Key Gates 900CT-2 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
MODELS AND SPECIFICATIONS
TECHNICAL DATA
3
900CT-2
Control unit 230V box for two motors, with electric clutch, logical
control card,pre-set for radio card insertion.
SUPPLY
OUTPUT SUPPLY
ACCESSORIES
OPERATING TIME
PAUSE TIME
PROTECTION DEGREE
OPERATING TEMPERATURE
230Vac/50-Hz
24Vdc/400mA
2-60 sec
2-180 sec
IP 54
-20°/+70°
ENSAYO
MANTENIMIENTO/ELIMINACION
Para cualquier defecto de funcionamiento, para reparaciones,
mantenimientos o regulaciones se recomienda valerse de persona
l calificado.
La eliminación de los materiales se realiza respetando las normas
vigentes
10
E
El ensayo de toda la instalación en la cual se ha aplicado a la
centralita deberá ser efectuado por personal calificado que tendrá
que hacerse cargo de las pruebas necesarias en función del
riesgo existente.
ANTES DE ALIMENTAR LA AUTOMATIZACION
- Controlar las conexiones
- Llevar todos los trimmers al mínimo
- Plantear los dip switches como deseado
- Llevar en posición de mínima fuerza el trimmer de regulación
Luego de que se han realizado todas estas operaciones se puede
dar alimentación.
ALIMENTAR- controlar el funcionamiento correcto de los ingresos
-regular la fuerza al motor para que respete las normativas
vigentes mediante el trimmer predispuesto
-controlar el sentido correcto del motor
-regular los trimmers de trabajo y de pausa
-efectuar un control final
Carefully read all instructions prior to installation. Failure to observe the above
instructions, improper use or connection errors may impair the safety or correct
operation of the device and consequently the entire system.
The manufacturer declines all liability for malfunctions and/or damage caused
by failure to observe instructions and specifications.
The company reserves the right to apply modifications for product improvements.
1
2
3
4
ON
OFF
5
6
7
8
DIP SWITCH
FUNCION ACTIVADA
Fus.
6,3a
lamp.
1
2
34
5
678
9
10
11
12
13
14
17
18
151619
202122232425
27
28
29
30
31
ES
24 Vac
foto 1
ch
ap
pp
stop
p.p.
ch.
ap.
foto
fca
STOP
fcc
fo.2
Rele’
c.a.
Rele’
els
Relè
ch2
Relè
ap2
Relè
ch1
Relè
ap1
Relè
la/co
Relè
spu
Relè
com
Fus. T1
PLACA DE RÁDIO
PLACA DE LÓGICA
SKL-2
min.
max.
slider
TRANSFORMATOR
26
ant.
2ch.
c.a.
M2
CH
CO
AP
M1
CH
CO
AP
N L
230 Vac
pe
foto 2
fcc
fca
Fus. T2
SET PANEL 900CT-2
4
com.
COM.
com.
9
GB
JUMPER J1
JUMPER J2
DIP SWITCH 1
DIP SWITCH 2
DIP SWITCH 3
DIP SWITCH 4
DIP SWITCH 5
DIP SWITCH 6
DIP SWITCH 7
DIP SWITCH 8
FUNCION NORMAL/DE LA COPROPIEDAD Mediante esta
selección hay la posibilidad de modificar el funcionamiento del
ingreso PP para la copropiedad, a cada mando tanto por radio
como por pulsador se activará la apertura.
FUNCION DE LA LUZ PARPADEANTE/LUZ INTERIOR Mediante
esta selección hay la posibilidad de seleccionar entre el uso de
una salida de utilizarse como luz parpadeante o como luz interior.
FUNCION MODO CORREDERO Mediante esta selección se puede
obtener la anulación de los retardos de la puerta 2 y la apertura
parcial del motor M2 con el mando PEATONAL.
FUNCION PAUSA EN APERTURA DE LA FOTOCELULA Mediante
esta selección se puede obtener el cambio del funcionamiento
estándar de la fotocélula. En fase de apertura, interrumpiendo
el haz de la fotocélula, la reja se para, cuando se restablece el
haz de la fotocélula, la reja reanuda la apertura. En fase de cierre
, interrumpiendo el haz de la fotocélula, la reja se para, cuando se
restablece el haz de la fotocélula, la reja invierte la maniobra
efectuando la apertura.
FUNCION DE DESHABILITACION DEL CIERRE AUTOMATICO
Mediante esta selección se puede obtener la deshabilitación del
cierre automático. La reja al final de la apertura no entrará en pausa
por el tiempo planteado, sino que se quedará en espera de un nuevo
mando de cierre.
FUNCION DE PROLONGACION DEL TIEMPO DE TRABAJO
Mediante esta selección se puede decidir de duplicar el tiempo
de trabajo, llevando la regulación de 0 a 120 seg.
FUNCION DEL GOLPE DE ARIETE Mediante esta selección hay
la posibilidad, en fase inicial de apertura, que el sistema ejecute
un breve movimiento de cierre de los motores, para facilitar el
desenganche mecánico de la electrocerradura.
FUNCION DEL TIEMPO DE PREAVISO DE LA LUZ PARPADEANTE
Mediante esta selección hay la posibilidad de que la luz parpadeante
se active 3 seg. antes de cada maniobra de apertura o de cierre.
FUNCION PASO/PASO CON PAUSA - Mediante esta selección
hay la posibilidad de modificar el funcionamiento estándar del+
paso/paso (abre stop cierra) en abre-pausa-cierra-pausa.
Not used
OPCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO ESTANDAR
1-2
3-4
5-6-7
8-9-10
11-12
13-14
15-16
15-17
15-18
15-19
15-20
21-25
22-25
23-25
24-25
25-15
26-27
28-29
30-31
230VAC
FLASHING UNIT
MOTOR M1
MOTOR M2
ELECTRIC LOCK
24Vac
OPEN LIMIT SWITCH
CLOSE LIMIT SWITCH
PHOTOCELL 2
STOP
PHOTOCELL 1
CLOSE
OPEN
STEP
PEDESTRIAN
COMMON
G.O. IND. LAMP
OUTPUT 2 CHANNEL
AERIAL
230Vac 50 Mhz mains power supply.
Outlet for flashing/courtesy lamp (selection between
flashing unit and courtesy lamp is set on the relative
J2 jumper) max. 230Vac 25W for flashing unit, max.
100W for courtesy lamp.
Output for motor 1 with delay on opening; time
interval is fixed at one second. 230Vac 400VA max.
Output for motor 2 delayed on closing by means of
trimmer TR of SKL-2. 230Vac 400VA max.
12Vdc output that remains active from 0.5 seconds
before to 4 seconds after start-up of motors on
opening. 15W max.
24Vac output for auxiliary power supply (photo,
radio etc.)
Input for open limit switch
input for close limit switch
Input for safety devices also on opening (photcells,
safety edges)
Input for stop command (emergency, external
safety lock)
Input for safety devices (photocells, safety edges)
Input for close command
Input for open command
Input for sequential operating mode (open stop
close stop)
Input for pedestrian command
Common entrance
Output for Gate Open indicator lamp 24Vac max 2W
Output 2° channel SK radio.
Input for radio receiver aerial
TERMINAL BOARD CONNECTIONS
8
5
PEATONALE
LUZ DE AVISO
REJA ABIERTA
FOTOCELULA
FOTO2
PUNTO DE
ARRANQUEE
TIEMPO DE TRABAJO
TEMPO DE PAUSA
LUZ PARPADEANTE
O LUZ INTERIOR
El mando peatonal permite la apertura de una sola puerta en una
reja de 2. Si se selecciona el dip switch 1 (modo corredero) abre
por 1/3 del tiempo de trabajo.
La luz de aviso de reja abierta permite informar al usuario sobre el
estado en que se encuentra la reja.
Reja cerrada luz de aviso apagada.
Reja en fase de apertura luz de aviso con parpadeo lento.
Reja abierta luz de aviso encendida.
Reja en fase de cierre luz de aviso con parpadeo rápido. En fase de
programación desempeña la función de led de señalación, regresando
al final de la misma a su función original.
El mando fotocélula permite que con el haz interrumpido se inhiban
todos los mandos.Interrumpiendo el haz en fase de apertura la reja
continúa la carrera hasta su posición de pausa normal.
Interrumpiendo el haz en fase de pausa la reja se queda en este estado
hasta que el haz no se restablezca. Con el haz restablecido efectúa la
pausa breve (1/4 del tiempo planteado) y luego el cierre. Interrumpiendo
el haz en fase de cierre la reja pasa a la fase de apertura.
El mando foto 2 interviene en fase de apertura provocando la parada de
la reja, a su reposición reanuda el movimiento en apertura. En fase de
cierre, después de la parada, reanuda la apertura.
El punto de arranque interviene con la apertura o el cierre.
Llevando la fuerza al máximo por un tiempo de 1 seg. para luego llevarla
a la planteada por el autotransformador.
Regulación del tiempo de trabajo de 2 seg. a 60 seg. (con la
Oprolongación habilitada la regulación será de 0 seg. a 120 seg.)
El trimmer de regulación para facilitar la regulación en tiempos
breves de la maniobra de la reja tiene una regulación exponencial
(más gradual al comienzo de la carrera del trimmer y menos al final).
Regulación del tiempo de pausa de 2 seg. a 180 seg.
Si durante la maniobra de apertura el haz de la fotocélula
se interrumpe, el tiempo de pausa se reduce a ¼ del planteado.
La luz interior utiliza el mismo relé de la luz parpadeante y
prolonga su funcionamiento si se selecciona por un tiempo fijo de 3 min.
E
6
7
INSTALACION
La instalación del equipo tendrá que ser efectuada a “regla de arte” por personal que tenga los
requisitos previstos por las leyes vigentes.
Para garantizar la incolumidad del operador y prevenir daños a los componentes, mientras se efectúan
las conexiones, tanto de baja tensión (230V) como de bajísima (24V) o se conecta la tarjeta radio,
no hay que alimentar la centralita eléctricamente.
Mantener separados los cables de alimentación de los de mando. Para los cables de alimentación,
las líneas de los motores, la línea de la luz parpadeante/luz interior, la electrocerradura, utilizar un
cable con sección mínima de 1,5 mm2; para las alimentaciones auxiliares, los mandos y los contactos
de seguridad, una sección mínima de 0,5 mm2.
Cuando los cables de mando están muy largos (más de 30 m) es aconsejable la desconexión por medio
de los relés situados en la misma centralita.
En caso de intervención de un fusible, después de haber eliminado la causa, reemplazarlo con otro con
las mismas características. Instalar los distintos dispositivos de seguridad, fines de carrera, fotocélulas,
perfil sensible, pulsador de stop.
En caso de que uno o varios dispositivos de seguridad no se instalen realizar un puente en los bornes
relativos con el contacto común de los mandos.
Todos los contactos N.C. combinados con un mismo ingreso deben conectarse en serie.
Todos los contactos N.A. combinados con un mismo ingreso deben conectarse en
paralelo.
Predisponer elementos de desconexión en la red de alimentación en un lugar accesible.
FUNCIONAMIENTO ESTANDAR
ABREE
CIERRAE
STOP
PASO/PASO
El mando abre permite que se encienda la luz parpadeante y luego
comience la apertura de la reja.
El mando cierra permite que se encienda la luz parpadeante y luego
comience el cierre de la reja.
El mando stop para la reja y así se queda hasta un nuevo
mando.
El mando paso/paso actúa en la reja por medio de
radiomando o pulsador, llevando el sistema en distintas fases:
-de reja abierta anticipa la fase de cierre
-de reja en movimiento pasa a la fase de stop
de reja cerrada pasa a la fase de apertura
SET PANEL 900SKL-2
1
2
3
4
5
6
J2
J1
1 DIP SWITCH FUNCTION
2 TRIMMER TP
3 TRIMMER TL
4
J1 - J2
SELECTION JUMPER
TRIMMER TR
5-6
See standard operation options.
Adjustment of pause time before automatic
gate closing from 2sec to 3min.
Adjustment of motor working time
from 0 to 60 sec.
Adjustment of closing delay time
of motor M2 from 2 to 10 sec
See standard operation options.
GB
CONEXION CON EL TABLERO DE BORNES
8
5
PEDESTRIAN
DOOR OPEN
INDICATOR
PHOTOCELL
PHOTO 2
STARTING
TORQUE
WORKING TIME
PAUSE TIME
FLASHING UNIT
OR COURTESY
LAMP
The pedestrian command enables opening of one gate leaf
on a 2-leaf model. If dip switch 1 is selected (sliding mode)
the gate opens for 1/3 of the working time.
The gate open indicator lamp notifies the user of the gate status.
Gate closed - lamp off.
Gate in opening phase - slow flashing lamp.
Gate open - lamp lit.
Gate in closing phase - fast flashing lamp.
The photocell command ensures that on interruption of the light
beam, all controls are inhibited.
During the opening phase, if the beam is interrupted, the gate
completes travel to the normal pause position. During the pause
phase, if the beam is interrupted, the gate remains in this status
until the beam is restored. When the beam is restored, the gate
remains in pause for a brief interval (1/4 of the set time) and then
closes. During the closing phase, if the beam is interrupted, the
gate changes to the opening phase.
The command in photo 2 is activated in the opening phase causing
gate shutdown. On reset gate opening is resumed. If shut down
during closing, opening is resumed.
Thrust is activated on opening and closing setting the maximum
force for 1 sec. to then return to the set power of the autotransformer.
Working time range from 2 sec. to 60 sec. (with dip switch 4
inserted regulation range is from 2 sec. to 120 sec.).
The adjustment trimmer to facilitate brief time settings on gate
movements has an exponential control range (finer at the start
of trimmer travel and is less so at the end).
Pause time range from 2 sec. to 180 sec. N.B.: During opening,
if the photocell beam is interrupted, the pause time if reduced to
1/4 of the set time.
The courtesy lamp uses the same relay as the flashing unit, and
extends operation time is selected for a fixed interval of 3 min.
GB
1-22 30VAC Alimentación de la red 230Vac 50 Mhz
3-4 LUZ PARPADEANTE Salida para luz parpadeante/luz interior (la selección
entre luz parpadeante e interior depende de la selección
del jumper predispuesto) en la tarjeta lógica de 230Vac máx.
para luz parpadeante, 100W máx. para luz interior.
5-6-7 MOTOR M1 Salida para motor 1 con retardo en apertura, el tiempo
se fija en un segundo 230Vac 400VA máx.
8-9-10 MOTOR M2 Salida para motor 2 con retardo en el cierre mediante el
trimmer TR de la SKL-2, 230Vac 400VA máx.
11-12 ELECTROCERRADURA Salida 12VCC que queda activada de 0,5 segundos antes a
4 segundos después del arranque de los motores en apertura
15W máx.
13-14 V Salida 24Vac para la alimentación de los servicios (fotos,
radio, etc.) máximo 400mA.
15-16 FIN DE CARRERA ABRE Ingreso para fin de carrera de apertura.
15-17 FIN DE CARRERA CIERRA Ingreso para fin de carrera de cierre.
15-18 FOTOCELULA 2 Ingreso para dispositivos de seguridad también en
apertura (fotocélulas, perfiles de seguridad).
15-19 STOP Ingreso para mando de stop (emergencia, bloqueo o
seguridad exterior)
15-20 FOTOCELULA 1 Ingreso para dispositivos de seguridad (fotocélulas,
perfiles de seguridad).
21-25 CIERRA Ingreso para mando de cierre.
22-25 ABRE Ingreso para mando de apertura.
23-25 PASO/PASO Ingreso para funcionamiento cíclico (abre-stop-cierra-stop).
24-25 PEATONAL Ingreso para mando peatonal.
25-15 CONTACTO COMUN Contacto común para los ingresos
26-27 LUZ TESTIGO R.A. Salida para la luz testigo reja abierta 24Vac máx. 2W.
28-29 SALIDA 2 CANAL Salida 2° CANAL SK radio.
30-31 ANTENA Ingreso para la antena del receptor radio
ac
MODELOS Y CARACTERISTICAS
DATOS TECNICOS
3
900CT-2
Centralita de 230V para uno o dos motores en una caja,
con embrague eléctrico, tarjeta lógica de mando y
predisposición para conexión con la tarjeta radio.
ALIMENTACION
SALIDA ALIMENTACION
ACCESORIOS
TIEMPO DE TRABAJO
TIEMPO DE PAUSA
GRADO DE PROTECCION
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO
230Vac/50-Hz
24Vdc/400mA
2-60 sec
2-180 sec
IP 54
-20°/+70°
TESTING
MAINTENANCE / DISPOSAL
In the event of malfunctions, ensure exclusively qualified personnel perform
repairs, maintenance or adjustments.
Dispose of all materials in compliance with current regulations.
10
GB
Testing of the entire system where the control unit is installed must be
performed by qualified personnel who must conduct all tests according to the
associated risks.
BEFORE
POWERING UP
THE AUTOMATION
- check all connections
- set all trimmers to minimum
- set all dip switches as required
- set the adjustment trimmer to minimum power
On completion of the above, the unit can be started up.
POWERING UP
- ensure correct operation of all inputs
- adjust the motor output to ensure compliance with current standards
by means of the relative trimmer
- ensure correct direction of motor rotation
- set the work and pause trimmers
- perform the final operation test
Es oportuno leer atentamente las instrucciones antes de efectuar la instalación.
La falta de observancia de las instrucciones arriba citadas, el uso impropio o
un error de conexión podría perjudicar la seguridad o el funcionamiento
correcto del dispositivo y por lo tanto de toda la instalación.
Se rechaza toda responsabilidad por posibles funcionamientos incorrectos y/o
daños causados por su inobservancia.
La empresa se reserva el derecho de llevar modificaciones al producto.
SOMMAIRE
F
CETTE NOTICE EST DESTINÉE UNIQUEMENT À L'INSTALLATEUR
L’installation doit être effectuée uniquement par un installateur qualifié
conformément à la législation en vigueur (NF P 25.362).
2
3
MODELS AND SPECIFICATIONS
DONNEES TECHNIQUES
TABLEAU D’ENSEMBLE 900CT-2
SOMMAIRE
4
2
ESSAI
MAINTENANCE / ÉLIMINATION
5
RACCORDEMENTS PAR BORNIER
INSTALLATION
FONCTIONNEMENT NORMAL
7 - 8
9
TABLEAU D’ENSEMBLE 900SKL - 2
6
OPTIONS DU FONCTIONNEMENT NORMAL
8
Nos felicitamos con ustedes por habernos elegido.
Este manual tiene el objeto de ayudarles en la instalación de su motorreductor.
Siguiendo con la lectura encontrarán unas explicaciones relativas no sólo a las
funciones del motorreductor sino también a las normas de seguridad que tendrán
que garantizar para tener siempre un funcionamiento perfecto y la máxima seguridad.
Para prevenir el riesgo de dañar su equipo o de provocar lesiones a ustedes o a
otras personas, antes de instalar el motorreductor y sus componentes, lean totalmente
y con la máxima atención las advertencias siguientes, relativas a las normas de
seguridad. Consérvenlas para que cualquier persona que utilice el aparato pueda
consultarlas previamente.
Se declinan las consecuencias que pueden resultar de la inobservancia de las
precauciones citadas.
! En caso de funcionamiento incorrecto, apaguen inmediatamente el aparato.
! En caso de reparación asegúrense de haber cortado la tensión a la red eléctrica.
! No traten de desmontar el aparato si no son instaladores autorizados.
! No expongan el aparato a llamas o a fuentes de calor, no lo inmerjan en agu u
otros líquidos.
! Utilicen cables de alimentación adecuados.
SEGURIDAD
NORMAS DE SUGURIDAD
HERRAMIENTAS
Durante la instalación y la utilización de la automatización seguir con mucha atención
las normas de seguridad siguientes:
UTILIZAR LOS GUANTES!
ATENCION
NO INSTALAR
LA AUTOMATIZACION
EN AMBIENTES
SATURADOS DE
MEZCLAS EXPLOSIVAS!
ATENCION
DISTANCIA DE SEGURIDAD!
UTILIZAR GAFAS
PARA SOLDADURA
MANTENER EL CARTER
DE PROTECCION
ATENCION
CHOQUE ELECTRICO!
Para la instalación de la automatización son necesarias las herramientas siguientes:
llaves, destornillador, metro, nivel, sierra, taladro, soldadora.
ATTENTION
MECANISMES EN MOUVEMENT !

Transcripción de documentos

MODELS AND SPECIFICATIONS 900CT-2 Control unit 230V box for two motors, with electric clutch, logical control card,pre-set for radio card insertion. TECHNICAL DATA ENSAYO El ensayo de toda la instalación en la cual se ha aplicado a la centralita deberá ser efectuado por personal calificado que tendrá que hacerse cargo de las pruebas necesarias en función del riesgo existente. ANTES DE ALIMENTAR LA AUTOMATIZACION - Controlar las conexiones - Llevar todos los trimmers al mínimo - Plantear los dip switches como deseado - Llevar en posición de mínima fuerza el trimmer de regulación Luego de que se han realizado todas estas operaciones se puede dar alimentación. SUPPLY 230Vac/50-Hz OUTPUT SUPPLY ACCESSORIES 24Vdc/400mA OPERATING TIME 2-60 sec PAUSE TIME 2-180 sec PROTECTION DEGREE IP 54 OPERATING TEMPERATURE -20°/+70° Carefully read all instructions prior to installation. Failure to observe the above instructions, improper use or connection errors may impair the safety or correct operation of the device and consequently the entire system. The manufacturer declines all liability for malfunctions and/or damage caused by failure to observe instructions and specifications. ALIMENTAR- controlar el funcionamiento correcto de los ingresos -regular la fuerza al motor para que respete las normativas vigentes mediante el trimmer predispuesto -controlar el sentido correcto del motor -regular los trimmers de trabajo y de pausa -efectuar un control final MANTENIMIENTO/ELIMINACION Para cualquier defecto de funcionamiento, para reparaciones, mantenimientos o regulaciones se recomienda valerse de persona l calificado. La eliminación de los materiales se realiza respetando las normas vigentes The company reserves the right to apply modifications for product improvements. 3 10 E OPCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO ESTANDAR DIP SWITCH 5 DIP SWITCH 6 DIP SWITCH 7 FUNCION DEL GOLPE DE ARIETE Mediante esta selección hay la posibilidad, en fase inicial de apertura, que el sistema ejecute un breve movimiento de cierre de los motores, para facilitar el desenganche mecánico de la electrocerradura. FUNCION DEL TIEMPO DE PREAVISO DE LA LUZ PARPADEANTE Mediante esta selección hay la posibilidad de que la luz parpadeante se active 3 seg. antes de cada maniobra de apertura o de cierre. 2ch. ant. 26 27 28 29 30 31 PLACA DE LÓGICA SKL-2 p.p. ch. STOP ap. foto fcc fo.2 fca F 1 45 9 67 8 4 CO M2 AP CH CO M1 AP lamp. ES 1 10 9 8 7 6 5 4 3 CH OF 23 Fus. 6,3a 2 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 24 Vac ON DIP SWITCH FUNCION ACTIVADA slider PLACA DE RÁDIO FUNCION PASO/PASO CON PAUSA - Mediante esta selección hay la posibilidad de modificar el funcionamiento estándar del+ paso/paso (abre stop cierra) en abre-pausa-cierra-pausa. Not used Relè spu Relè com com. c.a. COM. fca fcc foto 2 stop foto 1 ch ap pp pe com. DIP SWITCH 8 FUNCION DE PROLONGACION DEL TIEMPO DE TRABAJO Mediante esta selección se puede decidir de duplicar el tiempo de trabajo, llevando la regulación de 0 a 120 seg. max. Relè la/co DIP SWITCH 4 FUNCION DE DESHABILITACION DEL CIERRE AUTOMATICO Mediante esta selección se puede obtener la deshabilitación del cierre automático. La reja al final de la apertura no entrará en pausa por el tiempo planteado, sino que se quedará en espera de un nuevo mando de cierre. TRANSFORMATOR Relè ch2 Relè ap2 Relè ch1 Relè ap1 DIP SWITCH 3 FUNCION PAUSA EN APERTURA DE LA FOTOCELULA Mediante esta selección se puede obtener el cambio del funcionamiento estándar de la fotocélula. En fase de apertura, interrumpiendo el haz de la fotocélula, la reja se para, cuando se restablece el haz de la fotocélula, la reja reanuda la apertura. En fase de cierre , interrumpiendo el haz de la fotocélula, la reja se para, cuando se restablece el haz de la fotocélula, la reja invierte la maniobra efectuando la apertura. Rele’ els DIP SWITCH 2 min. Fus. T2 DIP SWITCH 1 FUNCION MODO CORREDERO Mediante esta selección se puede obtener la anulación de los retardos de la puerta 2 y la apertura parcial del motor M2 con el mando PEATONAL. Fus. T1 JUMPER J2 GB FUNCION DE LA LUZ PARPADEANTE/LUZ INTERIOR Mediante esta selección hay la posibilidad de seleccionar entre el uso de una salida de utilizarse como luz parpadeante o como luz interior. Rele’ c.a. JUMPER J1 SET PANEL 900CT-2 FUNCION NORMAL/DE LA COPROPIEDAD Mediante esta selección hay la posibilidad de modificar el funcionamiento del ingreso PP para la copropiedad, a cada mando tanto por radio como por pulsador se activará la apertura. N L 230 Vac TERMINAL BOARD CONNECTIONS 1-2 230VAC 3-4 FLASHING UNIT 230Vac 50 Mhz mains power supply. Outlet for flashing/courtesy lamp (selection between flashing unit and courtesy lamp is set on the relative J2 jumper) max. 230Vac 25W for flashing unit, max. 100W for courtesy lamp. 5-6-7 MOTOR M1 Output for motor 1 with delay on opening; time interval is fixed at one second. 230Vac 400VA max. 8-9-10 MOTOR M2 Output for motor 2 delayed on closing by means of trimmer TR of SKL-2. 230Vac 400VA max. 11-12 ELECTRIC LOCK 13-14 24Vac 24Vac output for auxiliary power supply (photo, radio etc.) 15-16 OPEN LIMIT SWITCH Input for open limit switch 15-17 CLOSE LIMIT SWITCH input for close limit switch 15-18 PHOTOCELL 2 Input for safety devices also on opening (photcells, safety edges) 15-19 STOP Input for stop command (emergency, external safety lock) 15-20 PHOTOCELL 1 Input for safety devices (photocells, safety edges) 21-25 CLOSE Input for close command 22-25 OPEN Input for open command 23-25 STEP Input for sequential operating mode (open stop close stop) 24-25 PEDESTRIAN Input for pedestrian command 25-15 COMMON Common entrance 26-27 G.O. IND. LAMP Output for Gate Open indicator lamp 24Vac max 2W 28-29 OUTPUT 2 CHANNEL Output 2° channel SK radio. 30-31 AERIAL Input for radio receiver aerial PEATONALE LUZ DE AVISO La luz de aviso de reja abierta permite informar al usuario sobre el estado en que se encuentra la reja. REJA ABIERTA Reja cerrada luz de aviso apagada. Reja en fase de apertura luz de aviso con parpadeo lento. Reja abierta luz de aviso encendida. Reja en fase de cierre luz de aviso con parpadeo rápido. En fase de programación desempeña la función de led de señalación, regresando al final de la misma a su función original. FOTOCELULA El mando fotocélula permite que con el haz interrumpido se inhiban todos los mandos.Interrumpiendo el haz en fase de apertura la reja continúa la carrera hasta su posición de pausa normal. Interrumpiendo el haz en fase de pausa la reja se queda en este estado hasta que el haz no se restablezca. Con el haz restablecido efectúa la pausa breve (1/4 del tiempo planteado) y luego el cierre. Interrumpiendo el haz en fase de cierre la reja pasa a la fase de apertura. FOTO2 El mando foto 2 interviene en fase de apertura provocando la parada de la reja, a su reposición reanuda el movimiento en apertura. En fase de cierre, después de la parada, reanuda la apertura. PUNTO DE ARRANQUEE El punto de arranque interviene con la apertura o el cierre. Llevando la fuerza al máximo por un tiempo de 1 seg. para luego llevarla a la planteada por el autotransformador. 12Vdc output that remains active from 0.5 seconds before to 4 seconds after start-up of motors on opening. 15W max. 5 El mando peatonal permite la apertura de una sola puerta en una reja de 2. Si se selecciona el dip switch 1 (modo corredero) abre por 1/3 del tiempo de trabajo. Regulación del tiempo de trabajo de 2 seg. a 60 seg. (con la Oprolongación habilitada la regulación será de 0 seg. a 120 seg.) TIEMPO DE TRABAJOEl trimmer de regulación para facilitar la regulación en tiempos breves de la maniobra de la reja tiene una regulación exponencial (más gradual al comienzo de la carrera del trimmer y menos al final). TEMPO DE PAUSA Regulación del tiempo de pausa de 2 seg. a 180 seg. Si durante la maniobra de apertura el haz de la fotocélula se interrumpe, el tiempo de pausa se reduce a ¼ del planteado. LUZ PARPADEANTE La luz interior utiliza el mismo relé de la luz parpadeante y O LUZ INTERIOR prolonga su funcionamiento si se selecciona por un tiempo fijo de 3 min. 8 E SET PANEL 900SKL-2 INSTALACION La instalación del equipo tendrá que ser efectuada a “regla de arte” por personal que tenga los requisitos previstos por las leyes vigentes. Para garantizar la incolumidad del operador y prevenir daños a los componentes, mientras se efectúan las conexiones, tanto de baja tensión (230V) como de bajísima (24V) o se conecta la tarjeta radio, no hay que alimentar la centralita eléctricamente. Mantener separados los cables de alimentación de los de mando. Para los cables de alimentación, las líneas de los motores, la línea de la luz parpadeante/luz interior, la electrocerradura, utilizar un cable con sección mínima de 1,5 mm2; para las alimentaciones auxiliares, los mandos y los contactos de seguridad, una sección mínima de 0,5 mm2. Cuando los cables de mando están muy largos (más de 30 m) es aconsejable la desconexión por medio de los relés situados en la misma centralita. En caso de intervención de un fusible, después de haber eliminado la causa, reemplazarlo con otro con las mismas características. Instalar los distintos dispositivos de seguridad, fines de carrera, fotocélulas, perfil sensible, pulsador de stop. En caso de que uno o varios dispositivos de seguridad no se instalen realizar un puente en los bornes relativos con el contacto común de los mandos. Todos los contactos N.C. combinados con un mismo ingreso deben conectarse en serie. Todos los contactos N.A. combinados con un mismo ingreso deben conectarse en paralelo. Predisponer elementos de desconexión en la red de alimentación en un lugar accesible. 2 1 4 3 5 J1 J2 6 1 DIP SWITCH FUNCTION See standard operation options. 2 TRIMMER TP Adjustment of pause time before automatic gate closing from 2sec to 3min. 3 TRIMMER TL Adjustment of motor working time from 0 to 60 sec. FUNCIONAMIENTO ESTANDAR ABREE El mando abre permite que se encienda la luz parpadeante y luego comience la apertura de la reja. 4 TRIMMER TR Adjustment of closing delay time of motor M2 from 2 to 10 sec CIERRAE El mando cierra permite que se encienda la luz parpadeante y luego comience el cierre de la reja. 5-6 J1 - J2 SELECTION JUMPER See standard operation options. STOP El mando stop para la reja y así se queda hasta un nuevo mando. PASO/PASO El mando paso/paso actúa en la reja por medio de radiomando o pulsador, llevando el sistema en distintas fases: -de reja abierta anticipa la fase de cierre -de reja en movimiento pasa a la fase de stop de reja cerrada pasa a la fase de apertura 7 6 GB CONEXION CON EL TABLERO DE BORNES 1-22 3-4 30VAC LUZ PARPADEANTE Alimentación de la red 230Vac 50 Mhz Salida para luz parpadeante/luz interior (la selección entre luz parpadeante e interior depende de la selección del jumper predispuesto) en la tarjeta lógica de 230Vac máx. para luz parpadeante, 100W máx. para luz interior. The pedestrian command enables opening of one gate leaf on a 2-leaf model. If dip switch 1 is selected (sliding mode) the gate opens for 1/3 of the working time. DOOR OPEN INDICATOR The gate open indicator lamp notifies the user of the gate status. Gate closed - lamp off. Gate in opening phase - slow flashing lamp. Gate open - lamp lit. Gate in closing phase - fast flashing lamp. PHOTOCELL The photocell command ensures that on interruption of the light beam, all controls are inhibited. During the opening phase, if the beam is interrupted, the gate completes travel to the normal pause position. During the pause phase, if the beam is interrupted, the gate remains in this status until the beam is restored. When the beam is restored, the gate remains in pause for a brief interval (1/4 of the set time) and then closes. During the closing phase, if the beam is interrupted, the gate changes to the opening phase. Ingreso para mando de stop (emergencia, bloqueo o seguridad exterior) PHOTO 2 The command in photo 2 is activated in the opening phase causing gate shutdown. On reset gate opening is resumed. If shut down during closing, opening is resumed. Ingreso para dispositivos de seguridad (fotocélulas, perfiles de seguridad). STARTING TORQUE Thrust is activated on opening and closing setting the maximum force for 1 sec. to then return to the set power of the autotransformer. WORKING TIME Working time range from 2 sec. to 60 sec. (with dip switch 4 inserted regulation range is from 2 sec. to 120 sec.). The adjustment trimmer to facilitate brief time settings on gate movements has an exponential control range (finer at the start of trimmer travel and is less so at the end). PAUSE TIME Pause time range from 2 sec. to 180 sec. N.B.: During opening, if the photocell beam is interrupted, the pause time if reduced to 1/4 of the set time. FLASHING UNIT OR COURTESY LAMP The courtesy lamp uses the same relay as the flashing unit, and extends operation time is selected for a fixed interval of 3 min. 5-6-7 MOTOR M1 Salida para motor 1 con retardo en apertura, el tiempo se fija en un segundo 230Vac 400VA máx. 8-9-10 MOTOR M2 Salida para motor 2 con retardo en el cierre mediante el trimmer TR de la SKL-2, 230Vac 400VA máx. 11-12 13-14 ELECTROCERRADURA Vac Salida 12VCC que queda activada de 0,5 segundos antes a 4 segundos después del arranque de los motores en apertura 15W máx. Salida 24Vac para la alimentación de los servicios (fotos, radio, etc.) máximo 400mA. 15-16 FIN DE CARRERA ABRE Ingreso para fin de carrera de apertura. 15-17 FIN DE CARRERA CIERRA Ingreso para fin de carrera de cierre. 15-18 Ingreso para dispositivos de seguridad también en apertura (fotocélulas, perfiles de seguridad). FOTOCELULA 2 15-19 STOP 15-20 FOTOCELULA 1 21-25 CIERRA 22-25 ABRE Ingreso para mando de cierre. Ingreso para mando de apertura. 23-25 PASO/PASO 24-25 PEATONAL 25-15 CONTACTO COMUN 26-27 LUZ TESTIGO R.A. Salida para la luz testigo reja abierta 24Vac máx. 2W. 28-29 SALIDA 2 CANAL Salida 2° CANAL SK radio. 30-31 ANTENA GB PEDESTRIAN Ingreso para funcionamiento cíclico (abre-stop-cierra-stop). Ingreso para mando peatonal. Contacto común para los ingresos Ingreso para la antena del receptor radio 5 8 MODELOS Y CARACTERISTICAS Centralita de 230V para uno o dos motores en una caja, 900CT-2 con embrague eléctrico, tarjeta lógica de mando y predisposición para conexión con la tarjeta radio. TESTING Testing of the entire system where the control unit is installed must be performed by qualified personnel who must conduct all tests according to the associated risks. BEFORE POWERING UP THE AUTOMATION DATOS TECNICOS - check all connections - set all trimmers to minimum - set all dip switches as required - set the adjustment trimmer to minimum power On completion of the above, the unit can be started up. ALIMENTACION 230Vac/50-Hz SALIDA ALIMENTACION ACCESORIOS 24Vdc/400mA TIEMPO DE TRABAJO 2-60 sec TIEMPO DE PAUSA 2-180 sec GRADO DE PROTECCION IP 54 TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO -20°/+70° POWERING UP - ensure correct operation of all inputs - adjust the motor output to ensure compliance with current standards by means of the relative trimmer - ensure correct direction of motor rotation - set the work and pause trimmers - perform the final operation test MAINTENANCE / DISPOSAL In the event of malfunctions, ensure exclusively qualified personnel perform repairs, maintenance or adjustments. Es oportuno leer atentamente las instrucciones antes de efectuar la instalación. La falta de observancia de las instrucciones arriba citadas, el uso impropio o un error de conexión podría perjudicar la seguridad o el funcionamiento correcto del dispositivo y por lo tanto de toda la instalación. Se rechaza toda responsabilidad por posibles funcionamientos incorrectos y/o daños causados por su inobservancia. Dispose of all materials in compliance with current regulations. La empresa se reserva el derecho de llevar modificaciones al producto. 3 10 GB SEGURIDAD Nos felicitamos con ustedes por habernos elegido. Este manual tiene el objeto de ayudarles en la instalación de su motorreductor. Siguiendo con la lectura encontrarán unas explicaciones relativas no sólo a las funciones del motorreductor sino también a las normas de seguridad que tendrán que garantizar para tener siempre un funcionamiento perfecto y la máxima seguridad. Para prevenir el riesgo de dañar su equipo o de provocar lesiones a ustedes o a otras personas, antes de instalar el motorreductor y sus componentes, lean totalmente y con la máxima atención las advertencias siguientes, relativas a las normas de seguridad. Consérvenlas para que cualquier persona que utilice el aparato pueda consultarlas previamente. Se declinan las consecuencias que pueden resultar de la inobservancia de las precauciones citadas. ! En caso de funcionamiento incorrecto, apaguen inmediatamente el aparato. ! En caso de reparación asegúrense de haber cortado la tensión a la red eléctrica. ! No traten de desmontar el aparato si no son instaladores autorizados. ! No expongan el aparato a llamas o a fuentes de calor, no lo inmerjan en agu u otros líquidos. ! Utilicen cables de alimentación adecuados. NORMAS DE SUGURIDAD Durante la instalación y la utilización de la automatización seguir con mucha atención las normas de seguridad siguientes: ATTENTION MECANISMES EN MOUVEMENT ! UTILIZAR LOS GUANTES! ATENCION DISTANCIA DE SEGURIDAD! UTILIZAR GAFAS PARA SOLDADURA SOMMAIRE F 2 SOMMAIRE MODELS AND SPECIFICATIONS DONNEES TECHNIQUES 3 TABLEAU D’ENSEMBLE 900CT-2 4 RACCORDEMENTS PAR BORNIER 5 TABLEAU D’ENSEMBLE 900SKL - 2 6 INSTALLATION FONCTIONNEMENT NORMAL 7-8 OPTIONS DU FONCTIONNEMENT NORMAL ATENCION NO INSTALAR LA AUTOMATIZACION EN AMBIENTES SATURADOS DE MEZCLAS EXPLOSIVAS! 8 MANTENER EL CARTER DE PROTECCION ATENCION CHOQUE ELECTRICO! ESSAI MAINTENANCE / ÉLIMINATION 9 HERRAMIENTAS Para la instalación de la automatización son necesarias las herramientas siguientes: llaves, destornillador, metro, nivel, sierra, taladro, soldadora. CETTE NOTICE EST DESTINÉE UNIQUEMENT À L'INSTALLATEUR L’installation doit être effectuée uniquement par un installateur qualifié conformément à la législation en vigueur (NF P 25.362). 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Key Gates 900CT-2 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario