Steris Xled Surgical Lighting / Xled Surgical Lights Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones para el cliente
(utilización y mantenimiento) OM202-01SP 2021-06 REVA XLED
Sistemas de iluminación quirúrgica
Système d’éclairage chirurgical
INDEX
1. Requisitos de calidad ..................................................................................................................................................... 4
2. Safety instructions ......................................................................................................................................................... 5
3. Símbolos utilizados ........................................................................................................................................................ 6
4. Presentación general ..................................................................................................................................................... 8
5. Características ............................................................................................................................................................... 10
6. Colocación del mango esterilizable ............................................................................................................................... 12
7. Funcionamiento ............................................................................................................................................................. 14
8. Limpieza/Desinfección/Esterilización .......................................................................................................................... 18
9. Lista de piezas de repuesto recomendadas .................................................................................................................. 19
10. Reparación rápida .......................................................................................................................................................... 19
11. Protección del medio ambiente .................................................................................................................................... 19
12. Programa de mantenimiento ......................................................................................................................................... 19
13. Entorno electomagnético ............................................................................................................................................... 20
STERIS SAS
116 Avenue de MAGUDAS
33185 LE HAILLAN - FRANCE
STERIS SAS
116 Avenue de MAGUDAS
33185 LE HAILLAN - FRANCE
1. REQUISITOS DE CALIDAD
El sistema de calidad de STERIS posee la siguiente certificación:
ISO 13485*
Para el diseño, la fabricación, la venta, la instalación y el servicio posventa de mesas de operaciones, plataformas y carros de transferencia,
así como para sus extensiones y accesorios, sistemas de iluminación, limpiadores y desinfectantes.
La gama de lámparas de quirófano XLED® ha sido diseñada conforme a las normas internacionales sobre equipos electromédicos:
IEC 60601-2-41 (EN 60601-2-41)
Requisitos particulares para la seguridad básica y funcionamiento esencial de las luminarias quirúrgicas.
IEC 60601-1 (EN 60601-1)
Requisitos generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial aplicables a equipos electromédicos.
IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2)
sobre la compatibilidad electromagnética..
Uso previsto:
El sistema de iluminación quirúrgica XLED® es un producto
sanitario diseñado para iluminar el cuerpo del paciente durante
las intervenciones quirúrgicas.
Indicación de uso
El sistema de iluminación quirúrgica XLED® no tiene ninguna
indicación de uso, lo que significa que no se utiliza para
diagnosticar, prevenir, monitorizar, tratar, aliviar, compensar,
sustituir, modificar o controlar ninguna afección clínica del
paciente.
Beneficio clínico
El sistema de iluminación quirúrgica XLED® no aporta ningún
efecto positivo directo que sea cuantificable o significativo para
la salud del paciente.
Al iluminar el cuerpo del paciente de un modo seguro y
correcto durante la intervención quirúrgica, el sistema de
iluminación quirúrgica XLED® facilita el trabajo de análisis y el
trabajo quirúrgico de las diferentes regiones anatómicas donde
se lleva a cabo la cirugía, lo que tendrá un impacto positivo en
la atención del paciente por parte del personal médico durante
la intervención.
Contraindicaciones – Incidentes adversos – Riesgos residuales
No existe ninguna contraindicación, incidente adverso ni riesgo
residual asociado al uso del sistema de iluminación quirúrgica
XLED®. Todas las instrucciones de seguridad relacionadas con
el uso de este producto sanitario se enumeran en el capítulo 2.
Grupo de pacientes destinatarios
Los sistemas de iluminación quirúrgica XLED® no están dirigidos
a una población de pacientes concreta: están diseñados para
adaptarse a cualquier tipo de paciente, con independencia de
su edad, anatomía, género, etc.
Usuario previsto
El sistema de iluminación quirúrgica XLED® debe ser utilizado
únicamente por personal calificado y autorizado para ejercer
en un centro sanitario. Este producto sanitario deberá ser
manejado en un entorno controlado por un profesional que esté
familiarizado con las técnicas adecuadas para utilizar este tipo
de equipos.
Producto diseñado para cirujanos, anestesistas, personal
de enfermería, etc. que trabajen en quirófanos, salas de
preanestesia y salas de recuperación postoperatoria.
Funcionamiento esencial
El sistema de iluminación quirúrgica XLED® ilumina el campo
quirúrgico y reduce el consumo eléctrico asociado.
Vida útil prevista
La vida útil prevista del sistema de iluminación quirúrgica
XLED® está establecida en 10 años, siempre que se sigan
correctamente las condiciones de uso y las instrucciones de
limpieza y mantenimiento indicadas en este manual del usuario.
Comercialización
La gama del sistema de iluminación quirúrgica XLED® se lanzó
al mercado en 2012 y se completó en 2013 y 2017
Cualquier uso que difiera de lo anteriormente indicado se considerará un uso no autorizado. El usuario será el único responsable de los daños
y perjuicios ocasionados como consecuencia de dicho uso no autorizado.
El sistema de iluminación quirúrgica XLED® es un producto sanitario de clase 1 y está registrado en la ANSM (Agencia Nacional de Seguridad
del Medicamento y Productos Sanitarios) de Francia
*Según la versión en vigor
Estimado usuario:
STERIS le agradece que haya elegido la gama de lámparas de quirófano XLED®, nuestra propuesta actual para cubrir todas sus necesidades.
Lea atentamente estas instrucciones para utilizar este producto de la forma más eficaz y segura posible.
Sistemas de iluminación quirúrgica - XLED
[5]
! Advertencia: queda prohibido modificar este equipo sin la autorización del fabricante.
! Todo incidente grave relacionado con este producto sanitario debe
notificarse a STERIS y a las autoridades competentes del Estado
Miembro en el que reside el usuario o el paciente.
Utilización
! La luz es una forma de energía que puede resecar los tejidos. El usuario debe ajustar el nivel
de iluminación a las necesidades de la intervención quirúrgica, especialmente cuando se
combinan varios focos.
! De lo contrario, la radiación ultravioleta puede superar los niveles permitidos. El usuario debe
adaptar la cantidad de focos utilizados a las necesidades de la intervención quirúrgica que se
lleve a cabo.
! No mire directamente a la fuente de luz, dada su alta intensidad y la luz azul que emite el LED.
! Las intervenciones quirúrgicas en la cara con los ojos abiertos sin protección pueden producir
daños oculares. Por tanto, durante las citadas intervenciones quirúrgicas los pacientes deben
permanecer con los ojos cerrados o protegidos.
! Durante la operación solo puede manejar el mango esterilizable el equipo quirúrgico, ya que
de otro modo podrían perderse las condiciones de asepsia.
! No use el sistema de suspensión de la lámpara para transportar olevantar objetos. No se
agarre a la lámpara.
! No utilice las cajas de alimentación murales como superficie de almacenamiento.
! Las lámparas XLED® no están diseñadas para iluminar hacia arriba. No gire la lámpara en
sentido contrario.
! No pulse la pantalla táctil y el teclado con demasiada fuerza con objetos no adecuados.
! La presencia de varias articulaciones en las suspensiones puede generar riesgos de
pinzamiento con algunas configuraciones. Evite colocar las manos cerca de las articulaciones
y mueva los brazos de extensión con cuidado.
! Evite el manejo brusco de las suspensiones, especialmente los golpes fuertes contra los topes.
Los topes son solo componentes de fin de carrera. Tenga cuidado para no chocar con los
equipos cercanos al mover los brazos de extensión.
! Evite el manejo brusco de los mangos de la cámara durante su instalación, uso yretirada.
Cuando instale o retire la cámara de vídeo, colóquela en un lugar seguro para evitar que
pueda caer y romperse. Además, para no rayar la superficie de la lente, no apoye nunca la
cámara con la lente hacia abajo.
! No golpee la lámpara contra paredes u otros equipos. Utilice siempre los mangos para mover
la lámpara durante las intervenciones quirúrgicas o al limpiar o realizar operaciones de
mantenimiento en el sistema de iluminación quirúrgica XLED®.
Instalación
! Las operaciones de instalación y de integración deben confiarse únicamente a técnicos de
STERIS u otros técnicos cualificados, y deben llevarse a cabo de acuerdo con las instrucciones
de instalación definidas por STERIS..
Si desea consultar la descripción técnica de las lámparas XLED®, póngase en contacto con el
servicio posventa acreditado por STERIS.
! La lámpara de quirófano XLED® debe considerarse una lámpara quirúrgica menor. Por
ello, es obligatorio instalar las lámparas de quirófano XLED® en campos quirúrgicos que
cuenten al menos con una combinación de dos lámparas quirúrgicas para crear un sistema
de iluminación quirúrgica completo. Esta combinación es a prueba de fallos pues ofrece en
todo momento una iluminancia mínima en la superficie de trabajo aunque falle una de las
lámparas.
! Los sistemas de iluminación no deben instalarse en zonas que puedan presentar riesgo de
explosión (presencia de gases anestésicos inflamables).
! Los sistemas de iluminación quirúrgica XLED® no deben utilizarse cerca de campos
magnéticos fuertes (entorno de RMN).
! Las lámparas de quirófano XLED® no están diseñadas para ser utilizadas en entornos con
altos niveles de oxígeno.
! Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, este aparato debe conectarse únicamente a
una red de suministro con una toma de tierra de protección.
! Desconecte todos los suministros de la lámpara quirúrgica antes de realizar cualquier
operación de mantenimiento. No instale el sistema de iluminación quirúrgica XLED® hasta que
no se hayan desconectado correctamente todos los suministros.
! Para poder beneficiarse de la garantía del fabricante, utilice solo las fuentes de alimentación
recomendadas.
! Si se instala una única lámpara en el quirófano se recomienda instalar un mando de control
mural.
! Durante la instalación debe disponerse de un dispositivo desconectado que sea accesible para
el operario y que tenga indicador de alimentación.
Funcionamiento del modo de emergencia con baterías
! En función de sus necesidades, el sistema de alimentación puede equiparse para recibir el
sistema de emergencia de 24V⎓ del quirófano.
! En caso de fallo de la red eléctrica solo seguirán funcionando, durante al menos 1 hora,
aquellas lámparas cuyos suministros de energía estén conectados a un sistema de
alimentación de emergencia.
Mantenimiento
! Solo STERIS puede establecer y garantizar la seguridad, la fiabilidad y el buen funcionamiento
del sistema de iluminación. Tanto las reparaciones como los ajustes deben confiarse
exclusivamente atécnicos de STERIS o técnicos acreditados.
! El desmontaje de algunos subconjuntos puede afectar al funcionamiento y la seguridad. Por
ejemplo:
-una intervención en el suministro eléctrico;
-una intervención en el brazo de suspensión y el sistema de equilibrio.
! Respete los programas de mantenimiento previstos por STERIS ydescritos en este
documento.
! No intente, bajo ninguna circunstancia, ajustar la suspensión por su cuenta.
! En las tareas de mantenimiento y reparación solo se deben usar piezas originales.
! No debe realizarse ninguna intervención en el sistema de iluminación quirúrgica XLED® antes
de desconectar la alimentación eléctrica y cerrar convenientemente los suministros.
! No deben realizarse operaciones de mantenimiento o reparación de ninguna pieza del sistema de
iluminación quirúrgica XLED® mientras se esté utilizando con un paciente.
Limpieza/desinfección/esterilización
! Compruebe que la lámpara de quirófano XLED® esté apagada antes de limpiarla.
! No intente limpiar la lámpara antes de que se haya enfriado lo suficiente.
! Evite la filtración de líquidos en el interior de las lámparas o la unidad de mando mural. Dichas
filtraciones pueden dañar o afectar al sistema de iluminación.
! No use ningún producto que contenga cloro u otros derivados, ya que podrían causar una
corrosión excesiva en el material.
! No desmonte los componentes del sistema de suspensión (brazo resorte, cúpulas) durante los
procedimientos de limpieza. El desmontaje de estos componentes está restringido al personal
cualificado de mantenimiento de STERIS.
! Para garantizar una correcta esterilización evite que penetre suciedad en el interior del mango.
! Después de cada esterilización y antes de cada nuevo uso del mango esterilizable:
-Verifique que no haya grietas y que el sistema de fijación funciona correctamente.
-Sustituya el mango si presenta grietas o deformaciones.
-Vuelva a colocar el mango en la lámpara y fíjelo rotándolo (hasta oír un “clic”).
! Los mangos esterilizables deberán eliminarse de manera similar a la del resto de productos
peligrosos del hospital.
! Tras colocar el mango estéril de un solo uso, revíselo por si hubiese alguna fisura o grieta que
comprometa la protección de esterilidad.
Condiciones medioambientales
Transporte/ / almacenamiento: temperatura de 0°C-65°C, humedad del 10-85% sin
condensación, presión de 500 a 1060hPa, no almacenar en el exterior.
Utilización: temperatura de 10°C-40°C, humedad del 10-75%, presión de 800 a
1060hPa.
! El sistema de iluminación quirúrgica XLED® no está diseñado para su uso en el exterior y no
debe exponerse a condiciones de humedad alta durante períodos prolongados.
Seguridad eléctrica
! El interruptor E/A del suministro eléctrico (véase el apartado7) solo afecta al lado de carga del
sistema. La instalación eléctrica del sistema ubicada entre el interruptor y las instalaciones del
centro sanitario sigue teniendo tensión eléctrica. La desconexión de todo el sistema antes de
llevar a cabo operaciones de mantenimiento debe realizarse utilizando un disyuntor colocado a
contracorriente de la alimentación y la caja de emergencia.
! La posición de apagado del mando local de la lámpara (teclado) y del mando mural de
la lámpara (véase el apartado7) desactiva la cámara y las lámparas, pero el sistema de
quirófano XLED® sigue teniendo tensión eléctrica. Este modo se conoce como “Modo en
espera”. Para asegurarse de que el sistema está encendido y listo para usarse, es necesario
pulsar el teclado o en la pantalla táctil.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
Sistemas de iluminación quirúrgica - XLED
[6]
Mando local de la lámpara (teclado)
XLED
teclado
Encendido/apagado de la lámpara Indicación de la intensidad luminosa
Aumento de la intensidad luminosa Disminución de la intensidad luminosa
Activación/desactivación de la iluminación ambiental Indicador de funcionamiento con las baterías de emergencia
XLED
teclado de la cámara
Encendido/apagado de la cámara Activación del enfoque/brillo automático
Ajuste del zoom Rotación de la cámara
XLED
Temp. col.
Selección de la temperatura de color
Artwork for the labelling for the XLED LIGHT
580001046 indice 02
coupole couleur température caméra
PANTONE 2728C
CMJN 0,73,94,0
CMJN 0,28,93,0
CMJN 49,0,1,0
CMJN 66,30,0,0
RAL 7036
RAL7035
RAL9010
5000K
4500K
4000K
3500K
Indicación de la temperatura de color (si se ha solicitado)
Símbolos del mando mural (pantalla táctil)
Navegación/Ajustes
Selección menú cámara Selección menú lámpara
Selección menú mantenimiento Indicación del nivel de la función seleccionada de la cámara
(zoom, brillo, enfoque)/lámpara (intensidad)
Aumento del nivel de la función seleccionada Disminución del nivel de la función seleccionada
Encendido/apagado
Lámparas
Activación/desactivación de la iluminación ambiental Identificación de la/s lámpara/s (1, 2 o 3) sobre la suspensión
3500K 4000K
4500K 5000K
Ajuste de la temperatura de color (si se ha solicitado)
Cámara
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
ZOOM
ROTATE
Ajuste del zoom
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
Congelación de la imagen
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
Botones de recuperación de memoria (LOAD1, LOAD2...)
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
Botones para guardar en la memoria (SAVE1, SAVE2...)
Ajuste de la intensidad luminosa
AUTO
BRIGHT
21
AUTO
Set
WB
WB
Gamma
AUTO
FOCUS
Ajuste del enfoque/enfoque automático
AUTO
BRIGHT
21
AUTO
Set
WB
WB
Gamma
AUTO
FOCUS
Ajuste del equilibrio de blancos (automático/manual)
AUTO
BRIGHT
21
AUTO
Set
WB
WB
Gamma
AUTO
FOCUS
Ajuste del valor gamma (preajuste 1/preajuste 2)
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
Preconfiguración
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
Rotación de la cámara
MODOS
Funcionamiento con la red eléctrica Funcionamiento con las baterías de emergencia
Pantalla táctil activa Mando de lámpara externo activo (RS232)
Mando local de la lámpara activo
3. SÍMBOLOS UTILIZADOS
Sistemas de iluminación quirúrgica - XLED
[7]
Atención: consulte la documentación adjunta Corriente continua
REF
Referencia del producto
Año de fabricación Toma de tierra de protección
SN
Número de serie
Directiva RAEE: el producto debe reciclarse Tensión peligrosa Corriente alterna
Nombre y dirección del fabricante Conforme a los requisitos esenciales de la
legislación europea Precaución
Este lado hacia arriba
65°C
0°C
Límite de temperatura
MD
Producto sanitario
Frágil, manipular con cuidado
1060
500
Límite de presión atmosférica
Manipular con cuidado
85
10
Límite de humedad
Etiquetas de identificación
Sistemas de iluminación quirúrgica - XLED
[8]
La gama XLED®, amplia y modular, permite satisfacer las necesidades específicas de los diferentes tipos de cirugía.
Las lámparas quirúrgicas XLED® disponen de una temperatura de color, diámetro de campo y una intensidad variables, que garantizan al personal de
quirófano una iluminación eficiente del campo quirúrgico y del paciente.
Están equipados de serie con iluminación ambiental incorporada..
Los sistemas de iluminación quirúrgica XLED® están formados por una o más lámparas de hasta 4 tamaños diferentes, con horquilla única o doble (de
acuerdo con las características de la tabla siguiente), con o sin precableado de vídeo HD.
4. PRESENTACIÓN GENERAL
Temperatura de color fija
Características comunes de
lagama
Horquilla simple (arco cardanico simple) Horquilla doble (arco cardanico doble)
XLED® 1 FOCO
Tecnología LED
blancos
Iluminación ambiental 100 Lx
Alimentación 24V
XLDV1SS
Envergadura 490 mm
Número de LED 20
Consumo energético 25W
XLED® 2 FOCOS
XLDV2SF XLDV2SC XLDV2DF XLDV2DC
Envergadura 665 mm
Número de LED 40
Consumo energético 50W (+5W con cámara)
Envergadura 665 mm
Número de LED 40
Consumo energético 50W (+5W con cámara)
XLED® 3 FOCOS
XLDV3SW XLDV3SC XLDV3DW XLDV3DC
Envergadura 695 mm
Número de LED 60
Consumo energético 70W (+5W con cámara)
Envergadura 695 mm
Número de LED 60
Consumo energético 70W (+5W con cámara)
XLED® 4 FOCOS
XLDV4SW XLDV4DW
Envergadura 785 mm
Número de LED 80
Consumo energético 85W
Envergadura 785 mm
Número de LED 80
Consumo energético 85W
Sistemas de iluminación quirúrgica - XLED
[9]
Temperatura de color fija
Características comunes de
lagama
Horquilla simple (arco cardanico simple) Horquilla doble (arco cardanico doble)
XLED® 1 FOCO
Tecnología LED
blancos
Iluminación ambiental 100 Lx
Alimentación 24V
XLDV1SS
Envergadura 490 mm
Número de LED 20
Consumo energético 25W
XLED® 2 FOCOS
XLDV2SF XLDV2SC XLDV2DF XLDV2DC
Envergadura 665 mm
Número de LED 40
Consumo energético 50W (+5W con cámara)
Envergadura 665 mm
Número de LED 40
Consumo energético 50W (+5W con cámara)
XLED® 3 FOCOS
XLDV3SW XLDV3SC XLDV3DW XLDV3DC
Envergadura 695 mm
Número de LED 60
Consumo energético 70W (+5W con cámara)
Envergadura 695 mm
Número de LED 60
Consumo energético 70W (+5W con cámara)
XLED® 4 FOCOS
XLDV4SW XLDV4DW
Envergadura 785 mm
Número de LED 80
Consumo energético 85W
Envergadura 785 mm
Número de LED 80
Consumo energético 85W
Temperatura de color variable
Características comunes de
lagama
Horquilla simple (arco cardanico simple) Horquilla doble (arco cardanico doble)
XLED® 1 FOCO
Tecnología LED
blancos
(2 LED calientes, 2 LED
fríos)
Iluminación ambiental 100 Lx
Alimentación 24V
XLDV1SST
Envergadura 490 mm
Número de LED 20
Consumo energético 20 W
XLED® 2 FOCOS
XLDV2SFT XLDV2SCT XLDV2DFT XLDV2DCT
Envergadura 665 mm
Número de LED 40
Consumo energético 30 W (+5W con cámara)
Envergadura 665 mm
Número de LED 40
Consumo energético 30 W (+5W con cámara)
XLED® 3 FOCOS
XLDV3SWT XLDV3SCT XLDV3DWT XLDV3DCT
Envergadura 695 mm
Número de LED 60
Consumo energético 55 W (+5W con cámara)
Envergadura 695 mm
Número de LED 60
Consumo energético 55 W (+5W con cámara)
XLED® 4 FOCOS
XLDV4SWT XLDV4DWT
Envergadura 785 mm
Número de LED 80
Consumo energético 60 W
Envergadura 785 mm
Número de LED 80
Consumo energético 60 W
Sistemas de iluminación quirúrgica - XLED
[10]
Características ópticas de las lámparas con temperatura de color fija:
Características (mediciones en frío) Unidad 1 foco 2 focos 3 focos 4 focos
Óptica
mancha
pequeña
Óptica simple Wavelens (lentes en
fase)
Iluminancia central (Ec) medida a 1 m (+/-10%)
Lux
90,000 110,000 160,000* 160,000*
Temperatura de color (+/-6%)
K
4,400
IRC: índice de reproducción cromática (+/-6%)**
95
R9: índice de reproducción cromática (rojo) (+/-6%)**
97
D50: diámetro del campo iluminado con al menos el 50% de la Ec
(+/-10%)
cm
8.8 13.5
D10: diámetro del campo iluminado con al menos el 10% de la Ec
(+/-10%)
cm
16 25
Irradiancia espectral
W/m²
330 455 603 607
Profundidad de iluminación (L1 + L2 a 60% Ec) (+/-6%)
cm
58 65.9 63.8 51.0
Profundidad de iluminación (L1 + L2 a 20% Ec) (+/-6%)
cm
148 123 114 106
Iluminancia residual con una máscara (+/-10%)
%
11 44 51 65
Iluminancia residual con dos máscaras (+/-10%)
%
43 45 46 51
Iluminancia residual con tubo (+/-10%)
%
100 94 93 78
Iluminancia residual con una máscara, con tubo (+/-10%)
%
11 35 44 42
Iluminancia residual con dos máscaras, con tubo (+/-10%)
%
43 42 42 33
Vida útil L70 (hasta un 30% de pérdida de iluminancia)
h
50,000
*0/-10% **Máximo 100
Características de la cámara:
Número de píxeles efectivos Aprox. 4.080.000 píxeles
Señal de vídeo FULL HD: 1080i/60, 1080p/60
Zoom digital 16x (160x con el zoom óptico)
Niveles de iluminancia
recomendados
100 a 100,000 lux
Relación S/R 50 dB o más
Velocidad de obturación
electrónica
De 1/1 a 1/10.000 s
Enfoque Automático / manual
Equilibrio de blancos Automático WB/manual WB
Ganancia Automática/manual (de -3 a 18dB)
Salida de vídeo HD: (Y/Pb/Pr)
Temperatura/humedad de
almacenamiento
-20 a +60°C (-4 a +140°F)/del 20 al 95%
Temperatura/humedad de
utilización
0 to 45°C (32 to 113°F)/del 20 al 80%
5. CARACTERÍSTICAS
Características eléctricas:
(para lámparas quirúrgicas XLED
®
con fuente de alimentación XRP o XWP)
Alimentación 100-120/220-240 VAC 50/60 Hz
500 VA máx. (caja de alimentación) - 150 VA (caja de emergencia)
Protección Class I
Fusible
(caja de
alimentación)
Alimentación: 1xT6.3A, 250V, 6.3x32 BC1500A
F1, F2: F16A, 6.3x32, 500V BC1500A (rectificador)
F3, F4: F8A, 5x20, 250V BC1500A (rectificador)
F5: T0.5A, 5x20, 250V BC1500A (rectificador)
F6: F0.5A, 5x20, 250V BC1500A (rectificador)
F1: FF10A, 6.3x32, 500V BC10 kA (conmutador)
Fusible
(caja de emergencia)
1xF16A, 230V, 10.3x25.8 BC 6kA (externa)
1xF4A, 5x20, 250V BC1500A (tarjeta cargador)
Baterías 2x12V 24Ah de plomo estancas
Autonomía Mín. 1h30
Indicador de carga/
descarga
Indicadores luminosos en la caja de emergencia
Funcionamiento continuo
Estanqueidad alos
líquidos
IP63 (para el sistema de iluminación en condiciones normales de uso)
Sistemas de iluminación quirúrgica - XLED
[11]
Características (mediciones en frío) Unidad 1 foco 2 focos 3 focos 4 focos
Óptica
mancha
pequeña
Óptica simple Wavelens (lentes en fase)
Iluminancia central (Ec) medida a 1 m (+/-10%)
Lux 90,000 110,000 160,000* 160,000*
Temperatura de color (+/-6%)
K 3,500 - 4,000 - 4,500 - 5,000
IRC: índice de reproducción cromática (+/-6%)** 3500K
95
IRC: índice de reproducción cromática (+/-6%)** 4000K
95
IRC: índice de reproducción cromática (+/-6%)** 4500K
95
IRC: índice de reproducción cromática (+/-6%)** 5000K
95
R9: índice de reproducción cromática (rojo) (+/-6%)** 3500K
91
R9: índice de reproducción cromática (rojo) (+/-6%)** 4000K
97
R9: índice de reproducción cromática (rojo) (+/-10%)** 4500K
97
R9: índice de reproducción cromática (rojo) (+/-10%)** 5000K
97
D50: diámetro del campo iluminado con al menos el 50% de la Ec
(+/-10%)
cm 7 10.5
D10: diámetro del campo iluminado con al menos el 10% de la Ec
(+/-10%)
cm 13 19
Irradiancia espectral
W/m² 333 404 582 588
Profundidad de iluminación (L1 + L2 a 60% Ec) (+/-6%)
cm 43 54,5 50 42
Profundidad de iluminación (L1 + L2 a 20% Ec) (+/-6%)
cm 148 123 104 107
Iluminancia residual con una máscara (+/-10%)
% 7 43 49 59
Iluminancia residual con dos máscaras (+/-10%)
% 23 44 46 54
Iluminancia residual con tubo (+/-10%)
% 100 95 93 78
Iluminancia residual con una máscara, con tubo (+/-10%)
% 7 37 40,5 41
Iluminancia residual con dos máscaras, con tubo (+/-10%)
% 37 42 42 41
Vida útil L70 (hasta un 30% de pérdida de iluminancia)
h 60,000
*0/-10%
**Máximo 100
Características ópticas de las lámparas con temperatura de color variable:
Sistemas de iluminación quirúrgica - XLED
[12]
“Clic”
X2
“Clic”
X2
a b
cd
(4)
“Clic”
(1)
(1)
(1)
(2)
(2)
(1)
(3)
a) Montaje/desmontaje del mango
esterilizable
1) Colocación
Inserte el mango esterilizable (1) en el soporte
(2) y oriéntelo haciéndolo girar hasta que oiga
un “clic”, lo que indicará que el mango está bien
sujeto.
2) Retirada
Para retirar el mango esterilizable (1) de
la lámpara, mantenga el botón (3) pulsado
mientras tira del mango hacia abajo para
extraerlo de su soporte (2).
b) Colocación de un mango STERIS de un
solo uso
1) Inserte el adaptador STERIS (referencia
XADSTE) (4) en la lámpara hasta que oiga un
“clic”, lo que indicará que está bien sujeto.
2) Enrosque el mango STERIS (referencia LB20)
en el adaptador hasta el fondo.
3-4) Inserte el mango estéril de un solo uso
en el mango STERIS de la lámpara (referencia
LB53).
c) Colocación de un mango DEVON de un
solo uso
1) Inserte el mango DEVON (referencia
31146619) en la lámpara hasta que oiga un
“clic”.
2) Apriete hasta el fondo los 2 tornillos que
sujetan el mango DEVON a la lámpara.
3-4) Inserte el mango estéril de un solo uso
(referencia LT-F01B) en el mango DEVON de la
lámpara.
CÚPULAS NO CAMERA-READY
6. COLOCACIÓN DEL MANGO ESTERILIZABLE
Sistemas de iluminación quirúrgica - XLED
[13]
Montage poignée STERIS sur
adaptateur 2/3
c
Montage poignée STERIS sur
adaptateur 3/3
d
c.1) Colocación de un mango STERIS US
1) Inserte el adaptador (referencia P136820088) en la lámpara alineando el espolón del adaptador (c)
con
el del refuerzo. (d)
2) Enrosque la parte superior (e) del adaptador hasta el fondo.
3) Inserte el mango STERIS y enrósquelo en el adaptador para fijarlo.
4) Inserte el mango estéril de un solo uso STERIS (referencia LB53).
4) Inserte el mango estéril de un solo uso.
c.2) Colocación de un mango DEVON
1) Inserte el mango (referencia 50001200) en la lámpara alineando el espolón del mango con el del refuerzo.
2) Enrosque el mango hasta el fondo.
3 y 4) Inserte el mango estéril de un solo uso (referencia LT-F01B).
ergot STERIS
(d)
(c)
1) Alinee el montante (a) con el refuerzo (b)
; así se garantiza la alineación de los conectores del sistema.A
continuación, monte la cámara en la lámpara.
2) Enrosque la cámara hasta el fondo.
3) Inserte el mango estéril de un solo uso en cada intervención (referencia LB54). Utilice exclusivamente los mangos
estériles de un solo uso suministrados por STERIS.
ergot cam
(b)
(a)
(a)
a b c
a) Colocación del mango esterilizable STERIS
1) Inserte el adaptador STERIS (incluido con la lámpara) en la lámpara.
2) Enrosque el adaptador STERIS hasta el fondo.
3) Inserte el mango esterilizable (incluido con la lámpara) en el adaptador hasta que oiga un “clic”, lo que indicará que está bien sujeto.
Montage poignée stérilisable
sur adaptateur 1/2
Montage poignée stérilisable
sur adaptateur 2/2
“Clic”
a b c
a
(c)
Montage poignée STERIS sur
adaptateur 1/3
b
Montage poignée DEVON sur
adaptateur 3/4
Montage poignée DEVON sur
adaptateur 4/4
Montage poignée DEVON sur
adaptateur 1/4
Montage poignée DEVON sur
adaptateur 2/4
a b c d
Montage poignée STERIS sur
adaptateur 1/3
(e)
CÚPULAS CAMERA-READY
b) Colocación de la cámara (referencia LMH0010X no incluida con la lámpara)
Sistemas de iluminación quirúrgica - XLED
[14]
7. FUNCIONAMIENTO 1) Caja mural:
2) Alimentación trasladada a la sala
técnica + traslado mural al quirófano
Sala técnica
Quirófano
Pantalla táctil
27,82
25,81
280,95
R=9,49
132,70
115,41
425
351,12
73,92
55,84
147,64
175,54
117,50
Pantalla táctil
Encendido/
apagado
Navegación
Lámpara
Menú de la lámpara
Encendido/apagado
Número y ubicación
de las lámparas
activas:
1 la más baja
2 en el medio
3 la más alta
(caso de una
configuración triple)
Ambiental
encendido/apagado
Ajustes de la lámpara
Versión con lámpara doble
Versión con lámpara doble + cámara +
temperaturas de color
1
2
1
2
3500K 4000K 4500K 5000K
Versión lámpara
simple
Versión lámpara
triple + camera
Temperaturas de
color:
3500K
,
4000K
,
4500K
,
5000K
3500K 4000K
4500K 5000K
a) Utilización del mando mural de la lámpara
En primer lugar, es necesario asegurarse de que la lámpara está conectada correctamente a la
corriente eléctrica. El interruptor E/A se encuentra en uno de los laterales de la caja mural, si está en
el quirófano (1), o en la alimentación trasladada a la sala técnica (2).
El mando de la iluminación se acciona pulsando la pantalla táctil: si se enciende, esto indica que la
fuente de alimentación funciona correctamente.
Al pulsar el botón , la lámpara en cuestión se ilumina gradualmente hasta estabilizarse en el
último valor guardado en la memoria (valor de iluminancia y temperatura de color [si se ha solicitado
esta opción] establecidos cuando se apagó la última vez).
La intensidad luminosa se ajusta con los botones / de la lámpara correspondiente. La pantalla
gráfica indica el nivel de iluminancia actual .
El paso a modo de iluminación ambiental se obtiene pulsando el botón Para volver al modo de
iluminación quirúrgica basta con pulsar de nuevo el botón .
b) Con temperatura de color ajustable
(si se ha solicitado)
La temperatura de color del conjunto
de lámparas se ajusta con los botones
3500K 4000K 4500K 5000K .
El cursor 4000K indica la temperatura de color
seleccionada.
Funcionamiento general de la lámpara
Alimentación Alimentación
sans camera 1 coupole sans camera 2 coupoles
fonctionnement sur secours
2 cameras, 3 coupoles
ambiance sur coupole 1
uniquement, les autres eteintes
commande en cours depuis la
coupole 1 seule allumée
ex. cam1 ex. cam2
autofocus (ON), Bright manuel
Auto white balance (ON)
commande en cours coupole
1depuis prise RS232
commande en cours coupole 1
depuis Bluetooth
éclairage sur coupole 1
uniquement sur secours
activation «bt+»
éclairage sur coupole 1 sur
secours
Baterías
Mando activo IHM
Teclado de la
lámpara
RS232
Anomalías de funcionamiento
Conexión de la cámara
Sistemas de iluminación quirúrgica - XLED
[15]
Gamma
Desplazamiento
entre los 3 valores
prerregistrados
AUTO
BRIGHT
21
AUTO
Set
WB
WB
Gamma
AUTO
FOCUS
Zoom
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
Congelar
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
Enfoque automático,
brillo automático y
zoom al mínimo
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
Memorias
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
Rotación
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
21
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
ZOOM
ROTATE
Ajustes de la cámara
Ajuste automático
AUTO
BRIGHT
21
AUTO
Set
WB
WB
Gamma
AUTO
FOCUS
Luminosidad
AUTO
BRIGHT
21
AUTO
Set
WB
WB
Gamma
AUTO
FOCUS
Equilibrio de
blancos
Automático/manual
AUTO
BRIGHT
21
AUTO Set
WB
WB
Gamma
AUTO
FOCUS
Enfoque
AUTO
BRIGHT
21
AUTO
Set
WB
WB
Gamma
AUTO
FOCUS
Menú cámara 2 (página 2/2)
Menú cámara 1 (página 1/2)
ALL
AUTO
SAVE
2
LOAD
2
SAVE
1
LOAD
1
1
2
ZOOM
1/2
AUTO
BRIGHT
1
2
AUTO
WB
Set
WB
Gamma
AUTO
WB
FOCUS
2/2
Navegación
Cámara
páginas 1
y 2
1
2
1
2
3500K 4000K 4500K 5000K
c) Uso del menú de servicio
En caso de que esta opción esté instalada, dos
botones distintos permiten probar el sistema de
baterías de emergencia conectado a la lámpara:
- El botón cambia automáticamente a
modo de emergencia durante 5 segundos
y, a continuación, vuelve al modo normal,
permitiendo así verificar el correcto
funcionamiento del mecanismo de cambio.
- El botón cambia al modo de emergencia
hasta que se vuelve a pulsar, lo que permite
comprobar el nivel de autonomía de las
baterías. El retorno al modo normal se efectúa
manualmente. Es importante que el usuario
recuerde hacerlo al final de la prueba, ya que en
caso contrario podría ocasionar una descarga
considerable de las baterías y que una lámpara
se apague mientras está conectada a la red.
- Durante estas pruebas, el indicador
sans camera 1 coupole sans camera 2 coupoles
fonctionnement sur secours
2 cameras, 3 coupoles
ambiance sur coupole 1
uniquement, les autres eteintes
commande en cours depuis la
coupole 1 seule allumée
ex. cam1 ex. cam2
autofocus (ON), Bright manuel
Auto white balance (ON)
commande en cours coupole
1depuis prise RS232
commande en cours coupole 1
depuis Bluetooth
éclairage sur coupole 1
uniquement sur secours
activation «bt+»
éclairage sur coupole 1 sur
secours
cambia
a en la pantalla y el indicador del mando
local parpadea en naranja.
- El botón de los parámetros de
funcionamiento permite editar los distintos datos
de la lámpara y solo puede accionarlo personal
cualificado por STERIS.
Menú de servicio
CHECK
1
2
Navegación
Servicio
STERIS
sans camera 1 coupole sans camera 2 coupoles
fonctionnement sur secours
2 cameras, 3 coupoles
ambiance sur coupole 1
uniquement, les autres eteintes
commande en cours depuis la
coupole 1 seule allumée
ex. cam1 ex. cam2
autofocus (ON), Bright manuel
Auto white balance (ON)
commande en cours coupole
1depuis prise RS232
commande en cours coupole 1
depuis Bluetooth
éclairage sur coupole 1
uniquement sur secours
activation «bt+»
éclairage sur coupole 1 sur
secours
Prueba de cambio
a baterías de
emergencia
Prueba de
autonomía de
las baterías de
emergencia
Acceso a los
parámetros de
funcionamiento
Ajustes de
mantenimiento
d) Utilización del menú de la cámara
Sistemas de iluminación quirúrgica - XLED
[16]
e) Utilización del mando local de la lámpara
También es posible controlar localmente la lámpara directamente desde el teclado ubicado en la horquilla.
La lámpara se acciona pulsando el botón (1)
El ajuste del nivel de intensidad luminosa se realiza con los botones (2) y (3): el indicador
de la intensidad luminosa (6) consta de 5 LED, de los cuales 4 se encienden hasta la mitad y luego
completamente, lo que supone 9 niveles de iluminancia posibles para la lámpara. El ajuste puede
realizarse pulsando el botón varias veces seguidas o manteniéndolo pulsado hasta que se obtenga la
iluminación deseada.
Al pulsar el botón (4) se produce el paso a iluminación ambiental o se restablece la iluminación
quirúrgica si esta se había apagado anteriormente.
Si está instalada la opción de batería de emergencia, el indicador (5) se enciende al interrumpirse el
suministro de energía eléctrica de la red y pasar a funcionar con la batería de emergencia.
En este modo, el rendimiento de la lámpara se mantiene así durante un mínimo de 1 hora.
Control simultáneo de varias lámparas
Cuando están encendidas dos o tres lámparas, pueden apagarse todas pulsando breve y simultáneamente
los botones (1) y (3) en una de las lámparas que esté encendida.
Cuando están apagadas dos o tres lámparas, pueden encenderse todas pulsando breve y simultáneamente
los botones (1) y (3) en una de las lámparas que esté apagada.
Cuando dos lámparas (1 y 2) están en modo de iluminación ambiental y la tercera está en modo de
iluminación normal, todas las lámparas se restablecen a modo de iluminación normal si se pulsan breve
y simultáneamente los botones (1) y (4) en la lámpara 1 o en la lámpara 2.
Cuando dos lámparas (1 y 2) están en modo de iluminación normal y la tercera está en modo de
iluminación ambiental, todas las lámparas cambian a modo de iluminación ambiental si se pulsan breve y
simultáneamente los botones (1) y (4) en la lámpara 1 o en la lámpara 2.
3
4 1
5
2 6
La cámara se acciona pulsando el botón (13) y el indicador luminoso (7) corrobora su funcionamiento.
Al encender la cámara, esta ajusta automáticamente el enfoque y el brillo, y la configuración del zoom es
la misma que tenía la última vez que se apagó la cámara.
El ajuste del zoom se realiza con los botones (9) y (10), bien pulsándolos varias veces seguidas,
bien manteniéndolos pulsados hasta obtener el nivel deseado de zoom.
Al pulsar el botón (8) se produce el paso a la regulación automática del enfoque/brillo y el zoom al
mínimo, o se restablece el ajuste manual si este se había desactivado anteriormente.
El ajuste de la rotación se realiza con los botones (11) y (12), bien pulsándolos varias veces
seguidas, bien manteniendo uno de los botones pulsado hasta obtener la inclinación deseada.
f) Utilización de la opción de ajuste de la temperatura de color (si se ha solicitado)
El ajuste de la temperatura de color se realiza con el botón (7): el indicador de temperatura de color
(8) consta de 4 LED, lo que supone 4 niveles de temperatura de color posibles para la lámpara. El ajuste
puede realizarse pulsando el botón varias veces seguidas hasta que se obtenga la temperatura de
color deseada.
1
5 6
2
3
4 7 8 1113
12
9
10
5000K
4500K
4000K
3500K
Artwork for the labelling for the XLED LIGHT
580001046 indice 03
coupole couleur température caméra
PANTONE 2728C
CMJN 0,73,94,0
CMJN 0,28,93,0
CMJN 49,0,1,0
CMJN 66,30,0,0
RAL 7036
RAL7035
RAL9010
3 1 2 5 8 1113 9
7
6
412 1514
10
Artwork for the labelling for the XLED LIGHT
580001046 indice 02
coupole couleur température caméra
PANTONE 2728C
CMJN 0,73,94,0
CMJN 0,28,93,0
CMJN 49,0,1,0
CMJN 66,30,0,0
RAL 7036
RAL7035
RAL9010
5000K
4500K
4000K
3500K
2 3
6
5 7 8
4 1
g) Uso de la opción Camera HD Ready (si se ha solicitado)
h) Utilización de la opción de ajuste de la temperatura de color (si se ha solicitado)
El ajuste de la temperatura de color se realiza con el botón (14): el indicador de temperatura de
color (15) consta de 4 LED, lo que supone 4 niveles de temperatura de color posibles para la lámpara.
El ajuste puede realizarse pulsando el botón varias veces seguidas hasta obtener la temperatura de
color deseada.
Sistemas de iluminación quirúrgica - XLED
[17]
Es importante colocar la lámpara en la posición correcta antes de cualquier intervención para reducir al mínimo las manipulaciones posteriores.
Un buen posicionamiento previo adaptado a cada operación reducirá las posibles interacciones con posibles obstáculos (portasuero, brazo de
distribución, etc.).
La lámpara se desplaza con el mango central de la misma (1). El extremo del arco de la lámpara (3) también puede utilizarse para manipular el
dispositivo fuera de la zona estéril.
El grado de libertad de los brazos principales (360° en sentido horizontal, excepto en las cámaras o los monitores) junto con los brazos resorte
(360° en horizontal, 75° o 95° en vertical) permite un desplazamiento tridimensional óptimo de la lámpara.
La distancia recomendada entre la lámpara y el campo quirúrgico para una iluminación óptima es de aproximadamente 1m.
i) Colocación de la lámpara
Cuando el mango está girado
totalmente hacia la derecha
y el sistema Wavelens
desactivado, el diámetro de
la mancha luminosa es el
mínimo.
Cuando el mango está girado
totalmente hacia la izquierda y
el sistema Wavelens activado,
el diámetro de la mancha
luminosa es el máximo posible.
En el extremo de cada foco de
iluminación, un LED ambiental
proporciona iluminación ambiental
de baja intensidad adecuada
para trabajar con pantallas
(intervenciones endoscópicas).
Pulse el botón para activar y
desactivar esta iluminación.
En este modo los demás LED están
apagados.
Nota: la función Wavelens se
mantiene en la cúpula de 3
focos cuando la cámara está en
posición.
j) Ajuste de la lámpara
k) Ajuste del diámetro de la mancha luminosa
Las lámparas XLED® de 3 focos y XLED® de 4 focos están equipadas con el sistema Wavelens, lo que permite variar el diámetro de la mancha
luminosa sobre el campo quirúrgico rotando el mango central.
l) Accionamiento de la iluminación ambiental
>360°
>360°
310°
+45°
-50°
>360°
320°
Lámpara XLED® 4 focos, horquilla doble
p.ej. XLDV4DW
a
c
>360°
>360°
>360°
310°
+30°
-45°
c
Lámpara XLED® 1 foco, horquilla simple
p.ej. XLDV1SS
a
Sistemas de iluminación quirúrgica - XLED
[18]
El usuario debe contactar con los profesionales sanitarios de su centro
para asegurarse de cumplir con las normas del país (normativas y
directivas) en materia de higiene y desinfección. Es obligatorio respetar
los productos y procedimientos recomendados. En caso de duda sobre
la compatibilidad de los agentes activos que deben utilizarse, consulte
al servicio posventa local de STERIS.
8.1 LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DE LA LÁMPARA
Antes de limpiarla asegúrese de que la lámpara está apagada y se ha
enfriado.
Use el equipo de protección individual recomendado (guantes, gafas).
Directrices generales para la limpieza, desinfección y seguridad:
- Retire los mangos esterilizables.
- Limpie el sistema de iluminación y la suspensión con un detergente para
superficies y siga las recomendaciones de dilución y temperatura del
fabricante.
- Aclárelos con un paño bien escurrido, límpielos y déjelos secar.
- Aplique un desinfectante de manera uniforme respetando las
recomendaciones del fabricante.
- Déjelo secar.
- Aclare con un paño húmedo para eliminar cualquier residuo del producto.
Limpieza de la superficie luminosa
- Compruebe que la lámpara está apagada y que se ha enfriado lo
suficiente.
- Use guantes de goma.
- Prepare una de las soluciones desinfectantes o limpiadoras previstas para
materiales plásticos (PC/PMMA).
- NO ROCÍE NADA directamente sobre la lámpara. Humedezca un paño
suave con solución limpiadora y escurra el exceso de humedad.
- Frote con cuidado las superficies que quiera limpiar.
- Aclare todas las superficies con un paño suave limpio y bien escurrido, y
agua limpia.
- Seque todas las superficies con un paño suave, limpio y seco.
- Asegúrese de que el mango de plástico esterilizable (si se ha utilizado) se
esteriliza con un ciclo estándar del hospital.
Limpieza de las pantallas táctiles
- Apague la caja mural o la pantalla táctil.
- Límpiela con una compresa (o equivalente no tejido) impregnada con
una solución de detergente-desinfectante.
- Déjela secar.
Ejemplos de productos recomendados
STERIS recomienda utilizar productos químicos de limpieza y
desinfección a base de alcohol isopropílico (<45 %) o amonio
cuaternario.
El uso de limpiadores químicos no indicados en la lista de STERIS no está
recomendado al no haberse demostrado su compatibilidad y eficacia.
Productos desaconsejados
Glutaraldehído, fenol, yodo, lejía, alcohol etílico, Betadine®.
8.2 LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN DE LOS MANGOS
ESTERILIZABLES
8.2.1 PREPARACIÓN ANTES DE LA LIMPIEZA
Limpie la suciedad exterior con un paño suave inmediatamente
después de usar el mango. Guarde los mangos en un lugar donde
puedan conservarse húmedos para facilitar su limpieza posteriormente.
Asegúrese de colocarlos de tal modo que no se puedan ensuciar por
dentro.
8.2.2 LIMPIEZA
- Sumerja los mangos en una solución de detergente.
- Deben cumplirse estrictamente las recomendaciones del fabricante.
8.2.3 VERIFICACIÓN DE LA LIMPIEZA
- Durante la limpieza compruebe regularmente que los mangos están
limpios para asegurarse de que no quedan restos de suciedad interna ni
externa.
- De lo contrario, repita el proceso de limpieza o utilice un procedimiento de
limpieza por ultrasonidos.
- Aclarado: elimine por completo la solución de detergente aclarando con
abundante agua limpia.
8.2.4 SECADO
- Seque el mango con un paño limpio y sin pelusa.
- Antes de su uso, los mangos deben esterilizarse con vapor.
8.2.5 ESTERILIZACIÓN
Los mangos, previamente limpiados, deben esterilizarse con vapor de
acuerdo con las instrucciones y los ciclos siguientes:
País Ciclo de esterilización Temperatura Tiempo
[min]
EE.UU. y
Canadá
Gravedad 250°F
121°C
30
EE.UU. y
Canadá
Prevacío 270°F
132°C
4
EE.UU. y
Canadá
Prevacío 275°F
135°C
3
Francia ATNC (priones) (prevacío) 134°C 18
Otros
países
Prevacío De acuerdo con la
normativa nacional
- Compruebe que todos los mangos están limpios antes de continuar el
procedimiento.
- Envuelva los mangos con embalaje de esterilización (embalaje doble o
equivalente).
- Los mangos también pueden guardarse en sobres de papel/plástico de
esterilización para facilitar su identificación y reutilización.,
- Coloque los mangos, con la apertura mirando hacia abajo, en las
bandejas del esterilizador.
- Supervise los indicadores biológicos o químicos que permiten controlar el
proceso de esterilización, de acuerdo con las normas en vigor.
- Inicie el ciclo de esterilización de acuerdo con las instrucciones del
fabricante del esterilizador.
Este mango de plástico esterilizable tiene una vida útil limitada debido a
los ciclos de esterilización a los que tendrá que ser sometido.
En consecuencia, después de cada esterilización y antes de cada nuevo
uso del mango esterilizable:
- Verifique que no haya grietas y que el sistema de fijación funciona
correctamente.
- Sustituya el mango si presenta grietas o deformaciones.
- Vuelva a colocar el mango en la lámpara y fíjelo rotándolo (hasta oír un
“clic”).
8.3 LIMPIEZA DEL MÓDULO DE LA CÁMARA
La cámara compacta está protegida por una carcasa de aluminio con
revestimiento de uretano. Su lente de vidrio proporciona una imagen de
vídeo nítida al tiempo que evita la entrada de polvo o líquidos.
El módulo de la cámara HD contiene componentes electrónicos sensibles
que pueden resultar dañados si se sumerge en un líquido o se expone
a temperaturas superiores a los 50°C. Por lo tanto, el módulo de la
cámara no es adecuado para la esterilización con vapor o con un líquido.
No obstante, la superficie externa puede limpiarse con los productos
químicos recomendados por STERIS.
8. LIMPIEZA/DESINFECCIÓN/ESTERILIZACIÓN
Sistemas de iluminación quirúrgica - XLED
[19]
9. LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS
REFERENCIAS DEFINICIONES
XHAND5 Kit de 5 mangos esterilizables XLED®
XADSTE Adaptador para soporte de mango estéril de un solo uso
STERIS Harmony
LB20
Soporte de mango estéril de un solo uso STERIS Harmony
LB53 4 cajas de 30 mangos estériles de un solo uso STERIS
Harmony
31146619 Adaptador para soporte de mango estéril de un solo uso
DEVON
REFERENCIAS DEFINICIONES
LT-F01B Caja de 100 mangos estériles de un solo uso DEVON
LHD0002/LMH0010
Mango de cámara HD STERIS
LB54 Caja de 30 mangos estériles de un solo uso para cámara HD
STERIS
50001200 Adaptador para cúpula Camera-Ready para soporte de
mango estéril de un solo uso DEVON
P136820088
Adaptador para cúpula Camera-Ready para soporte de mango
estéril de un solo uso LB20
PROBLEMA ENCONTRADO CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
La lámpara no se enciende
- Interrupción del suministro eléctrico
- Compruebe que el interruptor E/A está en la posición correcta
- Compruebe si otro dispositivo enchufado a la misma red funciona o no
- Otra causa - Llame al servicio técnico de STERIS
No se encienden todas las lámparas
- Hay un mando individual para cada lámpara - Compruebe que las fuentes de alimentación están activadas
correctamente
El mango esterilizable no encaja
correctamente en el soporte
- Parámetros de esterilización sobrepasados
(temperatura, tiempo)
- Compruebe el funcionamiento del mecanismo de fijación (clic
audible) y el conjunto del mango
- Se ha superado la vida útil máxima/el mango
está deformado
- Reemplace el mango
Deriva de la lámpara
- Defecto de verticalidad del tubo de suspensión
- Estructura del techo inestable
- Los frenos no están lo suficientemente
apretados
- Compruebe la verticalidad y la estructura del techo
- Llame al servicio técnico de STERIS
- Ajuste los frenos
Manipulación de la lámpara demasiado
suave o demasiado dura
- Ajuste incorrecto del freno
- Engrase insuficiente
- Ajuste el equilibrio
- Llame al servicio técnico de STERIS
El sistema de cámara de vídeo no responde
alos mandos de la caja mural de la lámpara
- Cableado incorrecto
- Cableado defectuoso
- Compruebe la conexión del cable de vídeo HD
- Llame al servicio técnico de STERIS
Imagen del vídeo de mala calidad
- Parámetros incorrectos
- Mala conexión
- Restaure la configuración predeterminada de la cámara
- Revise los conectores de la parte posterior de la caja mural
- Compruebe que la fuente de la señal funciona correctamente
En caso de funcionamiento defectuoso recurrente o grave, póngase en contacto con el servicio técnico de STERIS. Está prohibida la modificación
oreparación de este equipo por parte de personal no autorizado por STERIS.
Y
10. REPARACIÓN RÁPIDA
11. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Reciclaje del producto: este equipo debe entregarse a la autoridad encargada del reciclaje de sus componentes eléctricos y electrónicos.
12. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
12.1 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Para mantener el rendimiento y la fiabilidad iniciales de la lámpara quirúrgica, las
operaciones de mantenimiento y control deben llevarse a cabo una vez al año de la
siguiente manera:
- Durante el período de garantía, por parte de un técnico de STERIS o un distribuidor
acreditado por STERIS.
- Fuera del período de garantía, por parte de un técnico de STERIS, un distribuidor acreditado
por STERIS o el servicio técnico del hospital.
Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento, asegúrese de que la lámpara
está apagada y se ha enfriado.
12.2 MANTENIMIENTO DE PRIMER NIVEL
a) Inspección diaria:
- Compruebe que el mango esterilizable encaja y se fija correctamente.
- Controle la posición del brazo.
La inspección diaria debe realizarla personal cualificado y autorizado por la autoridad
responsable para actuar en el área de trabajo.
b) Batería de emergencia (si existe tal opción):
- Compruebe que la lámpara funciona bien en modo de emergencia en caso de interrupción
del suministro eléctrico.
El mantenimiento diario debe realizarlo personal cualificado y autorizado por la
autoridad responsable para actuar en el área de trabajo.
c) Inspección anual (debe realizarla un técnico acreditado):
- Compruebe la presencia de topes en los brazos de los soportes de las pantallas planas y
las lámparas.
c.1 - Puntos de seguridad
Compruebe los puntos siguientes:
-
Sujeción adecuada de los tornillos de fijación en el tubo de suspensión y posición de las
juntas.
- Montaje del o de los brazos.
- Segmentos de tope de las fijaciones de las lámparas adicionales, desmontaje de las
lámparas y lubricación del manguito.
- Fijación de todas las tapas y tapones.
- Presencia de los segmentos de tope y verificación del desgaste.
- Estado y apriete de los frenos.
- Funcionamiento correcto de los topes.
c.2 - Otros controles
- Iluminación nominal: véanse los datos técnicos.
- Verticalidad del tubo de suspensión.
- Ajuste del equilibrio.
- Mecanismo de fijación del mango esterilizable.
- Inspección visual del interior y el exterior del sistema de iluminación quirúrgica (conexión
del mazo de cables, estado de las piezas pintadas, aspecto general y limpieza de la
cubierta interior, etc.).
- Control del funcionamiento correcto de la batería. (Los cambios de batería deben realizarlos
únicamente técnicos de STERIS u otros técnicos acreditados)
- Control de los mandos (teclado con pantalla táctil mural, de haberlo), funcionamiento
correcto del botón, de la pantalla táctil, etc.
Para este tipo de intervención póngase en contacto con el servicio posventa acreditado
por STERIS. Previa solicitud, STERIS pone a su disposición los diagramas de circuitos, las
listas de componentes, las descripciones técnicas o cualquier otra información útil para
el personal a cargo de la instalación de la lámpara XLED.
Sistemas de iluminación quirúrgica - XLED
[20]
Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas
Lista de los cables y accesorios conformes con los ensayos
de emisiones e inmunidad
La iluminación quirúrgica XLED® está diseñada para usarse en un entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de la iluminación quirúrgica XLED®
debe asegurarse de que se use en dicho entorno.
-Unidades de fuente de alimentación XRP200 / XRP100 y sus cables asociados
-Unidad de respaldo XBS200 / XBS100 y sus cables asociados
-XCC003 montado en la pared y sus cables asociados
-Cámara LHD0002 / LMH0010 y sus cables asociados
-Monitor VTS-24-HD0003
O :
-Unidad de fuente de alimentación XCP000
Ensayo de emisiones Conformidad Entorno electromagnético – guía
Emisiones de RF CISPR 11 Groupe 1 La iluminación quirúrgica XLED® utiliza energía de RF solo para su función
interna. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable
que causen interferencias en los equipos electrónicos cercanos.
Emisiones de RF CISPR 11 Clase A El equipo es adecuado para su uso en todos los establecimientos que no sean domésticos y aquellos conectados directamente a la red pública de suministro de energía de
bajo voltaje que abastece a los edificios utilizados para fines domésticos.
NOTA Las características de EMISIONES de este equipo lo hacen adecuado para su uso en áreas industriales y hospitales (CISPR 11 clase A). Si se usa en un entorno
residencial (para el cual normalmente se requiere CISPR 11 clase B), este equipo podría no ofrecer una protección adecuada a los servicios de comunicación por
radiofrecuencia. El usuario podría necesitar tomar medidas de mitigación, como reubicar o reorientar el equipo..
Emisiones armónicas IEC 61000-3-2 No aplica
Fluctuaciones de voltaje / emisiones de parpadeo IEC
61000-3-3 No aplica
13. ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO
El rendimiento esencial de la iluminación quirúrgica XLED® es la entrega de iluminación y la limitación de energía al campo operativo.
ADVERTENCIA: Debe evitarse el uso de este equipo adyacente o apilado con otro equipo, ya que podría provocar un funcionamiento incorrecto. Si dicho uso es necesario, este equipo y el otro equipo deben observarse para verificar que están funcionando normalmente.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios, transductores y cables que no sean los especificados o proporcionados por el fabricante de este equipo podría provocar un aumento de las emisiones electromagnéticas o una disminución de la inmunidad electromagnética de este equipo y
un funcionamiento incorrecto.
ADVERTENCIA: El equipo de comunicaciones de RF portátil (incluidos los periféricos, como cables de antena y antenas externas) no debe usarse a menos de 30 cm (12 pulgadas) de cualquier parte de la iluminación quirúrgica XLED®, incluidos los cables especificados por el
fabricante. De lo contrario, podría producirse una degradación del rendimiento de este equipo. Antes de conectar cualquier equipo, el usuario debe asegurarse de respetar las regulaciones aplicables y de que sus conexiones cumplan con las recomendaciones del fabricante. La
iluminación quirúrgica XLED® necesita precauciones especiales con respecto a la compatibilidad electromagnética y debe instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con la información de EMC proporcionada en estas instrucciones de uso.
Los sistemas de iluminación quirúrgica XLED® cumplen con la norma IEC 60601-1-2: 2014 (Ed.4)
Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética
La iluminación quirúrgica XLED® está diseñada para usarse en un entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario de l
a ilumina
ción quirúrgica XLED® debe asegurarse de que se use en dicho entorno.
Ensayo de inmunidad Nivel de ensayo IEC 60601 Nivel de conformidad Guía sobre el entorno electromagnético
Descarga electrostática (ESD)
IEC 61000-4-2 ±8 kV contacto
±15 kV aire ±8 kV contacto
±15 kV aire
Entorno profesional de centros de salud
Los pisos deben ser de madera, concreto o baldosas de cerámica. Si los pisos están cubiertos con material sintético,
la humedad relativa debe ser de al menos 30%.
Eléctrico rápido transitorio / explosión
IEC 61000-4-4 ±2 kV en la red
±1 kV en entrada / salida ±2 kV
±1 kV Entorno profesional de centros de salud
La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno comercial u hospitalario típico
Oleada
IEC 61000-4-5 ±1 kV línea (s) a línea (s)
±2 kV línea (s) a tierra ±1 kV
±2 kV
Caídas de tensión, interrupciones breves
y variaciones de tensión en las líneas de
entrada de la fuente de alimentación.
IEC 6100-4-11
<5% UT (> 95% de caída en UT) para 0,5 ciclos
40% UT (60% de caída en UT) durante 5 ciclos
70% UT (30% de caída en UT) durante 25 ciclos
<5% UT (> 95% de caída en UT) durante 5
segundos
<5% UT (> 95% de caída en UT) para 0,5 ciclos
40% UT (60% de caída en UT) durante 5 ciclos
70% UT (30% de caída en UT) durante 25 ciclos
<5% UT (> 95% de caída en UT) durante 5
segundos
Entorno profesional de centros de salud
La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno comercial u hospitalario típico. Si el usuario de l
a ilumina
ción
quirúrgica XLED® requiere un funcionamiento continuo durante las interrupciones de la red eléctrica, se recomienda
que la iluminación quirúrgica XLED® se alimente de una fuente de alimentación ininterrumpida o una batería.
Frecuencia de poder (50/60 Hz)
campo magnético
IEC 61000-4-8 30 A/m 30 A/m Entorno profesional de centros de salud
Los campos magnéticos de frecuencia de potencia deben latir a niveles característicos de una ubicación típica en un
entorno comercial u hospitalario típico.
IEC conducido por RF 61000-4-6 3V
150 kHz a 80MHz
6V en ISMO alzacuello Entre 0,15 MHz and
80 Mkz
0.8 MAMÁ a 1 kHz
3V
150 kHz a 80MHz
6V en ISMO alzacuello Entre 0,15 MHz and
80 Mkz
0.8 MAMÁ a 1 kHz
Entorno profesional de centros de salud
IEC radiada por RF 61000-4-3 3V/m
80 Mkz a 2,7 GHz
0.8 MAMÁ a 1 kHz
9V/m
710 MHz, 745 MHz
780 MHz, 5240 MHz
5550 MHz, 5785 MHz
27V/m
385 MHz
28V/m
450 MHz, 810 MHz
870 MHz, 930 MHz
1720 MHz, 1845 MHz
1970 MHz, 2450 MHz
3V/m
80 Mkz a 2,7 GHz
0.8 MAMÁ a 1 kHz
9V/m
710 MHz, 745 MHz
780 MHz, 5240 MHz
5550 MHz, 5785 MHz
27V/m
385 MHz
28V/m
450 MHz, 810 MHz
870 MHz, 930 MHz
1720 MHz, 1845 MHz
1970 MHz, 2450 MHz
Entorno profesional de centros de salud
Sistemas de iluminación quirúrgica - XLED
[21]
Sistemas de iluminación quirúrgica - XLED
OM202-01SP 2021-06 REVA XLED
STERIS SAS
116 Avenue de MAGUDAS
33185 LE HAILLAN - FRANCE
STERIS SAS
116 Avenue de MAGUDAS
33185 LE HAILLAN - FRANCE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Steris Xled Surgical Lighting / Xled Surgical Lights Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación