Key Gates Viper LED Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
50
ES
ÍNDICE
1
2
3
4
5
6
7
8
Advertencias de seguridad
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
4.17
4.18
4.19
4.20
4.21
4.22
5.1
5.2
6.1
Introducción al producto
Descripción del producto
Composición
Modelos y características técnicas
Especicaciones técnicas
Lista cables necesarios
Comprobaciones preliminares
Instalación del producto
Ensamblaje de la guía en 3 partes
Conexión del cuerpo del motor a la guía
Fijación del cuerpo motor a la guía
Apertura manual de la puerta
Conexiones eléctricas
Visualización modalidad normal
Personalización de la instalación
Conguración de n de carrera en fase de apertura
Conguración de n de carrera en fase de cierre
Activación de aprendizaje de fuerza
Conguración del nivel de fuerza
Conguración de la modalidad de recepción
Programación función fotocélula
Conguración de la duración del cierre automático
Configuración alarma de 2000 ciclos de funcionamiento
Programación comando apertura
Forzamiento y desactivación de la lectura de las
fotocélulas
Conguración de la función del segundo canal radio
Selección de la duración de la luz de cortesía
activable con el segundo canal radio (solo si el
parámetro B es diferente de 3)
Fin de la programación
Memorización y eliminación de mandos a distancia
Resolución de averías
Ensayo y puesta en servicio
Ensayo
Puesta en servicio
Profundizaciones
Conexión cargador de baterías
Instrucciones y advertencias
destinadas al usuario nal
Declaración CE de conformidad
pág. 51
pág. 52
pág. 52
pág. 52
pág. 53
pág. 53
pág. 54
pág. 54
pág. 54
pág. 54
pág. 55
pág. 55
pág. 55
pág. 56
pág. 56
pág. 56
pág. 56
pág. 57
pág. 57
pág. 57
pág. 58
pág. 58
pág. 58
pág. 58
pág. 59
pág. 59
pág. 60
pág. 60
pág. 60
pág. 61
pág. 63
pág. 64
pág. 64
pág. 64
pág. 64
pág. 64
pág. 65
pág. 115
51
ES
ATENCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES instrucciones
importantes de seguridad. Para la seguridad de las personas
es importante respetar las siguientes instrucciones de seguri-
dad. Guarde estas instrucciones.
Lea detenidamente las instrucciones antes de realizar la instala-
ción.
El diseño y la fabricación de los dispositivos que componen
el producto y las informaciones contenidas en este manual
respetan las normativas vigentes sobre la seguridad. No ob-
stante esto, una instalación y una programación incorrectas
pueden provocar graves lesiones a las personas que realizan
el trabajo y a aquellas que utilizarán el sistema. Por dicho mo-
tivo, durante la instalación es importante respetar escrupulo-
samente todas las instrucciones mencionadas en este manual.
No proceda con la instalación si tuviera alguna duda y, si fuera ne-
cesario, solicite aclaraciones al Servicio de Asistencia Key Automa-
tion.
Para la legislación Europea la realización de una puerta au-
tomática debe respetar las Normas previstas por la Directiva
2006/42/CE (Directiva de Máquinas) y, en particular, las Normas
EN 12445, EN 12453, EN 12635 y EN 13241-1, que permiten de-
clarar la conformidad del automatismo.
En virtud de esto, la conexión denitiva del automatismo a la red
eléctrica, el ensayo del sistema, su puesta en servicio y el man-
tenimiento periódico deben ser realizados por personal calicado
y experto, respetando las instrucciones indicadas en el apartado
“Ensayo y puesta en servicio del automatismo”.
Además, el personal deberá establecer los ensayos previstos en
función de los riesgos presentes y deberá comprobar la conformi-
dad con las leyes, normativas y reglamentos: en particular, el respe-
to de todos los requerimientos de la Norma EN 12445 que estable-
ce los métodos de ensayo para las puertas motorizadas.
ATENCIÓN - Antes de comenzar con la instalación, realice los
siguientes análisis y controles:
compruebe que los dispositivos destinados al automatismo sean
adecuados para el sistema que se debe realizar. Para tal n, contro-
le detenidamente los datos indicados en el capítulo “Características
técnicas”. No realice la instalación incluso si uno de dichos disposi-
tivos no es adecuado para el uso;
compruebe que los dispositivos comprados sean sucientes para
garantizar la seguridad del sistema y su funcionamiento;
realice el análisis de los riesgos que debe incluir la lista de los re-
querimientos esenciales de seguridad indicados en el Anexo I de la
Directiva de Máquinas, indicando las soluciones tomadas. El análi-
sis de los riesgos es uno de los documentos que constituyen el
expediente técnico del automatismo. El mismo deberá ser cumpli-
mentado por un instalador profesional.
Teniendo en cuenta las situaciones peligrosas que pueden ge-
nerarse durante las etapas de instalación y uso del producto,
es necesario instalar el automatismo respetando las siguientes
advertencias:
no modique ninguna pieza del automatismo, salvo aquellas previ-
stas en este manual. Las operaciones de este tipo pueden provocar
solo fallos en el funcionamiento. El fabricante no se asume ninguna
responsabilidad por los daños provocados por los productos modi-
cados arbitrariamente;
procure que las piezas de los componentes del automatismo no
queden sumergidas en agua o en otras sustancias líquidas. Duran-
te la instalación, evite que los líquidos puedan penetrar en el interior
de los dispositivos;
si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser sustituido
por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica, o bien por
una persona cualicada con el n de prevenir cualquier tipo de ri-
esgo;
si sustancias líquidas penetraran en el interior de las piezas de los
componentes del automatismo, desconecte inmediatamente la ali-
mentación eléctrica y contacte con el Servicio de Asistencia Key
Automation. Utilizar el automatismo en dichas condiciones podría
causar situaciones peligrosas.
No coloque los componentes del automatismo cerca de fuentes de
calor ni los exponga al fuego. Esto podría averiarlos y provocar fal-
los de funcionamiento, incendios o situaciones peligrosas;
todas las operaciones que requieren la apertura de la cubierta de
protección de los componentes del automatismo deben hacerse
con la central desconectada de la alimentación eléctrica. Si el di-
spositivo de desconexión no estuviera a la vista, cuelgue un cartel
que indique: “MANTENIMIENTO EN CURSO”;
todos los dispositivos deben estar conectados a una línea de ali-
mentación eléctrica con puesta a tierra de seguridad incorporada;
el producto no puede ser considerado un sistema de protección e-
caz contra las intrusiones. Si usted deseara una protección ecaz,
es necesario integrar el automatismo con otros dispositivos;
el producto se puede utilizar exclusivamente después de haber rea-
lizado la “puesta en servicio” del automatismo, tal como previsto en
el apartado “Ensayo y puesta en servicio del automatismo”;
instale en la red de alimentación del sistema un dispositivo de de-
sconexión con una distancia de apertura de los contactos que per-
mita la desconexión completa en las condiciones establecidas por
la categoría de sobretensión III;
para la conexión de tubos rígidos o exibles o prensaestopas, utilice
racores de conformidad con el grado de protección IP55 o superior;
el sistema eléctrico que alimenta el automatismo debe responder a
las normativas vigentes y debe estar realizado correctamente;
se aconseja instalar un pulsador de emergencia cerca del automa-
tismo (conectado a la entrada STOP de la tarjeta de mando) para
que sea posible detener inmediatamente la puerta en caso de pe-
ligro;
este dispositivo no está destinado para ser utilizado por personas
(incluidos los niños) de reducidas capacidades físicas, sensoriales
o mentales, o sin experiencia y sin conocimientos, salvo que una
persona responsable de su seguridad las haya instruido sobre el
uso del dispositivo;
antes de poner en marcha el automatismo, asegúrese de que no
haya ninguna persona en las cercanías;
antes de limpiar o mantener el automatismo, desconecte la corrien-
te eléctrica;
tenga mucho cuidado para evitar el aplastamiento entre la parte
guiada y los elementos jos de alrededor;
controle que los niños no jueguen con el dispositivo.
ATENCIÓN - elimine el material de embalaje de todos los com-
ponentes del automatismo respetando la normativa vigente del
país de instalación.
ATENCIÓN - Los datos e informaciones indicados en este ma-
nual pueden ser modicados en cualquier momento y sin la
obligación de preaviso por parte de Key Automation S.r.l.
1 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
52
ES
2.1 - Descripción del producto
Viper Led es un motorreductor electromecánico irreversible ade-
cuado para automatizar puertas basculantes hasta 13 m
2
y seccio-
nales hasta 16 m
2
.
Viper está equipado con un encoder, central de transmisor y recep-
tor a 1 canal integrados.
El receptor tiene la posibilidad de seleccionar descodicación radio
x o rolling code.
La guía está pre-montada de cadena, de pieza única o de tres pie-
zas.
2 - INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO
2.2 Composición
El sistema de automatización para puertas de garaje se entrega en dos cajas que incluyen el paquete del sistema de automatización y el
del ensamblaje de la guia como se muestra a continuación.
Paquete del sistema de automatización
Característica Nombre Cdad
Sistema de automatización 1
Manual 1
Brazo curvo para puerta 1
Perl de montaje 2
Soporte 1
Brida en "U" 3
Brida de sostén 1
Brida puerta 1
Paquete de dispositivos de jación varios
6x15 Tomillo autorroscante de cabeza hexagonal (8x) 6x80 Tomillo con tuerca hexagonal (1x)
8x25 Perno bisagra (1x) 3x20 Pasador partido (1x) Anillo de desviación lateral (1x)
6x80 Taco de expansión (6x) 8x20 Tornillo con tuerca hexagonal (4x)
Paquete de la guía
Guía pre-montada de 3 piezas o pieza única
Guía (1 x) Brazo recto para puerta (1 x)
Cadena (1 x) Cordel de emergencia (1 x)
Carro (1 x)
53
ES
2.3 Modelos y características técnicas
Los datos indicados puede que se modiquen de acuerdo con el deslizamiento y el equilibrado de la puerta y del tipo de guía que se
utiliza.
35
155
370
200
70
3080
2.4 Especicaciones técnicas
Modelo y uso aconsejado - Guía y dimensiones disponibles
DATOS TÉCNICOS VIP7U/VIP7
(VIP7UL/VIP7L)
VIP10U/VIP10
(VIP10UL/VIP10L)
VIP104
(VIP104L)
Velocidad 12 cm/s 12 cm/s 12 cm/s
Fuerza 700 N 1000 N 1000 N
Ciclo de trabajo 60 % 60 % 60 %
Recorrido 2,8 m 2,8 m 3,5 m
Alimentación 230 Vac (120 Vac) 230 Vac (120 Vac) 230 Vac (120 Vac)
Absorción a 230 Vca (120 Vca) 0,5 A (1 A) 0,7 A (1,4 A) 0,7 A (1,4 A)
Absorción del motor de 24 Vcc 4,16 A 6,66 A 6,66 A
Potencia absorbida 100 W 160 W 160 W
Luz integrada si si si
Luz intermitente 15 W MAX 15 W MAX 15 W MAX
Luz de cortesía exterior 10 W MAX 10 W MAX 10 W MAX
Salida de alimentación accesorios 250mA (24 Vdc) 250mA (24 Vdc) 250mA (24 Vdc)
Fusible 1 línea de alimentación 2.5AT retardado 2.5AT retardado 2.5AT retardado
N° máx. de transmisores
memorizables FIX CODE
20 20 20
N° máx. de transmisores
memorizables ROLLING CODE
20 20 20
Protection degree IP 43 IP 43 IP 43
Dimensiones (L - A - H) 200-370-155 mm 200-370-155 mm 200-370-155 mm
Peso 13 Kg 13,5 Kg 16 Kg
Temperatura de funcionamiento -20° + 55° °C 20° + 55° °C -20° + 55° °C
Tamaño máximo portón 10
m
2
13
m
2
16
m
2
Peso máximo portón 90
Kg 130
Kg 130 Kg
LÍMITES DE EMPLEO
Seccional Basculante
desbordante
Basculante
no
desbordante
VIP7U/VIP7/(VIP7UL/VIP7L)
H max=2,7m
max=10m²
H max=3m
m² max=9m²
H max=2,5m
m² max=9m²
VIP10U/VIP10/(VIP10UL/VIP10L)
H max=2,7m
max=13m²
H max=3m
max=14m²
H max=2,5m
max=14m²
Modelo Voltaje (V)
Supercie de
la puerta (m
2
)
Longitud total
Carrera de la
guía
Altura de la puerta
durante la apertura
Diferencia
temperatura ambiente (°C)
VIP7U/
(VIP7UL)
190-240
(110 - 130)
<=10
3320 mm (1x3,3m) 2700 mm <2700 mm
-20+55
VIP7/
(VIP7L)
190-240
(110 - 130)
<=10
3320 mm (3x1,1m) 2700 mm <2700 mm
-20+55
VIP10U/
(VIP10UL)
190-240
(110 - 130)
<=13
3320 mm (1x3,3m) 2700 mm <2700 mm
-20+55
VIP10/
VIP10L)
190-240
(110 - 130)
<=13
3320 mm (3x1,1m) 2700 mm <2700 mm
-20+55
VIP104/
(VIP104L)
190-240
(110 - 130)
<=16
4000 mm (1x4m) 3400 mm <3400 mm
-20+55
CÓDIGO DESCRIPCIÓN FUERZA GUIA
VIP7U/(VIP7UL)
Para puerta seccional hasta 10 mq con motor 24 Vdc
y central con receptor integrado
700N
a cadena pre-ensambalda 3320 mm en una
pieza única
VIP7/(VIP7L)
Para puerta seccional hasta 10 mq con motor 24 Vdc
y central con receptor integrado
700N
a cadena 3320 mm tres piezas con conecto-
res rápidos
VIP10U/(VIP10UL)
Para puerta seccional hasta 13 mq con motor 24 Vdc
y central con receptor integrado
1000N
a cadena pre-ensambalda 3320 mm en una
pieza única
VIP10/(VIP10L)
Para puerta seccional hasta 13 mq con motor 24 Vdc
y central con receptor integrado
1000N
a cadena 3320 mm tres piezas con conecto-
res rápidos
VIP104/(VIP104L)
Para puerta seccional hasta 16 mq con motor 24 Vdc
y central con receptor integrado
1000N
a cadena pre-ensambalda 3320 mm en una
pieza única
VIP104 (VIP104L)
H max=3,4m
max=16m²
H max=3,4m
max=14m²
H max=3,2m
max=14m²
54
ES
4 - INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Ensamblaje de la guía en 3 partes
1. Alinee las tres guías
2. Desplace el conector al centro de la guía y entre los límites de
posición, repita para el segundo conector
3. Apriete la tuerca con una llave de tubo Ø 13
4. Regule la tensión de la cadena según se indica en el esquema.
Para obtener una regulación correcta, asegúrese de que durante el
desplazamiento de la puerta la cadena no se salga de la guía (dema-
siado oja) y que no tienda a arquear la guía (demasiado tensada)
Posición límite
Connector
Posición límite
2.5 Lista cables necesarios
En la instalación típica los cables necesarios para las conexiones
de los varios dispositivos se indican de la tabla lista de cables.
Los cables utilizados deben adecuarse al tipo de instalación; por
TABLA LISTA CABLES
Conexión de 1 a 10m de 10 a 20m de 20 a 30m
Línea eléctrica de alimentación 3 x 1,5 mm
2
3 x 1,5 mm
2
3 x 2,5 mm
2
Luz intermitente 2 x 0,5mm
2
2 x 0,5mm
2
2 x 0,5mm
2
Fotocélulas transmisoras 2 x 0,5mm
2
2 x 0,5mm
2
2 x 0,5mm
2
Fotocélulas receptoras 4 x 0,5mm
2
4 x 0,5mm
2
4 x 0,5mm
2
Selector de llave 3 x 0,5 mm
2
3 x 0,5 mm
2
3 x 0,5 mm
2
Bordes jos 2 x 0,5 mm
2
2 x 0,5 mm
2
2 x 0,5 mm
2
Bordes móviles 2 x 0,5 mm
2
2 x 0,5 mm
2
2 x 0,5 mm
2
Antena cable blindado tipo RG58 Cable blindado tipo RG58 máx. 10m
ejemplo se aconseja un cable tipo H03VV-F para instalaciones en
ambientes interiores o H07RN-F si la instalación es en el exterior.
aproximadamente
3 - COMPROBACIONES PRELIMINARES
Antes de instalar el producto compruebe y controle los siguientes
puntos:
- Compruebe que la cancela o la puerta sean aptos para la auto-
matización
- El peso y la dimensión de la cancela o de la puerta deben estar
dentro de los límites de uso especicados por la automatización en
la que se instala el producto.
- Compruebe la presencia y la solidez de las paradas mecánicas de
seguridad de la cancela o de la puerta.
- Compruebe que la zona de jación del producto no se inunde
- Condiciones de acidez o salinidad elevadas o que haya fuentes
de calor cercanas que pudieran causar mal funcionamientos del
producto
- En caso de condiciones climáticas extremas (por ejemplo en pre-
sencia de nieve, hielo, excursión térmica o temperaturas elevadas)
podrían aumentar las fricciones y, por tanto, la fuerza necesaria
para el movimiento y el arranque inicial podrían ser superiores a los
necesarios en condiciones normales.
- Compruebe que el movimiento manual de la cancela o de la puer-
ta sea uido y que no haya zonas de mayor fricción o riesgo de
descarrilamiento.
Compruebe que la cancela o la puerta estén en equilibrio y perma-
nezcan detenidas sea cual sea la posición en la que se las deje.
- Compruebe que la línea eléctrica a la se conectará el producto
cuente con puesta a tierra de seguridad y esté protegida por un
dispositivo magnetotérmico y diferencial
– Hay que prever en la red de alimentación de la instalación un
dispositivo de desconexión con una distancia de apertura de los
contactos que permita la desconexión completa en las condiciones
que dicta la categoría de sobretensión III.
- Compruebe que todo el material utilizado por la instalación esté
conforme a las normativas vigentes
55
ES
4.2 Conexión del cuerpo del motor a la guía
6x15 Tornillo
autorroscante
Brida de tipo
en U
Guia
Anillo de desviación
lateral
Cabeza girada de 90°
Estándar
6x15 Tornillo autorroscante
Brida de tipo en U
Guia
Anillo de desviación
lateral
4.4 Apertura manual de la puerta
Guia
Carro
Cordel
En caso de interrumpirse la corriente
(1). Si la puerta está en posición cerrada:
Tire del cordel y desbloquee el acoplamiento de embrague para permitir que la puerta se levante con facilidad.
(2). Si la puerta está en posición abierta:
Tire del cordel una sola vez para permitir que la puerta descienda hacia la posición de cierre.
4.3 Fijación del cuerpo motor a la guía
MIN 0 cm
MAX 40 cm
MAX 40 cm
coloque la guía según se indica en la gura
Pared
Puerta
Brida de sostén
Brida de tipo en U
Brida de soporte
6x80 Tornillo
Guia
Taco de expansión
Taco de expansión
Taco de
expansión
8x25 perno bisagra
8x20 Tornillo
8x20 Tornillo
Brazo curvo para
puerta
6x15 tornillo
autorroscante
Brida puerta
Fijación
Fijación
con las pletinas incluidas
NOTA Para instalaciones en puertas basculantes es
necesario el accesorio BO-SEZ.
370
200
14
16
70
3080
270
56
ES
4.6 Visualización modalidad normal
En “MODALIDAD NORMAL”, es decir cuando se alimenta el sistema, la pantalla LCD de 2 cifras gira y después de 30 segundos se apaga
4.5 Conexiones eléctricas
ATENCIÓN - Antes de realizar las conexiones controlar que la central no esté alimentada
4.7 Personalización de la instalación
Programación
Preparación A. Mueva delicadamente la puerta para accionar el carro de modo que el sistema de automatización pueda guiar la puerta
B. Conecte la alimentación; la luz se enciende, la unidad “suena” una vez y la pantalla indica “0” en ciclos.
Atención: Si la programación no se concluye, la conguración se borrará automáticamente. Si se ha programado una información errónea,
desconecte la alimentación y vuelva a conectarla según lo indicado a continuación
4.8 Conguración de n de carrera en fase de apertura
Pulse la tecla “P”
(unos 5 segundos)
Pulse “+”
O bien pulse “-”
La unidad emite un bip y se vi-
sualiza “1
Apertura puerta
Cierre puerta
Pulse “P”, “1” parpadea
Cuando la puerta se abre al-
canzando la posición ideal, pul-
se la tecla “P” para memorizar
la información
Nota: la información memorizada no tiene efecto si se utiliza este procedimiento para congurar e n de carrera en tase de cierre
1
2
4
3
5
Descripción de los transmisors
1- P tecla funciones
2- S tecla adquisición transmisors a distancia
3- + Tecla regulación aumenta parámetros
4- - Tecla regulación disminuye parámetros
5- Pantalla de indicador de funciones
La conexión de la luz intermitente deberá hacerse entre COM y FLASH
La conexión de la luz de cortesía exterior deberá hacerse entre COM y LED
El contacto de la fotocélula deberá conectarse entre PH1 y NEG (contacto normalmente cerrado NC)
El Contacto de STOP emergencia se deberá conectar entre STOP e NEG (CONTACTO NORMALMENTE CERRADO NC)
El Contacto de paso paso SBS se deberá conectar entre SBS e NEG (CONTACTO NORMALMENTE ABIERTO NA)
TX
RX
F1
T2.5A
250V
SBS
STOP
NEG
NEG
PH1
COM
LED
COM
BATTERY
MAX 5x
FLAT
FLASH
+24V
SW
NEG
LED
COM
NEG
FB
DISPLAY
RECEIVER
CPU
+5V
VIN
NEG
LW
2
1
TX
24Vac/dc
3
4
1
2
RX
NC
24Vac/dc
-
+
-
+
57
ES
4.9 Conguración de n de carrera en fase de cierre
Pulse “+” para visualizar “2
Cierre puerta
O apertura puerta
Pulse “P”, “2” parpadea
Cuando la puerta se cierre al-
canzando la posición ideal, al
cabo de 2 segundos pulse la
tecla “P” para memorizar la in-
formación.
Pulse “+”
O bien pulse “-”
4.10 Activación de aprendizaje de fuerza
Pulse “+” para visualizar “3 Pulse “P” después de la para-
da, vuelva a pulsar “P”
Pulse “P”, “3” parpadea
Cierre de la puerta
La puerta se abre automática-
mente
Pulse “P” para memorizar la in-
formación
Pulse “P”, se visualiza “ ”
Pulse”+”, o pulse ”-” para selec-
cionar el nivel
4.11 Conguración del nivel de fuerza
Pulse “+” para visualizar “4
Preconguración de fábrica
Nivel de fuerza
Baja
Alta
Pulse “P” para memorizar la
conguración
Después de haber modicado el nivel de fuerza, accione la puerta durante un ciclo completo antes de utilizada. Después de la nueva con-
guración el primer ciclo sirve para aprender la fuerza nueva, que durante este ciclo resulta muy elevada.
C
NOTA: para salir de la programación y salvar el parámetro pulsar P por 5 segundos.
Atención! Con n de non detectar falsos obstáculos en cierre durante
el funcionamiento normar se aconseja de non forzar el cierre cuando
la puerta ha tomado contacto con el suelo.
58
ES
La central de transmisor está preparada para el control radio de todos los transmisores Key Automation.
Pulse “+” para visualizar “5
Pulse “+” para visualizar “7
Pulse “+” para visualizar “6
Pulse “P”; en la pantalla, “1
parpadea, para indicar que la
descodicación de la señal de
radio seleccionada es ROLLING
CODE (preconguración de
fábrica); si se selecciona en la
pantalla 2, la descodicación de
la señal de radio seleccionada
es FIX CODE
Pulse ”+” o ”-”, para seleccio-
nar el tipo de descodicación
deseado
Pulse la tecla “P” para visuali-
zar “5y memorizar la congu-
ración
4.13 Programación función fotocélula
(Congurada por defecto en “0”)
Pulse “P”, aparece “0” para in-
dicar que la fotocélula no está
activa para apertura (precon-
guración de fábrica)
Pulse “+”, aparece “1” para in-
dicar que la fotocélula está ac-
tiva para apertura
Por medio de esta función, con la puerta cerrada con la fotocélula interrumpida, se puede habilitar o deshabilitar el comando de apertura.
Pulse de nuevo “P” para me-
morizar la conguración
4.14 Conguración de la duración del cierre automático
(Congurada por defecto en “0”)
Pulse “P” para visualizar "0”, la
función no está activa (precon-
guración de fábrica)
Pulse”+” para visualizar “1” y
activar la función; la duración
del cierre automático es de 5
segundos
Pulse la tecla “P” para visualizar
7” y salir del programa según
el manual después de haber
seleccionado la duración del
cierre automático de la puerta
4.12 Conguración de la modalidad de recepción
4.15 Conguración alarma de 2000 ciclos de funcionamiento
(Congurada por defecto en “0”)
Pulse “+” para visualizar “8 Pulse “P, aparece “0 para indi-
car que la función no está activa
(preconguración de fábrica)
Pulse “+, aparece “1 para in-
dicar que la función está activa
Pulse de nuevo “P para me-
morizar la conguración
Apagado de la alarma acústica: desconecte la alimentación y vuelva a conectarla o pulse la tecla de control de la puerta durante 5 segundos.
Valor 0 1 2 3 4 5 6 7 8
Tiempo Desactivado 5 seg 10 seg 20 seg 30 seg 60 seg 120 seg 180 seg 240 seg
NOTA: para salir de la programación y salvar el parámetro pulsar P por 5 segundos.
NOTA: para salir de la programación y salvar el parámetro pulsar P por 5 segundos.
NOTA: para salir de la programación y salvar el parámetro pulsar P por 5 segundos.
NOTA: para salir de la programación y salvar el parámetro pulsar P por 5 segundos.
59
ES
Pulse “+” para visualizar “9 Pulse “P”, se muestra “0” para
indicar que el comando paso a
paso tiene la función abrir/stop/
cerrar (preconguración de -
brica)
Pulse “+”, aparece “1” Para in-
dicar que el comando de paso
a paso puede solo abrir
4.16 Programación comando apertura
Es posible cambiar el funcionamiento del comando abrir/stop/cerrar solo durante la apertura
Por medio de la habilitación de
esta función, el comando P/P
permite la apertura aceptando
solo la reapertura durante el
cierre.
Con función «7=1» (cierre au-
tomático habilitado), con cada
comando se actualiza el tiempo
de cierre automático
Con función «7=0» (cierre au-
tomático no habilitado), con la
puerta abierta es posible volver
a cerrar por medio de un co-
mando paso a paso
NOTA: para salir de la programación y salvar el parámetro pulsar P por 5 segundos.
4.17 Forzamiento y desactivación de la lectura de las fotocélulas
A
Después del parámetro “9” pul-
se “+” para visualizar “A
Pulse “P”, se visualizará 0
que indica que la función está
desactivada, por consiguien-
te, la lectura de la fotocélula
estará activa durante toda la
carrera (conguración de fábri-
ca)
Pulse “+” para seleccionar la
altura de desactivación de la
lectura de la fotocélula desea-
da (véase la siguiente tabla)
1) El cierre de la puerta seccional se puede forzar incluso con el contacto de la fotocélula abierto.
- Con la puerta abierta, presione el pulsador del transmisor o el mando DOOR; el automatismo indicará que el contacto de la fotocélula no
está cerrado con tres beeps consecutivos.
- Suelte el pulsador del transmisor o el mando DOOR y, antes de transcurridos 4 segundos, pulse de nuevo el mando manteniéndolo
pulsado;
el automatismo se cerrará de manera forzada mientras se mantenga el mando (HOMBRE PRESENTE).
2) Es posible seleccionar un punto de desactivación de la lectura de las fotocélulas de suelo mediante la función “A” (última después de la
función “9”)
NOTA: para salir de la programación y salvar el parámetro pulsar P por 5 segundos.
Valor Descripción
0 Lectura de la fotocélula habilitada
1 Lectura de la fotocélula inhabilitada a 10 cm del punto de cierre
2 Lectura de la fotocélula inhabilitada a 20 cm del punto de cierre
3 Lectura de la fotocélula inhabilitada a 30 cm del punto de cierre
4 Lectura de la fotocélula inhabilitada a 40 cm del punto de cierre
5 Lectura de la fotocélula inhabilitada a 50 cm del punto de cierre
6 Lectura de la fotocélula inhabilitada a 60 cm del punto de cierre
7 Lectura de las fotocélulas inhabilitada a 70 cm del punto de cierre
8 Lectura de la fotocélula inhabilitada a 80 cm del punto de cierre
9 Lectura de la fotocélula inhabilitada a 90 cm del punto de cierre
60
ES
4.18 Conguración de la función del segundo canal radio
4.19 Selección de la duración de la luz de cortesía activable con el segundo canal radio (solo si el parámetro
b es diferente de 3)
B
C
3
Después del parámetro “A
pulse “+” para visualizar “B
Después del parámetro “b
pulse “+” para visualizar “C
Pulse “P”, se visualizará 2
que indica que están activas la
luz de cortesía incorporada en
el motor y la luz exterior COM-
LED
Pulse “P”, se visualizará 3
que indica que la duración de
la luz de cortesía congurada
en el segundo canal radio es
de 3 min
Pulse “+” o “-” para seleccionar la función deseada:
0= activa solo la luz de cortesía del motor
1= activa solo la luz de cortesía exterior COM-LED
2= activa la luz de cortesía del motor + la luz de cortesía exterior COM-LED
3= activa la función paso de peatones: apertura parcial de 1 m
(Congurada por defecto en “2”)
(Congurada por defecto en “3”)
NOTA: para salir de la programación y salvar el parámetro pulsar P por 5 segundos.
NOTA: para salir de la programación y salvar el parámetro pulsar P por 5 segundos.
Cada vez que se activa un mando del automatismo, la luz de cortesía del motor y la luz de cortesía exterior COM+LED se encen-
derán durante 3 minutos.
Valor 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tiempo Desactivado 1 min 2 min 3 min 5 min 15 min 30 min 1 h 8 h 12 h
4.20 Fin de la programación
Atención: efectúe este paso nal; en caso contrario las informaciones no quedarán memorizadas.
Es posible abandonar la fase de nal de programación desde cualquier opción de las funciones del menú, de 4.11 a 4.20, según la siguiente
modalidad:
Pulse “P” en cualquier función
de 1 a 9 hasta que se muestre
el valor programado
Mantenga presionada la tecla
“P” durante 5 segundos
Un bip seguido por ”0” correde-
ra indicará que el procedimien-
to de programación ha conclui-
do con éxito
61
ES
4.21 Memorización y cancelación del transmisor
Siga el procedimiento indicado a continuación para memorizar los transmisores ROLLING CODE. Para memorizar los transmisores de
CÓDIGO FIJO, véase el apartado 4.12, posteriormente memorice los transmisores tal como indicado a continuación:
1) MEMORIZACIÓN DE UN CONTROL REMOTO
• Presione y suelte el pulsador “S” del actuador la cantidad de veces equivalente al número de la salida que se debe activar: una vez para la
salida 1 (mando puerta), dos veces para la salida 2 (luz de cortesía).
salida 1:
3 seg
salida 2:
El 0en la pantalla del actuador parpadeará una cantidad de veces equivalente al número de la salida seleccionada, con 1 segundo de
pausa entre cada destello
• Presione dentro de 7 segundos el pulsador del control remoto que se debe memorizar; manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos
• Si la memorización se ha concluido correctamente, en la pantalla el “0” hará un destello largo y sonará 1 beep
• Para memorizar otro control remoto en la misma salida, repita el punto 1
Nota: si no se accionara un mando antes de transcurridos 7 segundos, el actuador cerrará automáticamente el modo de programación
INDICADOR ACÚSTICO ZUMBADOR SIGNIFICADO
1 Bip Código memorizado
2 Bip Código ya memorizado
3 Bip Memoria llena
2) BORRADO DE UN CONTROL REMOTO
• Presione el pulsador “S” hasta que en la pantalla se ilumine el “0” (unos 3 segundos)
> 3 seg
62
ES
3) BORRADO DE TODA LA MEMORIA DEL RECEPTOR
Presione el pulsador “S” del actuador y manténgalo pulsado hasta que el 0” se ilumine (unos 3 segundos) y luego se apague (unos 3
segundos). Suelte el pulsador “S”
Presione antes de transcurridos 7 segundos el pulsador del control remoto que se debe borrar; manténgalo pulsado hasta que en la pantalla
se apague el “0”. Suelte el pulsador del control remoto
• Transcurrido aproximadamente 1 segundo después de haber soltado el pulsador del control remoto, en la pantalla comenzará a parpade-
ar el “0
• Conrme el borrado presionando y soltando el pulsador “S” del actuador
Si el borrado se ha concluido correctamente, en la pantalla el “0” hará un destello largo
Nota: si no se accionara un mando antes de transcurridos 7 segundos, el receptor saldrá automáticamente del modo de programación
> 3 seg > 3 seg
0,5 seg
3 seg
0,5 seg
• Transcurrido aproximadamente 1 segundo después de haber soltado el pulsador “S”, en la pantalla comenzará a parpadear el “0
1 seg 1 seg
• Presione y suelte el pulsador “S”, el “0” de la pantalla parpadeará por tercera vez
63
ES
• Si el borrado se ha concluido correctamente, la pantalla hará un destello largo
3 seg
4) MEMORIZACIÓN A DISTANCIA DE UN RADIOMANDO CON RADIOMANDO YA MEMORIZADO
Presione durante 5 segundos como mínimo el pulsador del nuevo radiomando que se desea memorizar
Es posible memorizar un transmisor sin acceder al receptor. Es necesario tener a disposición un transmisor antes memorizado y seguir el
procedimiento indicado a continuación.
Presione durante 3 segundos como mínimo el pulsador del radiomando anterior que se desea copiar (si la fase 1 anterior se produjo correctamen-
te, el automatismo no se moverá)
Presione durante 3 segundos como mínimo el pulsador del radiomando nuevo que se desea memorizar
Presione durante 3 segundos como mínimo el pulsador del radiomando anterior que se desea copiar para conrmar y salir de la fase de
programación
Transcurridos 7 segundos de inactividad, el receptor sale
4.22 Resolución de averías
En este párrafo se ennumeran algunas anomalías de funciona-
miento que se pueden presentar.
Además de la señal en la pantalla, la luz intermitente (si conectada)
señala la situación de error mediante una secuencia de dos parpa-
deos breves-pausa-dos parpadeos breves.
Avería Causas Solución
El sistema de automatización no funciona
1. Falta alimentación hacia el sistema
2. El fusible está quemado
1. Efectúe la comprobación con la ayuda de
un técnico
2. Sustituya el fusible por otro del mismo tipo
con la ayuda de un técnico
La distancia del transmisor a distancia es de-
masiado limitada
La pila no tiene suciente carga
Cambie la pila por otra nueva del mismo mo-
delo
La cadena gira pero la puerta no se mueve El desbloqueo podría haberse desenganchado Enganchar el desbloqueo de acuerdo con el 4.3
La alarma sigue sonando Alarma 2000 ciclos de funcionamiento Desactivar la alimentación, vuelva a restablecerla
La puerta no está en la posición adecuada
cuando está abierta o cerrada, o no funciona
Error de conguración Vuelva a efectuar la programación
La puerta no funciona correctamente y en la
pantalla aparece "H"
Avería de la central causado por humedad
Secar la unidad (pedir intervención de un téc-
nico)
Interrupción repentina o a saltos del sistema de
funcionamiento, y en la pantalla aparece “F”
La luz de cortesía parpadea durante la ma-
niobra y queda encendida a nal del ciclo.
1. La puerta no está equilibrada
2. Presencia de un obstáculo
3. La alimentación no es estable
1. Regule el muelle de equilibrado con la ayu-
da de un técnico.
2. Regule el parámetro 4.10 conguración del nivel
de fuerza adecuado hasta que "F" desaparezca
Durante el funcionamiento se emite un soni-
do estridente
Falta de lubricante entre la guía y en el des-
bloqueo después de un largo periodo de uso
Lubrique adecuadamente o encere el punto
que se encuentra entre la guía y el desbloqueo
La cadena se ha aojado y hace ruido
Aojamiento de la cadena a causa de
un uso prolongado sin lubricante entre la
guía y el desbloqueo
Tense la cadena y lubríquela. (véase punto 4.1).
64
ES
6 - PROFUNDIZACIONES
5.2 Puesta en servicio
Tras haber probado todos (y no algunos) los dispositivos de la ins-
talación se puede proceder a su puesta en servicio.
Será necesario realizar y conservar durante 10 años el fascículo
técnico de la instalación que deberá contener el esquema eléctrico,
el dibujo o foto de la instalación, el análisis de los riesgos y las
soluciones adoptadas, la declaración de conformidad del fabricante
de todos los dispositivos conectados, el manual de instrucciones de
cada dispositivo y el plan de manutención de la instalación.
Fije en la cancela o la puerta una placa con los datos de la auto-
matización, el nombre del responsable de la puesta en servicio, el
número de matrícula y el año de construcción, la marca CE
Fije una placa que indique las operaciones necesarias para desblo-
quear la instalación manualmente
Realice y entregue al usuario nal la declaración de conformidad,
las instrucciones y advertencias de uso para el usuario nal y el
plano de manutención de la instalación
Asegúrese de que el usuario haya comprendido el correcto funcio-
namiento automático, manual y de emergencia de la automatiza-
ción.
Informe también por escrito al usuario nal de los peligros y riesgos
todavía presentes
ATENCIÓN - tras la detección de un obstáculo, la cancela o
puerta se detiene en apertura y se excluye el cierre automático;
para retomar el movimiento se debe pulsar el botón de control
o utilizar el transmisor.
5 - ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO DE LA AUTOMATIZACIÓN
5.1 Ensayo
Hay que someter a ensayo a todos los componentes de la insta-
lación, siguiendo el procedimiento que se indica en los correspon-
dientes manuales de instrucciones.
Compruebe que se respetan las indicaciones del Capítulo 1 – Ad-
vertencias para la seguridad
Compruebe que la cancela o la puerta se puedan mover libremente
al desbloquear la automatización y que estén en equilibrio y per-
manezcan detenidas sea cual sea la posición en la que se las deje.
Compruebe el correcto funcionamiento de todos los dispositivos
conectados (fotocélulas, bordes sensibles, botones de emergencia,
otros) efectuando las pruebas de apertura, cierre y detención de la
cancela o de la puerta mediante los dispositivos de control conecta-
dos (transmisores, botones, selectores)
Efectúe las mediciones de la fuerza de impacto tal y como prevé la
normativa EN12445; en el caso de no obtener con las mediciones
los resultados deseados regule las funciones de velocidad, fuerza
motora o deceleraciones de la central hasta encontrar la congura-
ción adecuada.
El ensayo de la instalación debe realizarlo un técnico calicado el
cual deberá llevar a cabo las pruebas requeridas por la normati-
va de referencia en función de los riesgos presentes, comproban-
do el respeto de cuanto prevén las normativas, especialmente la
EN12445, que indica los métodos de prueba para las automatiza-
ciones de puertas y cancelas.
6.1 Conexión cargador de batería 900KBP
Una instalación VIPER LED puede funcionar incluso en ausencia
de tensión de red, simplemente, instalando el kit 900KBP todo ello
sin efectuar ninguna modicación en la instalación.
Secuencia de conexión:
• Quite alimentación 230Vac (120 Vac)
• Conecte el módulo 900KBP tal como se muestra en la gura
• Restablezca la tensión de red
• Las baterías nuevas alcanzarán la carga después de unas 10
horas
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
PUSH
65
ES
Key Automation S.r.l. produce sistemas para la automatización de
cancelas, puertas de garaje automáticas, cerraduras electrónicas,
barreras para aparcamientos y carreteras. Key Automation no es el
productor de su automatización, que es el resultado de una obra de
análisis, valoración, selección de materiales y realización de la insta-
lación llevada a cabo por su instalador de conanza. Cada automa-
tización es única y solo su instalador posee la experiencia y la pro-
fesionalidad necesarias para realizar una instalación de acuerdo con
sus exigencias, segura y able a lo largo de los años y, sobre todo,
realizada a la perfección y de acuerdo con las normativas en vigor.
Incluso si su automatización satisface el nivel de seguridad requerido
por las normativas, no se excluye la existencia de un "riesgo resi-
dual", esto es la posibilidad de que se puedan generar situaciones
peligrosas debidas, normalmente, a un uso inconsciente o erróneo;
por este motivo deseamos darle algunos consejos sobre el compor-
tamiento que hay que seguir:
• Antes de utilizar por primera vez la automatización, pida al instala-
dor que le explique el origen de los riesgos residuales.
Conserve el manual para consultar cualquier duda que le pueda
surgir en un futuro y entrégueselo al nuevo propietario de la automa-
tización, si esta cambia de manos.
Un uso inconsciente e impropio de la automatización puede hacer
que esta sea peligrosa: no accione el movimiento de la automatiza-
ción si en su radio de acción hay personas, animales o cosas.
Niños: una instalación de automatización proyectada adecuada-
mente garantiza un alto grado de seguridad, impidiendo con sus sis-
temas de detección el movimiento en presencia de personas o cosas
y garantizando una activación siempre previsible y segura. No obs-
tante, es prudente prohibir a los niños jugar en las proximidades de la
automatización y, para evitar activaciones involuntarias, no dejar los
transmisors a distancia a su alcance.
Anomalías: si detecta cualquier comportamiento anómalo por parte
de la automatización, retire la alimentación eléctrica de la instalación
y lleve a cabo el desbloqueo manual. No intente realizar ninguna re-
paración solo, solicite la intervención de su instalador de conanza:
mientras tanto la instalación puede usarse con una apertura no auto-
matizada, una vez desbloqueado el motorreductor con la correspon-
diente llave de desbloqueo, incluida en la instalación.
En caso de rupturas o falta de suministro eléctrico: a la espera de
la intervención de su instalador o que de vuelva la energía eléctrica,
si la instalación no cuenta con baterías de reserva, la automatización
se puede accionar como cualquier otra puerta no automatizada. Para
esto es necesario llevar a cabo el desbloqueo manual.
Desbloqueo y movimiento manual: antes de llevar a cabo esta ope-
ración, asegúrese de que la hoja de la puerta está detenida, solo así
se puede realizar el desbloqueo.
• Manutención: como cualquier maquinaria, su automatización nece-
sita una manutención periódica para poder tener una vida útil larga y
funcionar de manera segura. Establezca con su instalador un plano
de manutención con frecuencia periódica; Key Automation aconseja
una intervención cada 6 meses para un uso doméstico normal, pero
este periodo puede variar en función de la intensidad de uso. Cual-
quier intervención de control, manutencón o reparación debe reali-
zarla solo personal cualicado.
• No modique la instalación y los parámetros de programación y re-
gulación de la automatización: la responsabilidad es de su instalador.
El ensayo, la manutención periódica y cualquier reparación debe
estar documentada por la persona que las lleva a cabo y el propieta-
rio de la instalación debe guardar estos documentos.
Las únicas intervenciones posibles que le aconsejamos llevar a cabo
periódicamente son la limpieza de los cristales de las fotocélulas y la
retirada de hojas o piedras que pudieran obstaculizar la automatiza-
ción. Para impedir que alguien pueda accionar la cancela o la puerta,
antes de proceder, recuerde desbloquear la automatización y utilizar
para la limpieza solo un paño ligeramente humedecido con agua.
• Eliminación: al nalizar la vida útil de la automatización, asegúrese
de que sea desmontada por personal cualicado y de que los ma-
teriales se reciclen o eliminen de acuerdo con las normas válidas a
nivel local.
Accionar el control de la cancela o de la puerta (con transmisor a
distancia, con selector de llave, etc); si todo va bien la cancela o la
puerta se abrirá o cerrará con normalidad, de no ser así la luz inter-
mitente parpadeará brevemente y no se iniciará la maniobra.
Con los indicadores de seguridad fuera de uso es necesario que la
automatización se repare cuanto antes
Cambiar la pila del transmisor a distancia: si su control a distancial
parece funcionar más lento, o no funciona en absoluto, podría
tratarse simplemente de la pila (la duración de esta varía en función
del uso de varios meses a más de un año). Lo puede comprobar si
el testigo de conrmación de la transmisión no se enciende, o se
enciende solo por un instante.
Las pilas contienen sustancias contaminantes: no las tire entre los
residuos comunes, utilice los métodos previstos por las normativas
locales.
Le agradecemos su conanza al elegir keyautomation y le invita-
mos a visitar nuestra página web www.keyautomation.it para más
información.
7- INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DESTINADAS AL USUARIO FINAL

Transcripción de documentos

ES ÍNDICE 1 Advertencias de seguridad pág. 51 Introducción al producto pág. 52 2.1 Descripción del producto pág. 52 2.2 Composición pág. 52 2.3 Modelos y características técnicas pág. 53 2.4 Especificaciones técnicas pág. 53 2.5 Lista cables necesarios pág. 54 Comprobaciones preliminares pág. 54 Instalación del producto pág. 54 4.1 Ensamblaje de la guía en 3 partes pág. 54 4.2 Conexión del cuerpo del motor a la guía pág. 55 4.3 Fijación del cuerpo motor a la guía pág. 55 4.4 Apertura manual de la puerta pág. 55 4.5 Conexiones eléctricas pág. 56 4.6 Visualización modalidad normal pág. 56 4.7 Personalización de la instalación pág. 56 4.8 Configuración de fin de carrera en fase de apertura pág. 56 4.9 Configuración de fin de carrera en fase de cierre pág. 57 4.10 Activación de aprendizaje de fuerza pág. 57 4.11 Configuración del nivel de fuerza pág. 57 4.12 Configuración de la modalidad de recepción pág. 58 4.13 Programación función fotocélula pág. 58 4.14 Configuración de la duración del cierre automático pág. 58 4.15 Configuración alarma de 2000 ciclos de funcionamiento pág. 58 4.16 Programación comando apertura pág. 59 4.17 Forzamiento y desactivación de la lectura de las pág. 59 2 3 4 fotocélulas 4.18 Configuración de la función del segundo canal radio pág. 60 4.19 Selección de la duración de la luz de cortesía pág. 60 activable con el segundo canal radio (solo si el parámetro B es diferente de 3) 4.20 Fin de la programación pág. 60 4.21 Memorización y eliminación de mandos a distancia pág. 61 4.22 Resolución de averías pág. 63 Ensayo y puesta en servicio pág. 64 5.1 Ensayo pág. 64 5.2 Puesta en servicio pág. 64 Profundizaciones pág. 64 Conexión cargador de baterías pág. 64 Instrucciones y advertencias destinadas al usuario final pág. 65 5 6 6.1 7 8 50 Declaración CE de conformidad pág. 115 ES 1 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ATENCIÓN – INSTRUCCIONES ORIGINALES – instrucciones importantes de seguridad. Para la seguridad de las personas es importante respetar las siguientes instrucciones de seguridad. Guarde estas instrucciones. si el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica, o bien por una persona cualificada con el fin de prevenir cualquier tipo de riesgo; Lea detenidamente las instrucciones antes de realizar la instalación. si sustancias líquidas penetraran en el interior de las piezas de los componentes del automatismo, desconecte inmediatamente la alimentación eléctrica y contacte con el Servicio de Asistencia Key Automation. Utilizar el automatismo en dichas condiciones podría causar situaciones peligrosas. El diseño y la fabricación de los dispositivos que componen el producto y las informaciones contenidas en este manual respetan las normativas vigentes sobre la seguridad. No obstante esto, una instalación y una programación incorrectas pueden provocar graves lesiones a las personas que realizan el trabajo y a aquellas que utilizarán el sistema. Por dicho motivo, durante la instalación es importante respetar escrupulosamente todas las instrucciones mencionadas en este manual. No proceda con la instalación si tuviera alguna duda y, si fuera necesario, solicite aclaraciones al Servicio de Asistencia Key Automation. Para la legislación Europea la realización de una puerta automática debe respetar las Normas previstas por la Directiva 2006/42/CE (Directiva de Máquinas) y, en particular, las Normas EN 12445, EN 12453, EN 12635 y EN 13241-1, que permiten declarar la conformidad del automatismo. En virtud de esto, la conexión definitiva del automatismo a la red eléctrica, el ensayo del sistema, su puesta en servicio y el mantenimiento periódico deben ser realizados por personal calificado y experto, respetando las instrucciones indicadas en el apartado “Ensayo y puesta en servicio del automatismo”. Además, el personal deberá establecer los ensayos previstos en función de los riesgos presentes y deberá comprobar la conformidad con las leyes, normativas y reglamentos: en particular, el respeto de todos los requerimientos de la Norma EN 12445 que establece los métodos de ensayo para las puertas motorizadas. ATENCIÓN - Antes de comenzar con la instalación, realice los siguientes análisis y controles: compruebe que los dispositivos destinados al automatismo sean adecuados para el sistema que se debe realizar. Para tal fin, controle detenidamente los datos indicados en el capítulo “Características técnicas”. No realice la instalación incluso si uno de dichos dispositivos no es adecuado para el uso; compruebe que los dispositivos comprados sean suficientes para garantizar la seguridad del sistema y su funcionamiento; realice el análisis de los riesgos que debe incluir la lista de los requerimientos esenciales de seguridad indicados en el Anexo I de la Directiva de Máquinas, indicando las soluciones tomadas. El análisis de los riesgos es uno de los documentos que constituyen el expediente técnico del automatismo. El mismo deberá ser cumplimentado por un instalador profesional. Teniendo en cuenta las situaciones peligrosas que pueden generarse durante las etapas de instalación y uso del producto, es necesario instalar el automatismo respetando las siguientes advertencias: No coloque los componentes del automatismo cerca de fuentes de calor ni los exponga al fuego. Esto podría averiarlos y provocar fallos de funcionamiento, incendios o situaciones peligrosas; todas las operaciones que requieren la apertura de la cubierta de protección de los componentes del automatismo deben hacerse con la central desconectada de la alimentación eléctrica. Si el dispositivo de desconexión no estuviera a la vista, cuelgue un cartel que indique: “MANTENIMIENTO EN CURSO”; todos los dispositivos deben estar conectados a una línea de alimentación eléctrica con puesta a tierra de seguridad incorporada; el producto no puede ser considerado un sistema de protección eficaz contra las intrusiones. Si usted deseara una protección eficaz, es necesario integrar el automatismo con otros dispositivos; el producto se puede utilizar exclusivamente después de haber realizado la “puesta en servicio” del automatismo, tal como previsto en el apartado “Ensayo y puesta en servicio del automatismo”; instale en la red de alimentación del sistema un dispositivo de desconexión con una distancia de apertura de los contactos que permita la desconexión completa en las condiciones establecidas por la categoría de sobretensión III; para la conexión de tubos rígidos o flexibles o prensaestopas, utilice racores de conformidad con el grado de protección IP55 o superior; el sistema eléctrico que alimenta el automatismo debe responder a las normativas vigentes y debe estar realizado correctamente; se aconseja instalar un pulsador de emergencia cerca del automatismo (conectado a la entrada STOP de la tarjeta de mando) para que sea posible detener inmediatamente la puerta en caso de peligro; este dispositivo no está destinado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) de reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia y sin conocimientos, salvo que una persona responsable de su seguridad las haya instruido sobre el uso del dispositivo; antes de poner en marcha el automatismo, asegúrese de que no haya ninguna persona en las cercanías; antes de limpiar o mantener el automatismo, desconecte la corriente eléctrica; tenga mucho cuidado para evitar el aplastamiento entre la parte guiada y los elementos fijos de alrededor; no modifique ninguna pieza del automatismo, salvo aquellas previstas en este manual. Las operaciones de este tipo pueden provocar solo fallos en el funcionamiento. El fabricante no se asume ninguna responsabilidad por los daños provocados por los productos modificados arbitrariamente; controle que los niños no jueguen con el dispositivo. procure que las piezas de los componentes del automatismo no queden sumergidas en agua o en otras sustancias líquidas. Durante la instalación, evite que los líquidos puedan penetrar en el interior de los dispositivos; ATENCIÓN - Los datos e informaciones indicados en este manual pueden ser modificados en cualquier momento y sin la obligación de preaviso por parte de Key Automation S.r.l. ATENCIÓN - elimine el material de embalaje de todos los componentes del automatismo respetando la normativa vigente del país de instalación. 51 ES 2 - INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 2.1 - Descripción del producto Viper Led es un motorreductor electromecánico irreversible adecuado para automatizar puertas basculantes hasta 13 m2 y seccionales hasta 16 m2. Viper está equipado con un encoder, central de transmisor y receptor a 1 canal integrados. El receptor tiene la posibilidad de seleccionar descodificación radio fix o rolling code. La guía está pre-montada de cadena, de pieza única o de tres piezas. 2.2 Composición El sistema de automatización para puertas de garaje se entrega en dos cajas que incluyen el paquete del sistema de automatización y el del ensamblaje de la guia como se muestra a continuación. Paquete del sistema de automatización Característica Nombre Cdad Sistema de automatización 1 Manual 1 Brazo curvo para puerta 1 Perfil de montaje 2 Soporte 1 Brida en "U" 3 Brida de sostén 1 Brida puerta 1 Paquete de dispositivos de fijación varios 6x15 Tomillo autorroscante de cabeza hexagonal 8x25 Perno bisagra (8x) 6x80 Tomillo con tuerca hexagonal (1x) 3x20 Pasador partido 6x80 Taco de expansión (1x) Anillo de desviación lateral (6x) 8x20 Tornillo con tuerca hexagonal Paquete de la guía Guía pre-montada de 3 piezas o pieza única Guía (1 x) Brazo recto para puerta (1 x) Cadena (1 x) Cordel de emergencia (1 x) Carro (1 x) 52 (4x) (1x) (1x) ES 2.3 Modelos y características técnicas CÓDIGO VIP7U/(VIP7UL) VIP7/(VIP7L) VIP10U/(VIP10UL) VIP10/(VIP10L) VIP104/(VIP104L) DESCRIPCIÓN Para puerta seccional hasta 10 mq con motor 24 Vdc y central con receptor integrado Para puerta seccional hasta 10 mq con motor 24 Vdc y central con receptor integrado Para puerta seccional hasta 13 mq con motor 24 Vdc y central con receptor integrado Para puerta seccional hasta 13 mq con motor 24 Vdc y central con receptor integrado Para puerta seccional hasta 16 mq con motor 24 Vdc y central con receptor integrado DATOS TÉCNICOS VIP7U/VIP7 (VIP7UL/VIP7L) Velocidad 12 cm/s Fuerza 700 N Ciclo de trabajo 60 % Recorrido 2,8 m Alimentación 230 Vac (120 Vac) Absorción a 230 Vca (120 Vca) 0,5 A (1 A) Absorción del motor de 24 Vcc 4,16 A Potencia absorbida 100 W Luz integrada si Luz intermitente 15 W MAX Luz de cortesía exterior 10 W MAX Salida de alimentación accesorios 250mA (24 Vdc) Fusible 1 línea de alimentación 2.5AT retardado N° máx. de transmisores 20 memorizables FIX CODE N° máx. de transmisores 20 memorizables ROLLING CODE Protection degree IP 43 Dimensiones (L - A - H) 200-370-155 mm Peso 13 Kg Temperatura de funcionamiento -20° + 55° °C Tamaño máximo portón 10 m2 Peso máximo portón 90 Kg FUERZA 700N 700N 1000N 1000N 1000N GUIA a cadena pre-ensambalda 3320 mm en una pieza única a cadena 3320 mm tres piezas con conectores rápidos a cadena pre-ensambalda 3320 mm en una pieza única a cadena 3320 mm tres piezas con conectores rápidos a cadena pre-ensambalda 3320 mm en una pieza única VIP10U/VIP10 (VIP10UL/VIP10L) 12 cm/s 1000 N 60 % 2,8 m 230 Vac (120 Vac) 0,7 A (1,4 A) 6,66 A 160 W si 15 W MAX 10 W MAX 250mA (24 Vdc) 2.5AT retardado VIP104 (VIP104L) 12 cm/s 1000 N 60 % 3,5 m 230 Vac (120 Vac) 0,7 A (1,4 A) 6,66 A 160 W si 15 W MAX 10 W MAX 250mA (24 Vdc) 2.5AT retardado 20 20 20 20 IP 43 200-370-155 mm 13,5 Kg 20° + 55° °C 13 m2 130 Kg IP 43 200-370-155 mm 16 Kg -20° + 55° °C 16 m2 130 Kg LÍMITES DE EMPLEO Seccional Basculante desbordante Basculante no desbordante VIP7U/VIP7/(VIP7UL/VIP7L) H max=2,7m H max=3m H max=2,5m m² max=10m² m² max=9m² m² max=9m² VIP10U/VIP10/(VIP10UL/VIP10L) H max=2,7m H max=3m H max=2,5m m² max=13m² m² max=14m² m² max=14m² VIP104 (VIP104L) H max=3,4m H max=3,4m H max=3,2m m² max=16m² m² max=14m² m² max=14m² 2.4 Especificaciones técnicas Modelo y uso aconsejado - Guía y dimensiones disponibles Modelo Voltaje (V) VIP7U/ (VIP7UL) VIP7/ (VIP7L) VIP10U/ (VIP10UL) VIP10/ VIP10L) VIP104/ (VIP104L) 190-240 (110 - 130) 190-240 (110 - 130) 190-240 (110 - 130) 190-240 (110 - 130) 190-240 (110 - 130) Superficie de la puerta (m2) Longitud total Carrera de la guía Altura de la puerta durante la apertura Diferencia temperatura ambiente (°C) <=10 3320 mm (1x3,3m) 2700 mm <2700 mm -20+55 <=10 3320 mm (3x1,1m) 2700 mm <2700 mm -20+55 <=13 3320 mm (1x3,3m) 2700 mm <2700 mm -20+55 <=13 3320 mm (3x1,1m) 2700 mm <2700 mm -20+55 <=16 4000 mm (1x4m) 3400 mm <3400 mm -20+55 Los datos indicados puede que se modifiquen de acuerdo con el deslizamiento y el equilibrado de la puerta y del tipo de guía que se utiliza. 370 155 3080 35 200 70 53 ES 2.5 Lista cables necesarios ejemplo se aconseja un cable tipo H03VV-F para instalaciones en ambientes interiores o H07RN-F si la instalación es en el exterior. En la instalación típica los cables necesarios para las conexiones de los varios dispositivos se indican de la tabla lista de cables. Los cables utilizados deben adecuarse al tipo de instalación; por TABLA LISTA CABLES Conexión de 1 a 10m de 10 a 20m de 20 a 30m Línea eléctrica de alimentación 3 x 1,5 mm 3 x 1,5 mm 3 x 2,5 mm2 Luz intermitente 2 x 0,5mm2 2 x 0,5mm2 2 x 0,5mm2 Fotocélulas transmisoras 2 x 0,5mm 2 2 x 0,5mm 2 x 0,5mm2 Fotocélulas receptoras 4 x 0,5mm2 4 x 0,5mm2 4 x 0,5mm2 Selector de llave 3 x 0,5 mm 2 3 x 0,5 mm 3 x 0,5 mm2 Bordes fijos 2 x 0,5 mm2 2 x 0,5 mm2 2 x 0,5 mm2 Bordes móviles 2 x 0,5 mm 2 x 0,5 mm 2 x 0,5 mm2 Antena cable blindado tipo RG58 Cable blindado tipo RG58 máx. 10m 2 2 2 2 2 2 3 - COMPROBACIONES PRELIMINARES Antes de instalar el producto compruebe y controle los siguientes puntos: - Compruebe que la cancela o la puerta sean aptos para la automatización - El peso y la dimensión de la cancela o de la puerta deben estar dentro de los límites de uso especificados por la automatización en la que se instala el producto. - Compruebe la presencia y la solidez de las paradas mecánicas de seguridad de la cancela o de la puerta. - Compruebe que la zona de fijación del producto no se inunde - Condiciones de acidez o salinidad elevadas o que haya fuentes de calor cercanas que pudieran causar mal funcionamientos del producto - En caso de condiciones climáticas extremas (por ejemplo en presencia de nieve, hielo, excursión térmica o temperaturas elevadas) podrían aumentar las fricciones y, por tanto, la fuerza necesaria para el movimiento y el arranque inicial podrían ser superiores a los necesarios en condiciones normales. - Compruebe que el movimiento manual de la cancela o de la puerta sea fluido y que no haya zonas de mayor fricción o riesgo de descarrilamiento. Compruebe que la cancela o la puerta estén en equilibrio y permanezcan detenidas sea cual sea la posición en la que se las deje. - Compruebe que la línea eléctrica a la se conectará el producto cuente con puesta a tierra de seguridad y esté protegida por un dispositivo magnetotérmico y diferencial – Hay que prever en la red de alimentación de la instalación un dispositivo de desconexión con una distancia de apertura de los contactos que permita la desconexión completa en las condiciones que dicta la categoría de sobretensión III. - Compruebe que todo el material utilizado por la instalación esté conforme a las normativas vigentes 4 - INSTALACIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Ensamblaje de la guía en 3 partes 1. Alinee las tres guías 2. Desplace el conector al centro de la guía y entre los límites de posición, repita para el segundo conector Posición límite Posición límite Connector 3. Apriete la tuerca con una llave de tubo Ø 13 54 4. Regule la tensión de la cadena según se indica en el esquema. Para obtener una regulación correcta, asegúrese de que durante el desplazamiento de la puerta la cadena no se salga de la guía (demasiado floja) y que no tienda a arquear la guía (demasiado tensada) aproximadamente ES 4.2 Conexión del cuerpo del motor a la guía Estándar 6x15 Tornillo autorroscante Cabeza girada de 90° Guia Guia 6x15 Tornillo autorroscante Brida de tipo en U Anillo de desviación lateral Brida de tipo en U 370 Anillo de desviación lateral 3080 14 200 16 70 270 4.3 Fijación del cuerpo motor a la guía coloque la guía según se indica en la figura Pared MAX 40 cm con las pletinas incluidas MIN 0 cm MAX 40 cm Brida de sostén Fijación Fijación Guia 6x80 Tornillo Taco de expansión Taco de expansión Brida de tipo en U Puerta Taco de expansión Brida puerta 6x15 tornillo autorroscante 8x25 perno bisagra Brazo curvo para puerta Brida de soporte 8x20 Tornillo 8x20 Tornillo NOTA Para instalaciones en puertas basculantes es necesario el accesorio BO-SEZ. 4.4 Apertura manual de la puerta Carro Guia En caso de interrumpirse la corriente Cordel (1). Si la puerta está en posición cerrada: Tire del cordel y desbloquee el acoplamiento de embrague para permitir que la puerta se levante con facilidad. (2). Si la puerta está en posición abierta: Tire del cordel una sola vez para permitir que la puerta descienda hacia la posición de cierre. 55 ES 4.5 Conexiones eléctricas ATENCIÓN - Antes de realizar las conexiones controlar que la central no esté alimentada La conexión de la luz intermitente deberá hacerse entre COM y FLASH La conexión de la luz de cortesía exterior deberá hacerse entre COM y LED El contacto de la fotocélula deberá conectarse entre PH1 y NEG (contacto normalmente cerrado NC) El Contacto de STOP emergencia se deberá conectar entre STOP e NEG (CONTACTO NORMALMENTE CERRADO NC) El Contacto de paso paso SBS se deberá conectar entre SBS e NEG (CONTACTO NORMALMENTE ABIERTO NA) FLAT T2.5A 250V BATTERY MAX 5x F1 COM RX FLASH TX COM LED NEG LED PH1 COM LW +24V TX 1 2 3 4 1 SBS 2 24Vac/dc - + 24Vac/dc - + NC DISPLAY RX NEG VIN STOP NEG RECEIVER CPU +5V FB NEG SW NEG 4.6 Visualización modalidad normal En “MODALIDAD NORMAL”, es decir cuando se alimenta el sistema, la pantalla LCD de 2 cifras gira y después de 30 segundos se apaga 2 5 3 Descripción de los transmisors 1- P tecla funciones 2- S tecla adquisición transmisors a distancia 3- + Tecla regulación aumenta parámetros 4- - Tecla regulación disminuye parámetros 5- Pantalla de indicador de funciones 1 4 4.7 Personalización de la instalación Programación Preparación A. Mueva delicadamente la puerta para accionar el carro de modo que el sistema de automatización pueda guiar la puerta B. Conecte la alimentación; la luz se enciende, la unidad “suena” una vez y la pantalla indica “0” en ciclos. Atención: Si la programación no se concluye, la configuración se borrará automáticamente. Si se ha programado una información errónea, desconecte la alimentación y vuelva a conectarla según lo indicado a continuación 4.8 Configuración de fin de carrera en fase de apertura Nota: la información memorizada no tiene efecto si se utiliza este procedimiento para configurar e fin de carrera en tase de cierre Pulse la tecla “P” (unos 5 segundos) La unidad emite un bip y se visualiza “1” Apertura puerta Cierre puerta Cuando la puerta se abre alcanzando la posición ideal, pulse la tecla “P” para memorizar la información 56 Pulse “P”, “1” parpadea Pulse “+” O bien pulse “-” ES 4.9 Configuración de fin de carrera en fase de cierre Pulse “+” para visualizar “2” Pulse “P”, “2” parpadea Pulse “+” O bien pulse “-” Cuando la puerta se cierre alcanzando la posición ideal, al cabo de 2 segundos pulse la tecla “P” para memorizar la información. Cierre puerta O apertura puerta Atención! Con fin de non detectar falsos obstáculos en cierre durante el funcionamiento normar se aconseja de non forzar el cierre cuando la puerta ha tomado contacto con el suelo. 4.10 Activación de aprendizaje de fuerza Pulse “+” para visualizar “3” Pulse “P”, “3” parpadea La puerta se abre automáticamente Cierre de la puerta Pulse “P” para memorizar la información Pulse “P” después de la parada, vuelva a pulsar “P” 4.11 Configuración del nivel de fuerza NOTA: para salir de la programación y salvar el parámetro pulsar P por 5 segundos. Pulse “P”, se visualiza “ ” C Pulse “+” para visualizar “4” Pulse”+”, o pulse ”-” para seleccionar el nivel Pulse “P” para memorizar la configuración Preconfiguración de fábrica Alta Nivel de fuerza Baja Después de haber modificado el nivel de fuerza, accione la puerta durante un ciclo completo antes de utilizada. Después de la nueva configuración el primer ciclo sirve para aprender la fuerza nueva, que durante este ciclo resulta muy elevada. 57 ES 4.12 Configuración de la modalidad de recepción La central de transmisor está preparada para el control radio de todos los transmisores Key Automation. Pulse “+” para visualizar “5” Pulse “P”; en la pantalla, “1” Pulse ”+” o ”-”, para seleccioparpadea, para indicar que la nar el tipo de descodificación descodificación de la señal de deseado radio seleccionada es ROLLING CODE (preconfiguración de fábrica); si se selecciona en la pantalla 2, la descodificación de la señal de radio seleccionada es FIX CODE NOTA: para salir de la programación y salvar el parámetro pulsar P por 5 segundos. Pulse la tecla “P” para visualizar “5” y memorizar la configuración 4.13 Programación función fotocélula (Configurada por defecto en “0”) Pulse “+”, aparece “1” para indicar que la fotocélula está activa para apertura Pulse “+” para visualizar “6” Pulse “P”, aparece “0” para indicar que la fotocélula no está activa para apertura (preconfiguración de fábrica) Pulse de nuevo “P” para memorizar la configuración Por medio de esta función, con la puerta cerrada con la fotocélula interrumpida, se puede habilitar o deshabilitar el comando de apertura. NOTA: para salir de la programación y salvar el parámetro pulsar P por 5 segundos. 4.14 Configuración de la duración del cierre automático (Configurada por defecto en “0”) Pulse “+” para visualizar “7” Pulse “P” para visualizar "0”, la función no está activa (preconfiguración de fábrica) Valor 0 1 Tiempo Desactivado 5 seg 2 10 seg 3 20 seg Pulse”+” para visualizar “1” y activar la función; la duración del cierre automático es de 5 segundos 4 30 seg 5 60 seg 6 Pulse la tecla “P” para visualizar “7” y salir del programa según el manual después de haber seleccionado la duración del cierre automático de la puerta 7 8 120 seg 180 seg 240 seg NOTA: para salir de la programación y salvar el parámetro pulsar P por 5 segundos. 4.15 Configuración alarma de 2000 ciclos de funcionamiento (Configurada por defecto en “0”) Pulse “+” para visualizar “8” Pulse “P”, aparece “0” para indicar que la función no está activa (preconfiguración de fábrica) Pulse “+”, aparece “1” para indicar que la función está activa Pulse de nuevo “P” para memorizar la configuración Apagado de la alarma acústica: desconecte la alimentación y vuelva a conectarla o pulse la tecla de control de la puerta durante 5 segundos. NOTA: para salir de la programación y salvar el parámetro pulsar P por 5 segundos. 58 ES 4.16 Programación comando apertura Es posible cambiar el funcionamiento del comando abrir/stop/cerrar solo durante la apertura Pulse “+” para visualizar “9” Pulse “P”, se muestra “0” para indicar que el comando paso a paso tiene la función abrir/stop/ cerrar (preconfiguración de fábrica) Pulse “+”, aparece “1” Para indicar que el comando de paso a paso puede solo abrir NOTA: para salir de la programación y salvar el parámetro pulsar P por 5 segundos. Por medio de la habilitación de esta función, el comando P/P permite la apertura aceptando solo la reapertura durante el cierre. Con función «7=1» (cierre automático habilitado), con cada comando se actualiza el tiempo de cierre automático Con función «7=0» (cierre automático no habilitado), con la puerta abierta es posible volver a cerrar por medio de un comando paso a paso 4.17 Forzamiento y desactivación de la lectura de las fotocélulas 1) El cierre de la puerta seccional se puede forzar incluso con el contacto de la fotocélula abierto. - Con la puerta abierta, presione el pulsador del transmisor o el mando DOOR; el automatismo indicará que el contacto de la fotocélula no está cerrado con tres beeps consecutivos. - Suelte el pulsador del transmisor o el mando DOOR y, antes de transcurridos 4 segundos, pulse de nuevo el mando manteniéndolo pulsado; el automatismo se cerrará de manera forzada mientras se mantenga el mando (HOMBRE PRESENTE). 2) Es posible seleccionar un punto de desactivación de la lectura de las fotocélulas de suelo mediante la función “A” (última después de la función “9”) A Después del parámetro “9” pulse “+” para visualizar “A” Valor Pulse “P”, se visualizará “0” que indica que la función está desactivada, por consiguiente, la lectura de la fotocélula estará activa durante toda la carrera (configuración de fábrica) Pulse “+” para seleccionar la altura de desactivación de la lectura de la fotocélula deseada (véase la siguiente tabla) Descripción 0 Lectura de la fotocélula habilitada 1 Lectura de la fotocélula inhabilitada a 10 cm del punto de cierre 2 Lectura de la fotocélula inhabilitada a 20 cm del punto de cierre 3 Lectura de la fotocélula inhabilitada a 30 cm del punto de cierre 4 Lectura de la fotocélula inhabilitada a 40 cm del punto de cierre 5 Lectura de la fotocélula inhabilitada a 50 cm del punto de cierre 6 Lectura de la fotocélula inhabilitada a 60 cm del punto de cierre 7 Lectura de las fotocélulas inhabilitada a 70 cm del punto de cierre 8 Lectura de la fotocélula inhabilitada a 80 cm del punto de cierre 9 Lectura de la fotocélula inhabilitada a 90 cm del punto de cierre NOTA: para salir de la programación y salvar el parámetro pulsar P por 5 segundos. 59 ES 4.18 Configuración de la función del segundo canal radio (Configurada por defecto en “2”) B Después del parámetro “A” pulse “+” para visualizar “B” Pulse “P”, se visualizará “2” que indica que están activas la luz de cortesía incorporada en el motor y la luz exterior COMLED Pulse “+” o “-” para seleccionar la función deseada: 0= activa solo la luz de cortesía del motor 1= activa solo la luz de cortesía exterior COM-LED 2= activa la luz de cortesía del motor + la luz de cortesía exterior COM-LED 3= activa la función paso de peatones: apertura parcial de 1 m NOTA: para salir de la programación y salvar el parámetro pulsar P por 5 segundos. 4.19 Selección de la duración de la luz de cortesía activable con el segundo canal radio (solo si el parámetro b es diferente de 3) (Configurada por defecto en “3”) 3 C Después del parámetro “b” pulse “+” para visualizar “C” Valor 0 Tiempo Desactivado Pulse “P”, se visualizará “3” que indica que la duración de la luz de cortesía configurada en el segundo canal radio es de 3 min 1 1 min 2 2 min 3 3 min 4 5 min 5 6 15 min 30 min 7 1h 8 8h 9 12 h Cada vez que se activa un mando del automatismo, la luz de cortesía del motor y la luz de cortesía exterior COM+LED se encenderán durante 3 minutos. NOTA: para salir de la programación y salvar el parámetro pulsar P por 5 segundos. 4.20 Fin de la programación Atención: efectúe este paso final; en caso contrario las informaciones no quedarán memorizadas. Es posible abandonar la fase de final de programación desde cualquier opción de las funciones del menú, de 4.11 a 4.20, según la siguiente modalidad: Pulse “P” en cualquier función de 1 a 9 hasta que se muestre el valor programado 60 Mantenga presionada la tecla “P” durante 5 segundos Un bip seguido por ”0” corredera indicará que el procedimiento de programación ha concluido con éxito ES 4.21 Memorización y cancelación del transmisor Siga el procedimiento indicado a continuación para memorizar los transmisores ROLLING CODE. Para memorizar los transmisores de CÓDIGO FIJO, véase el apartado 4.12, posteriormente memorice los transmisores tal como indicado a continuación: 1) MEMORIZACIÓN DE UN CONTROL REMOTO • Presione y suelte el pulsador “S” del actuador la cantidad de veces equivalente al número de la salida que se debe activar: una vez para la salida 1 (mando puerta), dos veces para la salida 2 (luz de cortesía). • El “0” en la pantalla del actuador parpadeará una cantidad de veces equivalente al número de la salida seleccionada, con 1 segundo de pausa entre cada destello salida 1: salida 2: • Presione dentro de 7 segundos el pulsador del control remoto que se debe memorizar; manténgalo pulsado durante al menos 2 segundos • Si la memorización se ha concluido correctamente, en la pantalla el “0” hará un destello largo y sonará 1 beep 3 seg • Para memorizar otro control remoto en la misma salida, repita el punto 1 Nota: si no se accionara un mando antes de transcurridos 7 segundos, el actuador cerrará automáticamente el modo de programación INDICADOR ACÚSTICO ZUMBADOR SIGNIFICADO 1 Bip Código memorizado 2 Bip Código ya memorizado 3 Bip Memoria llena 2) BORRADO DE UN CONTROL REMOTO • Presione el pulsador “S” hasta que en la pantalla se ilumine el “0” (unos 3 segundos) > 3 seg 61 ES • Presione antes de transcurridos 7 segundos el pulsador del control remoto que se debe borrar; manténgalo pulsado hasta que en la pantalla se apague el “0”. Suelte el pulsador del control remoto • Transcurrido aproximadamente 1 segundo después de haber soltado el pulsador del control remoto, en la pantalla comenzará a parpadear el “0” 0,5 seg 0,5 seg • Confirme el borrado presionando y soltando el pulsador “S” del actuador • Si el borrado se ha concluido correctamente, en la pantalla el “0” hará un destello largo 3 seg Nota: si no se accionara un mando antes de transcurridos 7 segundos, el receptor saldrá automáticamente del modo de programación 3) BORRADO DE TODA LA MEMORIA DEL RECEPTOR • Presione el pulsador “S” del actuador y manténgalo pulsado hasta que el “0” se ilumine (unos 3 segundos) y luego se apague (unos 3 segundos). Suelte el pulsador “S” > 3 seg > 3 seg • Transcurrido aproximadamente 1 segundo después de haber soltado el pulsador “S”, en la pantalla comenzará a parpadear el “0” 1 seg 1 seg • Presione y suelte el pulsador “S”, el “0” de la pantalla parpadeará por tercera vez 62 ES • Si el borrado se ha concluido correctamente, la pantalla hará un destello largo 3 seg 4) MEMORIZACIÓN A DISTANCIA DE UN RADIOMANDO CON RADIOMANDO YA MEMORIZADO Es posible memorizar un transmisor sin acceder al receptor. Es necesario tener a disposición un transmisor antes memorizado y seguir el procedimiento indicado a continuación. • Presione durante 5 segundos como mínimo el pulsador del nuevo radiomando que se desea memorizar • Presione durante 3 segundos como mínimo el pulsador del radiomando anterior que se desea copiar (si la fase 1 anterior se produjo correctamente, el automatismo no se moverá) • Presione durante 3 segundos como mínimo el pulsador del radiomando nuevo que se desea memorizar • Presione durante 3 segundos como mínimo el pulsador del radiomando anterior que se desea copiar para confirmar y salir de la fase de programación Transcurridos 7 segundos de inactividad, el receptor sale 4.22 Resolución de averías En este párrafo se ennumeran algunas anomalías de funcionamiento que se pueden presentar. Además de la señal en la pantalla, la luz intermitente (si conectada) señala la situación de error mediante una secuencia de dos parpadeos breves-pausa-dos parpadeos breves. Avería Causas Solución El sistema de automatización no funciona 1. Falta alimentación hacia el sistema 2. El fusible está quemado 1. Efectúe la comprobación con la ayuda de un técnico 2. Sustituya el fusible por otro del mismo tipo con la ayuda de un técnico La distancia del transmisor a distancia es deLa pila no tiene suficiente carga masiado limitada Cambie la pila por otra nueva del mismo modelo La cadena gira pero la puerta no se mueve El desbloqueo podría haberse desenganchado Enganchar el desbloqueo de acuerdo con el 4.3 La alarma sigue sonando Alarma 2000 ciclos de funcionamiento La puerta no está en la posición adecuada Error de configuración cuando está abierta o cerrada, o no funciona Desactivar la alimentación, vuelva a restablecerla Vuelva a efectuar la programación La puerta no funciona correctamente y en la Secar la unidad (pedir intervención de un técAvería de la central causado por humedad pantalla aparece "H" nico) Interrupción repentina o a saltos del sistema de 1. La puerta no está equilibrada funcionamiento, y en la pantalla aparece “F” 2. Presencia de un obstáculo La luz de cortesía parpadea durante la ma3. La alimentación no es estable niobra y queda encendida a final del ciclo. 1. Regule el muelle de equilibrado con la ayuda de un técnico. 2. Regule el parámetro 4.10 configuración del nivel de fuerza adecuado hasta que "F" desaparezca Durante el funcionamiento se emite un soni- Falta de lubricante entre la guía y en el des- Lubrique adecuadamente o encere el punto do estridente bloqueo después de un largo periodo de uso que se encuentra entre la guía y el desbloqueo La cadena se ha aflojado y hace ruido Aflojamiento de la cadena a causa de un uso prolongado sin lubricante entre la Tense la cadena y lubríquela. (véase punto 4.1). guía y el desbloqueo 63 ES 5 - ENSAYO Y PUESTA EN SERVICIO DE LA AUTOMATIZACIÓN El ensayo de la instalación debe realizarlo un técnico calificado el cual deberá llevar a cabo las pruebas requeridas por la normativa de referencia en función de los riesgos presentes, comproban- do el respeto de cuanto prevén las normativas, especialmente la EN12445, que indica los métodos de prueba para las automatizaciones de puertas y cancelas. 5.1 Ensayo Hay que someter a ensayo a todos los componentes de la instalación, siguiendo el procedimiento que se indica en los correspondientes manuales de instrucciones. Compruebe que se respetan las indicaciones del Capítulo 1 – Advertencias para la seguridad Compruebe que la cancela o la puerta se puedan mover libremente al desbloquear la automatización y que estén en equilibrio y permanezcan detenidas sea cual sea la posición en la que se las deje. Compruebe el correcto funcionamiento de todos los dispositivos conectados (fotocélulas, bordes sensibles, botones de emergencia, otros) efectuando las pruebas de apertura, cierre y detención de la cancela o de la puerta mediante los dispositivos de control conectados (transmisores, botones, selectores) Efectúe las mediciones de la fuerza de impacto tal y como prevé la normativa EN12445; en el caso de no obtener con las mediciones los resultados deseados regule las funciones de velocidad, fuerza motora o deceleraciones de la central hasta encontrar la configuración adecuada. 5.2 Puesta en servicio Tras haber probado todos (y no algunos) los dispositivos de la instalación se puede proceder a su puesta en servicio. Será necesario realizar y conservar durante 10 años el fascículo técnico de la instalación que deberá contener el esquema eléctrico, el dibujo o foto de la instalación, el análisis de los riesgos y las soluciones adoptadas, la declaración de conformidad del fabricante de todos los dispositivos conectados, el manual de instrucciones de cada dispositivo y el plan de manutención de la instalación. Fije en la cancela o la puerta una placa con los datos de la automatización, el nombre del responsable de la puesta en servicio, el número de matrícula y el año de construcción, la marca CE Fije una placa que indique las operaciones necesarias para desbloquear la instalación manualmente Realice y entregue al usuario final la declaración de conformidad, las instrucciones y advertencias de uso para el usuario final y el plano de manutención de la instalación Asegúrese de que el usuario haya comprendido el correcto funcionamiento automático, manual y de emergencia de la automatización. Informe también por escrito al usuario final de los peligros y riesgos todavía presentes ATENCIÓN - tras la detección de un obstáculo, la cancela o puerta se detiene en apertura y se excluye el cierre automático; para retomar el movimiento se debe pulsar el botón de control o utilizar el transmisor. 6 - PROFUNDIZACIONES 6.1 Conexión cargador de batería 900KBP Una instalación VIPER LED puede funcionar incluso en ausencia de tensión de red, simplemente, instalando el kit 900KBP todo ello sin efectuar ninguna modificación en la instalación. PUSH Secuencia de conexión: • Quite alimentación 230Vac (120 Vac) • Conecte el módulo 900KBP tal como se muestra en la figura • Restablezca la tensión de red • Las baterías nuevas alcanzarán la carga después de unas 10 horas Fig.2 Fig.1 Fig.3 Fig.4 64 ES 7- INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DESTINADAS AL USUARIO FINAL Key Automation S.r.l. produce sistemas para la automatización de cancelas, puertas de garaje automáticas, cerraduras electrónicas, barreras para aparcamientos y carreteras. Key Automation no es el productor de su automatización, que es el resultado de una obra de análisis, valoración, selección de materiales y realización de la instalación llevada a cabo por su instalador de confianza. Cada automatización es única y solo su instalador posee la experiencia y la profesionalidad necesarias para realizar una instalación de acuerdo con sus exigencias, segura y fiable a lo largo de los años y, sobre todo, realizada a la perfección y de acuerdo con las normativas en vigor. Incluso si su automatización satisface el nivel de seguridad requerido por las normativas, no se excluye la existencia de un "riesgo residual", esto es la posibilidad de que se puedan generar situaciones peligrosas debidas, normalmente, a un uso inconsciente o erróneo; por este motivo deseamos darle algunos consejos sobre el comportamiento que hay que seguir: • Antes de utilizar por primera vez la automatización, pida al instalador que le explique el origen de los riesgos residuales. • Conserve el manual para consultar cualquier duda que le pueda surgir en un futuro y entrégueselo al nuevo propietario de la automatización, si esta cambia de manos. • Un uso inconsciente e impropio de la automatización puede hacer que esta sea peligrosa: no accione el movimiento de la automatización si en su radio de acción hay personas, animales o cosas. • Manutención: como cualquier maquinaria, su automatización necesita una manutención periódica para poder tener una vida útil larga y funcionar de manera segura. Establezca con su instalador un plano de manutención con frecuencia periódica; Key Automation aconseja una intervención cada 6 meses para un uso doméstico normal, pero este periodo puede variar en función de la intensidad de uso. Cualquier intervención de control, manutencón o reparación debe realizarla solo personal cualificado. • No modifique la instalación y los parámetros de programación y regulación de la automatización: la responsabilidad es de su instalador. • El ensayo, la manutención periódica y cualquier reparación debe estar documentada por la persona que las lleva a cabo y el propietario de la instalación debe guardar estos documentos. Las únicas intervenciones posibles que le aconsejamos llevar a cabo periódicamente son la limpieza de los cristales de las fotocélulas y la retirada de hojas o piedras que pudieran obstaculizar la automatización. Para impedir que alguien pueda accionar la cancela o la puerta, antes de proceder, recuerde desbloquear la automatización y utilizar para la limpieza solo un paño ligeramente humedecido con agua. • Eliminación: al finalizar la vida útil de la automatización, asegúrese de que sea desmontada por personal cualificado y de que los materiales se reciclen o eliminen de acuerdo con las normas válidas a nivel local. • Niños: una instalación de automatización proyectada adecuadamente garantiza un alto grado de seguridad, impidiendo con sus sistemas de detección el movimiento en presencia de personas o cosas y garantizando una activación siempre previsible y segura. No obstante, es prudente prohibir a los niños jugar en las proximidades de la automatización y, para evitar activaciones involuntarias, no dejar los transmisors a distancia a su alcance. • Accionar el control de la cancela o de la puerta (con transmisor a distancia, con selector de llave, etc); si todo va bien la cancela o la puerta se abrirá o cerrará con normalidad, de no ser así la luz intermitente parpadeará brevemente y no se iniciará la maniobra. • Anomalías: si detecta cualquier comportamiento anómalo por parte de la automatización, retire la alimentación eléctrica de la instalación y lleve a cabo el desbloqueo manual. No intente realizar ninguna reparación solo, solicite la intervención de su instalador de confianza: mientras tanto la instalación puede usarse con una apertura no automatizada, una vez desbloqueado el motorreductor con la correspondiente llave de desbloqueo, incluida en la instalación. Cambiar la pila del transmisor a distancia: si su control a distancial parece funcionar más lento, o no funciona en absoluto, podría tratarse simplemente de la pila (la duración de esta varía en función del uso de varios meses a más de un año). Lo puede comprobar si el testigo de confirmación de la transmisión no se enciende, o se enciende solo por un instante. • En caso de rupturas o falta de suministro eléctrico: a la espera de la intervención de su instalador o que de vuelva la energía eléctrica, si la instalación no cuenta con baterías de reserva, la automatización se puede accionar como cualquier otra puerta no automatizada. Para esto es necesario llevar a cabo el desbloqueo manual. Desbloqueo y movimiento manual: antes de llevar a cabo esta operación, asegúrese de que la hoja de la puerta está detenida, solo así se puede realizar el desbloqueo. Con los indicadores de seguridad fuera de uso es necesario que la automatización se repare cuanto antes Las pilas contienen sustancias contaminantes: no las tire entre los residuos comunes, utilice los métodos previstos por las normativas locales. Le agradecemos su confianza al elegir keyautomation y le invitamos a visitar nuestra página web www.keyautomation.it para más información. 65
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Key Gates Viper LED Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario