBS:
0 = Normal (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Alternado STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Alternado (AP-CH-AP-CH…)
3 = Condominial – temporizador
4 = Condominial com fecho imediato
4
0
4
7
LSI
Amplidão abrandamento
De 40 a 100 = Percentual de abrandamento
durante o fecho dos motores
55
40
100
%
8
LS2
Amplidão abrandamento
De 40 a 100 = Percentual de abrandamento
durante o abertura dos motores
68
40
100
%
9
BlT
Comportamento após interrupção da energia elétrica
0 = nenhuma ação, permanece como estava
1 = Fecho
0
0
1
sec
SBY
Poupança de energia: habilitação para desligar as
fotocélulas com barreira fechado
0 = desabilitado
1 = habilitado
0
0
1
4
5
10
108
DESCRIÇÃO
PT
5 - ENSAIO E COLOCAÇÃO EM SERVIÇO
O ensaio do sistema deve ser feito por um técnico qualificado que
deve efetuar os testes previstos pela norma de referência de acordo
com os riscos presentes, verificando que sejam cumpridas as nor-
mas, sobretudo a norma EN 12453 que estabelece os métodos de
ensaio dos automatismos para portas e portões.
5.1 - Ensaio
Todos os componentes do sistema devem ser ensaiados de acordo
com as indicações dos respetivos manuais de instruções;
controlar que sejam respeitadas as indicações do Capítulo 1 – Avisos
sobre a segurança;
controlar se o portão ou a porta possam movimentar-se livremente
uma vez desbloqueada a automação e se estão equilibrados e se
permanecem parados se deixados em qualquer posição;
controlar o bom funcionamento de todos os dispositivos ligados
(fotocélulas, barras de apalpação, botões de emergência etc.) fazendo os ensaios de abertura, fecho e paragem do portão ou da
porta através dos dispositivos de comando ligados (transmissores,
botões, seletores);
fazer as medições da força de impacto conforme previsto pela norma EN12445 regulando as funções de velocidade, força do motor e
abrandamentos da unidade se as medições não derem os resultados desejados até obter a regulação adequada.
5.2 - Colocação em serviço
Após o ensaio com êxito positivo de todos (e não apenas de alguns)
os dispositivos do sistema, é possível colocar em serviço;
é necessário realizar e guardar durante 10 anos o processo técnico
do sistema que deverá conter o esquema elétrico, o desenho ou
foto do sistema, a análise dos riscos e as soluções adotadas, a
declaração de conformidade do fabricante de todos os dispositivos
ligados, o manual de instruções de cada dispositivo e o plano de
manutenção do sistema;
fixar no portão ou na porta uma placa com os dados da automação,
o nome do responsável da colocação em serviço, o número de série
e o ano de fabrico, a marca CE;
fixar uma placa que indique as operações necessárias para desbloquear manualmente o sistema;
fazer e entregar ao utilizador final a declaração de conformidade, as
instruções e avisos de utilização para o utilizador final e o plano de
manutenção do sistema;
certificar-se de que o utilizador tenha compreendido o modo correto
de funcionamento automático, manual e de emergência da automação;
comunicar também de forma escrita ao utilizador final os perigos e
riscos ainda presentes;
ATENÇÃO !
Após a deteção de um obstáculo, o portão ou a porta para durante o movimento de abertura e é desativado o fecho automático; para reativar o movimento é necessário premer o botão de
comando ou utilizar o transmissor.
109
PT
6 - APROFUNDAMENTOS - MENU AVANÇADO
O MENU AVANÇADO permite personalizar ainda mais o sistema
modificando os parâmetros não acessíveis a partir do menu básico.
Para aceder ao menu AVANÇADO, é necessário premer e manter
premido durante 5 segundos a tecla MENU.
Para modificar os parâmetros do MENU AVANÇADO seguir as instruções dadas para o MENU BÁSICO.
LEGENDA:
SL= portão de correr
BA= barreira de controlo de acessos
OH= porta basculante
N.B: Algumas funções/visualizações por default podem variar relativamente ao tipo de motor selecionado.
PARÂMETROS CBX10224
PARÂMETROS
110
DESCRIÇÃO
Comportamento PHOTO1 arranque a partir da posição
fechado
0 = Controlo PHOTO1
1 = O portão abre também com PHOTO1 atuada
Comportamento PHOTO2
0 = Habilitada quer na abertura, quer no fecho AP/CH
1 =Habilitada apenas na abertura AP
Teste dos dispositivos fotoelétricos
0 = desabilitado
1 = habilitado PHOTO1
2 = habilitado PHOTO2
3 = habilitado PHOTO1 e PHOTO2
Escolha da entrada STOP
0 = contacto STOP (NC)
1 = barra de apalpação resistiva (8k2)
2 = barra de apalpação contacto (NC)
Modo de atuação da barra de apalpação
0= atua apenas no fecho com inversão do movimento
1 = para a automação (quer na abertura, quer no fecho) e
liberta o obstáculo
Teste barra de apalpação
0 = desabilitado
1 = habilitado
DEFAULT MÍN
MÁX UNIDADE TIPO
1
0
1
SL/BA/
OH
1
0
1
SL/BA/
OH
0
0
3
SL/BA/
OH
0
0
2
SL/BA/
OH
0
0
1
SL/BA/
OH
0
0
1
SL/BA/
OH
50
10
100
%
SL
0
0
900
s
SL
1*
0
3
Tempo de sinalização intermitente prévia (0 = desabilitado)
0
0
20
FC.Y.
Configuração da luz de cortesia
0 = Terminada a manobra acesa durante o tempo TCY
1 = Acesa se portão não fechado + duração TCY
2 = Acesa se temporização luz de cortesia (TCY) não
concluída
0
0
2
tC.Y.
Tempo de duração da luz de cortesia
0
0
900
1
SP.h.
2
Ph.2.
3
tP.h.
4
n
Ed.m.
5
iE.D.
6
tE.D.
7
8
LP.o.
TP.C.
9
FP.r.
10
tP.r.
11
12
Abertura parcial
Tempo de fecho automático após abertura parcial
(0 = desabilitado)
Configuração da saída da luz de sinalização
0 = Fixa
1 = Intermitente
2 = Tira led bicolor para barreira de controlo de acessos
(MODO 1)
- fechado vermelho fixo
- aberto leds apagados
- na abertura verde intermitente
- no fecho vermelho intermitente
- parado não nos fins de curso vermelho intermitente
3 = Tira led bicolor para barreira de controlo de acessos
(MODO 2)
- fechado vermelho fixo
- aberto verde fixo
- na abertura verde intermitente
- no fecho vermelho intermitente
- parado não nos fins de curso vermelho intermitente
Nota: se o parâmetro for configurado como 2 ou 3, as
programações do parâmetro .. serão ignoradas.
Com o parâmetro configurado com 2 ou 3, a saída
intermitente e o led de portão aberto serão utilizados para
o funcionamento da tira led
SL/BA/
OH
s
SL/BA/
OH
SL/BA/
OH
s
SL/BA/
OH
PT
PARÂMETROS
DESCRIÇÃO
13
CL.E.
Clearance. Permite parar antes da posição de tudo aberto;
serve para não solicitar o batente mecânico na abertura
0
0
30
14
de.a.
Homem morto
0 = desabilitado
1 = habilitado
0
0
1
SL/BA/
OH
15
IN.D.
0 = desativado
1 = led de portão aberto ON/OFF
2 = led de portão aberto proporcional
- Intermitência lenta durante a abertura do portão
- Intermitência rápida durante o fecho do portão
- Luz fixa se portão aberto
- 2 intermitências + pausa com portão parado (posição
diferente de fechada)
3 = Fechadura elétrica
4 = Função fechadura elétrica magnética saída ativa com
automação fechada
N.B. fazer a interface com um relé exterior com bobina
a 24 Vdc. Para ativar esta função é necessário também
habilitar a pré-intermitência com valor recomendado igual
a 1 s (tP.r. ≠ 0)
5 = tira led em led de portão aberto (MODO 1)
- aberto e fechado luz fixa
- em todas as outras posições luz intermitente
6 = tira led em led de portão aberto (MODO 2)
- fechado vermelho fixo
- aberto leds apagados
em todas as outras posições, vermelho intermitente
0
0
6
SL/BA/
OH
16
se.r.
Limiar ciclos pedido assistência
(0 = desabilitado)
10
0
200
17
se.f.
Habilitação da intermitência contínua para pedido
de assistência se.r. ≠ 0 (função efetuada apenas com o
portão fechado).
0 = desabilitado
1 = habilitado
0
0
1
18
EL.T.
Tempo de ativação da fechadura elétrica
4
1
10
19
ST.P.
Arranque rápido do motor na fase de acionamento.
0 = desabilitado
1 = habilitado
0
0
1
SL/BA/
OH
20
EN.C.
1 = Off (utilização de encoder virtual)
2 = On (utilização de encoder físico motor)
1
1
2
SL/BA/
OH
21
NE.P.
De 1 a 10 pulsos de rotação do encoder físico
4
1
10
SL/BA/
OH
DE.F.
2 = Restabelecimento dos valores de fábrica para motor
de correr SU700M
3 = Restabelecimento dos valores de fábrica para motor
de correr SU1100M
4 = Restabelecimento dos valores de fábrica para barreira
4/6 m
5 = Restabelecimento dos valores de fábrica para barreira
8m
0
0
5
SL/BA/
OH
22
DEFAULT MÍN
MÁX UNIDADE TIPO
%
x 1000
ciclos
BA/OH
SL/BA/
OH
SL/BA/
OH
s
SL/BA/
OH
Para configurar os valores de default: 1) aceder à programação
avançada; 2) selecionar o parâmetro “dEf”; 3) ativar o modo modificar (visualiza-se “0”); 4) aceitar a modificação (premer “MENU”
e mantê-la premida). De seguida deve aparecer uma contagem regressiva 49, 48..., 01 até “don”. Premer e libertar a tecla.
Para o funcionamento com tira led utilizando apenas uma cor, seguir as ligações conforme ilustrado nas instruções do CTLIGHT e
modificar o parâmetro .. como desejado (valor 5 ou 6); o parâmetro .. não deverá ser configurado como 2 nem 3.
Para o funcionamento com tira led utilizando ambas as cores vermelho e verde, seguir as ligações conforme ilustrado nas instruções
do CTLIGHT e modificar os parâmetros ..como desejado (valor
2 ou 3).
* = O valor por defeito para barreiras é 3
111
PT
PARÂMETROS CBX10224F - SU500F
PARÂMETROS
DESCRIÇÃO
DEFAULT
MÍN
MÁX
1
SP.h.
Comportamento PHOTO1 arranque a partir da posição
fechado
0 = Controlo PHOTO1
1 = O barreira abre também com PHOTO1 atuada
1
0
1
2
Ph.2.
Comportamento PHOTO2
0 = Habilitada quer na abertura, quer no fecho AP/CH
1 =Habilitada apenas na abertura AP
1
0
1
tP.h.
Teste dos dispositivos fotoelétricos
0 = desabilitado
1 = habilitado PHOTO1
2 = habilitado PHOTO2
3 = habilitado PHOTO1 e PHOTO2
0
0
3
Ed.m.
Escolha da entrada STOP
0 = contacto STOP (NC)
1 = barra de apalpação resistiva (8k2)
2 = barra de apalpação contacto (NC)
0
0
2
5
iE.D.
Modo de atuação da barra de apalpação
0= atua apenas no fecho com inversão do movimento
1 = para a automação (quer na abertura, quer no
fecho) e liberta o obstáculo
0
0
1
6
tE.D.
Teste barra de apalpação
0 = desabilitado
1 = habilitado
0
0
1
7
LP.o.
Abertura parcial
50
30
100
8
TP.C.
Tempo de fecho automático após abertura parcial
(0 = desabilitado)
0
0
900
8
FP.r.
Configuração da saída da luz de sinalização
0 = Fixa
1 = Intermitente
1
0
1
9
tP.r.
Tempo de sinalização intermitente prévia
(0 = desabilitado)
0
0
20
Configuração da luz de cortesia
0 = Terminada a manobra acesa durante o tempo TCY
1 = Acesa se barreira não fechado + duração TCY
2 = Acesa se temporização luz de cortesia (TCY) não
concluída
0
0
2
Tempo de duração da luz de cortesia
(se FC.Y. diverso da 3)
0
0
900
0
0
4
50
0
200
3
4
10
11
12
FC.Y.
(Saída LED)
tC.Y.
IN.D.
0 = desativado
1 = led aberto ON/OFF
2 = led aberto proporcional
- Intermitência lenta durante a abertura
- Intermitência rápida durante o fecho
- Luz fixa se aberto
- 2 intermitências + pausa parado (posição diferente
de fechada)
3 = Fechadura elétrica
4 = Função fechadura elétrica magnética saída ativa
com automação fechada
UNIDADE
sec
s
s
(tP.r.>0)
13
112
se.r.
Limiar ciclos pedido assistência
(0 = desabilitado)
x 10.000
cicli
PT
PARÂMETROS
DESCRIÇÃO
DEFAULT
MÍN
MÁX UNIDADE
14
se.f.
Habilitação da intermitência contínua para pedido
de assistência se.r. ≠ 0 (função efetuada apenas com o
barreira fechado).
0 = desabilitado
1 = habilitado
1
0
1
15
EL.T.
Tempo de ativação da fechadura elétrica
4
1
10
16
DE.F.
1 = Restabelecimento dos valores de fábrica para SU500F
2 = Restabelecimento dos valores de fábrica para PA3F
1
1
2
* ligar entre COM e LED. Para reset, desligar a alimentação.
Para configurar os valores de default: 1) aceder à programação
avançada; 2) selecionar o parâmetro “def”; 3) 3) ativar o modo modificar (visualiza-se “0”); 4) aceitar a modificação (premer “MENU”
e mantê-la premida). De seguida deve aparecer uma contagem regressiva 49, 48..., 01 até “don“. Premer e libertar a tecla.
PARÂMETROS CBX10224F - PA3F
PARÂMETROS
DESCRIÇÃO
DEFAULT
MÍN
MÁX
1
SP.h.
Comportamento PHOTO1 arranque a partir da posição
fechado
0 = Controlo PHOTO1
1 = O barreira abre também com PHOTO1 atuada
1
0
1
2
Ph.2.
Comportamento PHOTO2
0 = Habilitada quer na abertura, quer no fecho AP/CH
1 =Habilitada apenas na abertura AP
1
0
1
tP.h.
Teste dos dispositivos fotoelétricos
0 = desabilitado
1 = habilitado PHOTO1
2 = habilitado PHOTO2
3 = habilitado PHOTO1 e PHOTO2
0
0
3
Ed.m.
Escolha da entrada STOP
0 = contacto STOP (NC)
1 = barra de apalpação resistiva (8k2)
2 = barra de apalpação contacto (NC)
0
0
2
iE.D.
Modo de atuação da barra de apalpação
0= atua apenas no fecho com inversão do movimento
1 = para a automação (quer na abertura, quer no
fecho) e liberta o obstáculo
0
0
1
tE.D.
Teste barra de apalpação
0 = desabilitado
1 = habilitado
0
0
1
8
FP.r.
Configuração da saída da luz de sinalização
0 = Fixa
1 = Intermitente
2 = Tira led bicolor para barreira de controlo de
acessos (MODO 1)
- fechado vermelho fixo
- aberto leds apagados
- na abertura verde intermitente
- no fecho vermelho intermitente
- parado não nos fins de curso vermelho intermitente
2
0
2
9
tP.r.
Tempo de sinalização intermitente prévia
(0 = desabilitado)
0
0
20
3
4
5
6
UNIDADE
s
113
PT
PARÂMETROS
10
11
12
FC.Y.
(Saída LED)
tC.Y.
IN.D.
(ativo se FP.r. for
diferente de 2)
DESCRIÇÃO
DEFAULT
MÍN
Configuração da luz de cortesia
0 = Terminada a manobra acesa durante o tempo TCY
1 = Acesa se barreira não fechado + duração TCY
2 = Acesa se temporização luz de cortesia (TCY) não
concluída
3* = Sinalização avarias. Ativa-se em caso de:
- sobrecurso do motor > 10 s
- deteção obstáculo por 3 vezes consecutivas
- erro fim de curso
- superado limite service
- erro encoder
3
0
3
Tempo de duração da luz de cortesia
(se FC.Y. diverso da 3)
0
0
900
0
0
4
0 = desativado
1 = led de barreira aberto ON/OFF
2 = led de barreira aberto proporcional
- Intermitência lenta durante a abertura do barreira
- Intermitência rápida durante o fecho do barreira
- Luz fixa se barreira aberto
- 2 intermitências + pausa com barreira parado (posição
diferente de fechada)
3 = Fechadura elétrica
4 = Função fechadura elétrica magnética saída ativa com
automação fechada
MÁX UNIDADE
s
(tP.r.>0)
se.r.
Limiar ciclos pedido assistência
(0 = desabilitado)
50
0
200
14
se.f.
Habilitação da intermitência contínua para pedido
de assistência se.r. ≠ 0 (função efetuada apenas com o
barreira fechado).
0 = desabilitado
1 = habilitado
1
0
1
15
ST.P.
Arranque rápido do motor na fase de acionamento.
0 = desabilitado
1 = habilitado
1
0
1
16
DE.F.
1 = Restabelecimento dos valores de fábrica para SU500F
2 = Restabelecimento dos valores de fábrica para PA3F
1
0
1
13
114
x 10.000
ciclos
PT
7 -INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O UTILIZADOR FINAL
A Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG produz sistemas para a automação de portões de entrada, de garagem, portas automáticas, portas de enrolar, barreiras de controlo
de acessos. Porém, a Marantec não fabrica a sua automação, que
é o resultado de um trabalho de análise, avaliação, seleção dos
materiais e realização do sistema feita pelo seu instalador de confiança. Cada automação é única e apenas o seu instalador possui a
experiência e o profissionalismo necessários para realizar um sistema segundo as suas exigências, seguro e fiável no tempo, e feito
sobretudo como manda a lei, de acordo com as normas vigentes.
Apesar da automação em seu poder cumprir o nível de segurança
imposto pelas normas, não se exclui a existência de “risco residual”,
ou seja, a possibilidade que possa gerar situações de perigo, geralmente causadas pela utilização inconsciente ou até mesmo incorreta. Portanto, desejamos dar-lhes alguns conselhos sobre os
comportamentos mais adequados a assumir.
• antes de utilizar pela primeira vez a automação, solicite ao instalador explicações sobre a origem dos riscos residuais;
• conservar o manual para qualquer dúvida futura e entregá-lo a
eventual novo proprietário da automação;
• a utilização inconsciente e imprópria da automação pode fazer
com que se torne perigosa: não dê comandos de movimentação
da automação se no seu raio de ação se encontrarem pessoas,
animais ou objetos;
• se adequadamente projetado, um sistema de automação garante
um alto nível de segurança, impedindo com os seus sistemas de
deteção o movimento na presença de pessoas ou objetos, e garantindo que a ativação seja sempre previsível e segura. Todavia, recomenda-se, por prudência, proibir que as crianças brinquem perto da
automação e, para evitar a sua ativação involuntária, não deixar os
controlos remotos ao alcance das crianças;
• se notar qualquer comportamento anómalo da automação, desligar a alimentação elétrica do sistema e desbloquear manualmente.
Não tentar reparar sozinho, mas pedir a intervenção do seu instalador de confiança: entretanto, o sistema pode funcionar como uma
abertura não automatizada, uma vez desbloqueado o motorredutor
com a chave de desbloqueio fornecida com o equipamento. Com os
dispositivos de segurança fora de uso, é necessário mandar reparar
o quanto antes o automatismo;
• no caso de danificação ou falta de alimentação: Enquanto o seu instalador não intervier ou não voltar a energia elétrica, se o sistema
não possuir bateria tampão, a automação pode ser acionada como
uma abertura não automatizada normal. Para tal, é necessário desbloquear manualmente;
• desbloqueio e movimentação manual: para poder desbloquear, a
folha deve estar parada.
• Manutenção: Como todo equipamento, a sua automação necessita de manutenção periódica para que possa funcionar durante o
máximo de tempo possível e com toda a segurança. Definir com o
seu instalador um plano de manutenção com frequência periódica; a Marantec recomenda uma intervenção a cada 6 meses para
uma utilização doméstica normal, mas este período pode variar de
acordo com o funcionamento da intensidade de utilização. Qualquer
intervenção de controlo, manutenção ou reparação deve ser feita
apenas por pessoal qualificado.
• Não modificar o sistema nem os parâmetros de programação e de
regulação da automação: a responsabilidade é do seu instalador.
• O ensaio, as manutenções periódicas e as eventuais reparações
devem ser documentadas por quem as efetua e os documentos
conservados pelo proprietário do sistema.
As únicas intervenções que podem ser feitas e que recomendamos
fazer periodicamente são a limpeza dos vidros das fotocélulas e a
eliminação de folhas ou pedras que podem representar um obstáculo para o automatismo. Para impedir que alguém possa acionar o
portão ou a porta, antes de fazer estas operações, lembrar-se de
desbloquear o automatismo e utilizar para a limpeza apenas um
pano ligeiramente humedecido com água.
Terminada a vida útil da automação, certificar-se de que o desmantelamento seja feito por pessoal qualificado e que os materiais sejam
reciclados ou eliminados de acordo com as normas locais vigentes.
Se o seu controlo remoto, após algum tempo, não funcionar bem
ou não funcionar, é provável que a pilha esteja descarregada (de
acordo com a utilização, podem passar vários meses ou até mesmo
um ano). Se isso acontecer, o indicador luminoso de confirmação
da transmissão não se acende ou acende-se apenas rapidamente.
As pilhas contêm substâncias poluentes. Não as deite fora com os
resíduos comuns, mas utilize os recipientes previstos pelos regulamentos locais.
Agradecemos por ter escolhido a Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG e convidamos-vos para visitar o nosso sítio www.marantec.com para mais informações.
115
PL
SPIS TREŚCI
1
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
str. 117
Informacje wstępne o produkcie
str. 118
2.1
Opis centrali
str. 118
2.2
Opis podłączeń
str. 118
2.3
Modele i parametry techniczne
str. 118
2.4
Wykaz niezbędnych przewodów elektrycznych str. 119
2
3
Kontrole wstępne
str. 119
Montaż produktu
str. 120
4.1
Podłączenia elektryczne
str. 120
4.2
Wyświetlanie normalnego trybu pracy
str. 121
4.3
Automatyczne programowanie przebiegu
str. 123
4.4
Programowanie nadajnika
str. 123
4.5
Indywidualne dostosowanie urządzenia -
str. 124
4
MENU PODSTAWOWE
5
Odbiór techniczny i uruchomienie
str. 128
5.1
Odbiór techniczny
str. 128
5.2
Uruchomienie
str. 128
Zagadnienia rozszerzone MENU ZAAWANSOWANE
str. 129
Instrukcje i ostrzeżenia dla
użytkownika końcowego
str. 134
Deklaracja zgodności WE
str. 135
6
7
8
116
PL
1 - UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA !
INSTRUKCJA ORYGINALNA – ważne zalecenia dotyczące
bezpieczeństwa. W celu zapewniania bezpieczeństwa osób
należy stosować się do poniższych zaleceń. Zachować
niniejszą instrukcję.
Przed przystąpieniem do montażu zapoznać się uważnie z treścią
instrukcji.
W przypadku, gdyby płynne substancje przedostały się do wnętrza
elementów układu automatyki, odłączyć niezwłocznie zasilanie
elektryczne i skontaktować się z serwisem technicznym Marantec. Użytkowanie automatyki w powyższej sytuacji stanowi źródło
zagrożenia.
Nie składować żadnego z elementów układu automatyki w pobliżu
źródeł ciepła oraz nie wystawiać na działanie otwartych płomieni.
Może to spowodować uszkodzenia lub nieprawidłowe działanie,
pożar bądź sytuację zagrożenia.
UWAGA !
Procesy projektowania i produkcji urządzeń wchodzących
w skład produktu, jak też informacje zawarte w niniejszej
instrukcji, spełniają wymogi obowiązujących przepisów
bezpieczeństwa. Pomimo tego nieprawidłowa instalacja oraz
błędne programowanie mogą spowodować poważne obrażenia
osób wykonujących montaż lub eksploatujących instalację. Dlatego też podczas wykonywania instalacji należy rygorystycznie
stosować się do wszelkich zaleceń podanych w niniejszej instrukcji.
Jednostkę należy odłączyć od źródła zasilania na czas czyszczenia, konserwacji i wymiany komponentów. Jeżeli urządzenie
odłączające nie jest widoczne, umieścić tablicę z napisem:
„UWAGA TRWAJĄ PRACE KONSERWACYJNE”.
Nie kontynuować montażu w przypadku wystąpienia jakichkolwiek
wątpliwości. Zwrócić się wcześniej o wyjaśnienia do serwisu technicznego Marantec.
Produkt nie stanowi skutecznego systemu zabezpieczającego przed włamaniem. W przypadku konieczności takiego zabezpieczenia, automatykę należy poszerzyć o dodatkowe urządzenia.
W myśl prawodawstwa europejskiego wykonanie bramy
garażowej lub ogrodzeniowej z napędem powinno przebiegać
zgodnie z wymogami Dyrektywy 2006/42/WE (Dyrektywa Maszynowa), a w szczególności zgodnie z wymogami norm EN
12453; EN 12635 oraz EN 13241-1, które umożliwiają wydanie
deklaracji zgodności automatyki.
Produkt może być używany wyłącznie po podłączeniu automatyki
do uziemienia, zgodnie z instrukcją podana w paragrafie „Odbiór
techniczny oraz uruchomienie automatyki”.
Zważając na powyższe, ostateczne podłączenie automatyki do sieci elektrycznej, odbiór instalacji, uruchomienie oraz konserwacja
okresowa powinny być wykonywane przez wykwalifikowany
i doświadczony personel. Zobowiązany on jest do stosowania się
do zaleceń podanych w rozdziale „Odbiór techniczny i uruchomienie
automatyki”.
Ponadto wspomniany personel zobowiązany jest do przeprowadzenia odpowiednich testów, w zależności od występujących zagrożeń,
oraz do sprawdzenia, czy spełniane są wymogi odpowiednich przepisów, norm i uregulowań. W szczególności dotyczy to spełniania
wszystkich wymogów normy EN 12453, która określa metody badań
kontrolnych automatyki bram garażowych i ogrodzeniowych.
UWAGA !
Przed przystąpieniem do montażu wykonać następujące analizy i kontrole:
Sprawdzić, czy poszczególne urządzenia automatyki są przydatne
do danych celów i dostosowane do wykonywanej instalacji. W tym
celu sprawdzić dokładnie dane podane w rozdziale „Parametry techniczne”. Nie przystępować do wykonywania instalacji w przypadku,
gdy nawet jeden element nie nadaje się do użycia.
Sprawdzić, czy urządzenia obecne w zestawie są wystarczające
do zapewnienia bezpieczeństwa instalacji oraz jej poprawnego
działania.
Przeprowadzić analizę zagrożeń, która powinna obejmować również
wykaz zasadniczych wymogów bezpieczeństwa, wymienionych
w Załączniku I Dyrektywy Maszynowej, wraz ze wskazaniem zastosowanych rozwiązań.Analiza zagrożeń jest jednym z dokumentów
wchodzących w zakres dokumentacji technicznej automatyki. Dokument powinien zostać wypełniony przez profesjonalnego instalatora.
Z uwagi na niebezpieczne sytuacje, które mogą wystąpić
podczas montażu oraz używania produktu, produkt należy
montować, przestrzegając następujących zaleceń:
Zabrania się dokonywania modyfikacji jakiejkolwiek części, jeżeli
nie zostało to wyraźnie wskazane w niniejszej instrukcji. Niestosowanie się do powyższych zaleceń może stanowić przyczynę
nieprawidłowego działania napędu. Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności z tytułu szkód powstałych w wyniku tego rodzaju
modyfikacji.
w przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu elektrycznego,
powinien on zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany
serwis techniczny lub przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje, co zapobiegnie powstawaniu zagrożenia;
Należy unikać zanurzania elementów układu automatyki w wodzie
lub w innego rodzaju cieczach. Podczas montażu zwracać uwagę,
aby żadnego rodzaju ciecze nie dostały się do wnętrza urządzeń.
Wszystkie urządzenia należy podłączać do linii zasilania elektrycznego wyposażonej w uziemienie zabezpieczające.
W sieci zasilania instalacji zamontować urządzenie odłączające,
w którym odległość otwartych styków umożliwiać będzie całkowite
odłączenie instalacji w warunkach określonych w III kategorii
przepięciowej.
Na użytek podłączenia sztywnych lub elastycznych przewodów lub
też prowadnic przewodów używać złączy posiadających stopień
ochrony IP55 lub wyższy.
Instalacja elektryczna znajdująca się przed automatyką powinna
spełniać wymogi obowiązujących przepisów oraz powinna zostać
wykonana zgodnie z zasadami sztuki.
urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku powyżej
8 lat oraz przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi lub osoby nieposiadające
wystarczającego doświadczenia albo wiedzy, jeśli osoby te pozostają
pod nadzorem lub zostały pouczone w zakresie bezpiecznej obsługi
urządzenia i są świadome związanych z tym zagrożeń;
przed uruchomieniem automatyki upewnić się, że w pobliżu nie
znajdują się żadne osoby;
przed przystąpieniem do czynności czyszczenia i konserwacji automatyki, odłączyć ją od sieci elektrycznej;
należy zachować szczególną uwagę, aby uniknąć zgniecenia
pomiędzy elementem ruchomym a otaczającymi go elementami
stałymi;
Dzieci powinny pozostawać pod opieką dorosłych, co wykluczy
możliwość niewłaściwej obsługi urządzenia.
urządzenie nie może być wykorzystywane do obsługi bramy automatycznej, w którą wbudowane jest przejście dla pieszych.
UWAGA !
Sprawdzać okresowo konstrukcję pod kątem utraty wyważenia,
oznak zużycia mechanicznego, uszkodzenia przewodów,
sprężyn lub części podporowych.
Nie używać, jeżeli jest to konieczne naprawy lub regulacji.
UWAGA !
Materiał, z którego zostało wykonane opakowanie wszystkich
elementów
układu
automatyki,
należy
zutylizować,
przestrzegając miejscowych przepisów prawa w tym zakresie.
Marantec zastrzega sobie prawo do modyfikowania niniejszej instrukcji w razie takiej potrzeby. Wersja aktualna, i/lub nowsze wersje
instrukcji znajdują się na stronie internetowej www.marantec.com
117
PL
2 - INFORMACJE OGÓLNE
2.1 - Opis centrali
Zabrania się używania centrali niezgodnie z przeznaczeniem.
Centrala CBX10224 wyposażona jest w wyświetlacz ułatwiający
czynności programowania oraz umożliwiający nieustanne monitorowanie stanu wejść. Ponadto struktura menu pozwala na łatwe
ustawianie czasów pracy oraz logik działania.
Centrala CBX10224 jest najnowocześniejszym i najbardziej
wydajnym systemem sterowania silnikami Marantec, służącymi do
elektrycznego otwierania i zamykania przesuwnych bram ogrodzeniowych, uchylnych bram garażowych oraz szlabanów elektromechanicznych.
6
LS 2
COM
LS 1
5
17
ANT
M+
M-
10 11
2
DOWN
(RADIO)
OPEN
CLOSE
CLOSE
SBS
PH1
OPEN
COM
PH2
PH 1
PAR
12
SBS
STOP
PH-POW
NEG
24 VAC
24 VAC
13
9
PH 2
7
16
15
SBS
UP
LED
IND
COM
FLASH
POWER SUPPLY
MENU
PAR
8
KEY
STOP
BATTERY
STOP
PH2
PH1
4
14
V+
ENC
NEG
STOP
1
SHIELD
3
2.2 - Opis podłączeń
1- Podłączenia zasilania silnika oraz enkodera
2- Podłączenia zasilania transformator
3- Gniazda wyjściowe 24Vdc oraz 24Vac, sterowanie i
urządzenia bezpieczeństwa
4- Gniazdo dla ładowarki KBP
5- Gniazdo wyłącznika krańcowego
6- Wyświetlacz sygnalizacji funkcji
7- Przełącznik zabezpieczeń
8- Bezpiecznik 2A zwłocznej
9- STOP-PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS led
zabezpieczenia oraz led sygnalizacja sterowań
10- LSC sygnalizacja wyłącznika krańcowego
11- LSO sygnalizacja wyłącznika krańcowego
12- SBS przycisk KROK PO KROKU
13- UP przycisk +
14- MENU przycisk menu
15- DOWN przycisk 16- Anteny
17- Led KEY
2.3 - Modele i parametry techniczne
KOD
CBX10224
CBX10224F
118
OPIS
Centrala 24V do silnika napędzającego przesuwną bramę ogrodzeniową, uchylną bramę garażową lub szlabanów
elektromechanicznych
Centrala 24V FAST LINE do silnika napędzającego przesuwną bramę ogrodzeniową, uchylną bramę garażową lub
szlabanów elektromechanicznych
PL
- Sposób zasilania chroniący przed zwarciem w obrębie centrali,
w silnikach oraz w podłączonych urządzeniach dodatkowych.
- Wykrywanie przeszkód.
- Automatyczne programowanie czasów pracy.
- Dezaktywowanie wejść bezpieczeństwa przy użyciu przełącznika.
Brak konieczności montowania zworek na wejściach przeznaczonych dla niezamontowanych zabezpieczeń; wystarczy dezaktywować
funkcję przy pomocy przełącznika.
PARAMETRY TECHNICZNE:
CBX10224
Zasilanie (L-N)
Maksymalne obciążenie silnika
Wyjście zasilania urządzeń dodatkowych Vac / zasilania testu
urządzeń Vdc
Wyjście świateł odprowadzających
Wyjście lampy ostrzegawczej
CBX10224F
230 Vac (+10% - 15%) 50-60 Hz
150 W
24 Vac nieregulowana 200 mA / 24 Vdc nieregulowana
250 mA
24 Vdc 25 W
Regulowany w zakresie
Regulowany w zakresie
0 - 900 sec.
0,1 - 90 sec.
-20 °C + 55 °C
1.6 A zwłocznej
Czas pauzy
Temperatura pracy
Bezpieczniki obwodów pomocniczych 230 Vac
Maks. liczba dających się zaprogramować nadajników
200
Kompatybilny ze wszystkimi nadajnikami Marantec „Bi-Linked”
2.4 - Wykaz niezbędnych przewodów elektrycznych
W przypadku typowej instalacji rodzaje przewodów elektrycznych,
niezbędnych do podłączenia różnych urządzeń, podane zostały
w tabeli zawierającej wykaz przewodów.
Wykorzystywane przewody elektryczne powinny być dostosowane do rodzaju instalacji. Np.: w instalacjach wewnętrznych zaleca się użycie przewodów typu H03VV-F, a w przypadku instalacji
zewnętrznych przewodów typu H07RN-F.
PARAMETRY TECHNICZNE PRZEWODÓW ELEKTRYCZNYCH:
Podłączenie
przewód
maksymalna dopuszczalna granica
Linia elektryczna zasilania sterowania centralnego
1 x przewód 3 x 1,5 mm
20 m *
Lampa ostrzegawcza, świateł odprowadzających
Antena
3 x 0,5 mm2 **
1 x przewód typu RG58
20 m
20 m (zaleca < 5 m)
Elektrozamków
1 x przewód 2 x 1 mm2
10 m
Fotokomórki nadajnika
1 x przewód 2 x 0,5 mm2
20 m
Fotokomórki odbiornika
2
1 x przewód 4 x 0,5 mm
20 m
Krawędź bezpieczeństwa
1 x przewód 2 x 0,5 mm2
20 m
Przełącznik kluczykowy
1 x przewód 4 x 0,5 mm **
20 m
2
2
* Jeśli przewód zasilania przekracza 30 m długości naleźy zastosować przewód o większym przekroju (3x2,5 mm2) i zainstalować uziemienie ochronne w pobliźu siłowników.
3 - KONTROLE WSTĘPNE
Przed zainstalowaniem produktu wykonać następujące kontrole i
zalecenia:
sprawdzić, czy brama ogrodzeniowa, brama garażowa lub szlaban
przeznacz¬one zostały do pracy z automatyką;
masa oraz wymiary bramy ogrodzeniowej lub garażowej oraz
wyważenie ramienia szlabanu powinny zawierać się w zakresach
podanych dla montowanej automatyki;
sprawdzić, czy na bramie ogrodzeniowej lub garażowej zostały
zamontowane mechaniczne hamulce bezpieczeństwa oraz czy
posiadają odpowiednią wytrzymałość;
sprawdzić, czy strefa mocowania produktu nie jest narażona na zalewanie;
zbyt duża kwasowość lub zasolenie atmosfery jak też bliskość
źródeł ciepła mogą powodować nieprawidłowe działanie produktu;
w przypadku występowania ekstremalnych warunków klimatycznych
(np.: śnieg, lód, duże skoki temperatury, wysoka temperatura) może
zwiększać się wartość tarcia. Tym samym może być potrzebna
większa siła wymagana do pokonania oporu początkowego oraz do
poruszania bramy, o wartości przekraczającej wartości przyjęte dla
warunków normalnych;
sprawdzić, czy ręczne przesuwanie bramy ogrodzeniowej, garażowej
lub szlabanu odbywa się w sposób płynny, czy nie występują punkty
o zwiększonym tarciu i czy nie występuje ryzyko wypadnięcia bramy
z prowadnic;
sprawdzić, czy brama ogrodzeniowa, garażowa lub szlaban są
odpowiednio wyważone, a tym samym czy nie przesuwają się po
pozostawieniu w dowolnym położeniu.
sprawdzić, czy linia elektryczna, do której będzie podłączany produkt,
wyposażona została w odpowiednie uziemienie zabezpieczające
oraz czy jest chroniona przez wyłącznik magnetotermiczny i
różnicowy;
w sieci zasilania instalacji zamontować urządzenie odłączające,
w którym odległość otwartych styków umożliwiać będzie całkowite
odłączenie instalacji w warunkach określonych w III kategorii
przepięciowej;
sprawdzić, czy wszystkie materiały użyte do montażu spełniają
wymogi obowiązujących przepisów.
119
PL
4 - MONTAŻ PRODUKTU
4.1 - Podłączenia elektryczne
UWAGA !
przed przystąpieniem do wykonywania podłączeń sprawdzić, czy do centrali nie jest doprowadzone zasilanie.
GNIAZDO SILNIKA
GNIAZDA ZASILANIA
Listwa zaciskowa do podłączenia zasilania
L
Faza zasilania 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M+
Zasilania silnika
N
Zero zasilania 230 Vac (120 Vac) 50-60 Hz
M-
Zasilania silnika
V+
Zasilania enkodera
ENC
Sygnału enkodera
NEG
Masa zasilania enkodera
Uziemienie
PRZEŁĄCZNIK
STOP
PH2
PH1
Ustawienie przełącznika w położeniu ON powoduje
dezaktywację wejść STOP, PH1, PH2. Eliminuje to konieczność
mocowania zworek na wejściach listwy zaciskowej.
UWAGA !
ON
1 2 3
LS 2
COM
LS 1
po ustawieniu przełącznika w
położeniu ON następuje wyłączenie
podłączonych zabezpieczeń
ANT
M+
LS 1
KEY
LS 2
V+
ENC
NEG
COM
SHIELD
M-
MENU
ANT
M+
BATTERY
SHIELD
M-
DOWN
(RADIO)
UP
V+
ENC
NEG
KEY
MENU
BATTERY
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
PH2 RX
COM
LED
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
SBS
PAR
CLOSE
OPEN
PH1
PH2
COM
SBS
CLOSE
COMMON
CLOSE
OPEN
STEP BY STEP
OPEN
PHOTOCELL 1
PAR
PH 2
PH 1
STOP
PHOTOCELL 2
STOP
STOP/EDGE
NEG
PH-POW
PHOTOTEST
24 VAC
24 VAC
NEGATIVE
24 VAC
24 VAC
LED
OUTPUT LED
FLASH
1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
FLASH 1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
IND
COM
COMMON
STEP BY STEP
PARCIAL
CLOSE
OPEN
PHOTOCELL 1
1 2
GND
12/24
_ AC/DC
INDICATOR
COM
SBS
PAR
CLOSE
OPEN
PH 1
PH 2
PHOTOCELL 2
STOP/EDGE
NEGATIVE
24 VAC
PHOTOTEST
230Vac
50/60Hz
1 2 3 4
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
N
L
T1,6A
T1,6A
230Vac
50/60Hz
24 VAC
L
POWER
SUPPLY
OUTPUT LED
N
120
STOP
STOP
PH-POW
NEG
24 VAC
24 VAC
LED
FLASH
IND
STOP
STOP
PH2
PH1
SBS
PAR
CLOSE
OPEN
PH1
PH2
STOP
SBS
PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
NA OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII
POWER SUPPLY
INDICATOR
POWER
SUPPLY
COM
POWER SUPPLY
DOWN
(RADIO)
UP
PARCIAL
STOP
PH2
PH1
SBS
PH1 RX
TX
PH2 RX
1 2
1 2 3 4
GND
12/24
_ AC/DC
GND
_ 12/24 COM OUT
AC/DC
NC
TX
PH1 RX
PL
GNIAZDO URZĄDZEŃ ZABEZPIECZAJĄCYCH I STEROWANIA
COM
FLASH
COM
Wspólne gniazdo dla wejść FLASH-IND-LED
Wyjście lampy ostrzegawczej 24Vdc (nieregulowane), maksymalnie 25W
Wyjście IND wyście kontrolki otwartej bramy 24 Vdc nieregulowane 4W MAX / Wyjście elektrozamka 12Vac, 15VA
maksymalnie wybierany jest za pomocą parametru IN.D.
Wyjście świateł odprowadzających 24Vdc (nieregulowane), maksymalnie 25W, sterowane również drogą radiową ONOFF (4. kanał radiowy wybierając fC.y. = 2, tC.y. = 0)
Zasilanie urządzeń dodatkowych 24 Vac nieregulowane, 200 mA (praca z baterii nie wyjście aktywne)
Zasilanie urządzeń dodatkowych 24 Vac nieregulowane, 200 mA (praca z baterii nie wyjście aktywne)
Zasilanie urządzeń dodatkowych minusowe
Zasilanie plusowe fotokomórek PH1, PH2; test fotokomórek wybierany jest za pomocą parametru tp.h. 24 Vdc, 250 mA
STOP zabezpieczenia styk NC pomiędzy STOP a STOP (uwaga, ustawienie przełącznika 1 w położeniu ON powoduje
dezaktywację wejścia bezpieczeństwa). Tego rodzaju wejście traktowane jest jako zabezpieczenie. Styk może zostać
dezaktywowany w dowolnym momencie, blokując natychmiastowo automatykę oraz dezaktywując wszystkie funkcje
objęte Automatycznym Zamykaniem.
Listwa bezpieczeństwa, ON/OFF kontaktowa NC lub oporowa 8K2 pomiędzy STOP a STOP.
n
Wejście wybierany jest za pomocą parametru Ed.m.
Fotokomórki (otwieranie) styk NC pomiędzy PH2 a COM (uwaga, ustawienie przełącznika 2 w położeniu ON powoduje dezaktywację wejścia bezpieczeństwa FOTOKOMÓRKA 2). Zadziałanie fotokomórki może nastąpić w dowolnym
momencie otwierania automatyki, powodując natychmiastowe zablokowanie silnika. Automatyka będzie kontynuować
otwieranie po przywróceniu styku. W przypadku jego zadziałania podczas zamykania (parametr Ph.2. = 0) automatyka
zatrzymuje się, a po zwolnieniu ponownie się otwiera.
Fotokomórki (otwieranie) styk NC pomiędzy PH1 a COM (uwaga, ustawienie przełącznika 3 w położeniu ON powoduje
dezaktywację wejścia bezpieczeństwa FOTOKOMÓRKA 1). Zadziałanie fotokomórki może nastąpić w dowolnym momencie zamykania automatyki, powodując natychmiastowe zablokowanie silnika poprzez odwrócenie kierunku ruchu.
Polecenie OTWIERANIA styk NA pomiędzy OPEN a COM
Styk dla funkcji OBECNOŚĆ CZŁOWIEKA. Brama OTWIERA SIĘ dopóki wciśnięty jest styk
Polecenie ZAMYKANIA styk NA pomiędzy CLOSE a COM
Styk dla funkcji OBECNOŚĆ CZŁOWIEKA. Brama ZAMYKA SIĘ dopóki wciśnięty jest styk
Polecenie CZĘŚCIOWE styk NA pomiędzy PAR a COM
Polecenie częściowego otwierania skrzydła w oparciu o wybór oprogramowania. (funkcja nie jest aktywna w trybie
szlaban/brama uchylna)
Polecenie KROK PO KROKU styk NA pomiędzy SBS a COM
Polecenie Otwieranie/Stop/Zamykanie/Stop lub w oparciu o wybrane oprogramowanie
Wspólne gniazdo dla wejść PH2-PH1-OPEN-CLOSE-PAR-SBS
SHIELD
Antena - oplot -
ANT
Antena - sygnał -
IND
LED
24 VAC
24 VAC
NEG
PH-POW
STOP
PH2
PH1
OPEN
CLOSE
PAR
SBS
4.2 - Wyświetlanie normalnego trybu pracy
W „NORMALNYM TRYBIE PRACY”, to znaczy po zwykłym doprowadzeniu zasilania do systemu, na 3-cyfrowym wyświetlaczu LCD
pojawiają się następujące komunikaty o stanie:
WYŚWIETLANY
SYMBOL
-OP
CL
SO
SC
F1
F2
ALI
oP
-tC
L-LOP
LCL
ZNACZENIE
Brama zamknięta lub ponowne włączenie po wyłączeniu
Brama otwarta
Brama zamknięta
Brama zatrzymana w trakcie otwierania
Brama zatrzymana w trakcie zamykania
Zadziałanie fotokomórki 1
Zadziałanie fotokomórki 2
Procedura ponownego wyosiowania
Zatrzymanie bramy bez ponownego automatycznego zamknięcia
Brama otwarta z zamykaniem czasowym
Migająca kreska trwa odliczanie
Programowanie uruchomione na wyłączniku krańcowym (przesunąć bramę z wyłącznika krańcowego w celu
kontynuowania procedury programowania) lub programowanie zatrzymane w wyniku zadziałania zabezpieczenia lub inwersji silnika.
Programowanie w trakcie otwierania
Programowanie w trakcie zamykania
Dodatkowo kropki pomiędzy niżej podanymi cyframi informują o stanie wyłączników krańcowych, zgodnie z poniższym opisem:
WYŚWIETLANY
SYMBOL
-.tC.
SO
ZNACZENIE
Wyłącznik krańcowy ZAMKNIĘTY (kropka pomiędzy dwiema kwestia)
Wyłącznik krańcowy OTWARTY (punkt w prawo)
Wszystkie wyłączniki krańcowe nieaktywne (brak kropek)
121
PL
ZDARZENIE
OPIS
otwieranie
zamykanie
zamykanie automatyczne
stop w trakcie zamykania
stop w trakcie otwierania
otwarta
zamknięta
programmation
przeszkoda M1
fotokomórka 1!
fotokomórka 2!
listwa krawędziowa!
otwieranie częściowego
automatyczne zamykania
częściowego
ustawienie w osi
błąd testu fotokomórek
błąd enkodera
Brama otwarta
Brama zamknięta
Brama otwarta z zamykaniem czasowym aktywna
Brama zatrzymana w fazie zamykania
Brama zatrzymana w fazie otwierania
Brama całkowicie otwarta bez ponownego
automatycznego zamknięcia
Brama całkowicie zamknięta
W fazie programowania
Wykryto przeszkodę silnika 1
Zadziałanie fotokomórki 1
Zadziałanie fotokomórki 2
Zadziałanie listwy krawędziowej
Trwające otwierania częściowego
Brama w częściowego otwierania z zamykaniem
czasowym
Ustawienie w osi w następstwie ręcznego odblokowania
Wykrycie błędu testu fotokomórek
Wykrycie błędu enkodera
WSKAZANIA LAMPY OSTRZEGAWCZEJ ORAZ
LED KEY CENTRALE
2 szybkie mignięcia + pauza + 1 szybkie
4 szybkie mignięcia + pauza
4 szybkie mignięcia + pauza
2 szybkie mignięcia + pauza
2 szybkie mignięcia + pauza
5 szybkich mignięć + pauza
3 szybkie mignięcia + pauza
7 szybkich mignięćia
Nieprawidłowości działania
W niniejszym paragrafie zostają wyszczególnione niektóre, mogące wystąpić nieprawidłowości dziania.
ALARM PRZECIĄŻENIA IMPULSOWEGO Natężenie prądu w silniku gwałtownie wzrasta.
EOL
ALARM LISTWA BEZPIECZEŃSTWA
EED
ALARM WYŁĄCZNIKA KRAŃCOWEGO
1. Brama napotkała na przeszkodę.
2. Tarcie na prowadnicy lub na listwie zębatej (zobaczyć prąd silnika [A]).
Centrala odebrała sygnał z listwy bezpieczeństwa.
1. Została przyciśnięta listwa bezpieczeństwa.
2. Listwa bezpieczeństwa nie jest poprawnie podłączona.
Wyłączniki krańcowe nie działają poprawnie.
1. Uszkodzone wyłączniki krańcowe.
ELS
ALARM FOTOKOMÓREK/LISTWA
BEZPIECZEŃSTWA
EPH
ALARM ENKODERA
EEN
2. Wyłączniki krańcowe nie zostały podłączone.
3. Sprawdzić, przez jaki czas odbywał się ruch zadziałania wyłączników
krańcowych.
Test fotokomórek zakończył się wynikiem negatywnym.
1. Sprawdzić podłączenie fotokomóreki listwy rezystancyjnej.
2. Sprawdzić poprawność działania fotokomórek i listwy rezystancyjnej.
Błąd enkodera (o ile został przewidziany)
1. Sprawdzić podłączenie enkodera.
2. Sprawdzić poprawność działania enkodera.
Po usunięciu przyczyny alarmu, aby skasować wszystkie komunikaty o błędzie, wcisnąć przycisk „DOWN -”
lub przycisk SBS (KROK PO KROKU).
Na wyświetlaczu zostanie wznowiony normalny tryb wskazań.
Po naciśnięciu przycisku „UP” można odczytać na wyświetlaczu następujące parametry.
WYMIAR
ZNACZENIE
Wyświetlenie statusu (--, OP, CL, SO, ecc..)
Status i opis wyświetlacza (--, OP, CL, SO, ecc..)
Wykonane manewry
Licznik manewrów, ukazują się na przemian tysiące (bez kropek) i jednostki (z
kropkami).
Prąd silnika [A]
Prąd pochłaniany przez silnik
122
PL
4.3 - Automatyczne programowanie przebiegu
Po doprowadzeniu po raz pierwszy zasilania do centrali powinna
zostać wykonana procedura programowania automatycznego, która
umożliwi określenie zasadniczych parametrów, takich jak długość
przebiegu i punkty zwalniające.
AUTOMATYCZNE PROGRAMOWANIE PRZEBIEGU ORAZ ZASADNICZYCH PARAMETRÓW
Punkty zwalniające zostały ustawione w menu, z zachowaniem tych samych procentowych wartości, zarówno
podczas otwierania, jak i zamykania.
1. Odblokować bramę ogrodzeniową lub garażową, ustawić w centralnym położeniu i ponownie zablokować.
2. Wcisnąć JEDNOCZEŚNIE przyciski + oraz MENU, i przytrzymać przez co najmniej 5 sekund, aż do ukazania się na wyświetlaczu symbolu LOP. Przygotować się do wciśnięcia (w razie konieczności) przycisku DOWN
(patrz rysunek).
UP
DOWN
MENU
3. Jeżeli pierwszym manewrem NIE jest otwieranie, wcisnąć przycisk DOWN w celu przerwania programowania automatycznego. Następnie wcisnąć SBS co uruchomi ponownie fazę programowania: brama wznowi
ruch w prawidłowym kierunku. Silnik będzie otwierał bramę z małą prędkością, do momentu osiągnięcia
wyłącznika krańcowego otwierania. Po osiągnięciu wyłącznika krańcowego otwierania brama rozpoczyna
ruch z małą prędkością w kierunku zamykania, aż do osiągnięcia wyłącznika krańcowego zamykania,
wyświetlając LCL.
SBS
4. Wykonać kilka manewrów otwierania, zamykania i nagłego zatrzymania, sprawdzając system pod kątem
jego solidności oraz niedociągnięć w montażu.
Wszystkie główne parametry konfigurowane są domyślnie przez centralę. Aby dopasować indywidualnie ustawienia centrali patrz kolejny
paragraf 4.5.
4.4 - Programowanie nadajnika
Programowanie nadajnika można przeprowadzić za pomocą odpowiedniego menu progra¬mowania lub w wyniku zdalnego programowania
za pomocą nadajnika wcześniej zaprogramowanego.
WPROWADZANIE PILOTA DO PAMIĘCI
W trybie programowania automatycznego wyjść z menu, naciskając przycisk MENU aż pojawi się napis --.
Nacisnąć przycisk DOWN (RADIO) i przytrzymać przez ponad dwie sekundy, do momentu aż na wyświetlaczu
pojawi się napis „rad” (radio)
1. W tym momencie zwolnić przycisk.. Wcisnąć i zwolnić przycisk DOWN (RADIO) taką liczbę razy, która równa
jest numerowi wyjścia wybranego do aktywacji: 1 raz dla wyjścia STEP BY STEP, 2 razy dla wyjścia PARCIAL,3
razy dla wyjścia ONLY OPEN, 4 razy dla wyjścia LIGHT ON/OFF
2. Znajdująca się LED KEY błyska taką liczbę razy, jaka odpowiada numerowi wybranego wyjścia; błyski przedzielane są pauzą trwającą 1 s
3. Naciśnij przycisk Wstecz na pilocie, który chcesz zapisać, a następnie naciśnij przycisk przedni w ciągu 7
sekund
+
+1s
+
+1s
2s
4. Jeżeli wprowadzanie pilota do pamięci zakończyło się powodzeniem, LED KEY pojawi się jeden długi błysk
3s
5. W celu wprowadzenia do pamięci innego pilota na tym samym wyjściu, powtórzyć czynności z punktu 3
N.B Po 7 sekundach nieaktywności odbiornik kończy automatycznie fazę programowania
KASOWANIE PILOTA
W trybie programowania automatycznego wyjść z menu, naciskając przycisk MENU aż pojawi się napis --.
Nacisnąć przycisk DOWN (RADIO) i przytrzymać przez ponad dwie sekundy, do momentu aż na wyświetlaczu
pojawi się napis „rad” (radio)
1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk DOWN (RADIO) do momentu zaświecenia się diody LED (ok. 3 sekundy)
(>3s)->
2. W ciągu 7 sekund wcisnąć przycisk pilota, który ma zostać skasowany, i przytrzymać aż do momentu zgaśnięcia
diody LED KEY. Zwolnić przycisk pilota
3. Jeżeli kasowanie pilota zakończyło się powodzeniem, LED KEY pojawi się 1 długie mignięcie
3s
CAŁKOWITE KASOWANIE PAMIĘCI ODBIORNIKA
W trybie programowania automatycznego wyjść z menu, naciskając przycisk MENU aż pojawi się napis --.
Nacisnąć przycisk DOWN (RADIO) i przytrzymać przez ponad dwie sekundy, do momentu aż na wyświetlaczu
pojawi się napis „rad” (radio)
1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk DOWN (RADIO) do momentu zaświecenia się diody LED (ok. 3 sekundy) a
potem jej zgaśnięcia (ok. 3 sekundy). Zwolnić przycisk
2. Po upływie ok. 1 sekundy od zwolnienia przycisku, dioda LED KEY zaczyna migać
(>3s)->
(1s)+
(>3s)->
(1s)+
3. Wcisnąć przycisk odbiornika w trakcie trzeciego mignięcia
4. Jeżeli kasowanie pilota zakończyło się powodzeniem, LED LEY pojawi się 1 długie mignięcie
3s
123
PL
4.5 - Indywidualne dostosowanie urządzenia - MENU PODSTAWOWE
W przypadku takiej konieczności można posłużyć się MENU
PODSTAWOWYM, które umożliwia zmianę podstawowych parametrów centrali. Aby uzyskać dostęp do MENU PODSTAWOWEGO
zastosować się do poniższej procedury.
UWAGA: aby przejść do stanu wyświetlania określanego jako NORMALNY TRYB PRACY, który jest punktem wyjścia do uzyskania
dostępu do MENU PODSTAWOWEGO, wcisnąć 2 razy przycisk
MENU.
Przykład modyfikacji jednego parametru MENU
UP
DOWN
UP
MENU
Aby uzyskać dostęp do menu
podstawowego wciskać
przyciski + i –.
UP
DOWN
DOWN
Po wejściu do MENU
PODSTAWOWEGO wciskać
przyciski + i – w celu
przeglądania funkcji.
UP
DOWN
MENU
DOWN
MENU
MENU
Wcisnąć i przytrzymać przez
1 sekundę przycisk MENU, aż
do wyświetlenia niemigającej
wartości, co oznacza jej
zapisanie. Aby wyjść bez
zapisywania wartości, wcisnąć
szybko przycisk MENU.
Wciskać przyciski + i – w celu
przeglądania funkcji lub
zmiany innych parametrów.
124
UP
MENU
DOWN
MENU
Aby uzyskać możliwość
modyfikacji wartości, wcisnąć
i przytrzymać przez 1 sekundę
przycisk MENU, do momentu,
aż wybrana wartość zacznie
szybko migać.
UP
UP
DOWN
MENU
Aby wyjść z menu, wcisnąć
szybko przycisk MENU.
Aby zmodyfikować wartość
wciskać przyciski + i –.
PL
PARAMETRY CBX10224
PARAMETRY
OPIS
USTAWIENIA
DOMYŚLNE
MIN
MAKS
JEDNOSTKA
0
0
900
s
s
1
TCL
Czas ponownego automatycznego zamknięcia
(0 = nieaktywny)
2
ttr
Czas ponownego zamknięcia po wykonaniu
przebiegu na PH1
(0 = nieaktywny)
0
0
30
3
SEI
Czułość wykrywania przeszkody
0 = maksymalna siła uderzenia
10 = minimalna siła uderzenia
3
0
10
SFO
Prędkość silnika podczas otwierania
1 = minimalna
2 = mała
3 = średnia
4 = duża
5 = maksymalna
4
1
5
SSO
Prędkość silnika w fazie zwalniania podczas
otwierania.
1 = minimalna *
2 = mała *
3 = średnia
4 = duża
5 = maksymalna
1
1
5
SFC
Prędkość silnika podczas zamykania
1 = minimalna
2 = mała
3 = średnia
4 = duża
5 = maksymalna
4
1
5
SSC
Prędkość silnika w fazie zwalniania podczas
zamykania.
1 = minimalna *
2 = mała *
3 = średnia
4 = duża
5 = maksymalna
1
1
5
SBS
Konfiguracja KROK PO KROKU lub SBS:
0 = Normalny (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Naprzemienny STOP (AP-ST-CH-AP-STCH…)
2 = Naprzemienny (AP-CH-AP-CH…)
3 = Tryb wspólnotowy – timer
4 = Tryb wspólnotowy z niezwłocznym
ponownym zamykaniem
0 ***
0
4
9
sT2
Dodatkowe wejście stop:
0 = wyłączone
1 = Wejście PAR przyjmuje funkcje STOP.
Wejście stykowe NO
0
0
1
10
LSI
Zakres zwalniania
Od 0 do 100 = procentowa wartość zwolnienia
podczas zamykania i otwierania przez silniki
20
0 **
100
%
BlT
Zachowanie w przypadku braku prądu
0 = brak działania, brama zostaje w położeniu,
w jakim znajdowała się w momencie zdarzenia
1 = Zamykanie
0
0
1
s
SBY
Oszczędność energii: aktywacja wyłączania
fotokomórek przy zamkniętej bramie
0 = nieaktywne
1 = aktywne
0
0
1
4
5
6
7
8
11
12
* = tylko dla SUN4224/SC4224
** = dla SUN4224/SC4224 min 15
*** = Wartość domyślna dla szlabanów wynosi 4
125
PL
PARAMETRY CBX10224F - SU500F
PARAMETRY
USTAWIENIA
DOMYŚLNE
MIN
MAKS
JEDNOSTKA
0
0
900
s
s
1
TCL
Czas ponownego automatycznego zamknięcia
(0 = nieaktywny)
2
ttr
Czas ponownego zamknięcia po wykonaniu
przebiegu na PH1
(0 = nieaktywny)
0
0
30
3
SEI
Czułość wykrywania przeszkody
0 = maksymalna siła uderzenia
10 = minimalna siła uderzenia
3
0
10
SFO
Prędkość silnika podczas otwierania
1 = minimalna
2 = mała
3 = średnia
4 = duża
5 = maksymalna
5
1
5
SSO
Prędkość silnika w fazie zwalniania podczas
otwierania.
1 = minimalna
2 = mała
1
1
2
SFC
Prędkość silnika podczas zamykania
1 = minimalna
2 = mała
3 = średnia
4 = duża
5 = maksymalna
5
1
5
SSC
Prędkość silnika w fazie zwalniania podczas
zamykania.
1 = minimalna
2 = mała
1
1
2
6
SBS
Konfiguracja KROK PO KROKU lub SBS:
0 = Normalny (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Naprzemienny STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Naprzemienny (AP-CH-AP-CH…)
3 = Tryb wspólnotowy – timer
4 = Tryb wspólnotowy z niezwłocznym ponownym
zamykaniem
0
0
4
7
LSI
Zakres zwalniania
Od 5 do 100 = procentowa wartość zwolnienia
podczas otwierania przez silniki
20
5
100
%
8
LS2
Zakres zwalniania
Od 5 do 100 = procentowa wartość zwolnienia
podczas otwierania przez silniki
20
5
100
%
BlT
Zachowanie w przypadku braku prądu
0 = brak działania, brama zostaje w położeniu, w
jakim znajdowała się w momencie zdarzenia
1 = Zamykanie
0
0
1
SBY
Oszczędność energii: aktywacja wyłączania
fotokomórek przy zamkniętej bramie
0 = nieaktywne
1 = aktywne
0
0
1
4
5
9
10
126
OPIS
PL
PARAMETRY CBX10224F - PA3F
PARAMETRY
OPIS
USTAWIENIA
DOMYŚLNE
MIN
MAKS
JEDNOSTKA
0
0
600
0,1 sec
0,1 sec
1
TCL
Czas ponownego automatycznego zamknięcia
(0 = nieaktywny)
2
ttr
Czas ponownego zamknięcia po wykonaniu
przebiegu na PH1
(0 = nieaktywny)
0
0
300
3
SEI
Czułość wykrywania przeszkody
0 = maksymalna siła uderzenia
5 = minimalna siła uderzenia
0
0
5
SFO
Prędkość silnika podczas otwierania
1 = minimalna
2 = mała
3 = średnia
4 = duża
5 = maksymalna
5
1
5
SFC
Prędkość silnika podczas zamykania
1 = minimalna
2 = mała
3 = średnia
4 = duża
5 = maksymalna
5
1
5
6
SBS
Konfiguracja KROK PO KROKU lub SBS:
0 = Normalny (AP-ST-CH-ST-AP-ST…)
1 = Naprzemienny STOP (AP-ST-CH-AP-ST-CH…)
2 = Naprzemienny (AP-CH-AP-CH…)
3 = Tryb wspólnotowy – timer
4 = Tryb wspólnotowy z niezwłocznym ponownym
zamykaniem
4
0
4
7
LSI
Zakres zwalniania
Od 40 do 100 = procentowa wartość zwolnienia
podczas otwierania przez silniki
55
40
100
%
8
LS2
Zakres zwalniania
Od 40 do 100 = procentowa wartość zwolnienia
podczas otwierania przez silniki
68
40
100
%
BlT
Zachowanie w przypadku braku prądu
0 = brak działania, brama zostaje w położeniu, w
jakim znajdowała się w momencie zdarzenia
1 = Zamykanie
0
0
1
sec
SBY
Oszczędność energii: aktywacja wyłączania
fotokomórek przy zamkniętej bramie
0 = nieaktywne
1 = aktywne
0
0
1
4
5
9
10
127
PL
5 - ODBIÓR TECHNICZNY ORAZ ODDANIE DO
Odbiór techniczny instalacji powinien zostać wykonany przez wykwalifikowanego technika, który zobowiązany jest do przeprowadzenia
testów, określonych przez odpowiednie przepisy w zależności od
występujących zagrożeń, oraz do sprawdzenia, czy spełniane są
wymogi właściwych przepisów. W szczególności dotyczy to normy
EN 12453, która określa metody badań kontrolnych automatyki
bram garażowych i ogrodzeniowych.
5.1 - Odbiór techniczny
Wszystkie elementy powinny zostać poddane odbiorowi zgodnie
z procedurami określonymi w odpowiednich instrukcjach obsługi;
sprawdzić, czy przestrzegane są zalecenia podane w Rozdziale 1 –
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa;
działania wszystkich podłączonych urządzeń (fotokomórki, listwy
bezpieczeństwa, przyciski zatrzymania awaryjnego i inne), poprzez wykonanie cyklu otwierania, zamykania i zatrzymania bramy
ogrodzeniowej lub garażowej, używając do tego celu podłączonych
urządzeń sterowania (nadajniki, przyciski, przełączniki);
sprawdzić, czy brama ogrodzeniowa lub garażowa mogą swobodnie się przesuwać po odblokowaniu automatyki oraz czy są
odpowiednio wyważone, a tym samym czy nie przesuwają się po
pozostawieniu w dowolnym położeniu; sprawdzić poprawność
dokonać pomiarów siły uderzenia, zgodnie z zaleceniami zawartymi
w normie EN12445. W przypadku niezadowalających wyników
dokonać regulacji prędkości, siły silnika oraz punktów zwalniających
centrali, aż do uzyskania optymalnych rezultatów.
5.2 - Uruchomienie
Po zakończeniu odbioru technicznego z wynikiem pozytywnym
wszystkich (a nie tylko niektórych) urządzeń instalacji, można
przystąpić do uruchomienia;
przygotować i przekazać użytkownikowi automatyki deklarację
zgodności, instrukcję obsługi oraz zalecenia dotyczące użytkowania,
jak też harmonogram konserwacji instalacji;
należy sporządzić i przechowywać przez 10 lat dokumentację
techniczną instalacji. Powinna ona zawierać schemat elektryczny,
rysunek lub zdjęcie instalacji, analizę zagrożeń wraz z zastosowanymi rozwiązaniami, deklaracje zgodności wydane przez producentów wszystkich podłączonych urządzeń, instrukcje obsługi
każdego z urządzeń oraz harmonogram konserwacji instalacji;
upewnić się, że użytkownik poprawnie zrozumiał zasadę
prawidłowego działania automatyki w trybie automatycznym,
ręcznym i awaryjnym;
umieścić na bramie tabliczkę zawierającą dane dotyczące automatyki, nazwisko osoby odpowiedzialnej za uruchomienie), numer
seryjny, rok produkcji oraz oznakowanie WE;
umocować tabliczkę zawierającą opis operacji niezbędnych do
ręcznego odblokowania bramy;
128
poinformować użytkownika końcowego, również w formie pisemnej,
o pozostałych zagrożeniach i ryzykach;
UWAGA !
Po wykryciu przeszkody brama ogrodzeniowa lub garażowa zatrzymuje się w położeniu otwartym a jej automatyczne zamykanie jest dezaktywowane. W celu przywrócenia ruchu wcisnąć
przycisk polecenia lub posłużyć się nadajnikiem.
PL
6 - ZAGADNIENIA ROZSZERZONE - MENU ZAAWANSOWANE
MENU ZAAWANSOWANE umożliwia dalsze indywidualne dopasowanie instalacji, poprzez zmianę parametrów niedostępnych w menu
podstawowym.
Aby uzyskać dostęp do menu ZAAWANSOWANEGO, wcisnąć
i przytrzymać przez 5 sekund przycisk MENU. Aby zmodyfikować
parametry MENU ZAAWANSOWANEGO, stosować się do zaleceń
obowiązujących dla MENU PODSTAWOWEGO.
LEGENDA:
SL = brama przesuwna
BA = szlaban
OH = brama uchylna
Uwaga: niektóre funkcje/wyświetlenia mogą różnić się od opisanych, w zależ¬ności od rodzaju wybranego silnika.
PARAMETRY CBX10224
PARAMETRY
OPIS
Zachowanie PHOTO1, rozpoczynając z położenia
zamknięcia
0 = Kontrola PHOTO1
1 = Brama otwiera się również w przypadku, gdy
PHOTO1 jest zajęta
Zachowanie PHOTO2
0 = Aktywna zarówno w położeniu otwartym, jak
i zamkniętym OTW/ZAM
1 = Aktywna tylko w położeniu otwartym OTW
Test fotokomórek
0 = nieaktywna
1 = aktywna PHOTO1
2 = aktywna PHOTO2
3 = aktywne PHOTO1 i PHOTO2
Wybrać wejście STOP
0 = styk STOP (NC)
1 = listwa rezystancyjna (8k2)
2 = listwa kontaktowa (NC)
Tryb zadziałania listwy
0= zadziałanie następuje tylko podczas zamykania,
z odwróceniem kierunku pracy silnika
1 = zatrzymuje automatykę (zarówno podczas
otwierania, jak i zamykania) i uwalnia przeszkodę
Test listwy
0 = nieaktywna
1 = aktywna
USTAWIENIA MIN MAKS JEDNOSTKA TYP
DOMYŚLNE
1
0
1
SL/BA/
OH
1
0
1
SL/BA/
OH
0
0
3
SL/BA/
OH
0
0
2
SL/BA/
OH
0
0
1
SL/BA/
OH
0
0
1
SL/BA/
OH
Otwieranie częściowego
50
10
100
%
SL
TP.C.
Czas ponownego automatycznego zamknięcia po
otwarciu w trybie częściowego (0 = nieaktywny)
0
0
900
s
SL
9
FP.r.
1*
0
3
10
tP.r.
Konfiguracja wyjścia lampy ostrzegawczej
0 = światło stałe
1 = światło migające
2 = listwa LED dwukolorowa do szlabanu (TRYB 1)
- w położeniu zamkniętym światło czerwone stałe
- w położeniu otwartym diody LED są wyłączone
- w fazie otwierania światło zielone migające
- w fazie zamykania światło czerwone migające
- w fazie zatrzymania poza wyłącznikami
krańcowymi światło czerwone migające
3 = listwa LED dwukolorowa do szlabanu (TRYB 2)
- w położeniu zamkniętym światło czerwone stałe
- w położeniu otwartym światło zielone stałe
- w fazie otwierania światło zielone migające
- w fazie zamykania światło czerwone migające
- w fazie zatrzymania poza wyłącznikami
krańcowymi światło czerwone migające
Uwaga: jeżeli parametr zostanie ustawiony jako
2 lub 3, ustawienia parametru .. zostaną
zignorowane.
Jeżeli parametr zostanie ustawiony jako 2 lub 3,
wyjście lampy ostrzegawczej oraz kontrolka otwartej
bramy zostaną wykorzystane do pracy listwy LED.
Czas do uruchomienia lampy (0 = nieaktywny)
0
0
20
Konfiguracja świateł odprowadzających
0 = Po zakończeniu manewru światła
odprowadzające TCY świecą się przez
przewidziany czas
1 = Świecą się, gdy brama nie jest zamknięta +
czas TCY
2 = Świecą się do momentu, aż upłynie czas
ustawiony dla świateł odprowadzających (TCY)
0
0
2
1
SP.h.
2
Ph.2.
3
tP.h.
4
n
Ed.m.
5
iE.D.
6
tE.D.
7
LP.o.
8
11
FC.Y.
SL/BA/
OH
s
SL/BA/
OH
SL/BA/
OH
129
PL
PARAMETRY
12
tC.Y.
13
CL.E.
14
de.a.
Czas świecenia się świateł odprowadzających
Usunięcie. Pozwala na zatrzymanie przed pozycją
całkowitego otwarcia; ma na celu nie dopuścić do
kontaktu z ogranicznikiem mechanicznym.
Obecność człowieka
0 = nieaktywna
1 = aktywna
0
0
900
s
SL/BA/
OH
0
0
30
%
BA/OH
0
0
1
SL/BA/
OH
0
0
6
SL/BA/
OH
15
IN.D.
0 = nieaktywna
1 = kontrolka brama otwarta ON/OFF
2 = kontrolka brama otwarta proporcjonalnie
- miganie z małą częstotliwością podczas otwierania
bramy
- miganie z dużą częstotliwością podczas zamykania
bramy
- światło stałe, gdy brama jest otwarta
- 2 mignięcia + pauza, gdy brama jest zatrzymana
(położenie inne, niż zamknięte)
3 = elektrozamek
4 = funkcja elektrozamka magnetycznego, wyjście
jest aktywne, gdy automatyka jest zamknięta
Uwaga: połączyć za pomocą zewnętrznego
przekaźnika z cewką 24 Vdc. Aby aktywować tę
funkcję należy również uruchomić miganie wstępne
o zalecanej wartości 1 sek. (tP.r. ≠ 0)
5 = listwa LED na kontrolce otwartej bramy (TRYB 1)
- w położeniu otwartym i zamkniętym światło stałe
- w pozostałych położeniach światło migające
6 = listwa LED na kontrolce otwartej bramy (TRYB 2)
- w położeniu zamkniętym światło czerwone stałe
- w położeniu otwartym diody LED są wyłączone
w pozostałych położeniach światło czerwone
migające
16
se.r.
Próg cykli, dla którego wymagana jest obsługa.
(0 = nieaktywna)
10
0
200
17
se.f.
Aktywowanie pracy lampy ze światłem ciągłym
w wyniku żądania obsługi z se.r. ≠ 0 (funkcje
wykonać tylko po zamknięciu bramy).
0 = nieaktywne
1 = aktywne
0
0
1
18
EL.T.
Czas aktywowania elektrozamka w sekundach
4
1
10
19
ST.P.
Zwolnienie silnika z zamkniętego wyłącznika
krańcowego.
0 = nieaktywne
Od 1 do 10 poziomów zwalniania (1 = zwolnienie
minimalne, 10 = zwolnienie maksymalne)
0
0
1
SL/BA/
OH
20
EN.C.
1 = OF (wykorzystanie enkodera wirtualnego)
2 = ON (wykorzystanie fizycznego enkodera
silnika)
1
1
2
SL/BA/
OH
21
NE.P.
4
1
10
SL/BA/
OH
22
DE.F.
0
0
5
SL/BA/
OH
Od 1 do 10 impulsów obrotowych fizycznego
enkodera
2 = przywrócenie ustawień fabrycznych dla silnika
do bram przesuwnych SU700M
3 = przywrócenie ustawień fabrycznych dla silnika
do bram przesuwnych SU1100M
4 = przywrócenie ustawień fabrycznych dla
szlabanu 4/6 m
5 = przywrócenie ustawień fabrycznych dla
szlabanu 8 m
Aby przywrócić ustawienia domyślne: 1) otworzyć menu programowania zaawansowanego; 2) wybrać parametr „dEf”; 3) uruchomić
tryb modyfikacji (wyświetlone zostaje „0”); 4) zatwierdzić zmianę
(wcisnąć i przytrzymać przycisk „MENU”). W tym momencie powinno uruchomić się odliczanie 49,48...,01 aż do osiągnięcia „don“. Na
koniec zwolnić przycisk.
Na użytek działania z listwą LED, używając obu kolorów, czerwonego i zielonego, wykonać podłączenia zgodnie z opisem w instrukcji
130
USTAWIENIA MIN MAKS JEDNOSTKA TYP
DOMYŚLNE
OPIS
x 1000 cykli
SL/BA/
OH
SL/BA/
OH
s
SL/BA/
OH
CTLIGHT i zmodyfikować parametry .. zgodnie z wymaganiami
(wartość 2 lub 3).
Na użytek działania z listwą LED, używając tylko jednego koloru,
wykonać podłączenia zgodnie z opisem w instrukcji CTLIGHT i
zmodyfikować parametr .. zgodnie z wymaganiami (wartość 5
lub 6). Parametru .. nie należy ustawiać jako 2 lub 3.
* = Wartość domyślna dla szlabanów wynosi 3
PL
PARAMETRY CBX10224F - SU500F
PARAMETRY
OPIS
USTAWIENIA
DOMYŚLNE
MIN
MAKS
1
0
1
SP.h.
Zachowanie PHOTO1, rozpoczynając z położenia
zamknięcia
0 = Kontrola PHOTO1
1 = Brama otwiera się również w przypadku, gdy
PHOTO1 jest zajęta
Ph.2.
achowanie PHOTO2
0 = Aktywna zarówno w położeniu otwartym, jak
i zamkniętym OTW/ZAM
1 = Aktywna tylko w położeniu otwartym OTW
1
0
1
tP.h.
Test fotokomórek
0 = nieaktywna
1 = aktywna PHOTO1
2 = aktywna PHOTO2
3 = aktywne PHOTO1 i PHOTO2
0
0
3
Ed.m.
Wybrać wejście STOP
0 = styk STOP (NC)
1 = listwa rezystancyjna (8k2)
2 = listwa kontaktowa (NC)
0
0
2
iE.D.
Tryb zadziałania listwy
0= zadziałanie następuje tylko podczas zamykania, z
odwróceniem kierunku pracy silnika
1 = zatrzymuje automatykę (zarówno podczas
otwierania, jak i zamykania) i uwalnia przeszkodę
0
0
1
6
tE.D.
Test listwy
0 = nieaktywna
1 = aktywna
0
0
1
7
LP.o.
Otwieranie częściowego
50
30
100
8
TP.C.
Czas ponownego automatycznego zamknięcia po
otwarciu w trybie częściowego (0 = nieaktywny)
0
0
900
9
FP.r.
Konfiguracja wyjścia lampy ostrzegawczej
0 = światło stałe
1 = światło migające
1
0
1
10
tP.r.
Czas do uruchomienia lampy (0 = nieaktywny)
0
0
20
Konfiguracja świateł odprowadzających
0 = Po zakończeniu manewru światła odprowadzające
TCY świecą się przez przewidziany czas
1 = Świecą się, gdy brama nie jest zamknięta + czas TCY
2 = Świecą się do momentu, aż upłynie czas
ustawiony dla świateł odprowadzających (TCY)
0
0
2
Czas świecenia się świateł odprowadzających (jeżeli
FC.Y. ma wartość różną od 3)
0
0
900
0
0
4
1
2
3
4
5
11
12
13
FC.Y.
(Wyjście LED)
tC.Y.
IN.D.
0 = nieaktywna
1 = kontrolka brama otwarta ON/OFF
2 = kontrolka brama otwarta proporcjonalnie
- miganie z małą częstotliwością podczas otwierania
szlabanu
- miganie z dużą częstotliwością podczas zamykania
szlabanu
- światło stałe, gdy brama jest otwarta
- 2 mignięcia + pauza, gdy brama jest zatrzymana
(położenie inne, niż zamknięte)
3 = elektrozamek
4 = funkcja elektrozamka magnetycznego, wyjście jest
aktywne, gdy automatyka jest zamknięta
JEDNOSTKA
sec
s
s
(tP.r.>0)
131
PL
PARAMETRY
OPIS
USTAWIENIA
DOMYŚLNE
MIN
MAKS
JEDNOSTKA
x 10.000
cykli
se.r.
Próg cykli, dla którego wymagana jest obsługa.
(0 = nieaktywna)
50
0
200
15
se.f.
Aktywowanie pracy lampy ze światłem ciągłym
w wyniku żądania obsługi z se.r. ≠ 0 (funkcje
wykonać tylko po zamknięciu szlabanu).
0 = nieaktywne
1 = aktywne
1
0
1
16
EL.T.
Czas aktywowania elektrozamka w sekundach
4
1
10
DE.F.
1 = przywrócenie ustawień fabrycznych dla szlabanu
SU500F
2 = przywrócenie ustawień fabrycznych dla szlabanu
PA3F
1
1
2
14
17
* podłączyć pomiędzy COM a LED. W celu zresetowania odłączyć
zasilanie.
Aby przywrócić ustawienia domyślne: 1) otworzyć menu programowania zaawansowanego; 2) wybrać parametr “def”; 3) auruchomić
tryb modyfikacji (wyświetlone zostaje „0”); 4) zatwierdzić zmianę
(wcisnąć i przytrzymać przycisk „MENU”). W tym momencie powinno uruchomić się odliczanie 49,48...,01 aż do osiągnięcia “don“. Na
koniec zwolnić przycisk.
PARAMETRY CBX10224F - PA3F
PARAMETRY
OPIS
MIN
MAKS
1
0
1
SP.h.
Zachowanie PHOTO1, rozpoczynając z położenia
zamknięcia
0 = Kontrola PHOTO1
1 = Brama otwiera się również w przypadku, gdy
PHOTO1 jest zajęta
Ph.2.
achowanie PHOTO2
0 = Aktywna zarówno w położeniu otwartym, jak
i zamkniętym OTW/ZAM
1 = Aktywna tylko w położeniu otwartym OTW
1
0
1
tP.h.
Test fotokomórek
0 = nieaktywna
1 = aktywna PHOTO1
2 = aktywna PHOTO2
3 = aktywne PHOTO1 i PHOTO2
0
0
3
Ed.m.
Wybrać wejście STOP
0 = styk STOP (NC)
1 = listwa rezystancyjna (8k2)
2 = listwa kontaktowa (NC)
0
0
2
5
iE.D.
Tryb zadziałania listwy
0= zadziałanie następuje tylko podczas zamykania, z
odwróceniem kierunku pracy silnika
1 = zatrzymuje automatykę (zarówno podczas
otwierania, jak i zamykania) i uwalnia przeszkodę
0
0
1
6
tE.D.
Test listwy
0 = nieaktywna
1 = aktywna
0
0
1
8
FP.r.
Konfiguracja wyjścia lampy ostrzegawczej
0 = światło stałe
1 = światło migające
2 = listwa LED dwukolorowa do szlabanu (TRYB 1)
- w położeniu zamkniętym światło czerwone stałe
- w położeniu otwartym diody LED są wyłączone
- w fazie otwierania światło zielone migające
- w fazie zamykania światło czerwone migające
- w fazie zatrzymania poza wyłącznikami
2
0
2
9
tP.r.
Czas do uruchomienia lampy (0 = nieaktywny)
0
0
20
1
2
3
4
* podłączyć pomiędzy COM a LED. W celu zresetowania odłączyć zasilanie.
132
USTAWIENIA
DOMYŚLNE
JEDNOSTKA
s
PL
PARAMETRY
10
11
FC.Y.
(Wyjście LED)
tC.Y.
IN.D.
12
(aktywne, jeśli
FP.r. różni się
od 2)
OPIS
Konfiguracja świateł odprowadzających
0 = Po zakończeniu manewru światła odprowadzające
TCY świecą się przez przewidziany czas
1 = Świecą się, gdy brama nie jest zamknięta + czas TCY
2 = Świecą się do momentu, aż upłynie czas ustawiony
dla świateł odprowadzających (TCY)
3* = sygnalizacja uszkodzeń. Aktywowana jest w
przypadku:
- wybiegu silnika >10 sec,
- wykrycia przeszkody 3 kolejne razy,
- błędu wyłącznika krańcowego,
- przekroczenia limitu serwisu,
- błędu enkodera
Czas świecenia się świateł odprowadzających (jeżeli
FC.Y. ma wartość różną od 3)
0 = nieaktywna
1 = kontrolka brama otwarta ON/OFF
2 = kontrolka brama otwarta proporcjonalnie
- miganie z małą częstotliwością podczas otwierania
szlabanu
- miganie z dużą częstotliwością podczas zamykania
szlabanu
- światło stałe, gdy brama jest otwarta
- 2 mignięcia + pauza, gdy brama jest zatrzymana
(położenie inne, niż zamknięte)
3 = elektrozamek
4 = funkcja elektrozamka magnetycznego, wyjście jest
aktywne, gdy automatyka jest zamknięta
USTAWIENIA
DOMYŚLNE
MIN
MAKS
3
0
3
0
0
900
0
0
4
JEDNOSTKA
s
(tP.r.>0)
se.r.
Próg cykli, dla którego wymagana jest obsługa.
(0 = nieaktywna)
50
0
200
14
se.f.
Aktywowanie pracy lampy ze światłem ciągłym
w wyniku żądania obsługi z se.r. ≠ 0 (funkcje
wykonać tylko po zamknięciu szlabanu).
0 = nieaktywne
1 = aktywne
1
0
1
15
ST.P.
Zwolnienie silnika z zamkniętego wyłącznika krańcowego.
0 = nieaktywne
1 = aktywne
1
0
1
DE.F.
1 = przywrócenie ustawień fabrycznych dla szlabanu
SU500F
2 = przywrócenie ustawień fabrycznych dla szlabanu
PA3F
1
0
1
13
16
x 10.000
cykli
133
PL
7 - INSTRUKCJE I OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG produkuje elementy systemów automatyki do bram ogrodzeniowych
i garażowych, drzwi automatycznych, rolet oraz szlabanów parkingowych i drogowych. Marantec nie jest jednakże wykonawcą
Państwa całościowego systemu automatyki, który stanowi wynik
analizy, oceny, doboru materiałów i wykonania instalacji przez zaufanego instalatora. Każdy system automatyki jest wyjątkowy i tylko
Państwa instalator posiada doświadczenie oraz wiedzę niezbędne
do wykonania instalacji zgodnie z Państwa wymaganiami, tak
aby była ona bezpieczna i niezawodna, wykonana zgodnie z zasadami sztuki oraz z przestrzeganiem obowiązujących przepisów.
Nawet jeżeli posiadana przez Państwa automatyka spełnia wymogi
bezpieczeństwa określone w przepisach, nie wyklucza to obecności
„ryzyka resztkowego”. Polega ono na możliwości wystąpienia
sytuacji zagrożenia, wynikających z niewłaściwej lub błędnej obsługi
systemu. Dlatego też poniżej podano kilka ważnych zaleceń, do
których należy się stosować:
• Przed pierwszym użyciem automatyki zwrócić się do instalatora
o wyjaśnienie źródła zagrożenia;
• Instrukcję należy zachować na przyszły użytek oraz przekazać
ewentualnemu nowemu użytkownikowi;
• Niewłaściwa lub błędna obsługa automatyki może stanowić
zagrożenie. Nie wydawać poleceń dotyczących uruchomienia automatyki jeżeli w zasięgu jej działania znajdują się osoby, zwierzęta
lub przedmioty;
• Jeżeli system automatyki został prawidłowo zaprojektowany, zapewnia wysoki stopień bezpieczeństwa. Zamontowane urządzenia
uniemożliwiają ruch bramy w przypadku wykrycia obecności
osób lub przedmiotów, jak też gwarantują jej uruchamianie w przewidywalny i bezpieczny sposób. Jednakże w pobliżu automatyki
należy zabronić dzieciom zabaw, aby zapobiec wydawaniu przez
dzieci przypadkowych poleceń uruchomienia. Ponadto nie należy
również zostawiać pilotów w zasięgu dzieci;
• Niezwłocznie po wykryciu jakichkolwiek nieprawidłowości
w działaniu automatyki należy odłączyć zasilanie elektryczne instalacji oraz ręcznie odblokować bramę. Zabrania się samodzielnego dokonywania napraw. Należy zwrócić się w tym celu do zaufanego instalatora. W tym czasie brama może działać jak zwykła
brama nienapędzana, po odblokowaniu motoreduktora przy pomocy właściwego klucza, będącego na wyposażeniu instalacji. W
przypadku uszkodzenia zabezpieczeń należy je jak najszybciej
naprawić;
• W przypadku uszkodzenia lub braku zasilania: W oczekiwaniu na
instalatora lub na powrót energii elektrycznej, o ile instalacja nie
została wyposażona w akumulator buforowy, brama może działać
jak zwykła brama nienapędzana. W tym celu należy dokonać me-
134
chanicznego odblokowania;
• Ręczne odblokowanie i przesunięcie. Przed przystąpieniem do
wykonania tej czynności należy upewnić się, że skrzydło bramy pozostaje nieruchome.
• Konserwacja: Podobnie jak każdy inny mechanizm, automatyka wymaga przeprowadzania okresowej konserwacji. Zapewni to
długie i bezpieczne działanie instalacji. Harmonogram okresowej
konserwacji należy uzgodnić z instalatorem. W przypadku eksploatacji na użytek domowy, Marantec zaleca wykonywanie konserwacji co 6 miesięcy. Jednakże okres ten może ulegać zmianie,
w zależności od intensywności eksploatacji. Wszelkie czynności
kontroli, konserwacji lub napraw powinny być wykonywane przez
wykwalifikowany personel.
• Zabrania się dokonywania modyfikacji zaprogramowanych parametrów oraz regulacji automatyki. Czynności te są zastrzeżone dla
instalatora.
• Czynności odbioru technicznego oraz konserwacji okresowej jak
i ewentualne naprawy powinny być odnotowywane przez osobę je
wykonującą, a właściciel instalacji zobowiązany jest przechowywać
tego rodzaju dokumentację.
Jedynymi czynnościami zalecanymi do wykonania przez użytkownika
jest czyszczenie szybek fotokomórek oraz usuwanie ewentualnych
liści lub kamieni, które mogą utrudniać pracę automatyki. Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu bramy podczas wykonywania powyższych czynności, przed przystąpieniem do ich wykonania
należy odblokować automatykę. Do czyszczenia używać wyłącznie
szmatki zwilżonej lekko wodą.
Po zakończeniu okresu eksploatacji automatyki zlecić utylizację
wykwalifikowanemu personelowi. Wszystkie materiały automatyki
powinny zostać poddane recyklingowi lub zutylizowane zgodnie
z obowiązującymi w tym zakresie przepisami miejscowymi.
Jeżeli po upływie pewnego okresu pracy pilot wykazuje gorsze
działanie lub przestaje działać, może to być spowodowane wyczerpaniem się baterii (w zależności od intensywności użycia może to
nastąpić po upływie od kilku miesięcy do ponad roku). Można się
o tym upewnić, obserwując brak zapalania się diody potwierdzającej
transmisję sygnału, lub też zapalanie się jej tylko na krótką chwilę.
Baterie zawierają substancje zanieczyszczające środowisko. Nie
wyrzucać baterii do odpadów komunalnych, ale stosować się do
obowiązujących w tym zakresie przepisów miejscowych.
Dziękujemy za wybranie Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik
GmbH & Co. KG w celu uzyskania dalszych informacji zapraszamy
do odwiedzenia naszej strony internetowej pod adresem www.marantec.com.
8 - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
DICHIARAZIONE DI INCORPORAZIONE DI QUASI-MACCHINA
DECLARATION OF INCORPORATION OF PARTLY COMPLETED MACHINERY
Il so�oscri�o Nicola Michelin, Amministratore Delegato dell’azienda
The undersigned Nicola Michelin, General Manager of the company
Key Automa�on srl, Via Meucci - 30027 San Dona’ di Piave (VE) – ITALIA
dichiara che il prodo�o �po:
declares that the product type:
CBX10224
Centrale di comando 1 motore 24Vdc con ricevente radio 433,92MHz integrata
24Vdc control unit for 1 motor with 433,92MHz built-in radio receiver
Modello:
Model:
CBX10224, CBX10224F
E’ conforme a quanto previsto dalle seguen� dire�ve comunitarie: Is in conformity with the following community (EC)
regulations:
Dire�va macchine / Machinery Directive 2006/42/EC
Dire�va compa�bilità ele�romagne�ca / EMC Directive 2014/30/EU
Dire�va bassa tensione / Low voltage Directive 2014/35/EU
Dire�va radiofrequenza / RED Directive 2014/53/EU
Dire�va RoHS / RoHS Directive 2011/65/EU
Secondo quanto previsto dalle seguen� norme armonizzate:
In accordance with the following harmonized standards regulations:
ETSI EN 301489-3:2013, ETSI EN 310489-1:2011
EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011, EN 55014-2:2015
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012 + A1 + A11, EN 60335-2-103:2015
EN 61000-3-2:2014, EN 61000-3-3:2013
EN 61000-6-2:2016, EN 61000-6-4:2006 + A1:2010
EN 60950-1:2006: + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 + A2:2013
Dichiara che la documentazione tecnica per�nente al prodo�o è stata reda�a conformemente a quanto previsto d alla dire�va
2006/42/CE Allegato VII parte B e verrà fornita a fronte di una richiesta adeguatamente mo�vata dalle autorità nazionali.
Declares that the technical documentation is compiled in accordance with the directive 2006/42/EC Annex VII part B and will be
transmitted in response to a reasoned request by the national authorities.
Dichiara altresì che non è consen�ta la messa in servizio del prodo�o finchè la macchina, in cui il prodo�o è incorporato, non
sia stata dichiarata conforme alla dire�iva 2006/42/CE.
He also declares that is not allowed to use the above mentioned product until the machine, in which this product is incorporated,
has been identified and declared in conformity with the regulation 2006/42/EC.
San Donà di Piave (VE), 15/03/18
Amministratore Delegato
General Manager
Nicola Michelin
Key Automation S.r.l.
Via Meucci, 23
30027 San Dona’ di Piave (VE)
P.IVA 03627650264 C.F. 03627650264
[email protected]
Capitale sociale 154.000,00 i.v.
Reg. Imprese di Venezia 03627650264
REA VE 326953
www.keyautomation.it
135
Instruction version
580CT10224W REV.00