Steris Harmony Lc Surgical Lighting System Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
MANUAL DEL OPERADOR
Sistema de iluminación quirúrgica Harmony® LC
(06/01/06) P129388-068
i
Introducción Manual del operador P129388-068
MENSAJE DE STERIS CORPORATION
©2006, STERIS Corporation. Todos los derechos reservados. Impreso en EE.UU.
Este manual contiene información importante sobre el uso correcto y
mantenimiento de este sistema de iluminación quirúrgica. Se
recomienda a todos los operadores y responsables de
departamento que lean detenidamente las advertencias,
precauciones e instrucciones que se incluyen con el equipo, y que
se familiaricen con ellas. El nuevo equipo de iluminación quirúrgica
posee un diseño avanzado y moderno, con iluminación fría, un
control mejorado de sombras y facilidad de movimiento. Produce luz
de la calidad necesaria para los procedimientos quirúrgicos más
exigentes y complejos.
Es necesario un programa de mantenimiento preventivo exhaustivo
para garantizar la seguridad y el funcionamiento correcto de la luz
quirúrgica. No dude en ponerse en contacto con STERIS para
informarse sobre nuestro contrato de mantenimiento anual. Según
los términos de este acuerdo, el mantenimiento preventivo, los
ajustes y el cambio de las piezas gastadas se realiza de forma
programada con el fin de asegurar que el rendimiento del equipo de
iluminación sea el especificado y así evitar interrupciones
inoportunas o costosas. El personal de STERIS en todo el país está
integrado por técnicos adecuadamente equipados y formados en
fábrica, dedicados a proporcionar este servicio, así como por
servicios de reparación especializados. Póngase en contacto con
STERIS para obtener más detalles. STERIS también ofrece cursos
de formación para el cliente. Si está interesado, póngase en
contacto con el Servicio de atención al cliente de STERIS para
obtener información.
Los equipos auxiliares (por ejemplo, monitores, aparatos de vídeo,
etc.) que se vayan a utilizar con este sistema de iluminación, deben
cumplir todas las normativas aplicables sobre equipos médicos.
Indicaciones de uso El sistema de iluminación quirúrgica Harmony® LC es un equipo de
iluminación quirúrgica de patrón e intensidad variables diseñado
para proporcionar al personal de quirófano una iluminación visible
del campo quirúrgico o del paciente.
Consejos A continuación se incluye un mensaje importante de STERIS
sobre las ventajas y limitaciones asociadas al uso de sistemas
de iluminación quirúrgica de gran intensidad.
Debido a los diversos procedimientos quirúrgicos que se realizan y
a las distintas preferencias individuales del personal de cirugía, es
preferible que el sistema de iluminación quirúrgica sea capaz de
realizar un control selectivo de las diversas intensidades lumínicas.
La Illuminating Engineering Society (IES) destaca que, además de
controlar la intensidad, los sistemas de iluminación quirúrgica deben
proporcionar control de sombras, corregir la reproducción del color
y ofrecer una profundidad de campo adecuada para una
iluminación precisa y coherente de las cavidades corporales
profundas. Sin embargo, a medida que crecen los niveles de
ii
P129388-068 Manual del operador Introducción
iluminación, la radiación térmica también aumenta. Por tanto, la IES
advierte que en la mayoría de operaciones el nivel de este tipo de
radiación debe mantenerse al mínimo. El usuario de luces
quirúrgicas debe utilizar el nivel de iluminación más bajo posible
adecuado a un procedimiento, especialmente en determinados
procedimientos neurológicos o intestinales de tejidos delicados,
finos, secos o anormales. Además, para la protección de los tejidos
expuestos quirúrgicamente y para la comodidad y eficiencia del
cirujano y sus ayudantes, la radiación de energía puede controlarse
de forma eficaz limitando el tiempo de exposición a niveles de
iluminación elevados. Deben tomarse precauciones especiales
cuando se solapen los campos de luz de varios cuerpos de lámpara
en el centro quirúrgico, ya que esta situación aumenta el riesgo de
calor excesivo.
Un estándar internacional para la seguridad de luces quirúrgicas
establecido por la IEC especifica niveles mínimos y máximos de
iluminación, y niveles máximos de radiación térmica que pueden ser
emitidos por un solo equipo de iluminación quirúrgica. El sistema de
iluminación quirúrgica LC se ha diseñado para cumplir con este
estándar internacional y para proporcionar una gran variedad de
niveles de iluminación a la vez que minimiza la emisión de infrarrojos
potencialmente nocivos en el campo quirúrgico.
El nivel de iluminación de las luces quirúrgicas Harmony LC puede
ajustarse a diferentes niveles de intensidad mediante los controles
situados estratégicamente en el centro de control montado en un
panel mural o en el mango del cuerpo de lámpara. El nivel de
iluminación también disminuye al aumentar el patrón de luz. La
intensidad lumínica máxima puede superar los 12.000 fc para el
patrón de luz más pequeño con el cuerpo de lámpara Harmony LC y
puede ajustarse mediante el control de intensidad o el control de
patrón de luz en el intervalo completo especificado por la IEC.
iii
Introducción Manual del operador P129388-068
Fabricado por:
STERIS Corporation
2720 Gunter Park East
Montgomery, AL. 36109 •
EE. UU.
Distribuido por:
STERIS Surgical Technologies SAS
645, rue des Châtaigniers
BAT 405-B2-F
45774 Saran Cedex
FRANCIA
Equipo Clase 1
Equipo Tipo B
Equipo normal (equipo que se adjunta sin protección
contra la entrada de agua)
Equipo no apto para su uso ante una mezcla anestésica
inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso.
Apto para funcionamiento continuo.
Representante autorizado para la CE
STERIS Ltd.
STERIS House
Jays Close
Viables
Basingstoke
Hampshire
RG22 4AX
STERIS Corporation,
Montgomery, Alabama es un centro
con certificación ISO 13485.
El idioma original en que se redactó
el presente documento es el INGLÉS.
Cualquier traducción deberá realizarse
a partir del documento en el idioma original.
STERIS Surgical Technologies SAS,
Orleans, Francia es un centro con
certificación ISO 13485.
iv
P129388-068 Manual del operador Introducción
v
Índice Manual del operador P129388-068
ÍNDICE
Sección
Número Descripción Página
1 Precauciones de seguridad..........................................................................................................1-1
2 Comprobación de la instalación ..................................................................................................2-1
2.1 Lista de comprobación previa al funcionamiento................................................................................... 2-1
2.1.1 Comprobación del movimiento del sistema de suspensión ......................................................... 2-1
2.1.2 Comprobación del funcionamiento del sistema ........................................................................... 2-2
2.1.3 Comprobación del funcionamiento de la videocámara opcional.................................................. 2-2
2.2 Comprobación de los brazos de soporte del monitor opcional.............................................................. 2-2
2.3 Rendimiento óptico de Harmony LC...................................................................................................... 2-3
3 Instrucciones de funcionamiento ................................................................................................3-1
3.1 Controles de intensidad ......................................................................................................................... 3-1
3.1.1 Activación del sistema Harmony LC ............................................................................................ 3-2
3.1.2 Unidad de control mural de Harmony LC..................................................................................... 3-2
3.1.3 Botones de control de intensidad del cirujano ............................................................................. 3-4
3.2 Indicaciones de fallo de la lámpara del cuerpo de lámpara Harmony LC.............................................. 3-5
3.3 Colocación del cuerpo de lámpara ........................................................................................................ 3-6
3.4 Ajuste del patrón del cuerpo de lámpara Harmony LC.......................................................................... 3-7
3.5 Mango de lámpara y funda para mango de lámpara............................................................................. 3-8
3.5.1 Instalación y utilización del mango de lámpara y la funda para mango de lámpara.................... 3-8
3.5.2 Mango esterilizable de metal ....................................................................................................... 3-8
3.6 Brazos de monitor Harmony LC .......................................................................................................... 3-10
3.7 Instalación de las fundas estériles desechables en el mango del puente del monitor ........................ 3-11
3.8 Instalación o desinstalación de videocámara ...................................................................................... 3-11
3.9 Instalación de la funda estéril desechable de la cámara ..................................................................... 3-12
3.10 Funcionamiento de la videocámara..................................................................................................... 3-13
3.11 Directrices para maximizar la imagen de vídeo................................................................................... 3-16
4 Limpieza del equipo ......................................................................................................................4-1
4.1 Limpieza del equipo............................................................................................................................... 4-1
4.2 Procedimiento de limpieza/desinfección general................................................................................... 4-2
4.3 Áreas que deben limpiarse antes de cada uso...................................................................................... 4-3
5 Identificación y solución de problemas ...................................................................................... 5-1
5.1 Tabla de identificación y solución de problemas para el operador........................................................ 5-1
5.2 Errores del control mural ....................................................................................................................... 5-3
vi
P129388-068 Manual del operador Índice
Sección
Número Descripción Página
6 Mantenimiento ...............................................................................................................................6-1
6.1 Registro de mantenimiento preventivo .................................................................................................. 6-1
6.2 Inspección del módulo de portalámparas .............................................................................................. 6-2
6.3 Inspección del sistema de suspensión .................................................................................................. 6-3
6.4 Inspección del control mural .................................................................................................................. 6-3
6.5 Volver a colocar la tapa de acceso del cuerpo de lámpara ................................................................... 6-3
6.6 Interruptor opcional de desconexión eléctrica ....................................................................................... 6-4
6.7 Sustitución de lámparas ........................................................................................................................ 6-5
7 Piezas de repuesto ........................................................................................................................7-1
8 Directrices de desecho de residuos ............................................................................................8-1
9 Apéndice – Datos técnicos y cumplimiento de las normas sobre compatibilidad
electromagnética ...........................................................................................................................9-1
1-1
Precauciones de seguridad Manual del operador P129388-068
1
Durante el funcionamiento o el mantenimiento del Sistema de iluminación quirúrgica Harmony® LC deben
respetarse las Precauciones de seguridad que se citan a continuación. ADVERTENCIA indica posibles riesgos
de lesiones personales y PRECAUCIÓN indica posibles daños al equipo. Para darle mayor énfasis, algunas
Precauciones de seguridad se repiten a lo largo del manual. Es importante revisar TODAS las Precauciones de
seguridad antes de hacer funcionar o realizar las operaciones de mantenimiento de la unidad.
Respetar estrictamente estas Precauciones de seguridad hace que la unidad se utilice de forma más segura y
eficaz y ayuda a evitar que el cliente aplique métodos de mantenimiento inadecuados que pueden dañar la
unidad o hacer que su uso no sea seguro. Es importante ser consciente de que estas Precauciones de
seguridad no son exhaustivas, por lo que se anima a los clientes a que desarrollen sus propias políticas y
procedimientos de seguridad para mejorar y complementar estas Precauciones de seguridad.
ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS EN EL EQUIPO:
Para que el funcionamiento de este equipo sea fiable y seguro es necesario que se lleven a cabo tareas
preventivas y regulares de mantenimiento además de realizar las tareas habituales de mantenimiento.
Póngase en contacto con el Servicio de Ingeniería de STERIS para programar un mantenimiento
preventivo.
Las reparaciones y ajustes de este equipo debe llevarlas a cabo únicamente personal cualificado del
servicio técnico. Si personas no cualificadas y sin experiencia realizan las operaciones de
mantenimiento del equipo o si se instalan piezas no autorizadas, pueden producirse lesiones
personales, anulación de la garantía o averías costosas en el equipo. Póngase en contacto con el
servicio técnico STERIS para informarse de las opciones de mantenimiento.
No intente limpiar el cuerpo de lámpara a menos que esté apagado y se haya dejado enfriar durante un
tiempo suficiente.
No intente ajustar el sistema de suspensión. Comente el mantenimiento con el personal cualificado del
servicio técnico.
No intente cambiar la lámpara a menos que el cuerpo de lámpara esté apagado y se haya dejado enfriar
durante un tiempo suficiente.
Evite mirar directamente hacia la luz de gran intensidad, ya sea en la lámpara o directamente en el
cuerpo de lámpara. Pueden producirse lesiones oculares.
El interruptor de encendido y apagado ON/OFF debajo de la cúpula sólo desconecta la alimentación en
el lateral de carga del sistema. Todos los demás cables del sistema localizados entre este interruptor y
la caja de conexiones siguen teniendo corriente.
El brazo del monitor CRT utiliza una fuerza de tensión ajustable para soportar el peso del equipo. No
retire el equipo de la balda del brazo a menos que el brazo haya sido bloqueado por un técnico
autorizado y con experiencia.
!
!
!
!
!
!
!
!
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 1
1-2
P129388-068 Manual del operador Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA POSIBLE PELIGRO DE LESIONES AL PACIENTE:
ADVERTENCIA PELIGRO DE SEGURIDAD DE LA ESTERILIZACIÓN:
ADVERTENCIA PELIGRO BIOLÓGICO:
ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Y QUEMADURAS:
ADVERTENCIA PELIGRO DE EXPLOSIÓN:
ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
ADVERTENCIA PELIGRO DE PINZAMIENTO:
Si no se puede encajar bien la funda para mango de lámpara, puede caerse durante el procedimiento.
No utilice los botones de control del cirujano a menos que se hayan cubierto con una funda estéril
desechable. Si se utiliza el mango de lámpara esterilizable (metálico) sin una funda desechable, los
botones de control del cirujano no están protegidos por un recubrimiento estéril.
Los componentes estériles desechables están previstos únicamente para un solo uso.
Siga las precauciones generales al desechar cualquier componente de un solo uso.
Desconecte todos los servicios del equipo de iluminación antes de realizar el mantenimiento. No instale
el equipo de iluminación hasta que no se hayan bloqueado correctamente todos los servicios. Siga
siempre las normas de buenas prácticas relacionadas con el bloqueo e identificación mediante etiquetas
y con la seguridad eléctrica de OSHA. (Consulte 29 CFR 1910.147 y .331 hasta .335.)
No utilice el sistema de iluminación en presencia de anestésicos inflamables.
No retire cubiertas ni lleve a cabo el mantenimiento si el proceso no se describe en este manual del
operador. Comente el mantenimiento con el personal cualificado del servicio técnico. (Manual de
mantenimiento 764332-337.)
La posición de desconexión OFF de la tecla táctil ON/OFF del control mural del equipo apaga el control
de la cámara y los cuerpos de lámpara pero el sistema sigue teniendo corriente. Este modo se
denomina STANDBY (Espera) y el LED ON/OFF parpadea una vez por segundo cuando el sistema está
en este modo.
Durante los movimientos de articulación máxima del sistema de suspensión se crean puntos de
compresión. Aleje las manos de la junta articulada del sistema de suspensión durante los movimientos
de articulación del cuerpo de lámpara.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1-3
Precauciones de seguridad Manual del operador P129388-068
ADVERTENCIA DESECHOS PELIGROSOS:
ATENCIÓN PELIGRO DE POSIBLES DAÑOS EN EL EQUIPO:
Este producto contiene materiales que deben eliminarse a través de empresas autorizadas para la
eliminación de residuos peligrosos. El sistema de iluminación quirúrgica Harmony® LC contiene los
materiales que se enumeran en la SECCIÓN 8 . Al desechar el equipo de iluminación o piezas del mismo,
asegúrese de desechar los materiales peligrosos y otros residuos regulados de forma adecuada de
acuerdo con las normativas nacionales, estatales y locales.
Se han sometido a prueba los componentes pertinentes de este sistema de iluminación y se ha
demostrado que cumplen con la norma IEC 60601-1-2: 2001, Equipo eléctrico médico, Parte 1:
Requisitos básicos de seguridad, Compatibilidad electromagnética (CEM). Sin embargo, existe la
posibilidad de interferencias electromagnéticas o de otro tipo entre este equipo y otros dispositivos. Si se
produjeran dichas interferencias, cambie la ubicación del dispositivo o minimice el uso del equipo
afectado cuando este dispositivo esté en funcionamiento.
No golpee los cuerpos de lámpara contra la pared u otros equipos.
El brazo de resorte del monitor CRT no tiene un tope superior. Por ello, cuando suba el brazo hágalo con
cuidado para evitar golpear el techo.
Al instalar y desinstalar la videocámara, tenga la precaución de colocarla en un lugar seguro a fin de
evitar que ruede, se caiga y se rompa. Asimismo, para impedir que la superficie de la lente se raye, no
coloque la cámara en posición vertical con la lente hacia abajo.
La utilización de soluciones desinfectantes QUE NO SEAN soluciones germicidas o desinfectantes,
desodorantes o limpiadoras puede decolorar o deformar la superficie de la lente. Las demás soluciones
de limpieza NO se han probado para establecer su compatibilidad o eficacia. Siga siempre las
instrucciones del fabricante sobre las concentraciones y el uso de productos de limpieza.
Utilice sólo agentes de limpieza/desinfección y/o antiestáticos recomendados en esta lámpara. Si se
utiliza un desinfectante fenólico, yodóforo o glutaraldehído en la superficie de esta lámpara, podría
producirse cierto grado de tinción, corrosión y/o decoloración. Por otra parte, el uso de alcohol o de
aerosoles detergentes/desinfectantes que contienen una cantidad importante de alcohol en la fórmula
pueden dañar las lentes de policarbonato.
No raye el recubrimiento óptico de las partes accesibles del conjunto óptico al limpiar; utilice siempre
guantes de goma y un paño limpio, blanco y sin pelusa para limpiar las superficies externas.
Evite el derrame de líquidos en el interior del cuerpo de lámpara o del control mural.
Para evitar ocasionar daños en la balda del monitor CRT, no supere los 34 kg (75 libras) de peso.
No toque la parte de cristal de la lámpara con los dedos. Las grasas cutáneas pueden deteriorar el
material y provocar un posible fallo de la lámpara.
Utilice sólo lámparas de sustitución de STERIS en este equipo de iluminación. El uso de lámparas
diferentes a las proporcionadas por STERIS puede dañar el equipo.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1-4
P129388-068 Manual del operador Precauciones de seguridad
En el sistema de iluminación quirúrgica Harmony LC aparecen los siguientes símbolos.
Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles utilizados cerca de las unidades de los
controles de la cúpula o del control mural pueden afectar temporalmente al funcionamiento del equipo
del sistema Harmony LC.
El uso de ACCESORIOS, transductores y cables diferentes a los especificados, excepto los cables y
transductores vendidos por el fabricante del EQUIPO o del SISTEMA como piezas de repuesto de los
componentes internos, puede dar lugar a un aumento de las EMISIONES o a una reducción de la
INMUNIDAD del sistema Harmony LC.
Los accesorios o las piezas de repuesto no mencionados en los manuales de mantenimiento o del
operador no deben utilizarse con el sistema Harmony LC ni apilarse sobre el mismo. Si fuera necesario
utilizarlos junto al equipo o apilarlos sobre el mismo, debe observarse el equipo o el sistema para
comprobar que el funcionamiento es normal en la configuración en la que se va a utilizar.
No deben utilizarse los accesorios o piezas de repuesto que no se mencionen en los manuales de
mantenimiento o del operador, ya que pueden afectar a la compatibilidad electromagnética o causar
daños en el equipo.
En los equipos eléctricos médicos deben respetarse las precauciones especiales relativas a la CEM y la
instalación y puesta en marcha de los mismos debe realizarse de acuerdo con la información de CEM
proporcionada en este manual.
Al instalar y desinstalar la videocámara, tenga la precaución de colocarla en un lugar seguro a fin de
evitar que ruede, se caiga y se rompa. Asimismo, para impedir que la superficie de la lente se raye, no
coloque la cámara en posición vertical con la lente hacia abajo.
Evite la decoloración del teclado numérico y la pantalla. No limpie el teclado y la pantalla ni deje que
éstas entren en contacto con soluciones de tipo Betadine®a.
a.Betadine® es una marca registrada de Purdue Pharma, L.P.
Tabla 1-1. Definición de símbolos
Símbolo Definición
ON-OFF
Cuerpo de lámpara (denominación e intensidad)
Lámpara fuera de servicio
!
!
!
!
!
!
!
1-5
Precauciones de seguridad Manual del operador P129388-068
Toma de protección a tierra (masa)
Atención, consulte el manual para obtener más instrucciones
Caliente, peligro de quemaduras
N.º SER. Número de serie de la unidad
V~ Voltaje de la unidad, corriente alterna
A Amperaje de la unidad
Hz Frecuencia de la unidad
+ Aumentar intensidad (botones de control del cirujano o control mural)
- Disminuir intensidad (botones de control del cirujano o control mural)
Indicador ON/OFF (encendido/apagado) de la cámara
Zoom
Rotación
Enfoque manual
Modo Auto (brillo o enfoque)
Peligro de colisión
Tabla 1-1. Definición de símbolos (continuación)
Símbolo Definición
1-6
P129388-068 Manual del operador Precauciones de seguridad
Peligro de puntos de pinzamiento
Brillo
Batería de reserva
Fallo
Tabla 1-1. Definición de símbolos (continuación)
Símbolo Definición
2-1
Comprobación de la instalación Manual del operador P129388-068
Los esquemas del equipo en los que se muestran todos los
requisitos de espacio y servicios se enviaron al comprador tras
recibir el pedido de esta luz quirúrgica. El espacio libre que se
muestra en el esquema es necesario para la instalación, el
funcionamiento y el mantenimiento correctos del equipo.
Las instrucciones para el desembalaje y la instalación se
facilitaron con el equipo de iluminación.
Si no ha recibido o ha perdido alguno de estos documentos,
póngase en contacto con STERIS indicando el número de serie y de
modelo del equipo. Se le enviarán copias de los mismos
inmediatamente.
2.1 Lista de
comprobación previa al
funcionamiento
Antes de poner en marcha el equipo, complete la lista de
comprobaciones previas a la puesta en marcha. Es fundamental
para el buen funcionamiento y el mantenimiento continuado de este
equipo comprobar que la instalación se haya completado
correctamente.
2.1.1 Comprobación del
movimiento del sistema de
suspensión
Compruebe que no exista ningún problema de integridad en las
juntas del sistema de suspensión, como por ejemplo, pernos o
componentes sueltos.
Compruebe que las juntas articuladas del sistema de
suspensión se muevan uniformemente y no se queden
atascadas. Los cuerpos de lámpara y los monitores deben
moverse con suavidad sin ningún impedimento. Una vez
colocados convenientemente, los brazos de soporte del cuerpo
de lámpara (o los brazos de soporte del monitor) no deben
vibrar. Si en los movimientos del sistema de suspensión se
producen problemas de arrastre o vibración, contacte con el
representante del servicio técnico de STERIS para realizar los
ajustes oportunos.
ADVERTENCIA –
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA: No retire
cubiertas ni lleve a cabo
el mantenimiento si el
proceso no se describe
en este manual del
operador. Comente el
mantenimiento con el
personal cualificado de
servicio técnico (Manual
de mantenimiento
P764332-337).
!
ADVERTENCIA PELIGRO DE
PINZAMIENTO: Durante los
movimientos de articulación
máxima del sistema de
suspensión se crean puntos
de compresión. Aleje las manos
de la junta articulada del sistema
de suspensión durante los
movimientos de articulación
del cuerpo de lámpara.
!
COMPROBACIÓN DE LA INSTALACIÓN 2
2-2
P129388-068 Manual del operador Comprobación de la instalación
2.1.2 Comprobación del
funcionamiento del sistema Compruebe que la alimentación eléctrica del centro de control
esté encendida.
.Cuando el interruptor del control mural ON/OFF esté en la
posición de desconexión OFF, el LED de control ON/OFF
parpadea. Ponga el control en la posición de encendido ON
pulsando la tecla táctil ON/OFF del control mural. Compruebe
que las teclas táctiles del control mural funcionan. Compruebe
los niveles de intensidad de cada cuerpo de lámpara del
sistema. Si está instalado el módulo de la cámara opcional,
compruebe los controles de la cámara.
NOTA: Una vez finalizada la comprobación, apague la
alimentación de todos los cuerpos de lámpara, utilizando los
controles de intensidad, y de la cámara opcional (en caso de
estar instalada).
Comprobación de los indicadores de fallo de lámpara: Si en
la pantalla del control mural se observa un aviso de lámpara
fuera de servicio, debe sustituirse una de las lámparas, o
ambas, del cuerpo de lámpara especificado. (Consulte la
SECCIÓN 6.7, SUSTITUCIÓN DE LÁMPARAS, PÁGINA 6-5). Compruebe
que el indicador luminoso de fallo situado en la carcasa del
cuerpo de lámpara esté parpadeando.
Comprobación del indicador luminosos de fallo de lámpara:
Si el indicador luminoso de uno de los cuerpos de lámpara
parpadea, puede que deban sustituirse una o ambas lámparas
del equipo. (Consulte la SECCIÓN 6.7, SUSTITUCIÓN DE LÁMPARAS,
PÁGINA 6-5). Compruebe que el indicador de fallo de lámpara
situado en la pantalla del centro de control esté visible.
Comprobación de los controles de intensidad en cada
control del cirujano: Compruebe que el nivel de intensidad
pueda aumentarse y reducirse en cada cuerpo de lámpara
utilizando los botones de control del cirujano.
2.1.3 Comprobación del
funcionamiento de la
videocámara opcional
Encienda el control mural. Instale la videocámara en el mango de
lámpara (consulte la SECCIÓN 3.8, INSTALACIÓN O DESINSTALACIÓN DE
VIDEOCÁMARA, PÁGINA 3-11). Pulse el botón de control de la cámara
de la tecla táctil para ENCENDER la cámara.
Vídeo: Compruebe que el dispositivo de pantalla de vídeo
(monitor) recibe una señal clara de la cámara. (Compruebe la
conexión de cables que van del centro de control al monitor, si
es necesario.)
Control mural de Harmony LC: Compruebe las funciones de
zoom, rotación y enfoque mediante los interruptores del centro
de control.
2.2 Comprobación de
los brazos de soporte
del monitor opcional
El sistema de iluminación quirúrgica Harmony LC puede incluir
hasta dos brazos de monitor en un solo soporte central. Compruebe
que las juntas articuladas de los brazos de monitor se muevan
fácilmente sin trabas (sin problemas de arrastre). Compruebe que el
monitor o los monitores reciban señales de vídeo.
ADVERTENCIA – PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA: La
posición de desconexión OFF de
la tecla táctil ON/OFF del control
mural del equipo apaga el control
de la cámara y los cuerpos de
lámpara pero el sistema sigue
teniendo corriente. Este modo se
denomina STANDBY (Espera) y
el LED ON/OFF parpadea una vez
por segundo cuando el sistema
está en este modo.
!
Indicador de fallo de lámpara
Botón de control de la cámara
en el control mural
2-3
Comprobación de la instalación Manual del operador P129388-068
2.3 Rendimiento
óptico de Harmony LC
Importante: Estos valores son los normales para el patrón de luz
pequeño a la máxima intensidad (a menos que se indique
lo contrario) a una distancia de 1 m (39 3/8") del cuerpo de
lámpara. Las definiciones y mediciones cumplen con la norma
IEC 60601-2-41.
Tabla 2-1. Rendimiento óptico del cuerpo de lámpara Harmony LC
Cuerpo de lámpara
Harmony LC
Intensidad lumínica central
(intervalo para los niveles 1-7
de intensidad)
59.000–145.000 lux
(5.480–13.470 fc)
Tamaño del patrón de luz
D10 150-280 mm
(6-11 pulg.)
D50 80-150 mm
(3-6 pulg.)
Profundidad de iluminación 1.090 mm (43 pulg.)
Intensidad de radiación total máxima < 700 W/m2
Temperatura del color 4.400 K
Índice de rendimiento del color (CRI) 94
Control de sombras
Máscara única: 31%
Máscara doble: 43%
Cavidad: 100%
Máscara única con cavidad: 32%
Máscara doble con cavidad: 44%
Vida útil media de la lámpara:
a intensidad media
1.200 horas
Temperatura de funcionamiento
Sistema sin cámara
20 °C y 24 °C.
(68 °F a 75 °F)
Temperatura de funcionamiento
Sistema con cámara
20 °C y 24 °C.
(68 °F a 75 °F)
Temperatura de almacenamiento -40°C y 70°C.
(-40 °F a 158 °F)
Humedad 30 a 70%, sin condensación
2-4
P129388-068 Manual del operador Comprobación de la instalación
Healthcare
Capital Equipment
3-1
Instrucciones de funcionamiento Manual del operador P129388-068
3.1 Controles de
intensidad
El control mural de Harmony® LC montado en la pared permite al
usuario ajustar la intensidad del cuerpo de lámpara presionando
interruptores de membrana (o botones). Cada cuerpo de lámpara
dispone de siete niveles de intensidad, siendo el 1 el de menor
intensidad y el 7 el de mayor intensidad. El número de identificación
de la pantalla de control se corresponde con el mismo número del
brazo de suspensión del cuerpo de lámpara. Por otra parte, cada
cuerpo de lámpara posee sus propios controles de intensidad
integrados, que se sitúan en la parte superior del mango de
lámpara, junto a la lente. A estos controles se suele hacer referencia
como los botones de control del cirujano o como los controles del
cirujano (consulte la Figura 3-2).
Figura 3-1. Control mural de Harmony LC
Controles de
intensidad del
cuerpo de
lámpara
Indicador
de batería
de reserva
Controles
de la
cámara
Indicador
de estado
de la
cámara
Tecla táctil
ON/OFF
del
sistema
Tecla táctil
ON/OFF de
la cámara
Indicador
de fallo del
sistema
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3
3-2
P129388-068 Manual del operador Instrucciones de funcionamiento
3.1.1 Activación del sistema
Harmony LC
Consulte la Figura 3-1. Pulse ON/OFF en el teclado táctil. Esto
enciende el sistema en el modo activo y restablece los cuerpos de
lámpara del sistema a los mismos niveles de intensidad que tenían
antes de que se apagara el sistema.
Cuando el sistema esté encendido, el LED ON/OFF LED se ilumina
en verde y no parpadea (es decir, la luz es fija). Este estado se
denomina modo ACTIVE (Activo). Cuando se pulsa el interruptor
ON/OFF del sistema mientras el sistema está en el modo ACTIVE
(Activo), el sistema cambia al modo STANDBY (Espera). En el modo
STANDBY (Espera) todas las luces se apagan, el módulo de cámara
opcional (si existe) está apagado y el LED ON/OFF se ilumina en
verde y parpadea.
Los niveles de intensidad de uno a tres cuerpos de lámpara
pueden controlarse remotamente desde un control mural.
Los botones de control del cirujano de un cuerpo de lámpara
dado permiten ajustar el nivel de intensidad de dicho cuerpo de
lámpara.
Importante: Evite que se produzcan errores en el control. No
mantenga pulsado de forma continuada cualquier botón del
control mural durante más de 40 segundos.
3.1.2 Unidad de control mural de
Harmony LC Consulte la Figura 3-1.
1. Pulse la tecla táctil + seleccionada para activar el cuerpo de
lámpara correspondiente.
Al pulsar la tecla táctil + repetidamente se aumenta
paulatinamente la intensidad de la luz del cuerpo de
lámpara (hasta alcanzar una intensidad máxima).
Al pulsar - repetidamente se disminuye la intensidad de la
luz hasta alcanzar un nivel mínimo de intensidad. Si se
mantiene pulsado - (durante 2 segundos) en cualquier nivel
de intensidad, el cuerpo de lámpara se apaga. (Al pulsar el
botón + del cuerpo de lámpara en cuestión, la luz se
encenderá en el nivel de intensidad anterior). Consulte la
Tabla 3-1 para ver un resumen de las funciones de
intensidad del control mural.
ADVERTENCIA PELIGRO DE
LESIONES PERSONALES: La
posición de desconexión OFF de
la tecla táctil ON/OFF del control
mural del equipo apaga el control
de la cámara y los cuerpos de
lámpara pero el sistema sigue
teniendo corriente. Este modo
se denomina STANDBY (Espera)
y el LED ON/OFF parpadea una
vez por segundo cuando el
sistema está en este modo.
!
ADVERTENCIA – PELIGRO DE
EXPLOSIÓN: No utilice el sistema
de iluminación en presencia de
anestésicos inflamables.
!
3-3
Instrucciones de funcionamiento Manual del operador P129388-068
2. Una vez seleccionado el cuerpo de lámpara, pulse o bien el
botón para aumentar el nivel de intensidad de la luz (+) o el
botón (-) para disminuirlo.
3. En el control mural pulse y mantenga pulsado el botón - hasta
que la luz se apague.
Tabla 3-1. Control de intensidad de la lámpara
Estado de
la lámpara
Intensidad
de la
lámpara
Interruptor
pulsado
Duración de la
pulsación del
botón
Acción
Apagado N/A + Cualquiera La lámpara se enciende con el nivel de
intensidad guardado
Encendido Cualquiera
excepto la
máxima
+ Cualquiera La lámpara aumenta al nivel de
intensidad inmediatamente superior
Encendido Máxima + Cualquiera La lámpara permanece en el nivel
de intensidad más alto
Apagado N/A - Cualquiera La lámpara permanece apagada
Encendido Mínima - Menos de
2 segundos
La lámpara permanece en el nivel
de intensidad más bajo
Encendido Mínima - 2 segundos
omás
La lámpara inicialmente se mantiene
en el nivel de intensidad más bajo y
después de dos segundos se apaga.
Encendido Cualquiera
excepto la
mínima
- Menos de
2 segundos La lámpara baja al nivel de intensidad
inmediatamente inferior
Encendido Cualquiera
excepto la
mínima
- 2 segundos
omás
La lámpara inicialmente disminuye al
nivel de intensidad inmediatamente más
bajo y después de dos segundos se
apaga.
Cualquiera
de los dos
Cualquiera Cualquiera
de los dos
40 segundos
omás
Fallo del interruptor: Dependiendo
del interruptor presionado y las
condiciones iniciales del estado
y la intensidad de la lámpara, el
control de la lámpara sigue una de las
secuencias mencionadas anteriormente.
Después de 40 segundos, el interruptor
está desactivado. Todos los demás
interruptores siguen operativos. El
control total de la lámpara sigue estando
disponible en la interfaz de usuario del
cuerpo de lámpara.
3-4
P129388-068 Manual del operador Instrucciones de funcionamiento
NOTA: Para prolongar la vida útil de la lámpara, utilice el nivel
de intensidad más baja para procedimientos quirúrgicos.
3.1.3 Botones de control de
intensidad del cirujano Consulte la Figura 3-2
1. Sujete el mango del cuerpo de lámpara correspondiente.
Observará un anillo de botones de membrana (pequeños
bultos) situados en el bisel de control, junto a la lente del
cuerpo de lámpara.
2. Pulse cualquiera de los botones de control de intensidad del
cirujano marcados con el símbolo + para aumentar la intensidad
del cuerpo de lámpara. Pulse cualquiera de los botones de
control del cirujano marcados con el símbolo - para reducir la
intensidad del cuerpo de lámpara.
NOTA: Para prolongar la vida útil de la lámpara, utilice el nivel
de intensidad más baja para procedimientos quirúrgicos.
3. Para apagar el cuerpo de lámpara, mantenga pulsado
cualquiera de los botones de membrana - hasta que se
apague la luz.
NOTA: Pulse el botón de reducción de intensidad (-) en el
control del cirujano del cuerpo de lámpara para obtener dos
segundos adicionales y poder así apagar todos los cuerpos de
lámpara del sistema.
Figura 3-2. Cuerpo de lámpara Harmony LC
3-5
Instrucciones de funcionamiento Manual del operador P129388-068
3.2 Indicaciones de
fallo de la lámpara del
cuerpo de lámpara
Harmony LC
Los LED del control mural indican el estado de la lámpara. Si el LED
de estado de la lámpara del control mural está encendido, indica
que la lámpara principal o la lámpara secundaria o incluso ambas
han fallado. Las lámparas que no funcionen siempre deben
cambiarse tan pronto como sea posible.
En cada cuerpo de lámpara de Harmony LC se encuentra otro LED
de estado de la lámpara (consulte la Figura 3-3). Cuando parpadea,
el LED del cuerpo de lámpara indica que una o las dos lámparas del
cuerpo de lámpara deben sustituirse.
Compruebe el indicador luminoso de estado de la lámpara cada
vez que vaya a utilizar la luz quirúrgica.
Cuando la lámpara principal falla, automáticamente se enciende
la lámpara secundaria que se encuentra dentro de los cuerpos
de lámpara Harmony LC.
Si cualquiera de los indicadores luminosos de estado de la
lámpara parpadean, sustituya la lámpara o lámparas que no
funcionen. (Consulte la SECCIÓN 6.7,SUSTITUCIÓN DE LÁMPARAS,
PÁGINA 6-5). Una vez sustituida la lámpara, la lámpara principal
se ilumina y los indicadores LED del cuerpo de lámpara y del
control mural dejan de parpadear.
Figura 3-3. Indicador de fallo
de lámpara
3-6
P129388-068 Manual del operador Instrucciones de funcionamiento
3.3 Colocación del
cuerpo de lámpara
Para colocar correctamente un cuerpo de lámpara, utilice el mango
estéril o bien el mango no estéril situado alrededor de la carcasa del
cuerpo de lámpara. Cada cuerpo de lámpara puede situarse tal y
como se indica desde dentro o desde fuera del campo estéril. Para
optimizar el control de sombras, coloque el cuerpo de lámpara de
forma adecuada antes de empezar el procedimiento quirúrgico que
se va a llevar a cabo.
Los conjuntos de cuerpo de lámpara Harmony LC y brazo de
resorte pueden:
Consulte la Figura 3-4.
1. Girar de forma continua alrededor del núcleo central;
2. Girar de forma continua alrededor del brazo de suspensión
horizontal/conexión del brazo de resorte;
3. Girar de forma continua la conexión en el brazo de resorte/
puente;
4. Girar el núcleo del puente cardánico dual 270°;
5. Inclinarse hacia adelante o hacia atrás en el puente unos 300°; y
6. Moverse hacia arriba o hacia abajo girando sobre el eje de la
junta articulada del sistema de suspensión unos 45° hacia arriba
y 50° hacia abajo(rango total: 95°).
Figura 3-4. Colocación del cuerpo de lámpara
1
2
3
4
6
5
ILIMITADO
ILIMITADO
ILIMITADO
(SÓLO BRAZOS
LIGEROS)
FALSO
SUELO
3-7
Instrucciones de funcionamiento Manual del operador P129388-068
3.4 Ajuste del patrón
del cuerpo de lámpara
Harmony LC
El patrón de iluminación de los cuerpos de lámpara Harmony LC
puede ajustarse a cualquier tamaño entre el diámetro máximo y el
mínimo. Consulte la Figura 3-5.
Si desea ajustar el patrón de luz, gire el mango de lámpara
hacia la derecha para reducirlo de tamaño.
Gire el mango hacia la izquierda para aumentar el tamaño.
NOTA: La posición normal del cuerpo de lámpara es encima del
hombro izquierdo o derecho del cirujano, algo retirada
hacia atrás.
ATENCIÓN – PELIGRO DE
POSIBLES DAÑOS EN EL
EQUIPO: No golpee los cuerpos
de lámpara contra la pared u
otros equipos.
!
Figura 3-5. Ajuste del patrón de luz
Gire el mango para
reducir el tamaño del
patrón
Gire el mango para
aumentar el tamaño
del patrón
3-8
P129388-068 Manual del operador Instrucciones de funcionamiento
3.5 Mango de lámpara
y funda para mango de
lámpara
Los mangos de lámpara se utilizan para colocar los cuerpos de
lámpara Harmony LC, permitir el acceso al control de intensidad de
cada cuerpo de lámpara y ajustar el tamaño del patrón de luz del
cuerpo de lámpara. Para evitar tocar accidentalmente los botones
de control del cirujano no estériles, el mango de lámpara debe
utilizarse siempre recubierto de una funda para mango de lámpara
estéril desechable (que se puede adquirir por separado a STERIS).
Si todavía no se ha instalado el adaptador del mango de
lámpara, alinee la lengüeta del adaptador con el canal del anillo
de montaje y enrosque el adaptador hasta que quede
completamente encajado. (Consulte la Figura 3-6.)
NOTA: El cuerpo de lámpara Harmony LC no tiene un adaptador
separado. El adaptador está integrado permanentemente en el
conjunto del mango de lámpara.
Antes de iniciar cualquier procedimiento, asegúrese de que el
mango de lámpara esté bien colocado. Para instalar el mango de
lámpara, enrósquelo en el adaptador y apriete con fuerza (consulte
la Figura 3-6).
Extraiga la funda para mango de lámpara estéril de su embalaje
e instálela en el mango de lámpara (consulte la Figura 3-6).
Para asegurarse de que la funda para mango de lámpara se
mantenga en su sitio durante el procedimiento, la ranura de la
funda debe encajar completamente con la ranura del mango de
lámpara.
Si desea extraer el mango de lámpara para limpiarlo o
esterilizarlo, desenrósquelo del adaptador del mango. El mango
de lámpara puede esterilizarse mediante procedimientos
hospitalarios estándar. No utilice el cuerpo de lámpara durante
un procedimiento de esterilización a menos que el mango de
lámpara esté recubierto por la funda desechable.
3.5.1 Instalación y utilización
del mango de lámpara y la funda
para mango de lámpara
El mango esterilizable de metal se utiliza para colocar bien el cuerpo
de lámpara Harmony LC y ajustar el tamaño del patrón de luz.
Puede utilizarse el mango esterilizable en lugar de una funda para
mango de lámpara estéril desechable.
Debe sacarse el mango de lámpara de plástico antes de instalar el
mango esterilizable de metal. Para ello, solamente tiene que
desenroscarlo del adaptador roscado del mango.
3.5.2 Mango esterilizable
de metal Antes de iniciar un procedimiento, instale un mango de metal limpio
y esterilizado enroscándolo en el adaptador roscado del mango.
Asegúrese de que el mango esté bien ajustado antes de utilizarlo. El
espacio entre la brida del mango esterilizable de metal y los botones
de control del cirujano evita el contacto accidental con la superficie
no estéril de los botones.
ADVERTENCIA – POSIBLE
PELIGRO DE LESIONES AL
PACIENTE: Si no se puede
encajar bien la funda para mango
de lámpara, puede caerse durante
el procedimiento.
!
3-9
Instrucciones de funcionamiento Manual del operador P129388-068
Si desea extraer el mango de metal esterilizable para esterilizarlo,
desenrósquelo del adaptador.
El mango esterilizable de metal puede esterilizarse mediante
procedimientos hospitalarios estándar de esterilización por vapor de
lúmenes. Esterilice siempre el mango entre procedimientos
quirúrgicos.
ADVERTENCIA – PELIGRO DE
SEGURIDAD DE LA
ESTERILIZACIÓN: No utilice los
botones de control del cirujano a
menos que se hayan cubierto con
una funda estéril desechable.
Si se utiliza el mango de lámpara
esterilizable (metálico) sin una
funda desechable, los botones
de control del cirujano no están
protegidos por un recubrimiento
estéril.
!
Figura 3-6. Mango de lámpara estándar
Adaptador del mango
de lámpara
Botones de control
de intensidad del cirujano
Alinee la lengüeta en el
adaptador del mango con el
canal en el anillo de montaje
Adaptador del mango
de lámpara
Mango de
lámpara
Ponga toda la funda
sobre el mango
de lámpara
Instale la funda desechable inmediatamente antes del procedimiento
3-10
P129388-068 Manual del operador Instrucciones de funcionamiento
3.6 Brazos de monitor
Harmony LC
El sistema de iluminación Harmony LC puede equiparse con uno o
dos brazos de soporte del monitor.
Los brazos de monitor pueden formar parte del sistema de
iluminación Harmony LC de dos maneras: como brazo más elevado
en el eje central o como brazo más elevado y más bajo en el eje
central.
Los brazos de monitor pueden articularse de la manera siguiente:
(1) girar 320° en el eje central, (2) girar 320° en el brazo de
extensión horizontal, (3) girar 330° en la superficie de transición del
puente y (4) moverse hacia arriba o hacia abajo girando sobre el eje
de la junta articulada del brazo de resorte, unos 40° hacia arriba o
hacia abajo. El puente del monitor de panel plano (FPM) se inclina
hacia (5) adelante 30° o hacia atrás 90° en el puente. El puente CRT
se inclina 13° hacia arriba o hacia abajo. Consulte la Figura 3-7.
Consulte las instrucciones de funcionamiento que se
suministran por separado con el monitor.
Las señales de entrada a los monitores pueden enrutarse a
través del cableado de suspensión desde una fuente de vídeo
externa (no suministrada por STERIS).
Figura 3-7. Brazo de monitor Harmony LC
Puente de monitor CRT
Puente de monitor FALSO
SUELO
320°
(SÓLO BRAZOS DE
MONITOR)
Puente de monitor CRT
Puente de monitor FRM
ATENCIÓN – PELIGRO DE
POSIBLES DAÑOS EN EL
EQUIPO: El brazo de resorte del
monitor CRT no tiene un tope
superior. Por ello, cuando suba el
brazo hágalo con cuidado para
evitar golpear el techo.
ADVERTENCIA – PELIGRO DE
LESIONES PERSONALES O
DAÑOS DEL EQUIPO: El brazo del
monitor CRT utiliza una fuerza de
tensión ajustable para soportar el
peso del equipo. No retire el
equipo de la balda del brazo a
menos que el brazo haya sido
bloqueado por un técnico
autorizado y con experiencia.
!
!
3-11
Instrucciones de funcionamiento Manual del operador P129388-068
3.7 Instalación de las
fundas estériles
desechables en el
mango del puente del
monitor
Importante: Utilice fundas nuevas para cada mango en los
procedimientos en los que se utilice el monitor. Consulte la SECCIÓN 7,
PIEZAS DE REPUESTO para obtener información sobre el pedido
de fundas.
Las fundas son estériles y se suministran dentro de un envoltorio de
protección. Utilice guantes estériles al extraer las fundas del
paquete. Cuando instale las fundas, siga los procedimientos de
seguridad sobre esterilidad que se indican en los protocolos de
las instalaciones.
Para monitores CRT:
1. Extraiga la funda del paquete.
2. Tire de la funda hasta que cubra completamente el mango.
3. Tire de la abrazadera de plástico hasta que quede lo
suficientemente apretada como para que la funda no se deslice
y caiga del mango.
4. Repita el procedimiento para el segundo mango.
Para monitores de panel plano:
1. Los monitores de panel plano utilizan el mismo mango de
lámpara y la misma funda tal y como se muestra en la SECCIÓN
3.5.1,INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN DEL MANGO DE LÁMPARA Y LA
FUNDA PARA MANGO DE LÁMPARA, PÁGINA 3-8.
3.8 Instalación o
desinstalación de
videocámara
• Instalación
Importante: Si el sistema de iluminación está listo para la cámara, el
cuerpo de cámara más inferior en el eje central (cuerpo de cámara
1) es el único cuerpo de cámara del sistema capaz de aceptar un
módulo de cámara. Además, a menos que el sistema se haya
configurado previamente para el vídeo (es decir, está listo para la
cámara), puede que no sea posible desinstalar un módulo de la
cámara.
1. Gire el cuerpo de lámpara hasta que la lente esté orientada
hacia el techo de la sala.
2. Extraiga el mango estándar desenroscándolo del anillo de
montaje de soporte.
3. La cámara se fija al cuerpo de lámpara enroscándola en el
mismo soporte utilizado por el mango estándar.
a. Alinee la patilla con la ranura, de esta manera se alineará
correctamente el conector del sistema, e instale el conjunto
de cámara en el cuerpo de lámpara. Consulte la Figura 3-8.
b. Encienda la cámara en el control mural.
c. Compruebe que todas las funciones de la cámara funcionen
correctamente utilizando el control mural.
4. Una vez verificadas las funciones de la cámara, pulse la tecla
táctil de apagado OFF en la parte frontal del control mural.
ATENCIÓN – PELIGRO DE
POSIBLES DAÑOS EN EL
EQUIPO: Al instalar y desinstalar
la videocámara, tenga la
precaución de colocarla en
un lugar seguro a fin de evitar
que ruede, se caiga y se rompa.
Asimismo, para impedir que la
superficie de la lente se raye,
no coloque la cámara en posición
vertical con la lente hacia abajo.
!
3-12
P129388-068 Manual del operador Instrucciones de funcionamiento
• Desinstalación
1. Gire el cuerpo de lámpara hasta colocarlo perpendicular
al suelo.
2. Desatornille la carcasa de la cámara del anillo de montaje
para extraerla.
3. Instale un mango estándar.
3.9 Instalación de la
funda estéril
desechable de la
cámara
Importante: Utilice fundas nuevas para cada mango en los
procedimientos en los que se utilice el monitor.
Las fundas son estériles y se suministran dentro de un envoltorio de
protección. Utilice guantes estériles al extraer las fundas del
paquete. Cuando instale las fundas, siga los procedimientos de
seguridad sobre esterilidad que se indican en los protocolos de
las instalaciones.
Figura 3-8. Instalación de la cámara opcional
Figura 3-9. Instalación de la funda estéril desechable de
la cámara
3-13
Instrucciones de funcionamiento Manual del operador P129388-068
Consulte la Figura 3-9
1. Extraiga la funda del paquete.
2. Ponga la funda sobre el módulo de la cámara hasta que esté
firmemente colocada.
3.10 Funcionamiento
de la videocámara
La videocámara opcional está integrada en un mango extraíble que
puede ajustarse a cualquier cuerpo de lámpara Harmony LC.
Siempre que se utilice la opción de vídeo, la cámara debe cubrirse
con una funda estéril desechable distinta antes de cada
procedimiento (consulte la SECCIÓN 3.9, INSTALACIÓN DE LA FUNDA
ESTÉRIL DESECHABLE DE LA CÁMARA, PÁGINA 3-12). Esta funda permite
sujetar la cámara y utilizarla del mismo modo que con un mango
estándar, es decir, colocar el cuerpo de lámpara en una posición
que permita una iluminación óptima, ajustar la intensidad y el
tamaño del patrón de luz del cuerpo de lámpara y determinar el
campo de la imagen de vídeo para poder visualizar mejor el
procedimiento. La funda estéril debe extraerse de la cámara y
desecharse después de cada procedimiento.
Una vez instalado el módulo de la videocámara en el cuerpo de
lámpara, debe encenderse la cámara desde el control mural
pulsando el interruptor de encendido y apagado ON/OFF de la
cámara. Una vez inicializada la cámara, sus funciones pueden
controlarse mediante el control mural. Mediante los interruptores de
membrana del control mural se puede tener pleno control de todas
las funciones de la cámara. Las funciones de la cámara se resumen
en la Tabla 3-2:
ADVERTENCIA PELIGRO
BIOLÓGICO:
Los componentes estériles
desechables están previstos
únicamente para un solo uso.
Siga las precauciones
generales al desechar
cualquier componente de un
solo uso.
!
Tabla 3-2. Resumen de las funciones de la cámara Harmony LC
Función Control
mural
Suministro
eléctrico de
la cámara
X
Zoom X
Rotación X
Brillo
automático/
manual
X
3-14
P129388-068 Manual del operador Instrucciones de funcionamiento
Las teclas táctiles del control mural se utilizan para controlar las
funciones de cámara siguientes:
Zoom Utilice esta función para determinar el nivel de detalle del
campo de imagen. La función de zoom ajusta continuamente el
campo de imagen entre dos posiciones extremas:
(Telefoto). En la posición de telefoto, la cámara captura una imagen
en la que se muestra un área pequeña con mayor detalle.
NOTA: En la posición de telefoto, se exagerará cualquier movimiento
del cuerpo de lámpara/cámara (movimiento entrecortado). El campo
de enfoque posee poca profundidad en esta posición extrema, lo que
hace que la función de autoenfoque (si está activada) reenfoque la
cámara cuando cualquier objeto (como una mano) entra en el campo
de imagen, o si se ajusta la posición de la cámara. La cámara
también es sensible a cambios del nivel de luz en la posición de
telefoto. La distancia mínima entre el campo quirúrgico y el módulo
de la cámara es de 1 m (39”) cuando se utiliza un zoom en la
posición de telefoto.
(Gran angular). En la posición de gran angular, la cámara captura
una imagen grande con menos detalle que en la posición
de telefoto.
NOTA: En la posición de gran angular, el campo de imagen posee
mayor profundidad de enfoque y menos sensibilidad a los cambios
del nivel de luz.
Rotación Utilice esta función para cambiar la orientación del
campo de vídeo. Se puede girar el campo de la imagen hacia la
derecha o hacia la izquierda. Rotación continua de 360°.
Brillo Utilice esta función para modificar el brillo (u oscuridad)
global de la imagen de vídeo. Se puede establecer el ajuste
automático del control de brillo.
Brillo automático Utilice este ajuste para permitir que los
controles electrónicos de la cámara ajusten automáticamente el
nivel de brillo.
Brillo manualUtilice este ajuste para definir manualmente el
brillo cuando los controles automáticos no proporcionan una
imagen aceptable. (Consulte la Tabla 3-3.)
Brillo X
Enfoque
automático/
manual
X
Enfoque X
Tabla 3-2. Resumen de las funciones de la cámara Harmony LC
Función Control
mural
3-15
Instrucciones de funcionamiento Manual del operador P129388-068
La Tabla 3-3 resume los controles de brillo y enfoque disponibles
para el operador.
Enfoque manualUtilice esta función para enfocar manualmente.
La función de autoenfoque debe estar desactivada para permitir el
enfoque manual. Ajuste la claridad del enfoque pulsando las teclas
táctiles + o -. La Tabla 3-3 resume los controles de brillo y enfoque
disponibles para el operador.
Tabla 3-3. Resumen del modo de enfoque y brillo
Modo
brillo/
enfoque
Indicador
LED de
brillo/
enfoque
Interruptor
pulsado Acción
Automático Encendido
-
(Brillo o
enfoque)
El modo ha cambiado a manual
El indicador del modo LED está apagado
El brillo de la cámara disminuirá mientras se
mantiene pulsado el botón de - brillo
La disminución del brillo y el enfoque se
detiene cuando la cámara ha alcanzado el
límite inferior interno.
Automático Encendido +
Brillo o enfoque
El modo ha cambiado a manual
El indicador LED de modo está apagado.
El brillo de la cámara aumentará mientras se
mantiene pulsado el botón de + brillo
El aumento del brillo y el enfoque se detiene
cuando la cámara ha alcanzado el límite
superior interno.
Automático Encendido + y -
Brillo o enfoque
El modo permanece en automático
Manual Apagado +
Brillo o enfoque
El brillo o el enfoque de la cámara aumenta
mientras se mantiene pulsado el botón +.
El aumento del brillo y del enfoque se
detiene cuando la cámara ha alcanzado el
límite superior interno.
Manual Apagado
-
Brillo
o enfoque
El brillo o el enfoque de la cámara
disminuyen mientras se mantenga pulsado
el botón -.
La disminución del brillo y el enfoque se
detiene cuando la cámara ha alcanzado el
límite inferior interno.
Manual Apagado + y -
Brillo o enfoque
El modo ha cambiado a automático.
La cámara ajusta automáticamente el brillo o
el enfoque.
El indicador LED de modo está encendido.
3-16
P129388-068 Manual del operador Instrucciones de funcionamiento
El zoom se define a partir de dos posiciones extremas: el corto, que
indica que se ha utilizado un zoom pequeño, o el largo, que indica
que el zoom se ha ampliado hacia su límite máximo. La distancia
global entre el objeto y la cámara, más el alcance del zoom, afectan
a la capacidad de la cámara para lograr un enfoque definido.
Cuanto mayor es el alcance del zoom, menor es la capacidad de la
cámara para establecer un enfoque nítido.
NOTA: La tecla táctil + acerca un poco más la lente al sujeto; la tecla
táctil - aleja un poco más la lente del sujeto.
Autoenfoque Utilice esta función para activar o desactivar el
enfoque automático. Cuando la función de autoenfoque está
activada, la cámara enfoca automáticamente el objeto en el campo
de imagen más cercano a la lente de la cámara. Cuando la función
de autoenfoque está desactivada, la cámara mantiene el enfoque
del último objeto que enfocó, hasta que se vuelve a activar el
enfoque automático.
NOTA: Puede ser conveniente desactivar la función de autoenfoque
si se utiliza la cámara en la posición de telefoto (primer plano), para
evitar que la cámara reenfoque manos y otros objetos que entren en
el campo de imagen al grabar procedimientos en vídeo.
3.11 Directrices para
maximizar la imagen
de vídeo
Las siguientes directrices contribuirán a maximizar la efectividad de
las imágenes de vídeo.
Encienda la luz con una intensidad lumínica media y sitúe la
cara frontal del módulo de la cámara a aproximadamente
39" (1 m) del centro quirúrgico.
Utilizando el control mural, acerque o aleje el zoom (+ o -) hasta
que la imagen deseada ocupe toda la pantalla del monitor.
NOTA: Si se aleja completamente el zoom, la imagen dentro del
área iluminada aparece distorsionada.
Si el patrón de luz no ocupa toda la pantalla del monitor,
la imagen dentro del patrón de luz puede aparecer
distorsionada.
Cambie la cámara de posición para orientar el punto focal
(centro de la imagen deseada) en el centro de la pantalla.
Ajuste las funciones de zoom y rotación según sea necesario.
La cámara dispone de un zoom de hasta 40x (10x óptico,
4x digital) y puede ajustarse la orientación de la rotación según
sea necesario.
La orientación hacia la derecha y/o izquierda se ajusta utilizando
las flechas curvadas del control mural.
A medida que entran y salen instrumentos en el campo quirúrgico,
la función de autoenfoque intentará enfocar el objeto más cercano,
con lo que probablemente la imagen se verá intermitentemente
borrosa. Para evitar este efecto, una vez colocada la cámara y
enfocado el centro quirúrgico, puede activarse el modo de enfoque
manual para mantener la claridad de imagen durante el
procedimiento.
En la iluminación de cavidades profundas puede ser necesario
activar el enfoque manual para poder enfocar más allá del objeto
más cercano (es decir, el área de la superficie que rodea la
incisión), de forma que pueda verse con claridad la imagen.
4-1
Limpieza del equipo Manual del operador P129388-068
4.1 Limpieza
del equipo
ADVERTENCIA – PELIGRO DE LESIONES PERSONALES: No intente limpiar el cuerpo de lámpara a menos que
esté apagado y se haya dejado enfriar durante un tiempo suficiente.
PRECAUCIÓN– PELIGRO DE POSIBLES DAÑOS EN EL EQUIPO:
La utilización de soluciones desinfectantes QUE NO SEAN soluciones germicidas o desinfectantes,
desodorantes o limpiadoras puede decolorar o deformar la superficie de la lente. Las demás soluciones de
limpieza NO se han probado para establecer su compatibilidad o eficacia. Siga siempre las instrucciones del
fabricante sobre las concentraciones y el uso de productos de limpieza.
Evite la decoloración del teclado numérico y la pantalla. No limpie con soluciones de Betadine®a
ni permita que dichas soluciones entren en contacto con el teclado y la pantalla.
PRECAUCIÓN: Evite el derrame de líquidos en el interior del cuerpo de lámpara o del control mural.
a. Betadine® es una marca registrada de Purdue Pharma, L.P.
!
!
LIMPIEZA DEL EQUIPO 4
•Cubo
•Esponja
Paños de limpieza
Guantes de plástico
Detergente doméstico suave (por ejemplo, lavavajillas)
Soluciones germicidas o desinfectantes, desodorantes o limpiadoras.
Todos los productos de limpieza desinfectantes enumerados se pueden comprar a STERIS
para utilizarlos con este equipo.
4-2
P129388-068 Manual del operador Limpieza del equipo
4.2 Procedimiento de
limpieza/desinfección
general
1. Asegúrese de que el cuerpo de lámpara esté apagado
y se haya dejado enfriar el tiempo suficiente.
2. Utilice guantes de goma.
3. Prepare una solución limpiadora o desinfectante aprobada
siguiendo las instrucciones que se especifican en las etiquetas
del envase.
4. NO ROCÍE ningún líquido directamente en el cuerpo de
lámpara. Humedezca un paño suave con solución limpiadora
y escurra bien el paño para eliminar el exceso de líquido.
5. Limpie a fondo las áreas que corresponda.
6. Aclare todas las superficies con un paño suave y limpio y
agua limpia.
7. Seque todas las superficies con un paño suave limpio y seco.
8. Asegúrese de que el mango esterilizable de metal (si se utiliza)
se esteriliza siguiendo un procedimiento hospitalario estándar.
Importante: Si se utilizan fundas de cuerpo de lámpara
desechables, asegúrese de que se utiliza una nueva en cada
procedimiento.
ADVERTENCIA – PELIGRO DE
LESIONES PERSONALES: No
intente limpiar el cuerpo de lámpara
a menos que esté apagado y se
haya dejado enfriar durante un
tiempo suficiente.
PRECAUCIÓN – PELIGRO DE
POSIBLES DAÑOS EN EL EQUIPO:
La utilización de soluciones
desinfectantes QUE NO
SEAN soluciones germicidas
o desinfectantes, desodorantes
o limpiadoras puede decolorar
o deformar la superficie de la lente.
Las demás soluciones de limpieza
NO se han probado para establecer
su compatibilidad o eficacia.
Siga siempre las instrucciones
del fabricante sobre las
concentraciones y el uso
de productos de limpieza.
ATENCIÓN – PELIGRO DE
POSIBLES DAÑOS EN EL EQUIPO:
Evite la decoloración del teclado
numérico y la pantalla. No limpie el
teclado y la pantalla ni deje que
éstas entren en contacto con
soluciones de tipo Betadine®a.
a. Betadine® es una marca
registrada de Purdue Pharma, L.P.
!
!
!
4-3
Limpieza del equipo Manual del operador P129388-068
4.3 Áreas que deben
limpiarse antes de
cada uso
NOTA: Consulte el manual de usuario que se suministra con el
monitor para conocer los procedimientos recomendados por el
fabricante para limpiar el monitor y la superficie de control
del monitor.
Las siguientes áreas del sistema deben limpiarse y desinfectarse
antes de cada uso del cuerpo de lámpara (consulte la SECCIÓN 4.2,
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA/DESINFECCIÓN GENERAL, PÁGINA 4-2 para
obtener más información):
Brazo de suspensión Limpie todo el brazo de suspensión,
incluidos la horquilla de suspensión y el puente.
Cuerpo de lámpara Limpie tanto la parte superior como las
superficies laterales.
NOTA: Las zonas alrededor del mecanismo del pestillo de la
tapa pueden acumular pequeñas cantidades de líquido durante
la limpieza. Compruebe que éstas áreas de cada cuerpo de
lámpara se sequen cuidadosamente después de cada limpieza.
Soporte del mango estéril Limpie todas las áreas del
soporte, incluidas las que quedan cubiertas al instalar el mango.
•Lente
Importante: Limpie sólo la superficie exterior de la lente.
a. Extraiga el mango de lámpara.
b. Limpie/desinfecte las superficie exterior de la lente tal como
se describe en la SECCIÓN 4.2, PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA/
DESINFECCIÓN GENERAL, PÁGINA 4-2.
c. Limpie la superficie exterior de la lente con un limpiador
antiestático y un paño suave.
d. No vuelva a instalar el mango de lámpara hasta un momento
antes de utilizar la luz en un procedimiento quirúrgico.
Si utiliza una funda para mango de lámpara esterilizable,
compruebe que entre procedimientos quirúrgicos se
esteriliza conforme a los protocolos de esterilización de
las instalaciones.
Si utiliza fundas para mango de lámpara estériles
desechables, compruebe que se utiliza una nueva en
cada procedimiento.
NOTA: Esterilice siempre el mango esterilizable de metal
siguiendo los procedimientos de esterilización
hospitalarios convencionales y un ciclo de prevacío o
gravedad de esterilización estándar.
Control muralLimpie el panel con un limpiador antiestático y
un paño suave.
ATENCIÓN – PELIGRO DE
POSIBLES DAÑOS EN EL EQUIPO:
Utilice sólo agentes de limpieza/
desinfección y/o antiestáticos
recomendados en esta lámpara.
Si se utiliza un desinfectante
fenólico, yodóforo o
glutaraldehído en la superficie
de esta lámpara, podría
producirse cierto grado de
tinción, corrosión y/o
decoloración. Por otra parte, el
uso de alcohol o de aerosoles
detergentes/desinfectantes que
contienen una cantidad
importante de alcohol en la
fórmula pueden dañar las lentes
de policarbonato.
No raye el recubrimiento óptico
de las partes accesibles del
conjunto óptico al limpiar; utilice
siempre guantes de goma y un
paño limpio, blanco y sin pelusa
para limpiar las superficies
externas.
Evite el derrame de líquidos en
el interior del cuerpo de lámpara.
ADVERTENCIA – PELIGRO
DE LESIONES PERSONALES:
No intente limpiar el cuerpo de
lámpara a menos que esté apagado
y se haya dejado enfriar durante
un tiempo suficiente.
!
!
4-4
P129388-068 Manual del operador Limpieza del equipo
Healthcare
Capital Equipment
5-1
Identificación y solución de problemas Manual del operador P129388-068
La información incluida en esta sección está concebida para que el
usuario pueda identificar problemas o errores. Las tareas de
mantenimiento o de solución de problemas más exhaustivas, deben
realizarse por un técnico de servicio cualificado de STERIS.
5.1 Tabla de
identificación y
solución de problemas
para el operador
Utilice la Tabla 5-1. Identificación y solución de problemas para
identificar problemas con el Sistema de iluminación quirúrgica
Harmony® LC. La tabla también describe las posibles causas y
soluciones a los problemas que se puedan producir.
Si no puede resolver un problema con esta tabla de identificación y
solución de problemas para el operador, o si surge un problema que no
se describe en dicha tabla, póngase en contacto con STERIS. El
servicio técnico de STERIS le enviará un técnico formado en fábrica
para arreglar su equipo y ponerlo de nuevo en funcionamiento. No
permita que personas no cualificadas realicen el mantenimiento de
los cuerpos de lámpara, los controles o los brazos de suspensión.
ADVERTENCIA PELIGRO DE
LESIONES PERSONALES:
No intente limpiar el cuerpo de
lámpara a menos que esté
apagado y se haya dejado
enfriar el tiempo suficiente.
No intente ajustar el sistema de
suspensión. Comente el
mantenimiento con el personal
cualificado del servicio técnico.
ATENCIÓN – PELIGRO DE
POSIBLES DAÑOS EN EL
EQUIPO: Para evitar ocasionar
daños en la balda del monitor
CRT, no supere los 34 kg
(75 libras) de peso.
!
!
Tabla 5-1. Identificación y solución de problemas
NOTA: Lea la SECCIÓN 6, MANTENIMIENTO antes de emprender cualquier acción de solución de problemas.
Problema Posible causa y/o corrección
1. El cuerpo de lámpara vibra tras soltarlo
una vez colocado.
1. Ajuste de freno incorrectoPóngase en contacto con el
servicio técnico o, si es usted un técnico cualificado,
consulte la sección relativa a los ajustes del brazo de
suspensión en el MANUAL DE MANTENIMIENTO, P764332-337.
2. Núcleo central desnivelado–Póngase en contacto con
el servicio técnico o, si es usted un técnico cualificado,
consulte la sección relativa a los ajustes del brazo de
suspensión en el MANUAL DE MANTENIMIENTO, P764332-337.
2. La luz parpadea al moverla. Posible problema de conexión en el conmutador del
puente, el conmutador del brazo horizontal/vertical o el
conmutador del núcleo central – Póngase en contacto
con el servicio técnico de STERIS.
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS 5
5-2
P129388-068 Manual del operador Identificación y solución de problemas
3. La luz no se enciende. 1. Posible mal funcionamiento en el control mural o cúpula–
Compruebe los disyuntores y actívelos (posición ON) si
están desactivados (posición OFF). (Consulte también la
SECCIÓN 5.2, ERRORES DEL CONTROL MURAL, PÁGINA 5-3.)
2. Puede que hayan fallado las dos lámparas en el
mecanismo de cambio de lámpara–sustitúyalas si se da
el caso. Los indicadores luminosos de fallo de lámpara del
cuerpo de lámpara parpadearán si fallan ambas lámparas.
3. Fallo de la lámpara y cortocircuito del filamento, cambie
las lámparas.
4. La lámpara de reserva no funciona. 1. Examine la lámpara de reserva para asegurarse de que
el filamento de la lámpara secundaria está intacto o que la
lámpara está correctamente encajada en el portalámparas.
2. Si aparentemente la lámpara funciona, póngase en
contacto con el personal cualificado de STERIS o con el
servicio técnico de STERIS.
5. Patrón de luz pobre. 1. Filamento de lámpara doblado. Los cuerpos de lámpara
chocaron mientras estaban encendidos, compruebe la
posición del filamento de la lámpara. Sustituya la lámpara
si el filamento está doblado.
2. Si detecta suciedad o residuos en el interior del cuerpo de
lámpara, póngase en contacto con el personal cualificado
de STERIS o con el servicio técnico de STERIS.
6. El patrón de luz no cambia. Póngase en contacto con el personal cualificado
de STERIS o con el servicio técnico de STERIS.
7. No se puede bloquear la balda del
monitor CRT.
Asegúrese de colocar los elementos más pesados
del equipo en el extremo corto de la balda. Consulte
la etiqueta de la balda del equipo.
8. El monitor no funciona bien. Consulte el manual de usuario que se suministra
con el monitor.
9. Calidad de imagen de vídeo pobre. Restablezca los valores de configuración
predeterminados de la cámara. Para ello, encienda y
apague seguidamente la cámara desde el control mural.
10. Luz con color e intensidad escasos. 1. Sustituya la lámpara, deje la lámpara encendida dos
horas hasta alcanzar el color y la intensidad máximos.
2. Compruebe los ajustes de intensidad y tamaño de patrón
de luz.
3. Fallo de lámpara principal: Sustituya la lámpara y reinicie
el sistema. Mantenga pulsado aproximadamente durante
tres segundos el interruptor del control mural ON/OFF a la
vez que pulsa el interruptor “-” del cuerpo de lámpara 1.
Tabla 5-1. Identificación y solución de problemas (continuación)
NOTA: Lea la SECCIÓN 6, MANTENIMIENTO antes de emprender cualquier acción de solución de problemas.
Problema Posible causa y/o corrección
5-3
Identificación y solución de problemas Manual del operador P129388-068
5.2 Errores del
control mural
Si el sistema de iluminación Harmony LC experimenta un error de
control, el LED del control mural con el error parpadea; incluso si el
sistema está apagado (consulte el modo Standby (Espera) tal y
como se describe en la SECCIÓN 3.1.1, ACTIVACIÓN DEL SISTEMA
HARMONY LC, PÁGINA 3-2).
Para acceder a códigos de error específicos, pulse
simultáneamente los botones - y + del cuerpo de lámpara 3 durante
dos segundos. El código específico parpadea utilizando los últimos
cuatro LED de la pantalla de intensidad del cuerpo de lámpara 3.
Cada código activo parpadea secuencialmente. Una vez que todos
los códigos han parpadeado, la pantalla avanza al final del código
de error. El ciclo se repite cinco veces antes de que vuelva a la
pantalla de intensidad de luz normal.
Cuando se muestren los códigos de error en los últimos cuatro LED
del cuerpo de lámpara 3, todos los demás LED del control mural
permanecerán apagados.
Para salir manualmente de la pantalla de errores antes de
completar 5 ciclos, pulse y mantenga pulsado durante un
segundo el botón + o el botón - del cuerpo de lámpara 3 en
cualquier momento durante el ciclo de visualización de errores.
Algunos errores pueden borrarse manualmente pulsando y
manteniendo pulsado el botón + del cuerpo de lámpara 1.
Los errores también se borran cuando se restablece la
alimentación o se reinicia el sistema. Para reiniciar el sistema,
pulse simultáneamente el botón del cuerpo de lámpara 1 - y el
botón ON/OFF y manténgalos pulsados durante al menos tres
segundos. Sin embargo, aquellas condiciones de error que
persistan seguirán generando un error.
Consulte la Tabla 5-2. Códigos de error del control mural para ver
un resumen de los posibles errores de control que pueden aparecer.
Importante: Sólo los técnicos especializados de STERIS están familiarizados con los métodos para la resolución
de cualquiera de estos errores de control. El resumen sólo se proporciona con fines informativos.
Tabla 5-2. Códigos de error del control mural
Situación de error Código de error
El control mural no se puede comunicar con el control central ■■■■■■❑
El control central no se puede comunicar con el cuerpo de
lámpara instalado
■■■■■❑■
El sistema de control no se puede comunicar con el módulo de la cámara ■■■■■❑❑
El motor de rotación de la cámara tiene una sobrecarga de corriente ■■■■❑■■
Fallo del interruptor ■■■■❑■❑
Fallo de puesta en marcha de la lámpara de reserva (B) ■■■■❑❑■
Fallo de puesta en marcha de la lámpara de reserva (A) ■■■■❑❑❑
Error de ID de conjunto de cuerpo de lámpara ■■■❑■■■
Fin de la secuencia de error ■■■❑❑❑❑
CLAVE: LED ENCENDIDO LED APAGADO
5-4
P129388-068 Manual del operador Identificación y solución de problemas
Healthcare
Capital Equipment
6-1
Mantenimiento Manual del operador P129388-068
6.1 Registro de
mantenimiento
preventivo
Importante: Este programa de mantenimiento preventivo incluido en
esta sección se proporciona exclusivamente a modo de referencia
para el cliente; cualquier operación de mantenimiento real deberá
realizarla el personal cualificado del servicio técnico. Estos
procedimientos deben realizarse a intervalos regulares, según se
indica. Esta frecuencia es mínima y debe incrementarse a mayor
uso del sistema de iluminación.
Tabla 6-1. Programa de mantenimiento preventivo Sistema de iluminación quirúrgica Harmony® LC
Procedimiento Frecuencia Apartado
(si es aplicablea)
Inspección del portalámparas, las lámparas y de
cada mecanismo de cambio de lámpara
en cada
inspección
SECCIÓN 6.2, INSPECCIÓN DEL MÓDULO
DE PORTALÁMPARAS
Comprobación de la existencia de daños en la
pintura, roturas de las partes de plástico,
deformación de componentes del sistema o
piezas sueltas – si encuentra algunos de estos
deterioros, llame a STERIS
en cada
inspección
N/A
Cambio de la lámpara secundaria anual SECCIÓN 6.7, SUSTITUCIÓN DE
LÁMPARAS
Comprobación del patrón de luz y los niveles
de iluminación
anual N/A
Inspección del estado de deterioro del cableado
del cuerpo de lámpara y del brazo
cada 6 meses N/A
Inspección de la facilidad de movimiento
del brazo
en cada
inspección
N/A
Comprobación de si la fuerza necesaria para
subir y bajar el brazo es similar
en cada
inspección
N/A
Comprobación de que el sistema de suspensión
no vibre
en cada
inspección
N/A
Comprobación del control mural y la cámara
opcional (si procede).
en cada
inspección
SECCIÓN 6.4, INSPECCIÓN DEL CONTROL
MURAL y (videocámara) SECCIÓN 3.10,
FUNCIONAMIENTO DE LA VIDEOCÁMARA
Inspección de los indicadores luminosos del
control mural
SECCIÓN 5.2, ERRORES DEL CONTROL
MURAL
Comprobación de que el cuerpo de lámpara se
mueve el intervalo completo de la articulación
en cada
inspección
SECCIÓN 3.3, COLOCACIÓN DEL CUERPO
DE LÁMPARA
MANTENIMIENTO 6
6-2
P129388-068 Manual del operador Mantenimiento
NOTAS:
1. Cualquier reparación o ajuste del cuerpo de lámpara y el
sistema de suspensión únicamente debe realizarlo el servicio
técnico de STERIS o personal cualificado formado por STERIS,
quienes deberán tener en cuenta el Manual de mantenimiento
P764332-337.
2. Consulte el manual de usuario suministrado por el fabricante
del monitor para obtener información sobre los procedimientos
de mantenimiento preventivo de los monitores utilizados con
el sistema de iluminación quirúrgica Harmony® LC.
6.2 Inspección del
módulo de
portalámparas
1. Al módulo de portalámparas se accede abriendo la tapa situada
en la parte superior del cuerpo de lámpara. Extraiga el módulo
de portalámparas pulsando los dos botones de liberación/
bloqueo.
NOTA: La posición de las lámparas primaria y secundaria se
indica en el portalámparas mediante las letras A (principal) y B
(reserva) en el módulo de portalámparas.
2. Examine las lámparas para detectar indicios de daños o
decoloración. Asegúrese de que el filamento de la lámpara
situada en la posición secundaria esté intacto. Sustitúyala si
es necesario.
3. Compruebe que las lámparas estén bien encajadas en
los ortalámparas.
4. Vuelva a colocar el módulo de portalámparas en el cuerpo
de ámpara, pulse los botones para bloquearlo y apriete con
firmeza sobre el pestillo superior de la tapa de acceso hasta
que ésta quede bien cerrada.
Verificación de la correcta instalación de los
conjuntos de mango estéril en el cuerpo de
lámpara, incluido el mango de sustitución del
soporte de la cámara
en cada
inspección
N/A
Inspección de los botones de conexión o de
otros componentes que puedan acoplarse a la
cámara o al brazo
en cada
inspección
N/A
a. Si no se especifica el apartado, este procedimiento lo debe realizar el servicio técnico (u otro personal cualificado) de
STERIS. Consulte el Manual de mantenimiento P764332-337.
Tabla 6-1. Programa de mantenimiento preventivo Sistema de iluminación quirúrgica Harmony® LC
Procedimiento Frecuencia Apartado
(si es aplicablea)
ADVERTENCIA – PELIGRO DE
LESIONES PERSONALES:
No intente cambiar la lámpara a
menos que el cuerpo de lámpara
esté apagado y se haya dejado
enfriar durante un tiempo
suficiente.
Evite mirar directamente hacia la
luz de gran intensidad, ya sea en
la lámpara o directamente en el
cuerpo de lámpara. Pueden
producirse lesiones oculares.
PRECAUCIÓN – PELIGRO DE
POSIBLES DAÑOS EN EL EQUIPO:
No toque la parte de cristal de la
lámpara con los dedos. Las grasas
cutáneas pueden deteriorar el
material y provocar un posible
fallo de la lámpara.
!
!
6-3
Mantenimiento Manual del operador P129388-068
6.3 Inspección del
sistema de suspensión
Empiece por la parte más elevada del sistema de suspensión y
avance hacia los cuerpos de lámpara situados en cada brazo de
suspensión. Compruebe el buen funcionamiento de cada punto de
frenado. Si es necesario, ajuste los frenos de uno en uno, con la
finalidad de evitar problemas de arrastre o vibración del sistema.
Consulte el Manual de mantenimiento P764332-337, si es necesario.
6.4 Inspección del
control mural
1. Compruebe el control mural APAGÁNDOLO y
ENCENDIÉNDOLO varias veces.
2. Desplácese por el ciclo de intensidad para cada cuerpo
de lámpara controlado por el sistema.
a. Compruebe que todos los interruptores de membrana
(botones) funcionan correctamente.
b. Verifique la función de todos los comandos de la
videocámara si el sistema está equipado con menús
de omando de vídeo opcional.
6.5 Volver a colocar la
tapa de acceso del
cuerpo de lámpara
En el caso de que la tapa de acceso del cuerpo de lámpara
quedase abierta y golpeara otro cuerpo de lámpara u obstáculo
similar, está diseñada para desprenderse del cuerpo de lámpara
(sin dañar la tapa). Consulte la Figura 6-1. Se ha incluido una
sujeción de seguridad para evitar que se caiga la tapa.
Cambie la tapa deslizando el clip sobre el cilindro desde el lateral,
tal y como se muestra en la Figura 6-1. Alinee el clip y el cilindro y
compruebe que no hay problemas al cerrar y abrir la tapa.
NOTA: En la figura Figura 6-1 no se muestra la fijación de seguridad.
Figura 6-1. Volver a colocar la tapa de acceso del cuerpo de lámpara
Clip Cilindro Deslice el clip sobre el cilindro
desde el lateral y alinéelo.
6-4
P129388-068 Manual del operador Mantenimiento
6.6 Interruptor
opcional de
desconexión eléctrica
Hay disponible un interruptor opcional (consulte la Figura 6-2) para
interrumpir el voltaje de CA al sistema de iluminación (así como el
voltaje de CC de la batería de reserva, si la hubiese).
Este interruptor se denomina interruptor de desconexión
eléctrica y su finalidad es la de proporcionar un método para
interrumpir temporalmente la alimentación del sistema de
iluminación de STERIS sin necesidad de acceder al interruptor
de encendido y apagado ON/OFF situado en el interior de la
cúpula. Es importante que consulte las INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN, P129388-228, incluidas en el Kit del interruptor
opcional de desconexión eléctrica (P146670-049) para obtener
detalles de cableado.
El interruptor está montado remotamente en un lugar elegido por
el cliente.
Importante: El interruptor de desconexión eléctrica no debe
utilizarse de forma rutinaria para el apagado y encendido
del sistema.
Figura 6-2. Interruptor opcional de desconexión eléctrica
6-5
Mantenimiento Manual del operador P129388-068
6.7 Sustitución de
lámparas
Los cuerpos de lámpara Harmony LC están equipados con dos
lámparas. La lámpara A, denominada lámpara principal, está
siempre situada en un punto del conjunto óptico que le permite
proporcionar el mejor enfoque y la mejor iluminación. Si la lámpara A
(principal) falla, la lámpara B (reserva) proporciona luz
inmediatamente. Cuando el sistema pasa de la lámpara A a la
lámpara B, la transmisión de luz sobre la mesa de operaciones se
interrumpe durante un intervalo inferior a un segundo.
Si falla una lámpara, el fallo se indica con un LED en el control mural
y con un LED parpadeante en la parte inferior de la base del cuerpo
de lámpara. Evite que un cuerpo de lámpara funcione con una sola
lámpara operativa. Reemplace siempre las lámparas que no
funcionen lo más rápidamente posible.
Importante: Al módulo del portalámparas se accede desde la parte
superior del cuerpo de lámpara para extraerlo. Una vez extraído, la
lámpara gastada se sustituye por otra nueva. La posición de las
lámparas primaria y secundaria se indica en el portalámparas
mediante las letras A (principal) y B (reserva) en el módulo de
portalámparas.
Para reemplazar una lámpara que no funciona, siga los pasos que
se describen en el procedimiento siguiente:
1. Observe la pantalla del LED del control mural o del LED del
cuerpo de lámpara afectado para determinar qué cuerpo de
lámpara necesita ser sustituido.
NOTA: Si el equipo no proporciona ninguna luz y el indicador
luminoso en la cubierta exterior del cuerpo de lámpara está
parpadeando, es posible que ambas lámparas hayan fallado.
2. Apague el cuerpo de lámpara (OFF) desde el centro de control
o mediante los botones de control del cirujano.
3. Gire el cuerpo de lámpara hasta que se encuentre en posición
horizontal y se pueda llegar con facilidad a la tapa de acceso
situada en la parte superior.
4. Gire el pestillo de la tapa de acceso para abrirla.
5. Pulse los botones de liberación/bloqueo del portalámparas.
Extraiga el módulo del portalámparas del cuerpo de lámpara.
6. Identifique la lámpara defectuosa mediante la marca de
indicación del portalámparas. Para extraer una lámpara
defectuosa, sujete la base de la lámpara con una mano y el
portalámparas con la otra y, a continuación, tire suavemente de
la lámpara para sacarla del portalámparas.
ADVERTENCIA – PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA: No
retire cubiertas ni lleve a cabo
el mantenimiento si el proceso
no se describe en este manual
del operador. Comente el
mantenimiento con el personal
cualificado del servicio
técnico. (Manual de
mantenimiento P764332-337.)
ADVERTENCIA – PELIGRO DE
LESIONES PERSONALES:
No intente cambiar la lámpara
a menos que el cuerpo de
lámpara esté apagado y se
haya dejado enfriar durante un
tiempo suficiente.
Evite mirar directamente hacia
la luz de gran intensidad, ya
sea en la lámpara o
directamente en el cuerpo de
lámpara. Pueden producirse
lesiones oculares.
ATENCIÓN – PELIGRO DE
POSIBLES DAÑOS EN EL
EQUIPO:
No toque la parte de cristal de
la lámpara con los dedos. Las
grasas cutáneas pueden
deteriorar el material y
provocar un posible fallo de la
lámpara.
Utilice sólo lámparas de
sustitución de STERIS en este
equipo de iluminación. El uso
de lámparas diferentes a las
proporcionadas por STERIS
puede dañar el equipo.
!
!
!
6-6
P129388-068 Manual del operador Mantenimiento
7. Sujete la lámpara nueva por la base (extraiga el envoltorio de
protección, sin tocar el cristal) y colóquela en el portalámparas.
Después de cambiar cualquier lámpara, inspeccione las dos
lámparas para asegurarse de que sus filamentos estén intactos.
8. Vuelva a colocar el portalámparas en el cuerpo de lámpara.
Empuje el portalámparas con firmeza para introducirlo
dentro del cuerpo de lámpara. Pulse los botones de
liberación/bloqueo para bloquear el portalámparas en
su sitio.
NOTA: Si los botones están mal apretados, no están
bloqueados.
Apriete con firmeza sobre la parte superior de la tapa, cerca
del pestillo, hasta que quede bien cerrada.
9. Encienda el cuerpo de lámpara (ON).
6-7
Mantenimiento Manual del operador P129388-068
10. Compruebe que el estado de fallo del centro de control y
de los indicadores luminosos del cuerpo de lámpara haya
cambiado por el de lámpara preparada. Si el control mural o el
indicador luminoso del cuerpo de lámpara continúan indicando
un fallo de lámpara, vuelva a acceder al portalámparas y
examine el filamento de la lámpara especificada en el centro de
control Compruebe que la lámpara no ha sufrido daños durante
el procedimiento de sustitución de la lámpara. Una lámpara mal
colocada también provoca un fallo.
Figura 6-3. Procedimiento de sustitución de la lámpara
Gire hacia la
derecha el gancho
de apertura. Abra
la tapa de acceso.
Pulse los
botones para
liberar el
portalámparas.
Una vez
liberado,
retire el
portalám
paras del
cuerpo de
lámpara
Retire la lámpara defectuosa.
Tenga en cuenta las precauciones
de manipulación cuando inserte
una lámpara nueva.
6-8
P129388-068 Manual del operador Mantenimiento
Healthcare
Capital Equipment
7-1
Piezas de repuesto Manual del operador P129388-068
Las piezas que se enumeran en esta sección son las necesarias
para realizar un mantenimiento mínimo del sistema de iluminación.
Las cantidades que se indican son el número mínimo de piezas de
repuesto que STERIS recomienda tener a mano.
Cuando realice un pedido, incluya el número de pieza,
la descripción y la cantidad de piezas de recambio que necesita.
Para realizar el pedido directamente, póngase en contacto
con STERIS.
Tabla 7-1. Piezas de repuesto del sistema de iluminación Harmony® LC
Descripción Número de referencia o
(número de equipo)
Lámpara de repuesto de Harmony® LC P093926-047 (LB11)
Conjunto de cambio de lámpara Harmony LC P146667-095
Cuerpo de lámpara Harmony LC (completo)
B129388-085 (sin cámara)
B129388-086 (preparado para
cámara)
Funda, cambio de lámpara, cuerpo de lámpara LC P136820-084
Manual de mantenimiento Harmony LC P764332-337
Tornillo de freno, Brazo de resorte del cuerpo de lámpara P000661-69D
Tornillo de freno, Luz, Sistema de suspensión principal P000358-99D
LOCTITE®1 242 de un solo uso P129377-290
Mango de lámpara de plástico LB20
Mango de lámpara de aluminio LB22
Funda estéril para mango de lámpara (doble) LB41 (una unidad)
Funda estéril desechable para el mango del monitor opcional LB70 (una unidad)
LB71 (dos unidades)
Funda estéril para videocámara opcional LB60-00 (una unidad)
PIEZAS DE REPUESTO 7
1 LOCTITE® es una marca registrada de Henkel Corporation.
7-2
P129388-068 Manual del operador Piezas de repuesto
Healthcare
Capital Equipment
8-1
Directrices de desecho de residuos Manual del operador P129388-068
Plomo en soldaduras (Pb) contenido en la soldadura de las
placas de circuito y en algunas conexiones de cables de carácter
diverso. Escasa cantidad.
Piezas electrónicas y eléctricas se desconoce que requieran
métodos de desecho especiales a la fecha de publicación
de este manual.
Piezas metálicas hechas de aluminio (Al), acero (Fe), hierro
colado (Fe), cobre (Cu) y aleaciones de cobre (Cu/x), plástico,
goma sintética, revestimiento de chapa (Cr, Ni, Zn, Au) y adhesivos
que a fecha de hoy se desconoce si requieren métodos de
eliminación de residuos especiales.
ADVERTENCIA DESECHOS
PELIGROSOS: Este producto
contiene materiales que deben
eliminarse a través de empresas
autorizadas para la eliminación de
residuos peligrosos. El sistema de
iluminación quirúrgica Harmony®
LC contiene los materiales que se
enumeran en la SECCIÓN 8. Al
desechar el equipo de iluminación o
piezas del mismo, asegúrese de
desechar los materiales peligrosos
y otros residuos regulados de
forma adecuada de acuerdo con las
normativas nacionales, estatales
yocales.
!
DIRECTRICES DE DESECHO DE RESIDUOS 8
8-2
P129388-068 Manual del operador Directrices de desecho de residuos
Healthcare
Capital Equipment
9-1
Apéndice - Datos técnicos y cumplimiento con las normas sobre compatibilidad electromagnéticaManual del operador P129388-068
Instrucciones y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas para todos los
equipos y sistemas
Tabla 9-1. Instrucciones y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas – para todos los
equipos y sistemas (según IEC 60601-2 cláusula 6.8.3.201 a – 3 Tabla 201)
El sistema de iluminación quirúrgica Harmony® LC está diseñado para su uso en el entorno
electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del sistema Harmony™ LC deberá
asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético – instrucciones
Emisiones de RF
CISPR 11
Grupo 1 El sistema Harmony™ LC emplea energía de RF
únicamente para su función interna. Por lo tanto, sus
emisiones de RF son muy bajas y no es muy probable
que produzcan ninguna interferencia en equipos
electrónicos que se encuentren en las proximidades.
Emisiones de RF
CISPR 11
Clase B
El sistema Harmony™ LC está indicado para todos
los establecimientos, incluidos los establecimientos
domésticos y los que se conectan directamente a la
red eléctrica pública de baja tensión que suministra
a los edificios empleados con fines domésticos.
Emisiones de armónicos
IEC 61000-3-2
Clase C
Emisiones/fluctuaciones
de voltaje IEC 61000-3-3
Cumple con las normas
APÉNDICE Datos técnicos y cumplimiento de las
normas sobre compatibilidad electromagnética 9
9-2
P129388-068 Manual del operadorApéndice - Datos técnicos y cumplimiento con las normas sobre compatibilidad electromagnética
Instrucciones y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética – para todos los equipos
y sistemas (según IEC 60601-2 cláusula 6.8.3.201 a – 6 Tabla 202)
Tabla 9-2. Instrucciones y declaración del fabricante –
Inmunidad electromagnética para todos los equipos y sistemas
El sistema de iluminación quirúrgica Harmony™ LC está diseñado para su uso en el entorno
electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del sistema Harmony™ LC deberá
asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
Prueba de
inmunidad
Nivel de prueba IEC
60601
Nivel de
cumplimiento Entorno electromagnético –
Instrucciones
Descarga
electrostática (ESD)
IEC 61000-4-2
±6 kV contacto
±8 kV aire
±6 kV contacto
±8 kV aire
El suelo debe ser de madera, de cemento
o de baldosas cerámicas. Si los suelos
están cubiertos con material sintético,
la humedad relativa debe ser de al
menos el 30%.
Corriente eléctrica
rápida/ráfaga
IEC 61000-4-4
±2 kV para líneas de
suministro eléctrico
±1 kV para líneas de
entrada/de salida
±2 kV para líneas de
suministro eléctrico
±1 kV para líneas de
entrada/de salida
La calidad de la electricidad debe ser la
de los entornos típicos comerciales o de
hospitales.
Sobretensión
transitoria
IEC 61000-4-5
±1 kV modo
diferencial
±2 kV modo común
±1 kV modo
diferencial
±2 kV modo común
La calidad de la electricidad debe ser la
de los entornos típicos comerciales o de
hospitales.
Caídas de tensión,
interrupciones breves
y variaciones en la
tensión en las líneas
de entrada del
suministro eléctrico
IEC 61000-4-11
<5 % UT
(>95 % caída en UT)
durante medio ciclo
40 % UT
(60 % caída en UT)
durante 5 ciclos
70 % UT
(30 % caída en UT)
durante 25 ciclos
<5 % UT
(>95 % caída en UT)
durante 5 segundos
<5 % UT
(>95 % caída en UT)
durante medio ciclo
40 % UT
(60 % caída en UT)
durante 5 ciclos
70 % UT
(30 % caída en UT)
durante 25 ciclos
<5 % UT
(>95 % caída en UT)
durante 5 segundos
La calidad de la electricidad debe ser
la de los entornos típicos comerciales
o de hospitales. Si el usuario del sistema
Harmony™ LC necesita utilizar la
unidad de modo continuado durante
interrupciones de suministro eléctrico,
se recomienda utilizar una fuente de
suministro ininterrumpible o una batería.
(Probado en UT = a 240 Vca y UT= 100
Vca, 50 Hz para todos los niveles de
la prueba).
Campo magnético
(50/60 Hz) de
frecuencia energética
IEC 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de la frecuencia
energética deben ser los característicos
de una ubicación habitual en los entorno
típicos comerciales o de hospitales.
NOTA: UT es la tensión del suministro eléctrico de ca antes de la aplicación del nivel de prueba.
9-3
Apéndice - Datos técnicos y cumplimiento con las normas sobre compatibilidad electromagnéticaManual del operador P129388-068
Instrucciones y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética – para los equipos y sistemas
que no sean de soporte vital (según IEC 60601-2 cláusula 6.8.3.201 b Tabla 204)
Tabla 9-3. Instrucciones y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética para equipos y
sistemas que no sean de soporte vital
El sistema de iluminación quirúrgica Harmony™ LC está diseñado para su uso en el entorno
electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del sistema Harmony™ LC deberá
asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
Prueba de
inmunidad
Nivel de prueba
IEC 60601
Nivel de
cumplimiento
Entorno electromagnético –
Instrucciones
RF conducida
IEC 61000-4-6
RF radiada
IEC 61000-4-3
3 Vrms
150 kHz a 80 MHz
3 V/m
80 MHz a 2,5 GHz
3 Vrms
3 V/m
Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y
móviles no deben utilizarse más cerca de cualquiera
de las partes del sistema Harmony™ LC, incluidos
los cables, que la distancia de separación
recomendada calculada a partir de la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor.
Distancia de separación recomendada:
, 80 MHz a 800 MHz
, 800 MHz a 2,5 GHz
donde P es el índice de potencia de salida máxima
del transmisor en vatios (W) según el fabricante del
transmisor y d es la distancia de separación
recomendada en metros (m).
Las intensidades de campo de los transmisores
fijos de RF, tal y como se determina mediante
una investigación del entorno electromagnético,a
no debe ser inferior al nivel de cumplimiento en
cada rango de frecuencia.b Pueden producirse
interferencias en la proximidad del equipo
marcado con el siguiente símbolo:
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia superior.
NOTA 2: Estas instrucciones puede que no se apliquen en todas las situaciones. La absorción y la reflexión de las
estructuras, objetos y personas afectan a la propagación electromagnética.
PPd 2.1]
3
5.3
[
PPd 2.1]
3
5.3
[
PPd 3.2]
3
7
[
9-4
P129388-068 Manual del operadorApéndice - Datos técnicos y cumplimiento con las normas sobre compatibilidad electromagnética
Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones de RF móviles y portátiles
y el equipo o el sistema – Para equipos y sistemas que no sean de soporte vital (según IEC 60601- 2,
6.8.3.201 b Tabla 206)
a: Las intensidades de campo de transmisores fijos, como estaciones base de teléfonos por radio (celular/inalámbrico) y radios móviles
terrestres, radios de aficionados, emisiones de radio AM y FM y emisiones de TV no se pueden predecir teóricamente con precisión.
Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores de RF fijos, deberá considerarse la realización de una investigación
electromagnética. Si la intensidad de campo medido en la ubicación en la que se utiliza el sistema Harmony™ LC supera los niveles de
cumplimiento de RF aplicables, indicados anteriormente, deberá comprobarse que el sistema Harmony™ LC funciona correctamente.
Si se observa un funcionamiento anormal, deberán tomarse medidas adicionales, como la reorientación o la reubicación del sistema
Harmony™ LC.
b: Si se supera el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V/m.
Tabla 9-4. Distancias de separación recomendadas entre el equipo de comunicaciones de RF
móviles y portátiles y el sistema Harmony™ LC
El sistema de iluminación quirúrgica Harmony™ LC está previsto para su uso en un entorno
electromagnético en el que las perturbaciones de RF radiadas estén controladas. El cliente o el usuario
del sistema Harmony™ LC puede contribuir a evitar las interferencias electromagnéticas manteniendo
una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de RF móviles y portátiles (transmisores) y
el sistema Harmony™ LC, tal y como se recomienda a continuación, según la potencia de salida
máxima del equipo de comunicaciones.
Potencia de salida
máxima nominal del
transmisor
W
Distancia de separación según la frecuencia del transmisor
m
150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
0,01 0.12 0.12 0.23
0,1 0.38 0.38 0.73
11.21.22.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
Para los transmisores adaptados a una potencia de salida máxima que no esté indicada anteriormente,
la distancia de separación recomendada d en metros (m) se puede estimar mediante la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es el índice de potencia de salida máximo del
transmisor en vatios (W) según el fabricante del transmisor.
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación del rango de frecuencia superior.
NOTA 2: Estas instrucciones puede que no se apliquen en todas las situaciones. La absorción y la reflexión de las
estructuras, objetos y personas afectan a la propagación electromagnética.
Tabla 9-3. Instrucciones y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética para equipos y
sistemas que no sean de soporte vital
El sistema de iluminación quirúrgica Harmony™ LC está diseñado para su uso en el entorno
electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del sistema Harmony™ LC deberá
asegurarse de que se utiliza en dicho entorno.
Pd ]
3
5.3
[
Pd
]
3
5.3
[
Pd ]
3
7
[
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Steris Harmony Lc Surgical Lighting System Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación