Euromair Máquina de bombeo X-SCREED D60 - stage V 42kW El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
EUROPE PROJECTION - 228, avenue Olivier Perroy 13790 ROUSSET - Tél : +33 (0)4 42 29 08 96 – Fax : +33 (0)4 42 53 44 36
SAS au capital de 400 000 € - RCS Aix-en-Provence B 394 961 510 - NAF 2892 Z - Intracom : FR 54 394 961 510
X-Screed D60
Réf. 40100
Edición del 26/09/2023
Manual de instrucciones
Más información en www.euromair.com
Manual de instrucciones - X-SCREED D60 202206-603-ESPP2
ÍNDICE
1. MANUAL DE INSTRUCCIONES ...................................... p. 4
1.1. Importancia del manual ............................................p. 4
1.2. Destinatarios del manual ...........................................p. 4
2. ADVERTENCIAS ............................................................ p. 5
2.1. Seguridad ................................................................p. 5
2.2. Transporte ...............................................................p. 8
2.3. Fin de la vida del material ......................................... p.12
3. SU MÁQUINA ............................................................... p.13
3.1. Descripción .............................................................p.13
3.2. Características técnicas .............................................p.13
3.3. Identicación de los componentes .............................. p.14
4. REQUISITOS PREVIOS .................................................. p.16
4.1. Indicaciones de seguridad .........................................p.16
4.2. Mangueras y acoplamientos de transporte ...................p.17
4.3. Funcionamiento en espacios cerrados .........................p.18
4.4. Antes de la puesta en funcionamiento ........................p.18
5. FUNCIONAMIENTO ....................................................... p.19
5.1. Indicaciones de seguridad .........................................p.19
5.2. Indicaciones de seguridad en el funcionamiento normal ..p.20
5.3. Control antes de la puesta en marcha ......................... p.21
5.4. Mezcla ....................................................................p.21
5.5. Transporte o bombeo ................................................p.22
5.6. Presión correcta de transporte ..................................p.23
5.7. Engrase automático .................................................. p.24
5.8. Tolva de carga (opcional) ..........................................p.25
5.9. Pala de arrastre (opcional) .........................................p.25
5.10. Requisitos previos hidrolimpiadora de alta presión .....p.26
5.11. Puesta en marcha hidrolimpiadora de alta presión .....p.27
5.12. Finalización del trabajo ...........................................p.27
5.13. Fallos en el transporte de material ............................p.29
5.14. Fallos en el transporte en carretera ...........................p.30
5.15. Funcionamiento en invierno .....................................p.30
Usted acaba de adquirir una
máquina y todo el equipo de
Europe Projection le da las
gracias por la conanza que
ha depositado en él.
Fabricante de máquinas
profesionales para la
aplicación de revestimientos
y pinturas, ponemos desde
hace 25 años nuestra
experiencia al servicio de
los usuarios de nuestras
máquinas.
Nuestro equipo técnico
y comercial está a su
disposición para cualquier
posible información
adicional sobre la máquina
que usted acaba de adquirir.
EUROPE PROJECTION
228, avenue Olivier Perroy
13790 ROUSSET
Tél : +33 (0)4 42 29 08 96
contact@euromair.com
202206-603-ESP Manual de instrucciones - X-SCREED D60 P3
ÍNDICE
6. MANTENIMIENTO ..........................................................P.31
6.1.
Instrucciones de seguridad para el mantenimiento y la reparación
p.31
6.2. Instrucciones de seguridad para el uso de herramientas ..p.31
6.3. Instrucciones de seguridad para la máquina ................p.31
6.4. Instrucciones de seguridad para la batería ...................p.31
6.5. Engrase central automático .......................................p.32
6.6. Puntos de engrase manual ........................................p.32
6.7. Mantenimiento preventivo .........................................p.33
6.8. Mantenimiento del grupo motocompresor ....................p.35
6.9. Mantenimiento adicional ........................................... p.39
7. LUBRICANTES .............................................................. p.42
8. AVERIAS Y SOLUCIONES ............................................... p.43
9. ESQUEMA DE VOLUMEN .............................................. p.45
10. ESQUEMA ELÉCTRICO ................................................ p.46
11. ESQUEMA HIDRÁULICO .............................................. p.47
12. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .............................. p.49
13. CONDICIONES DE GARANTÍA ...................................... p.51
14. SEGUIMIENTO DE LAS REVISIONES ............................ p.54
Manual de instrucciones - X-SCREED D60 202206-603-ESPP4
1. MANUAL DE INSTRUCCIONES
1.1. IMPORTANCIA DEL MANUAL
Este manual es un elemento esencial en la utilización de su máquina. En él se resumen los
procedimientos de puesta en marcha, limpieza y mantenimiento de la máquina, así como las normas de
seguridad a respetar.
Lea atentamente todas las instrucciones de funcionamiento, las normas de seguridad y las advertencias
contenidas en este manual antes de poner en funcionamiento la máquina.
La mayoría de los accidentes se deben al incumplimiento de las normas y reglas de seguridad básicas.
Este manual debe mantenerse cerca de la máquina, al alcance del usuario y conservado en buen estado
hasta la destrucción nal de la máquina.
En caso de pérdida o deterioro del manual, usted puede en todo momento pedir una copia al fabricante
citado a continuación.
1.2. DESTINATARIOS DEL MANUAL
Este manual está destinado a todo el personal que se encargue del manejo de la máquina:
- persona(s) responsables del transporte de la máquina
- persona(s) responsables del uso de la máquina
- persona(s) responsables del mantenimiento o de la limpieza de la máquina
- persona(s) responsables de la destrucción nal de la máquina
202206-603-ESP Manual de instrucciones - X-SCREED D60 P5
2. ADVERTENCIAS
2.1. SEGURIDAD
Un uso de la máquina de forma incorrecta o sin el cumplimiento de las normas de seguridad
indicadas en este manual puede causar la muerte o lesiones graves.
Lea atentamente todas las instrucciones de funcionamiento, las normas de seguridad y las
advertencias contenidas en este manual antes de poner en funcionamiento la máquina.
Siga todas las normas de seguridad antes de poner en funcionamiento su máquina.
Utilice la máquina exclusivamente para las aplicaciones especicadas en el manual.
Permanezca siempre vigilante cuando utilice su máquina.
Transporte la máquina utilizando las asas o tomas apropiadas.
Durante las pausas, desconecte la máquina eléctricamente.
Ponga en funcionamiento la máquina a su tensión nominal.
Deje un espacio libre de por lo menos 50 cm entre la máquina y cualquier obstáculo con el n
de no obstruir el paso del aire.
Sepa parar su máquina rápidamente en caso de necesidad.
Jamás utilice la máquina si funciona de manera anormal o si está defectuoso.
No dirija ningún chorro de agua o líquido inamable sobre la máquina.
Jamás dirija el chorro de aire o de producto en la dirección de una persona o animal.
No toque las supercies calientes de la máquina.
Utilice siempre las protecciones corporales adecuadas (gafas, guantes, traje y mascarilla) y
tenga cuidado con el pelo largo.
No toque jamás las piezas móviles.
No introduzca objetos o las manos en el interior de las rejillas de seguridad con el n de evitar
todo accidente o daño de la máquina.
Para todo trabajo al aire libre, utilice exclusivamente cables de extensión destinados a este n.
Mantenga la máquina cuidada y límpiela bien después de cada uso.
Desenchufe la máquina antes de cada intervención.
Evite absolutamente aojar cualquier conexión mientras la máquina se encuentra bajo presión.
Compruebe las piezas dañadas.
No limpie las piezas plásticas con disolvente.
En caso de solicitar intervención especicas siempre el modelo y el número de serie de la máquina.
Para cualquier sustitución de las piezas, utilice solo las originales.
No realice ningún cambio en la máquina.
No corte o desmonte las rejillas de seguridad.
No abra la caja eléctrica.
Manual de instrucciones - X-SCREED D60 202206-603-ESPP6
EN CASO DE NECESIDAD, NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE REALIZAR CUALQUIER
MODIFICACIÓN SIN PREVIO AVISO.
2. ADVERTENCIAS (continúa)
2.1. SEGURIDAD (continúa)
ESPACIO DE TRABAJO
Mantenga el espacio de trabajo limpio y despejado.
La temperatura ambiente de funcionamiento debe estar comprendida entre -5°C y + 35°C.
No utilice la máquina en un entorno potencialmente explosivo.
No coloque ningún objeto potencialmente inamable cerca de la máquina.
Aleje a toda persona no cualicada de la zona de funcionamiento de la máquina así como a niños y
animales.
No instale la máquina sobre una supercie inclinada con el n de evitar riesgos de movimientos
imprevistos o de balanceo.
MANGUERAS
Use siempre mangueras y conectores adecuados (piezas originales) al producto utilizado, no intente
repararlos.
No camine sobre las mangueras, no las doble.
No tire de la máquina por las mangueras.
ALMACENAMIENTO
Guarde la máquina en un espacio limpio y despejado donde la temperatura no exceda + 35°C.
Después de cada uso, recuerde necesariamente lubricar la bomba con una mezcla de agua y líquido
de almacenamiento con el n de evitar que se pegue. El almacenamiento de una bomba no lubricada
puede dañarla gravemente.
202206-603-ESP Manual de instrucciones - X-SCREED D60 P7
EN CASO DE NECESIDAD, NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE REALIZAR CUALQUIER
MODIFICACIÓN SIN PREVIO AVISO.
2. ADVERTENCIAS (continúa)
2.1. SEGURIDAD (continúa)
SISTEMAS DE SEGURIDAD
Esta máquina ha sido diseñada para permitir al usuario trabajar con la máxima seguridad.
Así, se han colocado sensores de seguridad y una parada de emergencia en la máquina sin complicar el
trabajo.
Por lo tanto, insistimos en la benevolencia del usuario para mantenerlos en buen estado y sobre todo para
no retirarlos.
En el caso de un mal funcionamiento, contacte con un distribuidor inmediatamente.
HIDRÁULICA
Esta máquina está equipada con circuitos hidráulicos de alta presión (210 bares).
Las siguientes instrucciones son esenciales para la seguridad del operador:
• Nunca vuelva a apretar un acoplamiento hidráulico mientras la máquina esté en funcionamiento.
• Nunca limpie con el dedo una gota de aceite de una manguera o de un componente hidráulico
mientras la máquina está en funcionamiento.
• Asegúrate de que la tubería está en buenas condiciones (una goma dañada o hinchada signica que
debe ser cambiada inmediatamente).
• Revise periódicamente el sistema para ver si hay fugas.
• En cualquier caso, no toque las piezas hidráulicas, incluso cuando la máquina esté parada, ya que
los componentes pueden estar calientes y hay riesgo de quemaduras.
SEGURIDAD Y PROHIBICIONES
El levantamiento de la rejilla de la caldera detiene el movimiento del eje mezclador.
La parada de emergencia está situada en el panel de mandos de la máquina, no dude en utilizarla si es
necesario, parará el motor inmediatamente. Para reiniciar la máquina después de pulsar la parada de
emergencia, siga el procedimiento siguiente:
- Mueva los selectores del panel de mandos a la posición central.
- Reajuste la parada de emergencia.
- Las luces indicadoras del panel de control deben estar encendidas (verde = correcto / rojo = defecto).
- Activar el motor de arranque con la llave de encendido.
- Reanudar el procedimiento de proyección o bombeo.
Manual de instrucciones - X-SCREED D60 202206-603-ESPP8
2. ADVERTENCIAS (continúa)
2.2. TRANSPORTE
A esta máquina se le ha concedido un permiso de circulación (e2*2018/858*00033*00). Como tal,
debe ser registrado y por lo tanto puede ser remolcado normalmente en la red de carreteras.
Para realizar el transporte por carretera hay que tener en cuenta los siguientes puntos:
- Respetar las normas de tráco nacionales del país donde se circula con el remolque.
- Llevar consigo la documentación o permiso de circulación del remolque.
La rueda de jockey de altura ajustable le permite jar fácilmente la barra de tracción al enganche de su
vehículo.
La barra de tracción de altura ajustable le da la posibilidad de ajustar la máquina horizontalmente.
Un cable eléctrico con enchufe permite conectar el sistema de iluminación del remolque al vehículo
tractor.
Si se utiliza un vehículo de tracción que disponga de un sistema de 12 V, se puede conectar inmediatamente
el cable con el vehículo.
Un cable de separación conecta el enganche de su vehículo a la máquina en caso de que la barra de
tracción no esté bien sujeta durante el viaje.
El cable de separación debe estar unido al enganche del vehículo.
Antes de cada viaje por carretera:
• Comprueba la presión de los neumáticos, que debe ser de 4,5 bares como máximo.
• Comprueba que las tuercas de las ruedas estén bien apretadas.
• Revise las tuercas de la barra de tracción articulada para ver si están apretadas y la presencia de
los pasadores.
• Limpia los reectores.
• Limpiar y comprobar el funcionamiento del sistema de iluminación.
• Engancha el cable de separación.
Esta máquina está equipada con frenos, ya que su peso total autorizado supera los 750 kg
establecidos como límite, según la directiva europea aplicable.
X-Screed D60 no es remolque de transporte, está estrictamente prohibido transportar
personas, o materiales relacionados con la aplicación de la máquina.
202206-603-ESP Manual de instrucciones - X-SCREED D60 P9
2. ADVERTENCIAS (continúa)
2.2. TRANSPORTE (continúa)
FRENO DE MANO
El freno de mano, que está apoyado por una suspensión elástica por gas, sirve para el estacionamiento
seguro de la máquina. Cuando el bastidor se vaya hacia atrás el freno de mano se ajusta automáticamente.
Manejo de la versión con suspensión elástica por gas: tirar del freno de mano para el estacionamiento hasta
el punto muerto. Para soltar el freno hay que recolocar la palanca en la posición cero pasando por el punto
muerto.
DISPOSITIVO DE RETENCIÓN
En caso de que el vehículo de tracción frene o se vaya cuesta abajo la barra de tracción se introduce,
dependiendo del tamaño que tenga la fuerza de la barra de remolque, así el freno responde.
También al ir marcha atrás el freno responde al principio. Puesto que el tambor del freno se mueve hacia
atrás, se elimina prácticamente el efecto del freno. Al ajustar el dispositivo de retención hay que tener
en cuenta que ha de estar en posición paralela a la lanza de remolque principal. En caso contrario, no
funcionan los frenos.
LANZA DE REMOLQUE
La lanza de remolque tiene una ayuda para la regulación. Esta posibilita una fácil y cómoda regulación de
la altura para el enganche de transporte.
Tener en cuenta al regular la altura que el dispositivo de retención se encuentre en posición paralela a la
barra de remolque. Hay que comprobar si las cabezas dentadas están correctamente unidas entre sí, y
si la maneta de jación esta correctamente apretada y que la grupilla de seguridad esté bien insertada.
En caso contrario, no queda garantizado que los frenos funcionen.
En caso de disponer de un cabezal, se deberá comprobar que el cabezal esté correctamente acoplado
sobre la bola del vehículo tractor.
Cambiar la altura únicamente en zona llana.
Asegurar la máquina con el calzo de freno contra el rodar, entonces soltar el freno de mano.
Al mantener una altura determinada durante un tiempo largo puede aparecer en la conexión de las cabezas
dentadas óxido, con el consiguiente deterioro de las mismas, por lo que se recomienda una limpieza regular
de las conexiones dentadas.
El mantenimiento de estos elementos se debe realizar periódicamente y vericar el estado de las cabezas
dentadas, así como de las roscas, bulones y manetas de jación. Si se detecta un desgaste excesivo, se
deberá sustituir la pieza correspondiente.
Revisar antes de cada trayecto la seguridad de la barra de remolque reguladora.
La grupilla de seguridad es absolutamente necesaria. Debe sustituirse en caso de pérdida o
desgaste. Comprobar periódicamente el estado del cable de freno del enganche de inercia,
así como del cable de seguridad.
Manual de instrucciones - X-SCREED D60 202206-603-ESPP10
2. ADVERTENCIAS (continúa)
2.2. TRANSPORTE (continúa)
EJE DE SUSPENSIÓN
El eje de suspensión no precisa mantenimiento y no se puede engrasar, ya que las grasas pueden atacar
los cuerpos de goma.
RUEDAS NEUMÁTICAS
Al cambiar la rueda se debe tener en cuenta que los bujes correctos correspondan a las conexiones de las
ruedas.
• Apretar los tornillos de rótula con el momento de giro marcado.
• Las llantas tienen que corresponder con los datos del eje.
FRENO DE INERCIA
Los frenos de las ruedas cumplen las normas sobre sustancias tóxicas y la normativa de la UE.
SOPORTE Y CALZOS DE FRENO
No realizar trabajos de soldadura en el eje.
Reparar los frenos sólo en un taller autorizado y únicamente con piezas originales.
Asegurar las ruedas con ambos calzos de freno, tanto en supercie llana como pendiente
para evitar que el vehículo pueda rodar.
202206-603-ESP Manual de instrucciones - X-SCREED D60 P11
2. ADVERTENCIAS (continúa)
2.2. TRANSPORTE (continúa)
TRANSPORTE POR GRÚA
Al mover la máquina de sitio con una grúa, la máquina tiene que ir sujetada en dos puntos en su parte
trasera y un punto en su parte delantera (ver kit elevación opcional recomendado).
Retirar o atar todas las piezas sueltas que podrían caerse al levantar la máquina.
Sería recomendable, que hubiera un encargado especialista que se encuentre cerca del conductor de la
grúa o que esté en contacto con éste por megafonía.
Colgar entonces la máquina a la grúa.
Utilizar para el alzamiento únicamente elevadores y maquinaria de soporte de cargas con capacidad
productora adecuada (controlar antes si están revisadas y aprobadas según las normas de seguridad
locales).
Si se levanta la máquina o piezas de la máquina con uno o varios oricios de elevación, es necesario
utilizar ganchos de carga, grilletes. No colocar cables, cadenas o cuerdas directamente en los oricios
de elevación.
No usar jamás ganchos de carga doblados, etc., y atarlos de tal manera que esté sometido a un esfuerzo
siempre en línea recta con el eje del soporte de cargas.
Dado el caso, se puede colocar una viga entre el elevador y la carga. También se puede usar dos
elevadores, teniendo en cuenta que éstos no pueden estar inclinados más de 30º contra la vertical. La
capacidad sustentadora de un elevador disminuye si la fuerza elevadora no transcurre de forma vertical.
En todo caso, asegurar la máquina de tal manera que pueda ser alzada verticalmente, y que no pueda
girar ni volcar.
Tener cuidado con la carga y no trabajar con demasiado ímpetu. La aceleración y deceleración tienen
que encontrarse dentro de unos límites moderados.
No dejar colgado la carga en el elevador.
Asegurarse de que nadie se encuentre en la zona de peligro alrededor de la carga.
Kit opcional
Manual de instrucciones - X-SCREED D60 202206-603-ESPP12
2. ADVERTENCIAS (continúa)
2.3. FIN DE LA VIDA DEL MATERIAL
Al nal de la vida, la máquina no debe ser eliminada con otros residuos domésticos. La eliminación
no controlada de residuos puede causar perjuicios al medio ambiente o a la salud humana. Se
recomienda ponerse en contacto con el distribuidor donde adquirieron el producto, o informarse
en el ayuntamiento para obtener más información sobre dónde y cómo pueden deshacerse de este
producto con el n de que sea reciclado respetando el entorno.
Para cualquier solicitud de información complementaria, contacte con nuestro centro de consulta
+33 4 42 29 08 96 o conseil@euromair.com.
202206-603-ESP Manual de instrucciones - X-SCREED D60 P13
3. SU MÁQUINA
3.1. DESCRIPCIÓN
Máquina de motor térmico diseñada para la mezcla y el transporte de materiales, ideal para todas las
aplicaciones de solado seco, semiseco o húmedo, con productos como el mortero, la arena o productos
ligeros como la arlita. De fabricación española, está equipada con un panel de control con botones para una
utilización fácil, un acelerador automático, un motor y bomba hidráulica de caudal variable.
Los dispositivos de seguridad cumplen las normas vigentes y los circuitos hidráulicos están protegidos
contra posibles bloqueos de los elementos giratorios. En la máquina se disponen distintos intercambiadores
de aire que aseguran que la temperatura del aceite se mantenga dentro del rango correcto.
3.2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Motor Kohler KDI 1903TCRE5
Potencia motor 42 kW
Aceite 10W40
Combustible Gasoil B7
Déposito de gasolina 50 L
Refrigeración líquido refrigerante
Régimen del motor 2600 rpm
Número de cilindros 3
Consumo 9,9 L/h
Caudal compresor > 5,5 m3/min
Circuito hydráulico 50 L
Panel de testigos del motor completo
Mandos de control hidráulico eléctricos
Ajuste velocidad de la bomba manual
Mando de acelerador auto eléctrco/automatico
Capacidad cuba del mezclador 200 L
Tapón de vaciado tolva
Altura de llenado estándar 90 cm
Altura de llenado con tolva opcional 40 cm
Presión de la bomba 8,5 bar
Granulometría hasta 16 mm
Marcha atrás del mezclador
Long. con barra de remolque 5,23 m
Anchura total 1,58 m
Alt. en el punto más elevado 1,55 m
Alt. en el punto más elevado con tanque
opcional 2,20 m
Peso con dépositos de aceite y gasóleo llenos 1960 kg
6B6A 10 11
8
9
12
3
1
4 5
7
2
Manual de instrucciones - X-SCREED D60 202206-603-ESPP14
3. SU MÁQUINA (continúa)
3.3. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES
1Nivel de aceite hidráulico 7Bloqueo seguridad cilindro tolva
2Nivel de aceite del motor 8Rueda jockey
3Lubricador de brida motor 9Tolva de carga (opcional)
4Tapón del tanque de diesel 10 Placas de luces desmontable
5Central de engrase automatica 11 Desagüe caldera
6Valvulas sistema aire 12 Pala arrastre (opcional)
14
15
17
21
16 12 13
2422 2523 26
19
20
18
202206-603-ESP Manual de instrucciones - X-SCREED D60 P15
3. SU MÁQUINA (continúa)
3.3. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES (continúa)
12 Pantalla del motor térmico
13 Encender la máquina y arrancar el motor
14 Parada de emergencia
15 Manómetro del circuito limpiador
Presión máxima 150 bar.
16 Indicador de combustible
17 Selector Encendido (posición derecha) / Apagado (posición izquierda) hidrolimpiador
18 Selector ajuste velocidad motor diésel
19 Control de bajada de la tolva
20 Control de subida de la tolva
21 Selector de control de rotación de palas de mezclado
22 Manómetro del circuito mezclado
23 Indicador de seguridad rejilla caldera
24
Selector de control de aire en la caldera
- Posición izquierda: AUTO
- Posición derecha: MANUAL (siempre sopla aire)
25 Manómetro del circuito presión
26 Indicador de temperatura compresor
Manual de instrucciones - X-SCREED D60 202206-603-ESPP16
4. REQUISITOS PREVIOS
4.1. INDICACIONES DE SEGURIDAD
El trabajo seguro y con cuidado empieza con la elección del lugar de instalación de la máquina. En el
lugar de trabajo hay que familiarizarse primero con el entorno de trabajo.
La instalación de la máquina debe ser en un lugar jo y plano.
Si la máquina está equipada con tolva de carga, en el sitio donde se coloque tiene que haber espacio
suciente para que pueda bajar la misma sin dicultad.
En caso de máquina con tolva de carga es necesario poner la máquina a nivel ayudándose de las
patas de apoyo que están situadas a ambos lados de la caldera de mezclado, asegurándolas con sus
pasadores correspondientes.
En un sitio con polvo hay que tener en cuenta que el polvo no sople en la dirección del sistema de
aspiración de aire. El ltro de aire se ensucia bastante más rápido y los intervalos de mantenimiento,
también para el refrigerador, se acortan considerablemente.
No colocar la máquina en sitios donde se pueda producir una explosión. Salvo que se trate de una
máquina que esté técnicamente modicada para ello. Prestar especial atención a las indicaciones sobre
los motores eléctricos y de gasoil.
Asegurar la máquina para que no se pueda mover con el freno de estacionamiento y calzos destinados
para este n. Es aconsejable quitar el sistema de iluminación de la máquina y guardarlo en lugar seguro.
Accionar la máquina con los dispositivos de seguridad necesarios.
Colocar los tubos de transporte trazando un camino lo más corto posible. Calcular para los cambios de
dirección radios generosos (radio de curva = seis veces el diámetro exterior de los tubos), evitando que
las mangueras de transporte se doblen. Cuantos menos acoplamientos haya mejor, ya que de esta forma
se facilita el fuljo libre del material por el interior de los tubos transportadores.
En caso de uso en altura, amarrar muy cuidadosamente las líneas de subida con los jadores del
tubo previstos, para que no se rompan por su propio peso. Recomendamos nuestros ganchos para las
mangueras de transporte de tela o cuero.
Asegurar todos los empalmes de los acoplamientos en los tubos conectados para evitar que se puedan
abrir.
Controlar los tubos y acoplamientos regularmente contra desgaste (abrasión y envejecimiento, véase la
hoja de control de seguridad para un estado óptimo).
Para la seguridad en el funcionamiento es indispensable que sólo se utilicen mangueras
transportadores y acoplamientos originales de EUROMAIR (o autorizados por el fabricante).
Colocar la máquina de tal manera que el sitio de trabajo esté protegido por objetos con fácil
caída sobre la misma o el personal que la rodea. Llevar casco protector.
202206-603-ESP Manual de instrucciones - X-SCREED D60 P17
4. REQUISITOS PREVIOS (continúa)
4.2. MANGUERAS Y ACOPLAMIENTOS DE TRANSPORTE
Existen disponibles varios tipos de tubos transportadores distintos que se diferencian en su diámetro
interior (denominado también diámetro nominal).
La elección del diámetro nominal correspondientes a cada tubo transportador depende del material a
transportar. Los siguientes puntos sirven como referencia:
Granulación del material suplementario de 4 hasta 6 mm:
Diámetro nominal 50
Granulación del material suplementario hasta 8 mm, a lo sumo la tercera parte de granos más
grandes, arena lavada, gran parte de cemento:
Diámetro nominal 65
Granulación del material suplementario desde 8 mm hasta máximo 12 a 16 mm, arena glutinosa,
gran parte de granos, gran parte de cemento:
Según el diámetro nominal de los tubos transportadores se necesitan distintos acoplamientos para su
completa adaptación a cada uno de los diferentes diámetros.
Las mangueras de transporte están sometidas a un desgaste natural debido a la abrasión y envejecimiento,
por lo que debido a este hecho, un especialista o personal cualicado debería controlar a lo sumo cada
3 meses si estas piezas sometidas a desgaste se encuentran en un perfecto estado.
Si es necesario cambiar inmediatamente los tubos transportadores con los acoplamientos.
En la salida de material de la caldera de mezclado existe la posibilidad de colocar una reducción del
diámetro nominal de 65 a diámetro 50 mm y obteniendo una doble función de este reductor como es
el retener piedras con una granulación más grande, de manera que éstas no pueden colarse en el tubo
transportador y ocasionar tapones.
Las mangueras de transporte deben ser capaces de soportar una presión de trabajo de 10 bar, para
máquinas de solado uido y 40 bar. para máquinas de enfoscado o bombeo y proyección de materiales.
Todos los tubos transportadores utilizados deben ser del mismo diámetro nominal, ya que al
usar diámetros nominales diferentes se pueden formar fácilmente tapones y se disminuye el
rendimiento transportador de la máquina.
Manual de instrucciones - X-SCREED D60 202206-603-ESPP18
4. REQUISITOS PREVIOS (continúa)
4.3. FUNCIONAMIENTO EN ESPACIOS CERRADOS
En general: tener en cuenta las posibles normas nacionales aplicables al lugar de destino de la máquina
al trabajar en espacios reducidos.
Colocar la máquina de tal manera que no corte el paso a entradas, salidas o pasajes si las puertas están
abiertas.
Montar la máquina de tal manera para que se pueda trabajar con ella sin dicultad - no directamente
delante de una pared, de esta forma se evita que el aire caliente que sale del motor pueda ser absorbido
otra vez.
Tener siempre suciente ventilación, tanto del espacio como de la máquina, nunca cortar la admisión
del aire.
Colocar la máquina de tal manera que no pueda absorber sustancias peligrosas (p.ej. disolventes
inamables, etc., pero también polvo y otras sustancias peligrosas o tóxicas). Esto es igualmente válido
para chispas.
Para trabajos de mantenimiento, pruebas y reparaciones se debe disponer de un sitio claro y bien
aireado.
4.4. ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Antes de la primera puesta en marcha hay que preparar la batería para su correcto funcionamiento.
Controlar el nivel de aceite con la máquina en posición horizontal. Si es necesario rellenar con aceite
adecuada hasta la marca superior del depósito.
Igualmente controlar el nivel de aceite del compresor y operar de la forma anteriormente descrita.
Controlar que el nivel del depósito de combustible sea óptimo para el funcionamiento.
Eliminar el polveo de los ltros de aire apretando la válvula dispuesta en los mismos.
Las máquinas con motor diesel que funcionan en espacios cerrados hay que tener en cuenta
que el los gases de escape de los motores de combustión contienen monóxido de carbono,
por lo que tienen que ser conducidos hacia el exterior por un tubo con un diámetro interior
no inferior a 100 mm.
Antes de eliminar el tapón en el relleno de aceite asegurarse de que se haya purgado la
presión.
202206-603-ESP Manual de instrucciones - X-SCREED D60 P19
5. FUNCIONAMIENTO
5.1. INDICACIONES DE SEGURIDAD
Tener en cuenta las normas de las asociaciones profesionales, sobre todo las normas de prevención de
accidentes.
Eliminar inmediatamente todas las averías que puedan afectar la seguridad.
Se podría dar el caso de que materiales con los que se está trabajando pudieran poner en peligro la
salud, por esta razón, llevar siempre puesto la ropa necesaria correspondiente a las hojas de datos del
fabricante (protección respiratoria, guantes, etc.).
Elaborar y transportar únicamente materiales aptos, según la descripción de la máquina:
- X-SCREED es un transportador neumático con un depósito mezclador para todas las conocidas
mezclas de solado, mortero y cemento hasta 16 mm de granulación.
- Se puede utilizar para materiales plásticos como el solado de cemento, solado de anhidrita, hormigón
ligero, mortero, mezcla de arcilla y paja, mantillo, material antideagrante, material a granel granuloso,
así como cemento, arena y arena gruesa hasta 16 mm de granulación.
La utilización de otros materiales sólo es posible tras previo acuerdo y consulta con el
fabricante.
Cualquier utilización inadecuada de la máquina está prohibida.
Manual de instrucciones - X-SCREED D60 202206-603-ESPP20
5. FUNCIONAMIENTO (continúa)
5.2. INDICACIONES DE SEGURIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO NORMAL
RECIPIENTE A PRESIÓN
Requisitos acerca del mantenimiento y la instalación:
1. La X-SCREED utiliza equipos presurizados: un separador de aceite para el compresor y un recipiente de
mezcla presurizado para el producto.
Los datos de funcionamiento se encuentran en la placa de tipo del recipiente:
- Sobre-presión de funcionamiento máxima, Ps en bar.
- Temperatura de funcionamiento máxima, Tmax en ºC.
- Temperatura de funcionamiento mínima, Tmin en ºC.
- Contenido del recipiente, V en litros.
2. Al recipiente a presión sólo se le puede dar la utilidad descrita anteriormente y correspondiente a los
datos técnicos. El uso para otros propósitos no está permitido por razones de seguridad.
3. Las normas estatales respecto a pruebas repetitivas deben ser respetadas.
4. Nunca realizar en el recipiente a presión trabajos de soldadura u otro tipo de procedimiento con calor.
5. El recipiente a presión está equipado con todos los dispositivos de protección y seguridad necesarios,
como el manómetro, dispositivos protectores contra sobre-presión, válvula de seguridad, etc; nunca
ponerlo en marcha sin los mismos.
6. Es necesario limpiar los recipientes a presión regularmente con la máquina desenchufada, también se
debería purgar el condensado.
VÁLVULA DE SEGURIDAD
Los trabajos de mantenimiento y reparación deben ser realizados por un representante autorizado del
proveedor.
Las pruebas que se deben realizar son las siguientes:
1. Controlar una o dos veces al año si el mecanismo de elevación abre correctamente. Para ello, hay que
girar el tapón de la válvula en contra de las agujas del reloj.
2. Controlar una vez al año el valor regulador de presión según las normas locales. Esta prueba no se debe
realizar en el compresor sino en un lugar apropiado para pruebas.
15 mm
A
D
E
B
C
A
202206-603-ESP Manual de instrucciones - X-SCREED D60 P21
5. FUNCIONAMIENTO (continúa)
5.3. CONTROL ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
Si la máquina está equipada con la tolva de carga y/o pala (opcionales), asegúrese de que no haya nadie
cerca de la máquina en la zona de elevación.
Nunca reponer combustible con el motor diesel en marcha.
Tener en cuenta la posición correcta de todos los cables. Asegurar adecuadamente todas las líneas de
subida de las mangueras de transporte y prestar atención a la seguridad de los acoplamientos en las
mangueras que sean apropiados y no estén averiados.
SISTEMAS DE SEGURIDAD EN LA MÁQUINA
Antes de poner en marcha la máquina, todas las instalaciones de protección tienen que estar colocadas
y tienen que estar preparadas para funcionar correctamente.
La máquina X-SCREED cumple con todos los requisitos de las normas europeas de seguridad para
máquinas de construcción, para ello hay dispuestos en la máquina los sistemas de seguridad necesarios.
5.4. MEZCLA
El proceso de mezcla a seguir es el siguiente:
1. Alzar el cono receptor de material encima de la boca de llenado de la caldera.
2. Llenar el depósito de mezclado con áridos (A) hasta la mitad (aprox. 100 L).
3. Añadir el aglutinante (C) según las indicaciones del fabricante.
4. Añadir el agua necesaria (B).
5. Rellenar el depósito de mezcla con árido (A).
6. Controlar si es necesario más agua, y en tal caso añadir.
7. Antes de cerrar el depósito de mezcla con su tapa correspondiente, limpiar con una escobilla, o algo
similar, el borde de la caldera.
En situaciones de peligro o al producirse ruidos raros con la máquina en marcha, pulsar
rápidamente la seta de emergencia para parar la máquina inmediatamente.
El pulsador se activa de nuevo girando hacia la derecha y tirando hacia fuera.
Llenar la caldera de mezcla sólo 15 mm hasta el borde inferior de la boca de llenado de la
misma.
De lo contrario se acorta considerablemente la duración de vida del depósito de mezclar y
sus piezas de desgaste.
Z
X
Y
Manual de instrucciones - X-SCREED D60 202206-603-ESPP22
5. FUNCIONAMIENTO (continúa)
5.5. TRANSPORTE O BOMBEO
Aunque el transporte de material con la X-SCREED se realiza principalmente en modo automático, también
existe un modo de funcionamiento manual.
MODO AUTOMÁTICO
1. Poner el selector (21) en posición FORWARD.
2. Girar el selector (24) a la posición AUTO.
3. Ajustar las palancas de entrada y salida de aire (6A) y (6B) a 2,5.
4. Una vez que la mezcla de producto haya alcanzado la consistencia deseada, cerrar la tapa mediante la
palanca (X).
5. Luego bajar la palanca de seguridad (Y) para iniciar el proceso de inyección de aire, el aire comprimido
comienza a uir en el tanque.
6. En cuanto la presión del aire dentro del depósito es suciente, se activa el transporte del producto.
7. El producto se introduce en la manguera por secciones.
Nunca abrir la tapa si se encuentra bajo presión!
Limpiar los bordes del depósito. Cambiar inmediatamente la junta de goma si presenta
grietas importantes o si ha penetrado material en la junta.
La máquina está equipada con un sistema de seguridad que impide que se abra la tapa del
depósito a presión.
Antes de abrir la tapa del depósito con la palanca (X), es necesario accionar la palanca de
seguridad (Y) que abre la válvula de escape (Z) situada en la parte superior del depósito,
liberando así toda la presión del interior.
202206-603-ESP Manual de instrucciones - X-SCREED D60 P23
5. FUNCIONAMIENTO (continúa)
5.5. TRANSPORTE O BOMBEO (continúa)
MODO MANUAL
Este modo de transporte se utiliza cuando se quiere realizar un transporte de una cantidad de mezcla
determinada, por ejemplo, cuando estamos terminando el trabajo diario y no deseamos transportar toda
la mezcla en el interior de la caldera.
Durante el transporte en modo automático, gire el selector (24) del panel de control a la posición
MANU. El compresor se detiene automáticamente y se puede abrir la tapa del depósito. Esto permite
al operador comprobar la cantidad de mezcla que queda en el depósito.
Una vez realizada esta comprobación, vuelva a girar la llave a la posición I para continuar el proceso de
transporte y vaciar el depósito hasta la cantidad deseada, si no completamente.
5.6. PRESIÓN CORRECTA DE TRANSPORTE
TRANSPORTE HACIA ARRIBA
Si hay que transportar el producto a pisos más altos, la presión de elevación óptima oscila entre 4 y
5,5 bar. La presión se regula mediante válvulas de bola (6A y 6B) para el aire superior e inferior. La
regulación depende de la longitud y el recorrido de los tubos de transporte y de la cantidad de cada
material en el depósito de mezcla.
Si se cambia alguna de las variables anteriores, debe reajustarse la presión y comprobarse en el
manómetro (25) del panel de control:
- Si la presión supera los 4-5 bar, cierre más la válvula superior y abra más la inferior.
- Si la presión desciende por debajo de 4-5 bar, abra más la válvula superior y cierre más la inferior.
TRANSPORTE HACIA ABAJO
Si hay que transportar el producto hacia abajo, por ejemplo a un sótano, la presión de suministro
óptima es de sólo 2 a 3 bares. También aquí, la presión de transporte se regula mediante las válvulas
(6A) y (6B). El ajuste depende de la longitud y el recorrido de los tubos de transporte y de la cantidad
de cada material en el depósito de mezcla.
El transporte hacia abajo es una situación de transporte difícil, ya que el aire de transporte puede
atravesar las secciones de material de los tubos. Por este motivo, los tubos transportadores deben
elevarse a intervalos regulares en función de la distancia que haya que recorrer y de la uidez del
producto (véase el diagrama siguiente).
TRANSPORTE A NIVEL DE LA TIERRA
El transporte a nivel del suelo, por ejemplo en la planta baja de la obra, es también una situación de
transporte bastante difícil. La presión de transporte óptima es de unos 3 a 4 bar. Por este motivo, los
tubos transportadores deben elevarse a intervalos regulares en función de la distancia que haya que
recorrer y de la uidez del producto (véase el diagrama siguiente).
Manual de instrucciones - X-SCREED D60 202206-603-ESPP24
5. FUNCIONAMIENTO (continúa)
5.6. PRESIÓN CORRECTA DE TRANSPORTE (continúa)
COLOCACIÓN LAS MANGUERAS DE TRANSPORTE
Aparte de la presión, la colocación correcta de la manguera de transporte es de suma importancia para
un transporte perfecto del producto. Por esta razón, se recomienda levantar la manguera de transporte
inmediatamente después la salida del depósito de la máquina. También es recomendable elevar las
mangueras cada 15 ó 20 metros en trayectos de transporte largos, llanos y sin cuestas (véase el
diagrama siguiente).
FIN DEL TRANSPORTE
Cuando el depósito de mezcla está completamente vacío, el aire comprimido empieza a uir libremente
por el tubo de transporte, lo que signica que el proceso de transporte ha nalizado.
Una vez nalizado este proceso, abra la tapa e inicie el siguiente proceso de mezcla.
FINALIZACIÓN DEL TRABAJO
Compruebe el manómetro (25) en el panel de control. Si la presión desciende por debajo de 2 bar, se
puede tirar de la palanca (X) hacia arriba. No obstante, como se ha indicado anteriormente, la palanca
de seguridad (Y) debe accionarse antes de abrir la tapa del depósito.
5.7. ENGRASE AUTOMÁTICO
La máquina está equipada con un dispositivo de engrase automático que permite lubricar los puntos de
engrase sin que el operario tenga que hacerlo manualmente.
Esta función se realiza mediante un programador de lubricación integrado en la máquina.
202206-603-ESP Manual de instrucciones - X-SCREED D60 P25
5. FUNCIONAMIENTO (continúa)
5.8. TOLVA DE CARGA (OPCIONAL)
La tolva de carga es un elemento opcional del recipiente de mezcla. Presenta dos ventajas:
- Libera al operador de parte de su trabajo.
- Permite preparar una nueva mezcla de solado mientras se está realizando un proceso de transporte.
El funcionamiento de esta tolva de carga se realiza mediante un sistema hidráulico instalado en la
máquina. Una bomba hidráulica acoplada al motor diésel acciona un cilindro hidráulico que eleva o
baja la tolva de carga pulsando los botones de subida (20) o bajada (19) del panel de control.
5.9. PALA DE ARRASTRE (OPCIONAL)
El sistema de pala accionada hidráulicamente se utiliza para introducir la arena en la tolva de carga y,
a continuación, en el depósito de mezcla. El mando de enrollado del cable se encuentra directamente
en la pala.
El manejo de la pala ahorra tiempo y reduce la fatiga del operador.
MANDO A DISTANCIA
La máquina se controla mediante el transmisor situado en la pala de accionamiento hidráulico.
Cuando se activa el botón del transmisor, la polea enrolla el cable y la pala se desplaza hacia la máquina.
El motor hidráulico donde se encuentra la polea del tambor de cable tiene un sentido de giro libre, por
lo que la pala puede desmontarse sin dicultad.
Si se pierde la señal o si el LED del transmisor no se enciende, cambie las pilas del transmisor (se
necesitan 2 pilas AA).
CONSTRUCCIÓN DE UN CABLE DE EMERGENCIA
Se puede construir un cable eléctrico para conectar el transmisor directamente a la fuente de alimentación
en caso de mal funcionamiento del receptor, debido a interferencias o a cualquier otra causa.
El cable a utilizar debe tener las siguientes características: 3x1mm², y debe construirse conectando
el cable marrón al PIN 1 del conector, el azul al PIN 2, y el de tierra al PIN 3, haciendo coincidir los
números de ambos extremos del cable y con la numeración correspondiente.
La tolva de carga sólo funciona si la máquina está funcionando
Manual de instrucciones - X-SCREED D60 202206-603-ESPP26
5. FUNCIONAMIENTO (continúa)
5.10. REQUISITOS PREVIOS HIDROLIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN
• El control se hace a través de el selector HIDROLIMPIADOR (18).
• El kit de limpieza de alta presión incluye:
- el acoplador rápido para conectar el suministro de agua
- la manguera de presión de 10 m, la pistola y la lanza
• Antes de encender la limpiadora, compruebe que la manguera de suministro de agua, así como la
manguera de presión y la lanza completa están conectadas.
CONEXIÓN DE LAS MANGUERAS :
Recuerde limpiar el ltro de succión muy regularmente (al menos una vez a la semana) para
evitar la cavitación de la bomba. El ltro está situado justo detrás de la conexión de entrada
de agua.
Es esencial para el buen funcionamiento y la vida de la limpiadora que nunca funcione sin
agua. Por lo tanto, antes de poner en marcha el limpiador, es imperativo abrir la válvula
de suministro de agua de la fuente de suministro y comprobar que no hay nudos en la
manguera de suministro.
Salida presionada
Entrada de agua con conexión tipo
Gardena
202206-603-ESP Manual de instrucciones - X-SCREED D60 P27
5. FUNCIONAMIENTO (continúa)
5.11. PUESTA EN MARCHA HIDROLIMPIADORA DE ALTA PRESIÓN
Mueva el selector de encendido de la limpiadora a la posición derecha.
Presione el gatillo de la lanza de limpieza y limpia la máquina.
UNA VEZ QUE LA LIMPIEZA ESTÉ COMPLETA:
Mueva el selector de encendido de la limpiadora a la posición izquierda.
Apague el suministro de agua en la fuente y desconecte la manguera de suministro.
Presione el gatillo de la lanza de limpieza para liberar la presión residual en la manguera de alta presión.
Desconecte la manguera de alta presión.
Limpie el ltro detrás del acoplamiento rápido de la entrada de agua.
5.12. FINALIZACIÓN DEL TRABAJO
LIMPIEZA DE LA MÁQUINA
Preste especial atención a la limpieza y limpie la máquina a diario para evitar la formación de depósitos
que podrían afectar al funcionamiento de componentes importantes.
Limpie la máquina con agua utilizando un cepillo o un limpiador de alta presión.
No utilice detergentes agresivos ni gasóleos para la limpieza y utilice únicamente paños de limpieza que
no suelten pelusilla.
No utilice disolventes inamables o cáusticos, ya que pueden dañar piezas de la máquina.
Lleve siempre el equipo de protección personal adecuado (gafas, guantes, etc.) para no
lesionarse durante la limpieza.
Este limpiador se dedica exclusivamente a la limpieza de la máquina.
Compruebe todos los conductos de combustible, aceite del motor y aceite hidráulico en
busca de pérdidas, puntos de roce o daños. Si es necesario, repare los daños antes de
trabajar en la máquina.
Cuando utilice un limpiador de alta presión, proteja de la humedad los componentes
sensibles: motor, componentes eléctricos, ltros de aire, dispositivos de control, etc.
Manual de instrucciones - X-SCREED D60 202206-603-ESPP28
5. FUNCIONAMIENTO (continúa)
5.12. FINALIZACIÓN DEL TRABAJO (continúa)
LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE MEZCLA Y DE LAS MANGUERAS DE TRANSPORTE
Elevar la rejilla de protección del depósito y abrirla completamente.
Limpie el interior del depósito con abundante agua hasta que no quede ningún resto de material.
Coloque el trípode de salida del producto en un lugar donde el agua sucia pueda escurrir.
Cierre la tapa del depósito y ponga en marcha la máquina para que el agua sucia uya por las mangueras
y salga por el trípode.
Para terminar la limpieza de las mangueras, utilice las bolas de limpieza suministradas con la máquina.
Desconecte la manguera, introduzca la bola en la salida de producto del depósito de mezcla y vuelva a
conectar la manguera. A continuación, ponga en marcha la máquina y espere a que la bola salga por el
otro extremo. Repita esta operación hasta que el agua salga limpia por la manguera.
Desconecte las mangueras de entrada y salida de aire del depósito de mezcla y límpielas con agua.
Preste especial atención a los extremos del depósito. Es importante evitar la acumulación de
suciedad en las juntas del eje mezclador para no dañarlas ni causar averías a la máquina.
Sujete rmemente el trípode durante esta operación, ya que se expulsan residuos de mortero,
agua y aire a presión.
Para esta operación, asegúrese de que no queda presión en las mangueras de aire.
202206-603-ESP Manual de instrucciones - X-SCREED D60 P29
5. FUNCIONAMIENTO (continúa)
5.13. FALLOS EN EL TRANSPORTE DE MATERIAL
EL MATERIAL NO ES TRANSPORTADO
Si el material no se transporta a través de la manguera :
1. Cerrar los grifos de entrada y salida de aire (6A) y (6B), para evitar que el aire comprimido escape por
la manguera.
2. Desconectar la máquina.
3. Eliminar la causa del problema (consistencia inadecuada del producto, obstrucción en la manguera, etc.).
TAPÓN EN LA MANGUERA DE TRANSPORTE
Un tapón en la manguera impide la salida del aire comprimido. El manómetro del depósito de mezcla
indica una presión de 7 a 8 bar.
1. Para detectar el lugar del tapón, golpear la manguera.
2. Una vez identicado el tapón, mover bruscamente la manguera hacia delante y hacia atrás. En la
mayoría de los casos, esto será suciente para eliminar el tapón.
3. Si el tapón persiste, cerrar el aire con las válvulas (6A) y (6B) y abrir el depósito de mezcla.
4. Espere hasta que el manómetro del depósito indique 0 bar.
5. Sólo entonces abrir la manguera de transporte en la zona obstruida y retirar el tapón.
CAUSAS DE LA FORMACIÓN DE TAPONES
Los tapones pueden formarse por distintas causas:
Material adicional con un bajo porcentaje de grano grueso en los ingredientes de mezcla.
Mangueras de transporte con un diámetro nominal demasiado pequeño. Utilice únicamente mangueras
adecuadas a la granulometría del material.
Porcentaje demasiado alto de aglutinante en los ingredientes de la mezcla: también en este caso deben
utilizarse mangueras con un diámetro nominal más grande.
NO ABRIR LA TAPA DEL DEPÓSITO.
El depósito y las mangueras son seguros porque pueden soportar una presión de rotura superior
a la indicada anteriormente.
Llevar gafas y ropa de protección para evitar lesiones al usuario por salpicaduras de material.
Si el material entra en contacto con los ojos a pesar de llevar gafas protectoras, lavarlos
inmediatamente con abundante agua fría.
El aglomerante hidráulico es agresivo y puede dañar los ojos. Consultar inmediatamente a un
especialista.
Manual de instrucciones - X-SCREED D60 202206-603-ESPP30
5. FUNCIONAMIENTO (continúa)
5.14. FALLOS EN EL TRANSPORTE EN CARRETERA
POSIBLES FALLOS EN EL MECANISMO DE FRENADO
Avería A comprobar Solución
El efecto de frenado es
demasiado débil.
La barra de tracción se retrae
completamente al frenar. Reajuste las zapatas de freno.
Las zapatas de freno aún no están
desgastadas. El problema desaparece tras varios frenados.
Las zapatas de freno están desgastadas. Cambie el juego de zapatas de freno.
Pérdida excesiva de presión en el
mecanismo de frenado.
Corrosión en la barra de tracción.
Haga revisar la mecánica en un taller
especializado.
Dicultades al conducir
marcha atrás. El sistema de frenos está ajustado
demasiado rígido. Haga ajustar el sistema de frenos en un
taller especializado.
Sobrecalentamiento de los
frenos. El sistema de frenos está ajustado de
manera errónea. Haga ajustar el sistema de frenos en un
taller especializado.
5.15. FUNCIONAMIENTO EN INVIERNO
Se garantiza el correcto funcionamiento de la máquina hasta 0 °C. Si la temperatura desciende por debajo
del punto de congelación, tenga en cuenta lo siguiente:
Prepare correctamente el sitio de trabajo y el material a transportar.
No utilice material congelado.
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
Utilice carburante con aditivo para bajas temperaturas.
Utilice aceite de motor con una viscosidad adecuada a la temperatura exterior.
En caso de temperaturas extremas, se recomienda desmontar la batería por la noche y guardarla en un
lugar caliente.
En baterías que no sean libres de mantenimiento, asegúrese de que el nivel de ácido es correcto.
En zonas geográcas con temperaturas bajas el trabajo es más difícil.
202206-603-ESP Manual de instrucciones - X-SCREED D60 P31
6. MANTENIMIENTO
6.1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL MANTENIMIENTO Y LA REPARACIÓN
El mantenimiento de la máquina debe realizarse con la tolva en reposo, a nivel del suelo y siempre con
la máquina parada.
Si los trabajos de mantenimiento o reparación deben realizarse con la tolva en posición elevada,
ésta debe engancharse a un punto jo de la máquina con una cadena de forma que se garantice su
inmovilidad y que no pueda bajarse accidentalmente.
Utilice herramientas adecuadas para los trabajos de mantenimiento y reparación.
Utilice únicamente piezas de recambio originales EUROMAIR.
6.2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USO DE HERRAMIENTAS
Algunos trabajos requieren herramientas especiales. El uso de estas herramientas ahorra tiempo y evita
daños en las piezas de la máquina.
6.3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA MÁQUINA
No retire nunca los dispositivos de seguridad.
No introduzca nunca las manos en el depósito de mezcla con la máquina en marcha.
Antes de iniciar cualquier trabajo, asegúrese de que ninguna persona no autorizada pueda poner en
marcha la máquina.
Engrase la máquina después de cada limpieza.
Limpie bien el engrasador y la pistola de engrasar antes de utilizarlos, ya que la suciedad y la arena en
los cojinetes provocan un desgaste prematuro.
Utilice únicamente los lubricantes indicados y nunca mezcle productos diferentes. Algunas grasas no
son compatibles y el efecto lubricante podría reducirse considerablemente.
Engrase cada seis meses todas las piezas móviles no mencionadas en el capítulo siguiente.
6.4. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA
El electrolito contenido en las baterías es una solución de ácido sulfúrico que tiene graves consecuencias
si entra en contacto con los ojos y puede provocar quemaduras en la piel.
No fume nunca cerca de una batería que se esté cargando o se acabe de cargar. La carga crea una
atmósfera explosiva y, por lo tanto, es peligrosa para el usuario durante varias horas.
No desconecte nunca la batería con la máquina en marcha. Esto puede provocar chispas.
Los trabajos de mantenimiento y reparación sólo deben ser realizados por personal
especializado.
Es imperativo utilizar las herramientas adecuadas para cada trabajo. Si se utilizan correctamente
y de acuerdo con las normas de seguridad, se pueden evitar muchos accidentes.
I
F G
H J
Manual de instrucciones - X-SCREED D60 202206-603-ESPP32
6. MANTENIMIENTO (continúa)
6.5. ENGRASE CENTRAL AUTOMÁTICO
El sistema de engrase central automático lubrica automáticamente los siguientes puntos de la máquina con
la cantidad de grasa correcta:
- Las juntas del eje mezclador en el depósito, en el lado del motor.
- El soporte trasero del eje mezclador en el lado cerrado.
6.6. PUNTOS DE ENGRASE MANUAL
Si la máquina no está equipada con un dispositivo de engrase automático o si éste está defectuoso, deben
engrasarse los siguientes puntos.
DIARIAMENTE
Dos veces al día, engrase las juntas y el cojinete del eje mezclador (F) y (G) con el motor en marcha.
Una vez al día, engrase la válvula de escape de aire de la tapa del depósito de mezcla (H).
SEMANALMENTE
Máquina con tolva de carga opcional: engrase los puntos de engrase manual del cilindro de elevación
de la tolva (J).
CADA SEIS MESES
Engrase el varillaje y el freno de mano (I).
El soporte delantero del eje mezclador debe ser engrasado una vez al mes. El punto de
engrase se encuentra junto al recipiente de grasa del engrasador central.
Antes de aplicar la grasa, limpie minuciosamente los engrasadores.
Aplique la grasa hasta que sea visible.
202206-603-ESP Manual de instrucciones - X-SCREED D60 P33
6. MANTENIMIENTO (continúa)
6.7. MANTENIMIENTO PREVENTIVO
En la tabla siguiente se indican las intervenciones que deben realizarse para el mantenimiento periódico
del motor y del compresor.
El desgaste y la sustitución de ciertas piezas pueden producirse con mayor frecuencia que lo indicado,
dependiendo del tipo de trabajo y del ambiente en el que opere la máquina. Por lo tanto, esta tabla es
orientativa.
Se recomienda llevar un registro de todas las operaciones de mantenimiento y sustitución de piezas
realizadas en la máquina.
En caso de duda sobre cualquier operación de mantenimiento, no la realice!
Póngase en contacto con un servicio posventa autorizado o con nuestra línea de atención al
cliente: +33 4 42 29 08 96.
Es indispensable regenerar el motor de la máquina cuando ésta lo requiera.
Es aconsejable realizar esta operación de regeneración con la máquina en marcha. La
operación será más rápida y no repercutirá en el uso.
Para cualquier intervención sobre el motor térmico,
consulte el manual de mantenimiento del fabricante.
Manual de instrucciones - X-SCREED D60 202206-603-ESPP34
6. MANTENIMIENTO (continúa)
6.7. MANTENIMIENTO PREVENTIVO (continùa)
Intervalo en horas de uso o en periodos,
lo que ocurra primero.
Horas 8 50 500 1000 2000 5000 8000 20000
Periodo
Diario Semanal 3
meses
6
meses
1
año
2
años
4
años
10
años
COMPRESSOR
Comprobar el nivel de aceite x
Limpiar los ltros de admisión x
Comprobar los indicadores del panel de control x
Comprobar el nivel de combustible x
Comprobar la limpieza del radiador x
Comprobar el ltro de aceite x
Comprobar el ltro separador x
Cambiar el aceite x (1) x (1)
Sustituir el ltro de aceite x
Comprobar los dispositivos de seguridad x
Sustituir el ltro de aspiración x
Sustituir el ltro separador x
Limpiar el radiador x
Comprobar el sistema de control x
Sustituir la correa del ventilador x (2)
Sustituir las mangueras y los racores de nylon x
Revisión general x
Sustituir las mangueras y los tubos hidráulicos x
Sustituir los rodamientos x (3)
Engrasar los soportes del eje del ventilador x
(1) El primer cambio de aceite y ltro de aceite debe realizarse después de 250 horas.
(2) En malas condiciones de trabajo, la correa debe cambiarse antes.
(3) Se recomienda comprobar el estado de los rodamientos (mantenimiento preventivo por ultrasonidos o similar) a intervalos regulares.
Intervalo en horas de uso o en periodos,
lo que ocurra primero.
Horas 8 50 500 1000 2000 5000 8000 20000
Periodo
Diario Semanal 3
meses
6
meses
1
año
2
años
4
años
10
años
MOTOR (4)
Comprobar el nivel de aceite x
Comprobar el ltro de combustible x
Comprobar la presión de aceite durante el funcionamiento x
Limpiar y vaciar el depósito de combustible x
Comprobar el nivel de electrolito de la batería x
Limpiar bobinas y terminales x
Consultar el manual del motor x
(4) Estas indicaciones se reeren a las operaciones más importantes de mantenimiento del motor. Para cualquier intervención en el motor, consulte el manual
suministrado con este.
Algunas sustancias deben reciclarse. Para ello existen empresas especializadas en la eliminación de residuos.
202206-603-ESP Manual de instrucciones - X-SCREED D60 P35
6. MANTENIMIENTO (continúa)
6.8. MANTENIMIENTO DEL GRUPO MOTOCOMPRESOR
GENERALIDADES
Mantener limpio el grupo.
Comprobar el estado general de tornillería, carrocería, soportes, panel de control, conexiones eléctricas,
etc.
Comprobar que no hay fugas en los circuitos.
Comprobar que el ventilador está en buen estado (sin palas rotas) y que el refrigerador de aceite está
limpio y sin suras.
COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD
La válvula debe ser revisada al menos una vez al año por personal autorizado.
VACIADO DE ACEITE DEL COMPRESOR
El aceite y el ltro de aceite del compresor deben cambiarse por primera vez después de 250 horas de
funcionamiento.
Los intervalos de cambio de aceite y ltro se indican para condiciones normales de aspiración.
Al cambiar el aceite, asegurarse de que el circuito de aceite está completamente vaciado.
El ltro de aceite también debe cambiarse al cambiar el aceite por primera vez.
Si se utiliza a presiones superiores a 10 bar o a temperaturas del aceite superiores a 100°C, se reducirá
la vida útil del aceite.
Al eliminar el aceite usado, respete siempre la normativa vigente sobre eliminación de
sustancias contaminantes.
Manual de instrucciones - X-SCREED D60 202206-603-ESPP36
6. MANTENIMIENTO (continúa)
6.8. MANTENIMIENTO DEL GRUPO MOTOCOMPRESOR (continúa)
VACIADO Y REPOSICIÓN DE ACEITE
Después de parar la máquina y liberar la presión del sistema, retirar el tapón de llenado del depósito y
el tapón inferior del radiador.
Retirar los tapones inferiores y vaciar el aceite usado. Comprobar que no haya residuos metálicos ni
impurezas.
Apretar correctamente todos los tapones de vaciado y llenar el depósito hasta el nivel máximo.
Colocar y apretar los tapones de llenado.
Comprobar que están bien apretados y que no hay fugas.
El radiador se llena automáticamente al poner en marcha la máquina.
Es aconsejable vaciar periódicamente el agua del depósito de aceite. Para ello, la máquina debe estar
parada durante unas 3 horas. Transcurrido este tiempo, aojar el tapón situado en la parte inferior del
depósito y dejar que salga el agua restante.
El intervalo entre purgas depende en gran medida de las condiciones de trabajo (temperatura ambiente,
humedad, carga de trabajo, etc.). Como orientación, este intervalo puede estimarse en 500 horas.
VACIADO DE ACEITE DEL MOTOR
Asegurarse de no sobrepasar este nivel, ya que un llenado excesivo provocaría el reujo del
aceite y el mal funcionamiento del equipo.
Si la operación se realiza justo después de utilizar la máquina, el aceite puede estar a una
temperatura elevada.
Si se derrama aceite en el suelo durante la operación de cambio de aceite, tener mucho
cuidado al limpiar para evitar posibles caídas.
Consultar en el manual del usuario del motor la viscosidad recomendada y los intervalos de
cambio de aceite.
K
P
ML N O
202206-603-ESP Manual de instrucciones - X-SCREED D60 P37
6. MANTENIMIENTO (continúa)
6.8. MANTENIMIENTO DEL GRUPO MOTOCOMPRESOR (continúa)
FILTRO DE ASPIRACIÓN DEL MOTOR Y/O COMPRESOR
Es esencial para la vida útil del compresor y del motor que entre el menor número posible de partículas
extrañas.
Por lo tanto, para limitar el polvo, es esencial mantener el elemento ltrante del aire de aspiración
en perfecto estado. Comprobar, limpiar y renovar el cartucho a intervalos regulares, en función de las
condiciones de trabajo y del entorno de la máquina.
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA
Esta operación debe realizarse diariamente, o incluso con mayor frecuencia si las condiciones de trabajo
son muy polvorientas. En este caso, compruebe el indicador luminoso del ltro de aire.
Antes de la instalación, se debe comprobar que las piezas nuevas no tengan grietas ni agujeros.
Si la pieza (N) está dañada, descartarla.
Si el cartucho de seguridad (M) está sucio, signica que el ltro no funciona correctamente. En este
caso, deberá sustituir el ltro y el cartucho de seguridad.
El cartucho de seguridad no puede limpiarse y reutilizarse.
LIMPIEZA DEL CAPTADOR DE POLVO
Para eliminar el polvo del captador de polvo (L), pulsar varias veces la válvula de descarga de polvo (P).
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO
Aojar los bornes de resorte (K), desmontar el captador de polvo (L) y limpiarlo.
Retirar la unidad de ltro (N) de la carcasa (O).
Volver a montar las piezas en orden inverso.
Comprobar y apretar todos los conductos de entrada de aire.
Nunca arrancar el motor sin el ltro de aire colocado. No siga utilizar la máquina si los ltros
de aire están dañados.
Manual de instrucciones - X-SCREED D60 202206-603-ESPP38
6. MANTENIMIENTO (continúa)
6.8. MANTENIMIENTO DEL GRUPO MOTOCOMPRESOR (continúa)
FILTRO SEPARADOR ACEITE-AIRE
Este componente vital reduce considerablemente la cantidad de aceite en el circuito de aire. Como
resultado, prácticamente no hay aceite en el aire.
El aceite recogido por el separador se recupera y se inyecta de nuevo en el compresor.
FILTRO DE ACEITE
Para que la máquina funcione correctamente, debe haber una cantidad suciente de aceite en el
compresor. Como esta cantidad depende de la presión de inyección, es esencial que la caída de presión
en el circuito de aceite y el ltro sea la mínima posible.
RADIADOR DE AIRE Y ACEITE
Mantener el radiador limpio, por dentro y por fuera, es esencial para garantizar su ecacia. Un radiador
en mal estado puede perjudicar el buen funcionamiento de la máquina.
Tras parar y despresurizar la máquina, abrir la voluta del radiador y soplar las impurezas con aire
comprimido.
Dependiendo de las condiciones y la frecuencia de uso de la máquina, repetir esta operación a intervalos
más frecuentes.
Filtro separador aceite-aire Filtro de aceite
202206-603-ESP Manual de instrucciones - X-SCREED D60 P39
6. MANTENIMIENTO (continúa)
6.9. MANTENIMIENTO ADICIONAL
CADA 8 HORAS DE TRABAJO O CADA DÍA
Antes de empezar el trabajo:
Comprobar el perfecto estado de mangueras y racores.
Comprobar el nivel de aceite del motor diesel.
Comprobar el nivel de aceite del compresor.
Comprobar la cantidad de combustible.
Sistema de engrase automático: comprobar que hay suciente grasa en el depósito.
Durante el funcionamiento:
Comprobar que el sistema de engrase automático funciona correctamente.
Comprobar la cantidad de combustible.
Al terminar de trabajar
Limpiar minuciosamente la máquina. Una limpieza minuciosa después de cada operación prolongará
considerablemente la vida útil de la máquina.
Comprobar que las mangueras, los acoplamientos y las correas no estén defectuosos ni desgastados.
Comprobar los indicadores de obstrucción del ltro de aire.
Antes de iniciar un desplazamiento:
Comprobar el funcionamiento de la regleta de alumbrado.
Comprobar que el capó está bien cerrado.
Comprobar los frenos y los dispositivos de remolque.
Después de 50 km, volver a apretar las tuercas de las ruedas.
Si están instalada la tolva y la pala opcionales:
Comprobar que la tolva esté bien sujeta con el dispositivo de bloqueo suministrado.
Comprobar que la pala esté bien sujeta a la tolva.
Manual de instrucciones - X-SCREED D60 202206-603-ESPP40
6. MANTENIMIENTO (continúa)
6.9. MANTENIMIENTO ADICIONAL (continúa)
CADA 50 HORAS DE TRABAJO O CADA SEMANA
Realizar las operaciones de mantenimiento descritas anteriormente, así como las siguientes:
Comprobar el sistema de engrase automático: asegurarse de que hay suciente grasa en el depósito.
Engrasar la máquina en los puntos de engrase (tiro, ejes, válvulas, etc.).
Comprobar el estado de las tuberías de entrada y salida de aire.
Limpiar o sustituir las válvulas antirretorno si es necesario.
Comprobar el ltro de aire y limpiarlo si es necesario.
Comprobar la presión de los neumáticos.
Comprobar el estado de las láminas y placas de desgaste del depósito y sustituirlas si es necesario.
Sustituir el aceite del motor y el ltro de aceite.
Sustituir el ltro de combustible.
Comprobar la estanqueidad de los circuitos de aire, aceite y gasóleo y reparar o sustituir las piezas
defectuosas.
Comprobar las tuercas y reapretarlas si es necesario, especialmente las de las ruedas.
Si está instalada la tolva opcional:
Sustituir el ltro de aceite hidráulico del sistema de tolva.
CADA 500 HORAS DE TRABAJO O CADA 6 MESES
Realizar las operaciones de mantenimiento descritas anteriormente, así como las siguientes:
Comprobar la batería y sus conexiones.
Limpiar el radiador (interior).
Sustituir las correas (alternador, ventilador).
Sustituir las válvulas antirretorno de aire superior e inferior si es necesario.
Comprobar las placas de desgaste y las cuchillas del mezclador del depósito y sustituirlas si es necesario.
Limpiar el ltro del depósito de gasoil.
Sustituir el ltro de combustible de PVC.
Comprobar el juego de los cojinetes de las ruedas.
Sustituir la junta de la tapa del depósito.
Sustituir los ltros de aire y los cartuchos interiores.
202206-603-ESP Manual de instrucciones - X-SCREED D60 P41
6. MANTENIMIENTO (continúa)
6.9. MANTENIMIENTO ADICIONAL (continúa)
CADA 1000 HORAS DE TRABAJO O CADA AÑO
Realizar las operaciones de mantenimiento descritas anteriormente, así como las siguientes:
Cambiar el aceite de la caja de cambios (3 litros SAE 90).
Comprobar la válvula de seguridad del compresor.
Comprobar que el depósito de mezcla y el depósito separador de aceite del compresor están en perfecto
estado.
Sustituir el ltro separador de aceite del compresor.
Ajustar la holgura de las válvulas del motor.
Si están instalada la tolva y la pala opcionales:
Sustituir el ltro de retorno del depósito hidráulico.
ILUMINACIÓN
Comprobar el funcionamiento del equipo de iluminación antes de iniciar la marcha. Sustituir
inmediatamente las bombillas defectuosas.
NEUMÁTICOS Y CHASIS
Si la máquina va a estar parada durante un periodo prolongado, es aconsejable levantarla sobre calzos
para aliviar la tensión de los neumáticos y evitar que se deformen.
Engrasar todas las piezas móviles del chasis.
Después de cambiar los neumáticos o en una máquina nueva, es aconsejable volver a
apretar las tuercas de las ruedas después de que la máquina haya estado en movimiento
durante unos metros.
Manual de instrucciones - X-SCREED D60 202206-603-ESPP42
7. LUBRICANTES
ACEITE MOTOR DIESEL
Viscosidad: SAE 10W40 - E679/SAPS/CJ4.
Primer llenado: aprox. 9 L.
Llenados posterior con cambio de ltro: aprox. 8,5 L.
ACEITE REDUCTOR
Viscosidad: SAE 90.
Cantidad: aprox. 5 L.
ACEITE HIDRÁULICO COMPRESOR
Viscosidad: ISO HLP 46 o VG46.
Primer llenado: aprox. 14 L.
Llenados posterior con cambio de ltro: aprox. 10 L.
ACEITE DEPÓSITO HIDRÁULICO
Viscosidad: ISO HLP 46 o VG46.
Primer llenado: aprox. 48 L.
GRASA LUBRICANTE
Grasa de litio KL
No mezclar nunca diferentes tipos de aceite o grasa. Esto puede perjudicar su ecacia.
El aceite usado es perjudicial para la máquina. Con aceite de buena calidad, la máquina
funcionará mejor y durará más.
202206-603-ESP Manual de instrucciones - X-SCREED D60 P43
8. AVERIAS Y SOLUCIONES
n° Averías Causas Remedios
1
Las lámparas del panel de
control no se encienden
al accionar el contacto
principal.
Fusibles defectuosos. Sustituirlos por otros nuevos.
Batería desconectada. El borne de la batería puede estar
desconectado, roto o sulfatado.
Batería descargada. Recargar la batería.
2Las lámparas se encienden,
pero la máquina no arranca. Aire en el circuito de gasoil.
Un dispositivo de seguridad impide el
arranque.
Purgar el circuito.
3
El grupo de aspiración no
se carga cuando se activa la
electroválvula.
Aspiración cerrada.
Comprobar si hay fugas de aire en el
circuito de regulación.
Comprobar manualmente si la
mariposa de aspiración está
bloqueada.
Elemento de aspiración bloqueado.
Sustituir.
4Consumo elevado de aceite
del compresor.
Filtro separador obstruido o roto. Sustituir el ltro separador.
Exceso de aceite en el depósito. Comprobar el nivel de aceite (en frío)
y vaciar hasta el nivel correcto.
Exceso de aceite en el separador
de partículas. Filtro de partículas
obstruido.
Conducto de descarga de partículas
nas obstruido, desmontar y limpiar.
Si está excesivamente obstruido,
sustituir por uno nuevo.
Fugas en el circuito de aceite. Comprobar el circuito y reparar
posibles fugas.
Funcionamiento a baja presión. Aumentar la presión de trabajo.
5
Sale aceite del ltro de
aspiración cuando se para el
grupo de motor-bomba.
La válvula de retención del elemento
de aspiración no cierra. Sustituir el elemento de aspiración.
6
Válvula de seguridad
disparada por exceso de
presión. La presión supera
la presión de trabajo y la
máquina no funciona en
vacío.
Desajuste en regulación. Comprobar y reajustar.
Cilindro de aspiración atascado.
Desmontar el cilindro, comprobar si
hay obstrucciones y sustituirlo si es
necesario.
Válvula de aire obstruida. Sustituir por una nueva.
Regulador de presión mal ajustado. Ajustar correctamente.
7
Cuando el motor está en
vacío, se sigue enviando una
parte del aire al depósito de
mezcla.
El colector de aspiración no cierra
completamente.
Comprobar que cierra correctamente,
sustituir si es necesario. Actuar sobre
el tornillo de ajuste.
8
Después de la marcha en
vacío, el grupo motor-bomba
no vuelve a entrar en carga.
Cilindro de aspiración atascado.
Desmontar el cilindro y comprobar
que no esté obstruido, sustituirlo si
es necesario.
Electroválvula de aspiración con fallo. Sustituir la electroválvula.
Manual de instrucciones - X-SCREED D60 202206-603-ESPP44
8. AVERIAS Y SOLUCIONES (continúa)
n° Averías Causas Remedios
9
La presión de trabajo
disminuye por debajo del
valor nominal del grupo.
Se necesita más aire del que
puede suministrar el compresor.
Comprobar el funcionamiento,
revisar y corregir posibles fugas en
el sistema.
No se ha alcanzado la velocidad
del motor indicada en las
características técnicas.
Reajustar la regulación.
Filtro de aspiración obstruido. Limpiar o sustituir el ltro.
La aspiración del compresor no se
abre. Ver puntos 3 y 4 de esta tabla.
Filtro separador obstruido.
Fugas de aire en el depósito
separador.
Comprobar y corregir posibles
fugas en la válvula de seguridad o
en las tuberías de presión.
10
El grupo se para después
de funcionar algún
tiempo.
Algunos dispositivos de seguridad
se han disparado.
Comprobar y corregir la avería de
acuerdo con los puntos anteriores.
No hay otro motivo aparente.
En cualquier caso y en caso de
duda, consultar al servicio técnico
de EUROMAIR.
11 Aceite en suspensión
mezclado con el aire.
Fuga de aceite con aire en el
interior del depósito.
Comprobar y/o sustituir el ltro de
aceite.
Comprobar si hay alguna
obstrucción en la manguera u
oricio calibrado y si hay fugas en
el circuito de aceite.
Bajo nivel de aceite. Rellenar
con el compresor parado y SIN
PRESIÓN.
Mala refrigeración del sistema.
Limpie el refrigerador.
Aceite dañado, sustituirlo con
el compresor parado y SIN
PRESIÓN.
Posición de trabajo de la máquina
demasiado inclinada.
Corregir la posición nivelando la
máquina.
Entrada de aire en la máquina
obstruida y/o recirculación de aire
caliente.
Colocar la máquina de forma
que la entrada de aire frío no
esté obstruida y evitar cualquier
recirculación de aire caliente hacia
la entrada de aire frío.
1497 3150
3400
4897
5500 max.
110
1398
422 min.
1024 max.
Version "basique" (malaxeur seul)
1180
1345
515
779
1672 ±20
1549
5257
1857
3400
3150
1850
5500 max.
1600
360
422 min.
110
1024 max.
1345
2400 ±20
515
779
1558
TABLE DE REVISIONS A REMPLIR AU DOS
Version "premium" (trémie + kit pelle et treuil)
ENCOMBREMENT
X-SCREED-PRO
DESIGNATION
ENSEMBLE
Ce plan est la propriété de la société EUROPE PROJECTION il ne peut etre diffusé ou reproduit sans son autorisation
Code article : -
Révision :
N° plan : 33023
Masse : 1166.18
Ech: 1:30
Date : 29/11/2021
Dessinateur : J. VIALA
Mat:
Surface : m²
Tolérance générale ±
228 avenue Olivier Perroy - 13790 ROUSSET
Tel 04.42.29.08.96 / Fax 04.42.53.44.36
EUROPE PROJECTION
REV
DESCRIPTION
DATE REVISION
B
72.78
B
kg
202206-603-ESP Manual de instrucciones - X-SCREED D60 P45
9. ESQUEMA DE VOLUMEN
²
12 V.
87
F30A
L1
FUEL EV.CARGA
R6
GRA ISSA GE
AUTOMATIQUE
R5
L3
G
CA4
CA3
SENSOR
R E J I L LA
30A
R5
85
86
m a rrón
neg ro
azul
D+
B+
W
30
87a
30A
R5
85
86
P in 16
EV. REDUCTEUR
4
3
4
3
R5
30
87
2
1
4
3
30
R1
4
3
EV . TREMIE
EV . TREMIE
NETTO Y EUR
NETTOYEUR
EV. P ELLE
R
1
3
2
2
1
4
3
P R E S OT A T O
2 BAR
3
MANUAL
4
30A
R6
85
86
T1
A1
A2
15
18
T1
SENSOR
2
1
C I E R RE
TA P A
30
87
L2
R4
87
30
COMP .
TEMP .
30A
R4
IN4007
Pin 9
Conecteur aux.
STOP
ELEC TROVENTILATEURS
30
87
F30A
R2
30
87
F30A
R3
30A
R2
30A
R3
85
86
85
86
Manual de instrucciones - X-SCREED D60 202206-603-ESPP46
10. ESQUEMA ELÉCTRICO
²
202206-603-ESP Manual de instrucciones - X-SCREED D60 P47
11. ESQUEMA HIDRÁULICO
Manual de instrucciones - X-SCREED D60 202206-603-ESPP48
202206-603-ESP Manual de instrucciones - X-SCREED D60 P49
12. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
EL FABRICANTE: EUROPE PROJECTION
228, avenue Olivier Perroy
13790 ROUSSET
DECLARA QUE LA MÁQUINA DESIGNADA A CONTINUACIÓN:
Marca: EUROPE PROJECTION
Tipo: Máquina para autonivelante
Modelo: X-SCREED D60
CUMPLE CON LAS DIRECTIVAS:
• Máquinas 2006/42/CE
• Bajo voltaje 2014/35/UE
• CEM 2014/30/UE
• ROHS 2011/65/EU
• Emissiones sonoras 2005/88/CE
A esta máquina se le ha concedido un permiso de circulación (e2*2018/858*00033*00). Como tal, debe
ser registrado y por lo tanto puede ser remolcado normalmente en la red de carreteras.
ROUSSET, el 20 de ENERO 2023
Patrick BOREL
Presidente
EUROPE PROJECTION - 228, avenue Olivier Perroy 13790 ROUSSET
Tél : +33 (0)4 42 29 08 96 – Fax : +33 (0)4 42 53 44 36
SAS au capital de 400 000 € - RCS Aix-en-Provence B 394 961 510 - NAF 2892 Z - Intracom : FR 54 394 961 510
Manual de instrucciones - X-SCREED D60 202206-603-ESPP50
202206-603-ESP Manual de instrucciones - X-SCREED D60 P51
13. CONDICIONES DE GARANTÍA
Cada producto se entrega comprobado y probado.
Excluimos cualquier garantía por defectos aparentes que el cliente no haya invocado en 48 horas.
El equipo vendido está cubierto por la garantía durante el período denido por el fabricante a partir de la
fecha de compra, tomándose como prueba la fecha de la prueba original de compra y en las condiciones
denidas por el fabricante.
Esta garantía cubre todos los equipos contra defectos de mano de obra o de materiales en condiciones
de uso y servicio normales. En la medida en que se presume que el cliente es un profesional de la misma
especialidad, la garantía sólo cubre el defecto de construcción del equipo que lo hace inadecuado para su
uso y que no es probable que sea detectado por un comprador profesional.
Quedan excluidos de toda garantía los defectos o deterioros causados por el desgaste natural o por un
accidente externo o una modicación, uso, almacenamiento o tratamiento del equipo no previstos por el
fabricante, ni especicados por nosotros.
Los defectos que resulten de lo siguiente están expresamente excluidos de la garantía mal uso, la aplicación de
productos abrasivos o corrosivos, instalación incorrecta, negligencia, mantenimiento o limpieza insuciente,
condiciones de almacenamiento decientes, inuencias químicas, electroquímicas o eléctricas, cualquier
cambio en el proceso normal de uso.
Las siguientes piezas de desgaste no están cubiertas por la garantía (lista no exhaustiva): rotores, camisas,
bielas, ejes de transmisión, sellos, bolas de limpieza, pistolas, lanzas, boquillas, mangueras, kits aguja,
camisas, vástagos de pistón, válvulas de drenaje, kits de sellado, diafragmas, válvulas de succión y descarga,
hojas de carda de ltro, aceites, cadenas y enganches rápidos.
La garantía también excluye los dispositivos en el que el número de serie ha sido borrado o hecho ilegible,
en el que personas no autorizadas han intentado hacer reparaciones, que han sido total o parcialmente
desmantelados.
La garantía fabricante estará sujeta a la presentación de la factura de compra.
Si el equipo defectuoso está cubierto por la garantía fabricante, será reparado o reemplazado sin costo
alguno a nuestra decisión.
Si el equipo defectuoso no está cubierto por la garantía fabricante, elaboraremos un presupuesto para la
reparación que someteremos a la aprobación del cliente.
A menos que la ley disponga lo contrario, esta garantía fabricante es exclusiva de cualquier otra garantía,
incluyendo la garantía legal de defectos ocultos.
En caso de intervención de nuestros servicios en una avería causada por el cliente o una avería excluida en
las condiciones mencionadas, los gastos de reparación y transporte serán a cargo del cliente.
Excluimos cualquier responsabilidad por daños indirectos sufridos por el cliente, tales como, pero no
limitados a, pérdida de ingresos, pérdida de facturación, pérdida de benecios, pérdida de imagen, de
cualquier naturaleza.
Nuestros equipos están cubiertos por una garantía del fabricante de 12 meses (piezas y mano de
obra) a partir de la compra por parte del usuario nal, sin superar los 24 meses desde la fecha de
la factura al cliente.
Esta garantía del fabricante cesará automáticamente si el cliente no revende el equipo en los 24
meses siguientes a su compra. Los casos de exclusión de garantía mencionados en los artículos
anteriores también son aplicables a nuestros propios equipos.
Manual de instrucciones - X-SCREED D60 202206-603-ESPP52
13. CONDICIONES DE GARANTÍA (continúa)
En todos los casos, nuestra responsabilidad se limitará a la cantidad pagada por el cliente por el equipo
no conforme.
Cualquier acción del cliente contra nosotros relacionada con la garantía del equipo prescribirá en el plazo
de un año a partir del día en que se descubra el defecto. Depende del cliente probar el día de este
descubrimiento.
Reclamación de garantía
Para cualquier solicitud de cargo de un equipo en garantía fabricante, el cliente debe imperativamente
llenar el formulario en nuestro sitio web en el apartado Servicio Postventa.
Para un expediente completo, debe ir acompañado de los siguientes documentos:
la factura de compra del usuario nal
fotos de las partes defectuosas del equipo
una descripción del problema
la mano de obra se estima si el cliente es aprobado para la reparación del equipo por EUROMAIR
No se tendrá en cuenta ninguna factura de mano de obra sin nuestro previo acuerdo.
Análisis de la avería por nuestro departamento técnico
Se enviará un número de expediente al cliente y se le dará una respuesta dentro de las 48 horas hábiles
siguientes a su recepción, tan pronto como se complete la solicitud de asunción de responsabilidad.
Si el equipo es tomado en garantía fabricante, el cliente recibirá un presupuesto no cuanticado detallando
las partes a cambiar y nuestros comentarios.
De lo contrario, el cliente recibirá una cotización detallando las partes a cambiar así como nuestros
comentarios.
Devolución de piezas de repuesto
Las piezas de repuesto deben ser pedidas con el número de acuerdo de garantía y se pondrán a disposición
del cliente en nuestras instalaciones.
Las condiciones para la devolución del equipo se detallan en nuestras Condiciones Generales de Expedición.
En el caso de una reclamación de garantía sobre un componente de a bordo como un motor Kohler, Honda
o Vanguard en una máquina fabricada por nosotros, sólo el fabricante del componente puede validar la
cobertura de la garantía.
En este caso, la solicitud debe dirigirse directamente al fabricante del componente o a su representante
autorizado más cercano. Los centros de servicio Euromair, Euromair MPC o Mixer pueden ser considerados
como representantes del fabricante si son los más cercanos.
Como este principio también se aplica a las baterías, nuestro proveedor Parts Holding Europe, o una de sus
empresas hermanas, sigue siendo su contacto para sus solicitudes (https://www.partsholdingeurope.com/).
202206-603-ESP Manual de instrucciones - X-SCREED D60 P53
Manual de instrucciones - X-SCREED D60 202206-603-ESPP54
14. SEGUIMIENTO DE LAS REVISIONES
Los controles a realizar se indican en el parágrafo 6. MANTENIMIENTO.
Fecha Firma Sello
Horas de funcionamiento
50 horas
250 horas
500 horas
750 horas
1000 horas
Las recomendaciones dadas en este manual son orientativas y no sustituyen a las
recomendadas por el fabricante del motor.
Para cualquier intervención en el motor, consulte el manual de mantenimiento suministrado
con la máquina.
EUROPE PROJECTION - 228, avenue Olivier Perroy 13790 ROUSSET - Tél : +33 (0)4 42 29 08 96 – Fax : +33 (0)4 42 53 44 36
SAS au capital de 400 000 € - RCS Aix-en-Provence B 394 961 510 - NAF 2892 Z - Intracom : FR 54 394 961 510
202206-603-ESP Manual de instrucciones - X-SCREED D60 P55
Más información en www.euromair.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Euromair Máquina de bombeo X-SCREED D60 - stage V 42kW El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario