PFT SWING L Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Información relativa a las instruc-
ciones de servicio
Bomba de transporte SWING L
Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
N.º de art. del manual de instrucciones: 00286591
SWING L FC-400V, trifase, 50 Hz N.º de art. 00178415
SWING L, 400 V, trifase, 50 Hz N.º de art. 00197829
SWING L FC-230V, monofase, 50 Hz N.º de art. 00201952
SWING L, 230 V, trifase, 60 Hz N.º de art. 00226499
¡Lea el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Aviso legal
Aviso legal
Editor Knauf PFT GmbH & Co. KG
Apartado postal 60 ▪ 97343 Iphofen
Einersheimer Straße 53 ▪ 97346 Iphofen
Alemania
Nombre del documento 00286591_2.0_ES
Manual de instrucciones original
Fecha de la primera edición 02.2023
Fecha de modificación 06.2023
Copyright Se prohíbe la transmisión o reproducción de este documento, así
como el aprovechamiento y comunicación de su contenido, salvo que
se permita expresamente. Las infracciones a este respecto deberán
indemnizarse.
Todos los derechos reservados en caso de registro de patentes,
modelos de utilidad y modelos industriales.
Indicaciones Todos los derechos, modificaciones técnicas, errores tipográficos y
errores reservados. Nuestra garantía es relativa solo a las caracte-
rísticas impecables de nuestras máquinas. Los datos de consumo,
las cantidades, las indicaciones relativas a los modelos y los datos de
rendimiento son valores experimentales que no pueden ser transmi-
tidos fácilmente en caso de circunstancias diferentes.
la página 2 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Índice de contenidos
Índice de contenidos
1 Generalidades............................................. 5
1.1 Información relativa a las instruc-
ciones de servicio............................. 5
1.2 Estructura......................................... 5
1.3 Presentación de las indicaciones de
seguridad y advertencia................... 6
1.4 Conservar las instrucciones para un
uso posterior.................................... 6
1.5 Placa de características................... 7
1.6 Declaración CE de conformidad....... 7
1.7 Etiqueta adhesiva de control de
calidad.............................................. 8
1.8 Uso correcto..................................... 8
1.8.1 Finalidad del compresor de aire....... 8
1.8.2 Dispositivos de seguridad del
compresor de aire............................ 9
1.8.3 Colocación general del compresor
de aire.............................................. 9
1.8.4 Superficies calientes en el
compresor de aire............................ 9
2 Datos técnicos............................................ 10
2.1 Datos generales............................... 10
2.2 Condiciones de funcionamiento....... 10
2.2.1 Condiciones de funcionamiento
230V 50Hz....................................... 11
2.2.2 Condiciones de funcionamiento
230V 60Hz....................................... 11
2.2.3 Condiciones de funcionamiento
400V................................................. 12
2.3 Valores de potencia unidad de
bombeo TWISTER D 6–3................ 12
2.4 Valores de potencia unidad de
bombeo TWISTER D 8–1,5............. 12
2.5 Nivel de potencia acústica............... 13
2.6 Vibraciones....................................... 13
3 Transporte, embalaje y almacenamiento. 14
3.1 Indicaciones de seguridad para el
transporte......................................... 14
3.2 Inspección del transporte................. 15
3.3 Embalaje........................................... 15
3.4 Transporte........................................ 16
3.5 Transporte con automóvil o camión. 16
3.6 Transporte de la máquina que ya
esté en servicio................................ 16
4 Descripción................................................. 17
4.1 Vista general.................................... 17
4.1.1 Vista general desde arriba............... 17
4.2 Descripción del funcionamiento
SWING L.......................................... 18
4.3 Campos de aplicación...................... 18
4.4 Descripción de los módulos............. 19
4.4.1 Armario de distribución n.º de art.
00175139.......................................... 19
4.4.2 Armario de distribución n.º de art.
00197825.......................................... 20
4.4.3 Armario de distribución n.º de art.
00207719.......................................... 20
4.4.4 Armario de distribución n.º de art.
00212258.......................................... 20
4.4.5 Tolva con el par de apriete de los
tornillos............................................. 21
4.4.6 Manómetro de presión de mortero... 21
4.5 Modos de funcionamiento................ 21
4.6 Accesorios........................................ 22
5 Manejo.......................................................... 26
5.1 Seguridad......................................... 26
5.1.1 Normas de seguridad....................... 27
5.1.2 Vigilancia de la máquina.................. 27
5.1.3 Polvos nocivos para la salud............ 27
5.1.4 Dispositivo de seguridad.................. 27
5.1.5 Manómetro de presión de mortero... 28
5.2 Comprobación por parte del
operador de la máquina................... 28
5.3 Preparación de la máquina.............. 28
5.3.1 Riesgo de lesiones debido a ejes de
bomba giratorios............................... 29
5.3.2 Instalar la máquina........................... 29
5.3.3 Conexión de la alimentación de
corriente............................................ 29
5.3.4 Comprobar el sentido de giro........... 31
5.3.5 Mangueras de mortero..................... 33
5.3.6 Purgar el agua residual.................... 35
5.3.7 Suministro de aire comprimido......... 35
5.3.8 Alimentar la máquina con material
seco.................................................. 37
5.4 Parada en caso de emergencia....... 37
5.5 Puesta en servicio de la máquina.... 38
5.5.1 Comprobar la consistencia del
mortero............................................. 38
5.5.2 Encender máquina con material....... 39
5.5.3 Potenciómetro.................................. 39
5.6 Mando a distancia............................ 40
5.7 Aplicación del mortero...................... 40
la página 3 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Índice de contenidos
5.7.1 Control de la presión (accesorio)..... 40
5.7.2 Abrir la válvula de aire en el pulveri-
zador................................................. 41
5.8 Interrupción del trabajo.................... 42
5.8.1 En caso de una interrupción prolon-
gada del trabajo / pausa................... 42
5.9 Apagar el compresor de aire............ 43
5.10 Apagar la máquina........................... 43
5.11 Medidas en caso de corte de
corriente eléctrica............................. 44
5.11.1 Evacuación de la presión del
mortero............................................. 45
5.11.2 Volver a encender la máquina
después de un corte de corriente..... 45
5.12 Medidas en caso de riesgo de
heladas............................................. 46
5.13 Finalización del trabajo / limpieza
de la máquina.................................. 47
5.13.1 Limpieza........................................... 47
5.13.2 Asegurar contra un nuevo encen-
dido................................................... 47
5.13.3 Vaciar la máquina............................. 47
5.13.4 Desacoplar la manguera de mortero
y limpiarla......................................... 48
5.13.5 Limpiar el tambor de material........... 49
5.13.6 Purgar el agua residual.................... 50
5.13.7 Limpiar la bomba............................. 50
5.13.8 Par de apriete de los tornillos de la
tolva.................................................. 50
5.14 Comportamiento en caso de
averías.............................................. 51
5.14.1 Seguridad......................................... 51
5.14.2 Averías............................................. 51
5.14.3 Indicaciones de averías................... 52
5.14.4 Tabla de averías............................... 53
5.14.5 Atascos de la manguera.................. 54
5.14.6 Eliminación de atascos de
mangueras........................................ 55
6 Mantenimiento............................................ 58
6.1 Seguridad......................................... 58
6.1.1 Retirar el cable de conexión............. 59
6.2 Protección del medio ambiente........ 59
6.3 Plan de mantenimiento.................... 60
6.4 Trabajos de mantenimiento.............. 60
6.4.1 A realizar por un técnico de servicio. 61
6.4.2 Filtro de aire del compresor............. 61
6.4.3 Válvula de seguridad del compresor
de aire.............................................. 61
6.4.4 Limpiar el inserto de filtro para
convertidor de frecuencia................. 61
6.4.5 Cambio de bomba............................ 62
6.5 Medidas después de realizado el
mantenimiento.................................. 63
6.6 Control periódico / revisión por
parte de un taller profesional............ 63
6.7 Listas de piezas de repuesto........... 63
6.7.1 Accesorios........................................ 64
7 Desmontaje................................................. 65
7.1 Seguridad......................................... 65
7.2 Desmontaje...................................... 66
8 Eliminación.................................................. 67
la página 4 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Generalidades
1 Generalidades
1.1 Información relativa a las instrucciones de servicio
Este manual contiene instrucciones importantes sobre el manejo
de la máquina. La condición para trabajar con seguridad es el
cumplimiento de todas las instrucciones de seguridad y de opera-
ción indicadas.
Además, deben cumplirse las normas de prevención de accidentes
y las disposiciones generales de seguridad locales vigentes para
el campo de aplicación del aparato.
¡Deben leerse atentamente las instrucciones de servicio antes de
comenzar cualquier trabajo! Ellas constituyen un componente del
producto y deben guardarse cerca del aparato, accesibles en todo
momento para el personal.
En caso de traspaso del aparato a terceros deben entregarse
también las instrucciones de servicio.
Las ilustraciones en estas instrucciones, para una mejor represen-
tación de las circunstancias, no están necesariamente a escala y
pueden variar ligeramente de la ejecución real del aparato.
1.2 Estructura
Las instrucciones de servicio constan de dos libros:
Parte 1.ª Seguridad
Indicaciones generales de seguridad de bombas mezcla-
doras/bombas transportadoras
N.º de art.: 00163907
Parte 2.ª Resumen, manejo y servicio (este libro).
Parte 3.º Hoja informativa para el montaje de la abrazadera
N.º de art.: 00701009
ADVERTENCIA
¡Peligro de sufrir lesiones por causa de manejo
inadecuado!
El manejo inapropiado puede producir graves daños
personales y materiales.
Para un manejo seguro y correcto de la máquina,
deben leerse todas las partes antes de comenzar el
trabajo, pues ambas se aplican como un único manual
de instrucciones.
la página 5 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Generalidades
1.3 Presentación de las indicaciones de seguridad y advertencia
En estas instrucciones se utilizan indicaciones de seguridad y adver-
tencia junto con palabras de aviso para generar conciencia en materia
de seguridad, indicar los grados de peligro y explicar las medidas de
seguridad.
Tales indicaciones de seguridad y advertencia también pueden figurar
en el producto en forma de carteles, sellos o adhesivos.
Estructura de las indicaciones de
seguridad y advertencia
Todas las indicaciones de seguridad y advertencia constan de:
La señal de peligro y la palabra de aviso
Información sobre el tipo de peligro
Información sobre la fuente de peligro
Información sobre las posibles consecuencias en caso de ignorar
el peligro
Medidas para prevenir el peligro
Señal de
peligro
Palabra de aviso Significado
Peligro No tomar las precauciones descritas causará la muerte o lesiones
graves.
Advertencia No tomar las precauciones descritas puede causar la muerte o
lesiones graves.
Precaución No tomar las precauciones descritas puede causar lesiones leves.
Indicación No tomar las precauciones descritas puede causar un daño material.
Sugerencia Información importante sobre el producto o la parte correspondiente
de las instrucciones a la que debe prestar especial atención.
1.4 Conservar las instrucciones para un uso posterior
Las instrucciones de servicio deben estar disponibles durante toda la
vida útil del producto.
la página 6 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Generalidades
1.5 Placa de características
Figura 1: Placa de características
En la placa de identificación figuran los siguientes datos:
Fabricante
Modelo
Año de fabricación
Número de máquina
Presión de trabajo admisible
1.6 Declaración CE de conformidad
Empresa: Knauf PFT GmbH & Co. KG
Einersheimer Straße 53
97346 Iphofen
Alemania
declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que la máquina:
Tipo de máquina: SWING L
Tipo de dispositivo: Bomba de transporte
Número de serie:
Nivel de potencia acústica garanti-
zado:
78 dB
ajustado a las siguientes directivas de la CE:
Directiva sobre emisiones sonoras de máquinas de uso al aire libre (2000/14/CE),
Directiva de máquinas (2006/42/CE),
Directiva de compatibilidad electromagnética (2014/30/UE),
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado conforme a la Directiva sobre emisiones sonoras
de máquinas de uso al aire libre (2000/14/CE):
Control interno de fabricación conforme al artículo 14 párrafo 2 junto con el anexo V.
Esta declaración se refiere únicamente a la máquina en el estado en el que fue comercializada. No se
tendrán en cuenta las piezas montadas con posterioridad y/o las intervenciones realizadas con posterioridad
por el usuario final. La declaración pierde su validez si se transforma o modifica el producto sin consenti-
miento previo.
Apoderado para la recopilación de la documentación técnica relevante:
Dipl.-Wirtsch.-Ing. (FH) Michael Duelli, Einersheimer Straße 53, 97346 Iphofen.
La documentación técnica está depositada en:
Knauf PFT GmbH & Co.KG, Departamento Técnico, Einersheimer Straße 53, 97346 Iphofen.
la página 7 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Generalidades
Iphofen Dr. York Falkenberg
Gerente
Localidad Nombre y firma Indicaciones sobre el firmante
1.7 Etiqueta adhesiva de control de calidad
Figura 2: Etiqueta adhesiva de control
de calidad
La etiqueta adhesiva de control de calidad contiene los siguientes
datos:
Marcado CE conforme a las directivas de la UE
Serial-No / número de serie
Controller / firma
Fecha de control
1.8 Uso correcto
1.8.1 Finalidad del compresor de aire
El compresor de aire está pensado y construido exclusivamente para
el uso previsto aquí descrito.
NOTA
El compresor de aire está previsto exclusivamente para
la producción de aire comprimido y debe usarse única-
mente con el dispositivo de trabajo conectado. Cualquier
otro uso o un uso que se exceda del previsto, como p. ej.
con mangueras o tuberías de libre acceso y/o abiertas,
se considera indebido. Los dispositivos de trabajo conec-
tados o las piezas de la instalación deben dimensionarse
para la presión máxima generada de 5,5 bares.
¡El compresor de aire debe utilizarse únicamente en
un estado técnico impecable y de acuerdo con el uso
previsto, con conciencia de la seguridad y de los posi-
bles peligros y en cumplimiento de las instrucciones de
servicio!
Especialmente aquellas averías que pudieran afectar
la seguridad deben solucionarse de inmediato antes de
volver a poner el compresor en funcionamiento.
la página 8 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Generalidades
1.8.2 Dispositivos de seguridad del compresor de aire
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por dispositivos de seguridad no
operativos!
Los dispositivos de seguridad proporcionan un alto
grado de seguridad durante el funcionamiento. Aunque
los dispositivos de seguridad vuelvan los procesos de
trabajos más complicados, no deben ser desactivados en
ningún caso. La seguridad está garantizada únicamente
con los dispositivos de seguridad intactos.
Por lo tanto:
Antes de comenzar el trabajo compruebe si los dispo-
sitivos de seguridad funcionan y están instalados
correctamente.
No desactivar nunca los dispositivos de seguridad.
No dificulte el acceso a los dispositivos de seguridad,
tales como pulsadores de parada de emergencia,
cables de mando, etc.
1.8.3 Colocación general del compresor de aire
El compresor de aire cumple la normativa de seguridad nacional e
internacional y, por lo tanto, puede emplearse también en espacios
húmedos y al aire libre. Son preferibles los lugares con aire lo más
seco y limpio posible. Debe observarse que el compresor de aire
pueda aspirar aire libremente. Esto debe tenerse en cuenta especial-
mente cuando esté previsto un montaje adicional.
El compresor de aire debe colocarse de manera tal que no pueda
aspirar ninguna mezcla peligrosa, como por ejemplo solventes,
vapores, polvos u otras sustancias tóxicas. La colocación debe reali-
zarse únicamente en espacios en los que no se pueda generar una
atmósfera explosiva.
1.8.4 Superficies calientes en el compresor de aire
Generalidades ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones por contacto con superficies muy
calientes!
Durante el funcionamiento, la superficie del compresor de
aire puede alcanzar temperaturas de hasta 100 °C.
Por lo tanto, asegúrese de que ninguna parte del
cuerpo entre en contacto directo con el compresor de
aire mientras esté en funcionamiento ni tras un tiempo
de funcionamiento que implique un calentamiento
considerable.
la página 9 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Datos técnicos
2 Datos técnicos
2.1 Datos generales
1.600 600
660
Figura 3: Hoja de medidas en mm
Dato Valor Unidad
Peso en vacío aprox. 135 kg
Longitud 1.600 mm
Ancho 600 mm
Altura 660 mm
Dimensiones del tambor de
material
Dato Valor Unidad
Altura de llenado 610 mm
Volumen del tambor de material 76 l
2.2 Condiciones de funcionamiento
Ambiente Dato Valor Unidad
Gama de temperatura 2 - 45 °C
Humedad relativa máxima 80 %
Duración Dato Valor Unidad
Duración máxima de funciona-
miento sin interrupción
8 Horas
la página 10 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Datos técnicos
2.2.1 Condiciones de funcionamiento 230V 50Hz
Eléctrico 230V 50Hz Dato Valor Unidad
Tensión, corriente alterna 50 Hz 230 V
Consumo de corriente máximo 32 A
Cantidad mínima de fusibles 3 x 25 A
Consumo de corriente del motor
de la bomba
13,9 A
Consumo de potencia máximo 5 kW
Accionamiento del motor de la
bomba
4 kW
Régimen de trabajo motor de
bomba
70 - 235 rpm
2.2.2 Condiciones de funcionamiento 230V 60Hz
Eléctrico 230V 60Hz Dato Valor Unidad
Tensión, corriente alterna 60 Hz 230 V
Consumo de corriente máximo 32 A
Cantidad mínima de fusibles 3 x 25 A
Consumo de corriente del motor
de la bomba
19 A
Consumo de potencia máximo 7,5 kW
Accionamiento del motor de la
bomba
5,5 kW
Velocidad del motor de bomba 280 rpm
la página 11 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Datos técnicos
2.2.3 Condiciones de funcionamiento 400V
Sistema eléctrico 400 V Dato Valor Unidad
Tensión, corriente trifásica 50 Hz 400 V
Conexión eléctrica 5 polos 32 A
Cantidad mínima de fusibles 3 x 25 A
Consumo de corriente del motor
de la bomba
11 A
Consumo de potencia máximo 7,5 kW
Accionamiento del motor de la
bomba
6,05 kW
Régimen de trabajo del motor de
bomba FC 400V
146 - 458 rpm
Régimen de trabajo del motor de
bomba 400V
292 rpm
2.3 Valores de potencia unidad de bombeo TWISTER D 6–3
Potencia de la bomba D 6–3 400V Dato Valor Unidad
Capacidad de bombeo *, a aprox.
FC 400V
4 - 25 l/min
Capacidad de bombeo *, a aprox.
400 V
15,4 l/min
Presión de servicio máxima 30 bares
Distancia de transporte *, máxima
con 35 mm Ø
30 m
*Valor de referencia en función de la elevación de transporte,
estado y modelo de la bomba, calidad, composición y consistencia
del mortero
2.4 Valores de potencia unidad de bombeo TWISTER D 8–1,5
Potencia de la bomba D 8–1,5
230V
Dato Valor Unidad
Capacidad de bombeo *, a aprox.
230V
6,5 - 21 l/min
Presión de servicio máxima 15 bares
Distancia de transporte *, máxima
con 25 mm Ø
15 m
*Valor de referencia en función de la elevación de transporte,
estado y modelo de la bomba, calidad, composición y consistencia
del mortero
la página 12 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Datos técnicos
2.5 Nivel de potencia acústica
Nivel de potencia acústica garantizado LWA
78 dB(A)
2.6 Vibraciones
Valor efectivo ponderado de la aceleración a la que se somete a las
extremidades superiores es < 2,5 m/s²
la página 13 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Transporte, embalaje y almacenamiento
3 Transporte, embalaje y almacenamiento
3.1 Indicaciones de seguridad para el transporte
Transporte inadecuado NOTA
¡Daños por transporte inadecuado!
El transporte inadecuado puede generar daños mate-
riales de una cuantía considerable.
Por lo tanto:
Al descargar las piezas embaladas en la entrega, así
como en el transporte interno, se debe proceder con
precaución y se deben observar los símbolos y las
indicaciones sobre el embalaje.
Utilizar únicamente los puntos de enganche previstos.
No retirar el embalaje hasta poco antes del montaje.
Cargas suspendidas ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por cargas suspendidas!
Al elevar cargas, existe peligro de muerte por caída u
oscilación incontrolada de las piezas suspendidas.
Por lo tanto:
No situarse nunca debajo de cargas suspendidas.
Observar las indicaciones relativas a los puntos de
enganche previstos.
No realizar el enganche en las piezas sobresalientes
de la máquina ni en las anillas de los componentes
acoplados y prestar atención a la colocación segura
de los medios de enganche.
Emplear únicamente aparatos de elevación y eslingas
autorizados con suficiente capacidad de carga.
No use cuerdas ni correas rasgadas ni con roza-
mientos.
No deje pasar las cuerdas y correas por bordes y
esquinas cortantes, no las enrede ni retuerza.
Al usar sogas y cadenas durante la construcción
se deben cumplir las disposiciones de la normativa
alemana para la prevención de accidentes «Dispo-
sitivos elevadores de carga en equipos de eleva-
ción» (VBG 9a). A continuación se dan indicaciones
al respecto, siempre y cuando se utilicen sogas y
cadenas como eslingas.
la página 14 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Transporte, embalaje y almacenamiento
3.2 Inspección del transporte
Inmediatamente después de recibir la entrega compruebe que esté
completa y que no presente daños de transporte.
En caso de un daño producido en el transporte reconocible desde el
exterior debe procederse de la siguiente manera:
No aceptar el suministro o solo bajo reserva.
Anotar el alcance de los daños en la documentación de transporte
o en el albarán del transportista.
Iniciar un reclamo.
NOTA
Reclamar cualquier defecto en cuanto sea detectado. Los
derechos a indemnización por daños solo pueden recla-
marse dentro del período de reclamación válido.
3.3 Embalaje
Sobre el embalaje Cada uno de los paquetes está embalado conforme a las condiciones
de transporte previsibles. En el embalaje se emplearon exclusiva-
mente materiales respetuosos con el medio ambiente.
El embalaje debe proteger cada uno de los componentes de cualquier
daño de transporte, corrosión y de otros daños hasta el momento del
montaje. Por esta razón, no rompa el embalaje y retírelo justo antes
del montaje.
Manejo de los materiales de
embalaje
Si no se ha acordado la devolución del embalaje, separe los mate-
riales por clase y tamaño y guárdelos para su uso posterior o entré-
guelos para su reciclaje.
NOTA
¡Daños medioambientales por eliminación incorrecta!
Los materiales de embalaje constituyen una materia
prima valiosa y, en muchos casos, pueden volver a
usarse o procesarse de forma oportuna y reciclarse.
Eliminar los materiales de embalaje de forma respe-
tuosa con el medio ambiente.
Debe observarse la normativa local de eliminación
de residuos. Si es necesario, solicite a una empresa
especializada que los recicle.
la página 15 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Transporte, embalaje y almacenamiento
3.4 Transporte
Figura 4: Transporte
ADVERTENCIA
Peligro de muerte en caso de transporte con grúa
Se prohíbe transportar la PFT SWING L con una
grúa.
3.5 Transporte con automóvil o camión
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones por carga sin sujetar!
Para el transporte por carretera, todas las personas
involucradas en la carga son responsables de sujetar la
carga de manera correcta. El conductor responsable del
vehículo es responsable de la carga operacional.
3.6 Transporte de la máquina que ya esté en servicio
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones por la salida del mortero!
Pueden producirse lesiones en la cara y en los ojos.
Por lo tanto:
Antes de abrir los acoplamientos, asegúrese de
que las mangueras se encuentren despresurizadas
(observe la indicación en el manómetro de presión de
mortero).
Antes del transporte deben ejecutarse los siguientes pasos:
1. En primer lugar, extraiga el cable eléctrico general.
2. Desconecte todas las demás conexiones de cables, tomas de
agua y mangueras.
3. En caso de transporte con grúa, retire los componentes sueltos.
4. Comience con el transporte.
la página 16 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Descripción
4 Descripción
4.1 Vista general
1
2
3
4
5
6
13
12
11
10
9
8
7
Figura 5: Vista general de los módulos
[1] Soporte del compresor (accesorio) [2] Contenedor de material
[3] Rejilla de protección [4] Sensor de seguridad
[5] Revestimiento de plástico [6] Armario de distribución
[7] Motor de la bomba [8] Rueda de plástico
[9] Bastidor de desplazamiento [10] Tubo de limpieza
[11] Ruedas giratorias [12] Unidad de bomba
[13] Manómetro de presión de mortero
4.1.1 Vista general desde arriba
4
3
2
1
7
6
5
Figura 6: Vista general desde arriba
[1] Garra de arrastre [2] Eje de la bomba helicoidal
[3] Tirante [4] Acople para manómetro de presión del mortero
y manguera del mortero
[5] Brida de presión [6] Sensor de seguridad
[7] Pantalla del convertidor de frecuencia
la página 17 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Descripción
4.2 Descripción del funcionamiento SWING L
La PFT SWING L es una bomba de transporte que se encarga de transportar el material al lugar de proce-
samiento en la obra.
Admite todo tipo de carga: con cubo o con mezcladora horizontal.
Puede bombear, comprimir o proyectar materiales líquidos bombeables y sin disolventes de granulometría
máx. 3 mm.
Para el tratamiento de todos los morteros secos de obra transportables por bomba a base de cal/cemento
como para productos húmedos, masas pastosas y medios fluidos. En combinación con un compresor de
aire y una pistola de proyección, la PFT SWING L también se puede utilizar para la aplicación de enlucidos y
pinturas.
4.3 Campos de aplicación
Figura 7: SWING L con HM 2002
Para ámbitos de aplicación, como:
Mortero adhesivo y de refuerzo
Enlucido superficial
Mortero aislante
Masa para suelos
Masilla fina
Morteros de mampostería
Rendimiento de transporte hasta 60 l/min
...¡y mucho más!
la página 18 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Descripción
Fluidez / característica de bombeo La unidad de bomba TWISTER D 6–3 se puede usar
con una presión de servicio de hasta 30 bares.
La unidad de bomba TWISTER D 8–1,5 se puede usar
con una presión de servicio de hasta 15 bares.
La distancia posible de transporte depende en gran
medida de la fluidez del material.
Los morteros pesados y con aristas cortantes no se
bombean con facilidad. Los materiales muy fluidos, la
masilla para emplastecer, las pinturas, etc. se trans-
portan con facilidad.
Si se superan los 30/15 bares de presión de servicio,
se debe reducir la longitud de la manguera de mortero.
Para evitar fallos de la máquina y un desgaste mayor
del motor de la bomba, el eje de la bomba y la bomba
misma, utilice sólo piezas de repuesto originales de
PFT como:
Rotores PFT
Estatores PFT
Ejes de bomba PFT
Utilizar mangueras de mortero PFT.
Estas se combinan adecuadamente entre sí y forman
con la máquina una unidad constructiva.
En caso de hacer un uso improcedente de la máquina,
no solo perderá el derecho de garantía, sino que
obtendrá un mortero de mala calidad.
4.4 Descripción de los módulos
La bomba de transporte SWING L consta de los componentes princi-
pales que se describen en los siguientes capítulos.
4.4.1 Armario de distribución n.º de art. 00175139
1
2
3
4
5
6
9
7
8
Figura 8: Módulo de armario de distri-
bución
[1] Interruptor general, es simultáneamente el interruptor de
parada de emergencia
[2] Pulsador de tensión de control «ON/OFF»
[3] Selector de motor de bomba
[4] Potenciómetro para revoluciones del motor / caudal de material
[5] Indicador luminoso rojo: interruptor de protección del motor
activado
[6] Luz de control verde, sensor de seguridad, rejilla protectora
[7] Toma ciega / conexión para mando a distancia
[8] Enchufe de montaje CEE para la conexión del compresor de
aire
[9] Toma de corriente general
la página 19 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Descripción
4.4.2 Armario de distribución n.º de art. 00197825
3
4
2
1
5
6
7
Figura 9: Módulo de armario de distri-
bución
[1] Inversor principal que es, al mismo tiempo, el interruptor de
parada de emergencia
[2] Pulsador de tensión de control «ON/OFF»
[3] Indicador luminoso rojo: interruptor de protección del motor
activado
[4] Luz de control verde, sensor de seguridad, rejilla protectora
[5] Toma ciega / conexión para mando a distancia
[6] Enchufe de montaje CEE para la conexión del compresor de
aire
[7] Toma de corriente general
4.4.3 Armario de distribución n.º de art. 00207719
1
2
3
4
5
6
9
8
7
Figura 10: Módulo de armario de distri-
bución
[1] Interruptor general, es simultáneamente el interruptor de
parada de emergencia
[2] Pulsador de tensión de control «ON/OFF»
[3] Selector de motor de bomba
[4] Potenciómetro para revoluciones del motor / caudal de material
[5] Indicador luminoso rojo: interruptor de protección del motor
activado
[6] Luz de control verde, sensor de seguridad, rejilla protectora
[7] Toma ciega / conexión para mando a distancia
[8] Enchufe de ampliación Schuko para conector compresor de
aire
[9] Toma de corriente general
4.4.4 Armario de distribución n.º de art. 00212258
1
2
3
4
5
7
6
Figura 11: Módulo de armario de distri-
bución
[1] Inversor principal que es, al mismo tiempo, el interruptor de
parada de emergencia
[2] Pulsador de tensión de control «ON/OFF»
[3] Indicador luminoso rojo: interruptor de protección del motor
activado
[4] Luz de control verde, sensor de seguridad, rejilla protectora
[5] Toma ciega / conexión para mando a distancia
[6] Enchufe de ampliación Schuko para conector compresor de
aire
[7] Toma de corriente general
la página 20 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Descripción
4.4.5 Tolva con el par de apriete de los tornillos
Figura 12: Contenedor de material
NOTA
El par de apriete máximo de los tornillos de la tolva es de
22 Nm.
4.4.6 Manómetro de presión de mortero
Figura 13: Manómetro de presión de
mortero
Manómetro de presión de mortero de PFT
ATENCIÓN
Por razones de seguridad, se recomienda el uso del
manómetro de presión de mortero.
Algunas ventajas del manómetro de presión de mortero:
ajuste exacto de la consistencia correcta del mortero.
control constante de la presión de bombeo correcta.
detección temprana de atascos o sobrecargas del motor de la
bomba.
despresurización.
alarga la vida útil de las piezas de la bomba PFT.
sirve en gran medida para la seguridad de los operarios.
4.5 Modos de funcionamiento
Figura 14: Selector de motor de bomba
Selector de motor de bomba
El motor de bomba posee tres modos de servicio.
Posición del interruptor «0»:
La máquina está apagada.
Posición del interruptor «derecha» (encastre) para bombas D y R:
La máquina se iniciará cuando la fuente de alimentación esté
encendida de forma correcta y por completo.
Posición del interruptor «izquierda» (encastre) para bombas 2L6:
El motor de la bomba marcha en sentido inverso y de este modo
se destensa la bomba.
la página 21 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Descripción
Figura 15: Potenciómetro
Potenciómetro
Potenciómetro para revoluciones del motor / caudal de material:
Al girar el potenciómetro hacia la derecha a un número más alto,
se aumentan las revoluciones del motor y con ello, la potencia de
bombeo / caudal de material.
4.6 Accesorios
Cable de prolongación 3 x 2,5 mm², BLA 2-16 A - 25 m (230 V, 1 Ph)
N.º de art. 20423400
Cable de prolongación 5 x 4 mm², RED 5-32 A - 25 m (400 V, trifase)
N.º de art. 20423920
Cable de prolongación 5 x 4 mm², RED 5-32 A - 50 m (400 V, trifase)
N.º de art. 20423900
Cable para mando a distancia con interruptor - 25 m
N.º de art. 20456929
la página 22 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Descripción
Manguera de agua/aire DN12 Geka | Geka - 5 m
N.º de art. 20211100
Boquilla de pulverización DN19 (¾") Geka
N.º de art. 20215700
Rejilla de protección SWING L profunda
N.º de art. 00253076
Unidad de bomba D 8-1,5 para SWING L
N.º de art. 00208824
Soporte de compresor SWING L
N.º de art. 00178747
la página 23 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Descripción
Compresor de aire COMP P-320, 230 V, 1 F, 50 Hz
N.º de art. 00762978
Compresor de aire COMP M-250 Handy, 400 V, trifase, 50 Hz para G
4 (a partir de 2013)
N.º de art. 00414337
Compresor de aire COMP M-250, 400 V, trifase, 50 Hz con control de
presión para G 4 (a partir de 2013)
N.º de art. 00414866
Compresor de aire COMP P-200, 230 V, monofase, 50 Hz con
desconexión de presión
N.º de art. 00196221
Control de la presión hasta 3 bares como máx.
N.º de art. 00067103
la página 24 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Descripción
Podrá encontrar otros accesorios en la dirección de Internet
www.pft.net o con su distribuidor de máquinas de construcción PFT.
la página 25 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5 Manejo
5.1 Seguridad
Equipo personal de protección Llevar el siguiente equipo de protección durante todos los trabajos
operativos:
Ropa de trabajo de seguridad
Gafas protectoras
Guantes de protección
Calzado de seguridad
Protección auditiva
En las advertencias de este capítulo se indica el equipo
de protección adicional que debe llevarse para determi-
nados trabajos.
Indicaciones básicas ADVERTENCIA
¡Peligro de sufrir lesiones por causa de manejo
inadecuado!
El manejo inapropiado puede producir graves daños
personales y materiales.
Por lo tanto:
Ejecute todos los pasos de mando conforme a las indi-
caciones de este manual de instrucciones.
Antes de empezar a trabajar, asegúrese de que todos
los componentes estén completos y no presenten
daños.
Antes de empezar a trabajar, asegúrese de que las
cubiertas y dispositivos de seguridad estén instalados
y funcionen correctamente.
No ponga en funcionamiento la máquina si los
componentes y dispositivos de protección presentan
defectos.
No desactive los dispositivos de protección durante el
servicio.
¡Garantice el orden y la limpieza en el área de trabajo!
Los componentes y las herramientas sueltos o
puestos en cualquier sitio son causa de accidentes.
Un nivel de ruido elevado puede producir daños
permanentes en el oído. Según el funcionamiento,
en las cercanías de la máquina se pueden alcanzar
los 78 dB(A). Se considera como área próxima a la
máquina una distancia menor a 5 metros.
la página 26 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.1.1 Normas de seguridad
ATENCIÓN
¡En todos los trabajos deben observarse las normas de
seguridad regionales para máquinas de transporte y
proyección de mortero!
5.1.2 Vigilancia de la máquina
ADVERTENCIA
¡Acceso de personas no autorizadas!
La máquina solo puede usarse si está siendo supervi-
sada.
5.1.3 Polvos nocivos para la salud
Figura 16: Máscara antipolvo
ADVERTENCIA
¡Peligro de daños a la salud!
Los polvos inhalados pueden provocar daños a largo
plazo en los pulmones u otros problemas de salud.
Utilizar protección apropiada para la cara.
NOTA
¡El operador de la máquina o las personas que trabajan
en la zona del polvo deben llevar durante el llenado de la
máquina una máscara antipolvo!
Las decisiones la Comisión de Sustancias Peligrosas
(AGS) pueden consultarse bajo las Normas Técnicas para
Sustancias Peligrosas (TRGS 559).
5.1.4 Dispositivo de seguridad
5.1.4.1 Sensor de seguridad en la rejilla protectora
Figura 17: Sensor de seguridad
NOTA
La rejilla de protección de la SWING L cuenta con un
sensor de seguridad (1) que detiene la máquina de inme-
diato en cuanto se abre la rejilla de protección.
1. Si se abre la rejilla protectora mientras la máquina está funcio-
nando, esta se apaga inmediatamente a través del interruptor de
posición (1).
2. A continuación, la máquina debe reiniciarse.
la página 27 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.1.5 Manómetro de presión de mortero
Figura 18: Manómetro de presión de
mortero
ADVERTENCIA
¡Presión de trabajo excesiva!
Las partes de la máquina pueden saltar de forma incon-
trolada y herir al operador.
No opere la máquina sin manómetro de presión de
mortero.
Use solo mangueras de mortero para una presión de
servicio permitida de al menos 40 bares.
La presión a la que estalla la manguera de mortero
debe alcanzar al menos 2,5 veces el valor de la
presión de trabajo.
5.2 Comprobación por parte del operador de la máquina
Antes del comienzo de cada turno de trabajo, el operador debe
comprobar que los dispositivos de mando y seguridad sean
eficaces y que los dispositivos de seguridad estén colocados
correctamente.
Durante el funcionamiento, el operador debe comprobar la segu-
ridad de las condiciones de funcionamiento de las máquinas para
la construcción.
Si se comprueba que existen deficiencias en los dispositivos de
seguridad u otras deficiencias que afecten al funcionamiento
seguro, deben informarse de inmediato al supervisor.
En el caso de haber averías que pongan en peligro a personas,
se debe interrumpir el funcionamiento de la máquina hasta que se
solucione la avería.
5.3 Preparación de la máquina
Antes del funcionamiento de la máquina deben ejecutarse los
siguientes pasos de trabajo para su preparación:
la página 28 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.3.1 Riesgo de lesiones debido a ejes de bomba giratorios
1
Figura 19: Cubierta en forma de rejilla
ADVERTENCIA
¡Árbol de bomba en rotación!
Peligro de sufrir lesiones si se introduce la mano en el
tambor de material.
Durante la preparación de la máquina y su funciona-
miento no debe retirarse la cubierta en forma de rejilla
(1) ni manipular el interruptor de fin de carrera.
No introduzca la mano en la máquina mientras esté en
funcionamiento.
5.3.2 Instalar la máquina
Figura 20: Bloquear la rueda con freno
1. Bloquee la rueda con freno antes de la puesta en servicio de la
máquina.
2. La máquina debe colocarse de forma segura sobre una superficie
plana y asegurarse contra movimientos involuntarios.
No volcar la máquina ni desplazarla rodando.
Ubique la máquina de forma que no puedan caer objetos sobre
ella.
Los elementos de mando tienen que estar accesibles.
Mantener una zona libre de aprox. 1,5 metros alrededor de la
máquina.
5.3.3 Conexión de la alimentación de corriente
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por piezas en rotación!
El manejo inapropiado puede producir graves daños
personales y materiales.
Los respectivos accionamientos (motores) solo
pueden utilizarse a través del armario de distribución
correspondiente de la máquina.
la página 29 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.3.3.1 Conexión de la alimentación de corriente 230 V
2
1
Figura 21: Conecte la alimentación de
corriente
Armario de distribución FC 230V
1. Conecte la máquina (1) únicamente a una red eléctrica de 230 V.
PELIGRO
¡Peligro de muerte por electrocución!
La línea de conexión debe estar protegida correctamente:
Conecte la máquina únicamente a una fuente de
alimentación con interruptor de protección diferencial
de 30 mA RCD (Residual Current operated Device)
de tipo B sensible a cualquier tipo de corriente para
funcionar con convertidores de frecuencia.
2. Conectar el compresor de aire en el enchufe de montaje Schuko
(2).
2
1
Figura 22: Conecte la alimentación de
corriente
Armario de distribución 230V
1. Conecte la máquina (1) únicamente a una red eléctrica de 230 V.
PELIGRO
¡Peligro de muerte por electrocución!
La línea de conexión debe estar protegida correctamente:
Conecte la máquina únicamente a una fuente de
corriente con interruptor diferencial homologado
(30 mA) RCD («Residual Current operated Device»,
dispositivo de corriente residual nominal) de tipo A.
2. Conectar el compresor de aire en el enchufe de montaje Schuko
(2).
5.3.3.2 Conexión de la alimentación de corriente de 400 V
1
2
Figura 23: Conecte la alimentación de
corriente
Armario de distribución FC 400V
1. Conecte la máquina (1) únicamente a una red de corriente trifásica
de 400 V.
PELIGRO
¡Peligro de muerte por electrocución!
La línea de conexión debe estar protegida correctamente:
Conecte la máquina únicamente a una fuente de
alimentación con interruptor de protección diferencial
de 30 mA RCD (Residual Current operated Device)
de tipo B sensible a cualquier tipo de corriente para
funcionar con convertidores de frecuencia.
2. Conectar el compresor de aire en el enchufe de montaje CEE (2).
la página 30 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
1
2
Figura 24: Conecte la alimentación de
corriente
Armario de distribución 400V
1. Conecte la máquina (1) únicamente a una red de corriente trifásica
de 400 V.
PELIGRO
¡Peligro de muerte por electrocución!
La línea de conexión debe estar protegida correctamente:
Conecte la máquina únicamente a una fuente de
corriente con interruptor diferencial homologado
(30 mA) RCD («Residual Current operated Device»,
dispositivo de corriente residual nominal) de tipo A.
2. Conectar el compresor de aire en el enchufe de montaje CEE (2).
5.3.4 Comprobar el sentido de giro
NOTA
Llene la tolva con un litro aprox. de cola de empapelar o
lechada para que la bomba no se seque al ponerse en
funcionamiento.
la página 31 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
1
3
2
4
5
Figura 25: Comprobar el sentido de
giro
Solo en máquinas con velocidad fija
1. Gire el inversor principal (1) a la posición «I».
2. Encienda la máquina a través del pulsador verde (2) de tensión de
control «ON».
El piloto de control verde (3) debe estar encendido.
3. Comprobar el sentido de giro.
NOTA
Si el sentido de giro es erróneo, realice los pasos
siguientes:
En la posición «0», el interruptor inversor principal (1)
se bloquea, en una posición previamente ajustada,
deslizando a la izquierda o a la derecha el elemento
metálico (5), con lo que el sentido de giro queda selec-
cionado.
Si el interruptor está a la izquierda, se puede restituir a
la posición cero, pero está bloqueado para la posición
derecha.
En el elemento metálico aparece impresa una cifra
que muestra en qué posición está colocado el inte-
rruptor.
4. Apague la máquina presionando el pulsador rojo (4) de tensión de
control «OFF».
5. Gire el inversor principal (1) a la posición «0».
6. Empuje el elemento metálico (5) en la dirección contraria.
7. Gire el inversor principal (1) a la posición «I».
8. Encienda la máquina a través del pulsador verde (2) de tensión de
control «ON» y volver a comprobar el sentido de giro+.
la página 32 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.3.5 Mangueras de mortero
5.3.5.1 Preparación de las mangueras de mortero
2
1
3
Figura 26: Preparación de las
mangueras de mortero
1. Conecte el adaptador (1) a la llave del agua (2).
2. Conecte la manguera de mortero (3) al adaptador(1).
3. Abra la llave del agua (2) y lave la manguera de mortero (3).
4. Vuelva a desmontar la manguera de mortero y la pieza de limpieza
y sepárelas.
5. Vacíe completamente la manguera de mortero de agua.
6. Aplique aproximadamente 2 litros de cola de empapelar a la
manguera de mortero.
7. Al realizar la primera mezcla, la cola de empapelar se bombea por
la manguera de mortero.
ADVERTENCIA
La mezcla podría salir bajo presión y causar lesiones
graves, especialmente en los ojos.
¡Las mangueras desgarradas pueden golpear de forma
incontrolada y herir a las personas presentes!
¡No soltar nunca los acoplamientos de las mangueras
hasta que las mangueras de mortero estén libres
de presión (controlar el manómetro de presión de
mortero)!
la página 33 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.3.5.2 Conexión de la manguera de mortero
1
2
Figura 27: Conexión de la manguera
de mortero
1. Conecte la manguera de mortero (1) en la brida de presión (2).
NOTA
¡Asegúrese de que la conexión de los acoplamientos sea
limpia y correcta y de que estos estén estancos! Si los
acoplamientos están sucios y las juntas no son estancas,
dejan salir agua cuando hay presión, lo cual es siempre
causa de atascos.
2. Use mangueras de mortero con un radio amplio para que no se
doblen.
3. Sujete bien las mangueras ascendentes para que no se suelten
por su propio peso.
NOTA
Llene la tolva con un litro aprox. de cola de empapelar o
lechada para que la bomba no se seque al ponerse en
funcionamiento.
NOTA
No debe permitirse nunca que la unidad de bombeo
funcione en seco, ya que, de lo contrario, se acorta la vida
de la bomba.
4
2
5
1
3
Figura 28: Encender
Encender la SWING L FC
1. Gire el interruptor principal (1) a la posición «ON».
2. Gire el potenciómetro para revoluciones del motor / caudal de
material (2) hasta la posición 5.
3. Ponga el selector de motor de la bomba (3) en la posición
«derecha».
4. Encienda la máquina a través del pulsador verde (4) de tensión de
control «ON».
El piloto de control verde (5) debe estar encendido.
5. Deje en funcionamiento la máquina hasta que haya salido toda la
cola de empapelar por el extremo de la manguera de mortero.
6. Recoja la cola de empapelar en un recipiente adecuado y
deséchela conforme a las normativas.
7. Ponga el selector de motor de la bomba (3) en la posición «0».
la página 34 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
1
4
2
3
Figura 29: Encender
Encender la SWING L
1. Gire el inversor principal (1) a la posición «I».
2. Encienda la máquina a través del pulsador verde (2) de tensión de
control «ON».
El piloto de control verde (4) debe estar encendido.
3. Deje en funcionamiento la máquina hasta que haya salido toda la
cola de empapelar por el extremo de la manguera de mortero.
4. Recoja la cola de empapelar en un recipiente adecuado y
deséchela conforme a las normativas.
5. Apague la máquina presionando el pulsador rojo (4) de tensión de
control «OFF».
5.3.6 Purgar el agua residual
1
Figura 30: Abrir el tubo de limpieza
1. Retire la tapa del tubo de limpieza (1), deje salir el agua residual o
cola de empapelar/lechada del recipiente de material.
2. Vuelva a atornillar la tapa (1).
5.3.7 Suministro de aire comprimido
5.3.7.1 Conectar la manguera de aire
1
2
Figura 31: Conectar la manguera de
aire
1. Conecte la manguera de aire comprimido (1) a la conexión de aire
comprimido (2) del compresor.
ADVERTENCIA
Nunca suelte los acoplamientos de manguera si la
manguera de aire comprimido no está despresurizada.
la página 35 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.3.7.2 Control de la presión (accesorio)
Figura 32: Control de la presión
NOTA
Cuando se trabaja con un compresor de aire, es nece-
sario equipar la máquina con un control independiente de
la presión, correspondiente al n.º de art. 00067103. La
máquina se puede encender y apagar utilizando el control
de la presión.
5.3.7.3 Conectar la pistola de proyección
3
1
4
2
Figura 33: Pistola de proyección
1. Conectar la manguera de aire comprimido (1) a la pistola de
proyección (2).
2. Asegurarse de que la válvula de aire (3) en la pistola de proyección
esté cerrada.
3. Conectar la pistola de proyección (2) a la manguera de mortero (4).
5.3.7.4 Encender el compresor de aire
1
Figura 34: Encender el compresor de
aire
1. Encender el compresor de aire utilizando el interruptor de encen-
dido/apagado (1).
NOTA
Función del interruptor de encendido/apagado:
El interruptor de encendido/apagado habilita la función
del presostato. El presostato enciende o apaga el
compresor en función de la presión alcanzada en la
tolva. El compresor funciona de manera automática,
deteniéndose cuando se alcanza la presión máxima y
reiniciándose cuando se alcanza la presión de cone-
xión.
la página 36 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.3.8 Alimentar la máquina con material seco
Figura 35: Cargar la SWING L con
material
1. Cargar la SWING L con material mediante una mezcladora
continua, de cubeta o sobre ruedas.
NOTA
Efecto túnel:
Debido a las características físicas del material, una parte
del material queda adherido a las paredes de la tolva,
produciéndose un efecto túnel. Por tanto, el nivel de
mortero en la tolva no debe de ser más alto de lo absolu-
tamente necesario.
5.4 Parada en caso de emergencia
Detener la SWING L FC
En situaciones de peligro deben detenerse los movimientos de la
máquina lo más rápido posible y desconectarse el suministro de
energía.
En caso de peligro debe procederse de forma siguiente:
1. Desconecte inmediatamente el interruptor principal.
2. Asegure el interruptor principal contra conexiones no autorizadas.
3. Informe al responsable en el lugar de empleo.
4. En caso necesario avise a un médico y a los bomberos.
5. Rescate a las personas de la zona de peligro, tome medidas de
primeros auxilios.
6. Mantenga libres las vías de entrada para vehículos de emergencia.
7. Si fuera necesario por la gravedad del caso de emergencia,
informe a las autoridades competentes.
8. Solicite a personal especializado que repare la avería.
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por reconexión anticipada!
Al reconectar existe peligro de muerte para todas las
personas en la zona de peligro.
Antes de volver a encender la máquina, asegúrese de
que no haya personas en el área de peligro.
Compruebe la instalación antes de ponerla en marcha
y asegúrese de que todos los dispositivos de segu-
ridad estén instalados y listos para funcionar.
9. Compruebe la instalación antes de la reconexión y asegúrese de
que todos los dispositivos de seguridad están instalados y en buen
estado de funcionamiento.
la página 37 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
Detener la SWING L
En situaciones de peligro deben detenerse los movimientos de la
máquina lo más rápido posible y desconectarse el suministro de
energía.
En caso de peligro debe procederse de forma siguiente:
1. Desconecte de inmediato el inversor principal.
2. Asegure el inversor principal contra la reconexión.
3. Informe al responsable en el lugar de empleo.
4. En caso necesario avise a un médico y a los bomberos.
5. Rescate a las personas de la zona de peligro, tome medidas de
primeros auxilios.
6. Mantenga libres las vías de entrada para vehículos de emergencia.
7. Si fuera necesario por la gravedad del caso de emergencia,
informe a las autoridades competentes.
8. Solicite a personal especializado que repare la avería.
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por reconexión anticipada!
Al reconectar existe peligro de muerte para todas las
personas en la zona de peligro.
Antes de volver a encender la máquina, asegúrese de
que no haya personas en el área de peligro.
Compruebe la instalación antes de ponerla en marcha
y asegúrese de que todos los dispositivos de segu-
ridad estén instalados y listos para funcionar.
9. Compruebe la instalación antes de la reconexión y asegúrese de
que todos los dispositivos de seguridad están instalados y en buen
estado de funcionamiento.
5.5 Puesta en servicio de la máquina
5.5.1 Comprobar la consistencia del mortero
Figura 36: Tubo de prueba de consis-
tencia
1. Conectar el tubo de prueba de consistencia al manómetro de
presión de mortero.
2. Colocar un cubo o un barreño debajo del tubo de prueba de
consistencia.
Tubo para test de consistencia macho 35
N.º de art. 20104310
la página 38 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.5.2 Encender máquina con material
4
2
5
1
3
Figura 37: Encender la máquina
Encender la SWING L FC con material
1. Gire el interruptor principal (1) a la posición «ON».
2. Gire el potenciómetro (2) para revoluciones del motor / caudal de
material hasta la posición 5 (regule según sea necesario).
3. Ponga el selector de motor de la bomba (3) en la posición
«derecha».
4. Encienda la máquina a través del pulsador verde (4) de tensión de
control «ON».
El piloto de control verde (5) debe estar encendido.
5. Revise la consistencia del mortero mediante el tubo de prueba de
consistencia.
6. Ponga el selector de motor de la bomba (3) en la posición «0».
7. Desmontar y limpiar el tubo de prueba de consistencia.
1
4
2
3
Figura 38: Encender la máquina
Encendido de SWING L con material
1. Gire el inversor principal (1) a la posición «I».
2. Encienda la máquina a través del pulsador verde (2) de tensión de
control «ON».
El piloto de control verde (3) debe estar encendido.
3. Revise la consistencia del mortero mediante el tubo de prueba de
consistencia.
4. Apague la máquina presionando el pulsador rojo (4) de tensión de
control «OFF».
5. Desmontar y limpiar el tubo de prueba de consistencia.
5.5.3 Potenciómetro
Figura 39: Potenciómetro
1. El caudal de material a pulverizar se puede regular utilizando el
potenciómetro.
NOTA
Instalado solo en SWING L FC-400V n.º de art. 00178415
y SWING L FC-230V n.º de art. 00201952.
la página 39 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.6 Mando a distancia
1
Figura 40: Mando a distancia
Trabajar con el mando a distancia
1. Extraiga la toma ciega (1) del armario de distribución.
2. Conecte el mando a distancia.
3. A través del mando a distancia se puede encender y apagar la
SWING L.
5.7 Aplicación del mortero
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones por la salida del mortero!
La salida de mortero puede producir heridas en los ojos y
en la cara.
No mire nunca de frente a la pistola de proyección.
Llevar siempre gafas de protección.
Colocarse siempre de tal manera que no sea alcan-
zado por el mortero derramado.
La distancia posible de transporte depende en gran
medida de la fluidez del material. Los morteros pesados
y con aristas cortantes no se bombean con facilidad. Los
materiales fluidos se bombean con facilidad.
Si se superan los 30 / 15 bar de presión de trabajo deben
emplearse mangueras de mortero más gruesas.
5.7.1 Control de la presión (accesorio)
Figura 41: Control de la presión
NOTA
Cuando se trabaja con un compresor de aire, es nece-
sario equipar la máquina con un control independiente de
la presión, correspondiente al n.º de art. 00067103. La
máquina se puede encender y apagar utilizando el control
de la presión.
la página 40 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.7.2 Abrir la válvula de aire en el pulverizador
1
Figura 42: Encender
2
Figura 43: Abrir la válvula de aire
SWING L FC
1. Ponga el selector de motor de la bomba (1) en la posición
«derecha».
2. Sostener la pistola de proyección en dirección a la pared a recu-
brir.
3. Asegúrese de que no haya personas en la zona de salida del
mortero.
4. Abrir la válvula de aire (2) en la pistola de proyección.
5. En caso de control mediante presión, la máquina se enciende
automáticamente y sale el mortero.
Se alcanza la consistencia de mortero correcta cuando
el material forma una capa consistente en la superficie
proyectada (recomendamos proyectar en las paredes de
arriba hacia abajo). Si la cantidad de agua es escasa, ya
no se garantiza ni la mezcla ni el rociado homogéneos, lo
que puede provocar obstrucciones en la manguera y un
gran desgaste de las piezas de la bomba.
1
Figura 44: Encender
2
Figura 45: Abrir la válvula de aire
SWING L
1. Encienda la máquina a través del pulsador verde (1) de tensión de
control «ON».
2. Sostener el pulverizador en dirección a la pared a recubrir.
3. Asegúrese de que no haya personas en el área de salida de la
pistola de proyección.
4. Abrir la válvula de aire (2) en el pulverizador.
5. En caso de control mediante presión, la máquina se enciende
automáticamente y el mortero sale de la pistola de proyección.
Se alcanza la consistencia de mortero correcta cuando
el material forma una capa consistente en la superficie
proyectada (recomendamos proyectar en las paredes de
arriba hacia abajo). Si la cantidad de agua es escasa, ya
no se garantiza ni la mezcla ni el rociado homogéneos, lo
que puede provocar obstrucciones en la manguera y un
gran desgaste de las piezas de la bomba.
la página 41 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.8 Interrupción del trabajo
NOTA
Observe en general el tiempo de fraguado del material a
emplear:
Limpie la instalación y las mangueras de mortero según
el tiempo de fraguado del material y la duración de la inte-
rrupción (tenga en cuenta la temperatura exterior).
En lo que se refiere a las pausas, deben observarse obli-
gatoriamente las directrices del fabricante del material.
1
Figura 46: Cerrar la válvula de aire
1. Para interrumpir el trabajo brevemente cierre la llave del aire (1).
La máquina se para.
Al abrir la válvula de aire (1), la máquina vuelve a arrancar.
5.8.1 En caso de una interrupción prolongada del trabajo / pausa
1
Figura 47: Cerrar la válvula de aire
2
Figura 48: Apagar la máquina
SWING L FC
NOTA
Observe en general el tiempo de fraguado del material a
emplear:
Limpie la instalación y las mangueras de mortero según
el tiempo de fraguado del material y la duración de la inte-
rrupción (tenga en cuenta la temperatura exterior).
En lo que se refiere a las pausas, deben observarse obli-
gatoriamente las directrices del fabricante del material.
1. En caso de una interrupción prolongada del trabajo cierre la llave
del aire (1).
2. Ponga el selector de motor de la bomba (2) en la posición «0».
la página 42 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
1
Figura 49: Cerrar la válvula de aire
2
Figura 50: Apagar la máquina
SWING L
NOTA
Observe en general el tiempo de fraguado del material a
emplear:
Limpie la instalación y las mangueras de mortero según
el tiempo de fraguado del material y la duración de la inte-
rrupción (tenga en cuenta la temperatura exterior).
En lo que se refiere a las pausas, deben observarse obli-
gatoriamente las directrices del fabricante del material.
1. En caso de una interrupción prolongada del trabajo cierre la llave
del aire (1).
2. Apague la máquina presionando el pulsador rojo (2) de tensión de
control «OFF».
5.9 Apagar el compresor de aire
1
Figura 51: Apagar el compresor de aire
1. Apagar el compresor de aire utilizando el interruptor de encen-
dido/apagado (1).
2. Abra la llave de aire de la pistola de proyección para que pueda
salir la presión residual.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones por la salida del mortero!
La salida de mortero puede producir heridas en los ojos y
en la cara.
Cuidado con la presión residual.
5.10 Apagar la máquina
1
2
3
Figura 52: Apagar la máquina
Apagar la SWING L FC
1. Ponga el selector de motor de la bomba (1) en la posición «0».
2. Apague la máquina presionando el pulsador rojo (2) de tensión de
control «OFF».
3. Gire el interruptor principal (3) a la posición «OFF».
1
2
Figura 53: Apagar la máquina
Apagar la SWING L
1. Apague la máquina presionando el pulsador rojo (1) de tensión de
control «OFF».
2. Gire el inversor principal (2) a la posición «0».
la página 43 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.11 Medidas en caso de corte de corriente eléctrica
Figura 54: Interruptor general en la
posición «OFF»
SWING L FC
1. Cierre la válvula de aire de la pistola de proyección.
2. Gire el interruptor principal hasta la posición «OFF».
3. Apague el compresor de aire.
4. Hacer comprobar la toma de corriente por personal técnico espe-
cializado.
Figura 55: Gire el inversor principal a
la posición «0»
SWING L
1. Cierre la válvula de aire de la pistola de proyección.
2. Gire el inversor principal hasta la posición «0».
3. Apague el compresor de aire.
4. Hacer comprobar la toma de corriente por personal técnico espe-
cializado.
la página 44 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.11.1 Evacuación de la presión del mortero
2
1
Figura 56: Revisar la presión del
mortero y despresurizar
ADVERTENCIA
¡Sobrepresión en la máquina!
Al abrir las partes de la máquina, estas pueden saltar
rápidamente de forma incontrolada y herir al operador.
No abrir las mangueras de mortero hasta que la
presión en el manómetro de presión de mortero (1)
haya bajado a «0 bares».
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones por la salida del mortero!
La salida de mortero puede producir heridas en los ojos y
en la cara.
No mire nunca de frente a la pistola de proyección.
Llevar siempre gafas de protección.
Colocarse siempre de tal manera que no sea alcan-
zado por el mortero derramado.
1. Abrir la válvula de aire de la pistola de proyección.
2. Comprobar en el manómetro de presión de mortero (1) si la
presión del mortero ha descendido a «0 bares». Si fuera necesario,
despresurice el mortero desajustando las tuercas (2) ligeramente.
Para esto, cubra la zona de trabajo con una lámina resistente al
rasgado.
3. Vuelva a apretar las tuercas (2).
5.11.2 Volver a encender la máquina después de un corte de corriente
NOTA
Si se produce un corte de corriente prolongado, se debe
limpiar la máquina y las mangueras de material de inme-
diato.
NOTA
La máquina está provista de un bloqueo de reconexión.
En caso de corte de corriente eléctrica, esta deberá
encenderse de la siguiente manera.
la página 45 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
4
2
3
1
Figura 57: Encendido de la máquina
después de un corte de corriente
Volver a encender la SWING L FC
1. Cierre la válvula de aire de la pistola de proyección.
2. Gire el interruptor principal (1) a la posición «ON».
3. Ponga el selector de motor de la bomba (2) en la posición
«derecha».
4. Encienda el compresor de aire.
5. Encienda la máquina a través del pulsador verde (3) de tensión de
control «ON».
El piloto de control verde (4) debe estar encendido.
6. La máquina vuelve a ponerse en marcha en cuanto la llave de aire
de la pistola de proyección se vuelva a abrir.
3
2
1
Figura 58: Encendido de la máquina
después de un corte de corriente
Volver a encender la SWING L
1. Cierre la válvula de aire de la pistola de proyección.
2. Gire el inversor principal (1) a la posición «I».
3. Encienda el compresor de aire.
4. Encienda la máquina a través del pulsador verde (2) de tensión de
control «ON».
El piloto de control verde (3) debe estar encendido.
5. La máquina vuelve a ponerse en marcha en cuanto la llave de aire
de la pistola de proyección se vuelva a abrir.
5.12 Medidas en caso de riesgo de heladas
ATENCIÓN
¡Daños causados por heladas!
El agua que se dilata al congelarse en el interior del
componente puede dañarlo gravemente.
Por lo tanto:
Utilice únicamente piezas secas.
la página 46 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.13 Finalización del trabajo / limpieza de la máquina
5.13.1 Limpieza
Limpie la máquina todos los días luego de finalizar el trabajo y
antes de descansos prolongados.
NOTA
¡El agua puede entrar en partes sensibles de la
máquina!
Antes de limpiar la máquina, deben cerrarse todas
las aperturas en las que no debe penetrar agua por
motivos de seguridad y de funcionamiento (p. ej.:
motores eléctricos y armarios de distribución).
Después de la limpieza, destape completamente las
aberturas.
5.13.2 Asegurar contra un nuevo encendido
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por reconexión anticipada!
En trabajos en piezas giratorias de la máquina, existe el
peligro de que se encienda el suministro de energía de
forma no autorizada. Esto representa peligro de muerte
para personas en el área de peligro.
Antes de empezar a trabajar, desconecte todas las
entradas de energía y asegúrelas contra conexiones
no autorizadas.
Si retira las cubiertas de protección para la limpieza,
vuelva a colocarlas correctamente una vez finalizado
el trabajo.
5.13.3 Vaciar la máquina
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones por la salida del mortero!
La salida de mortero puede producir heridas en los ojos y
en la cara.
Cuidado con la presión residual.
Se debe limpiar la máquina todos los días al finalizar el trabajo y
antes de pausas prolongadas:
la página 47 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
2
1
Figura 59: Vaciar la máquina
Vaciar la SWING L FC
1. Vacíe la tolva hasta que solo queden algunos restos.
2. Ponga el selector de motor de la bomba (1) en la posición «0».
3. Apague la máquina presionando el pulsador rojo (2) de tensión de
control «OFF».
4. Apague el compresor de aire.
5. Abrir la válvula de aire de la pistola de proyección.
1
Figura 60: Vaciar la máquina
Vaciar la SWING L
1. Vacíe la tolva hasta que solo queden algunos restos.
2. Apague la máquina presionando el pulsador rojo (1) de tensión de
control «OFF».
3. Apague el compresor de aire.
4. Abrir la válvula de aire de la pistola de proyección.
5.13.4 Desacoplar la manguera de mortero y limpiarla
2
3
1
Figura 61: Desacoplar la manguera de
mortero
Desacoplar la manguera de mortero
1. Compruebe en el manómetro de presión del mortero (1) si la
presión del mortero ha descendido a «0 bares».
ADVERTENCIA
¡Sobrepresión en la máquina!
Al abrir las partes de la máquina, estas pueden saltar
rápidamente de forma incontrolada y herir al operador.
No abrir las mangueras de mortero hasta que la
presión en el manómetro de presión de mortero (1)
haya bajado a «0 bares».
2. Suelte la palanca de leva (2) y desacople la manguera de mortero
(3) del manómetro de presión del mortero.
3. Desconecte la manguera del aire de la pistola de proyección.
la página 48 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
2
1
3
4
Figura 62: Limpiar la manguera de
mortero
Limpiar la manguera de mortero
NOTA
Las mangueras de agua y la pistola de proyección deben
limpiarse inmediatamente después de finalizar el trabajo.
1. Conecte el adaptador (1) a la llave del agua (2).
2. Meta la bola de esponja empapada en agua (3) en la manguera de
mortero (4).
3. Conectar la manguera de mortero (4) con la esponja en forma de
bola a la pieza de limpieza (1).
5
6
7
Figura 63: Limpieza de la pistola de
proyección
4. Retirar la boquilla de enlucido fino (5) del pulverizador.
5. Soltar el tornillo anular (6) y extraer el tubo de boquilla de aire (7)
del cabezal de pulverizado.
6. Abra la llave del agua hasta que la bola de esponja salga por la
pistola de proyección.
7. En caso de haber mucha suciedad, repita varias veces este proce-
dimiento.
8. En caso de diámetros de manguera diferentes deben limpiarse
las mangueras por separado con las esponjas en forma de bola
correspondientes.
9. Limpie la pistola de proyección con agua a presión.
10.Suelte el tubo de boquilla de aire (7) mediante un golpe con una
punta aguda.
11. Encienda el compresor y limpie el tubo del aire de la tobera
haciendo pasar aire.
12.Volver a completar el pulverizador.
5.13.5 Limpiar el tambor de material
Después de vaciarlo completamente, el tambor de mate-
rial puede limpiarse por dentro con la manguera de agua.
la página 49 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.13.6 Purgar el agua residual
1
Figura 64: Abrir el tubo de limpieza
1. Retire la tapa del tubo de limpieza (1) y deje que se drene el mate-
rial residual.
2. Limpie la rejilla protectora y la tolva con un chorro de agua.
3. Vuelva a cerrar la tapa (1).
4. Llene la tolva con agua y encienda la máquina para que la bomba
se enjuague con agua.
5. Retire la tapa (1) de nuevo y drene completamente el agua
restante.
6. Por último, vuelva a cerrar la tapa (1).
NOTA
No debe permitirse nunca que la unidad de bombeo
funcione en seco, ya que, de lo contrario, se acorta la vida
de la bomba.
5.13.7 Limpiar la bomba
1
2
3
Figura 65: Extraer la bomba
1. Afloje un poco las tuercas (1) para que la presión residual pueda
salir por completo.
2. Por último, afloje completamente las tuercas (1).
3. Retire y limpie la brida de presión (2).
4. Retire y limpie la unidad de la bomba (3).
5. Colocar la unidad de bomba (3), vuelva a montar la brida de
presión (2) y a apretar las tuercas (1).
ATENCIÓN
¡Peligro de aplastamiento por la unidad de la bomba!
Tenga en cuenta el peso de la unidad de la bomba
durante los trabajos de montaje y desmontaje.
5.13.8 Par de apriete de los tornillos de la tolva
Figura 66: Par de apriete
NOTA
Al desmontar la tolva se desmonta para su limpieza y, a
continuación, volverla a montar deberá tenerse en cuenta
el par de apriete de los tornillos de la tolva.
El par de apriete máximo de los tornillos de la tolva es de
22 Nm.
la página 50 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.14 Comportamiento en caso de averías
Comportamiento en caso de
averías
Como norma general se aplicará:
1. En caso de averías que representan un peligro inmediato para las
personas o para bienes materiales, ejecute de inmediato la función
de parada de emergencia.
2. Determine la causa de la avería.
3. Si para la reparación de la avería son necesarios trabajos en la
zona de peligro, apague la instalación y asegurarla contra recone-
xiones.
4. Informe inmediatamente sobre el fallo a los responsables del lugar
de trabajo.
5. Dependiendo del tipo de fallo, solicite a especialistas que lo solu-
cionen o hágalo usted mismo.
La tabla de averías incluida a continuación aclara quién
está autorizado para realizar la reparación.
5.14.1 Seguridad
Personal Los trabajos de reparación de averías descritos aquí pueden ser
ejecutados por el operador, siempre y cuando no se indique lo
contrario.
Algunas tareas solo pueden ser realizadas por especialistas o el
propio fabricante, lo cual está indicado por separado en la descrip-
ción de cada una de las averías.
Los trabajos en la instalación eléctrica deben ser ejecutados, por
regla general, únicamente por electricistas.
Equipo personal de protección Debe llevarse el siguiente equipo de protección en todos los trabajos
de mantenimiento:
Ropa de trabajo de seguridad
Gafas protectoras
Guantes de protección
Calzado de seguridad
5.14.2 Averías
En el siguiente capítulo se describen las posibles causas de averías y
los trabajos para su reparación.
En caso de aparición de un creciente número de averías deben acor-
tarse los intervalos de mantenimiento conforme al esfuerzo real.
En el caso de averías que no puedan repararse con las siguientes
indicaciones, contacte con el distribuidor.
la página 51 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.14.3 Indicaciones de averías
2
1
Figura 67: Indicaciones de averías
Los dispositivos siguientes indican averías:
Ítem Señal luminosa Descripción
1 Indicador luminoso
rojo
Se enciende en caso de fallo del inte-
rruptor de protección del motor.
→ Comprobar el interruptor de protec-
ción del motor.
2 Indicador luminoso
verde
Se ilumina solo cuando la rejilla protec-
tora está cerrada.
Figura 68: Indicador de averías del
convertidor de frecuencia
Para el convertidor de frecuencia, vea la mirilla del armario de
distribución.
la página 52 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.14.4 Tabla de averías
Avería Posible causa Reparación de avería A reparar por
Suministro de corriente inco-
rrecto
Reparar el suministro de
corriente
Técnico de servicio
Interruptor principal/inversor
principal apagado
Encender interruptor prin-
cipal/inversor principal
Operador
Se ha activado el interruptor
diferencial
Restablecer el interruptor dife-
rencial
Técnico de servicio
Interruptor de protección del
motor activado
Gire el interruptor de protección
del motor a la posición 1 en el
armario de distribución
Técnico de servicio
Contactor defectuoso Cambiar contactor Técnico de servicio
Falta el conector de control Introduzca el conector de control Operador
Fusible averiado Cambie el fusible Técnico de servicio
La máquina
no se pone
en marcha
corriente
Sensor de seguridad en la rejilla
protectora
Cierre la rejilla protectora y
compruebe el sensor
Técnico de servicio
Demasiado material seco en la
tolva; posible efecto túnel
Vaciar el tambor de mate-
rial hasta la mitad y volver a
arrancar la máquina
Operador
Material endurecido obstruye la
unidad de bomba (rotor/estátor)
Desmonte, limpie y vuelva a
montar la bomba
Operador
La máquina
no se pone en
marcha con
material
Material demasiado seco en la
bomba
Limpieza del depósito de mate-
rial
Operador
Caída de presión insuficiente
en el mando a distancia debido
a conducción de aire o tubo de
boquilla de aire atascados
Limpiar la conducción de aire o
el tubo de boquilla de aire atas-
cados
Operador
Interruptor de protecc. del aire
desajustado
Interruptor de protecc. del aire
ajustado
Técnico de servicio
La máquina
no se pone en
marcha aire
Compresor de aire no encendido Encender el compresor de aire Operador
Fusible fino del transformador
defectuoso
Cambie el fusible fino Técnico de servicio
Motor de la bomba defectuoso Cambie el motor de la bomba Técnico de servicio
Cable de conexión defectuoso Cambiar el cable de conexión Técnico de servicio
Rotor desgastado o defectuosos Cambiar el rotor Técnico de servicio
Estator desgastado o defec-
tuosos
Cambiar el estator Técnico de servicio
No son recambios originales
PFT
Emplear recambios originales
PFT
Técnico de servicio
El motor de
la bomba no
arranca
Enchufe y caja de enchufe de
montaje defectuosos
Cambiar el enchufe y la caja de
enchufe de montaje
Técnico de servicio
la página 53 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
Avería Posible causa Reparación de avería A reparar por
Interruptor de protección del
motor defectuoso o activado
Cambiar o restablecer el inte-
rruptor de protección del motor
Técnico de servicio
Interruptor de protección de
presión del aire desajustado o
defectuosos
Ajustar o cambiar el interruptor
de protección de presión del aire
Técnico de servicio
Manguera de presión del aire
defectuosa o juntas defectuosas
Cambiar manguera de presión
del aire, cambiar juntas o
inspeccionar el compresor
Técnico de servicio
Válvula de aire de la pistola de
proyección defectuosa
Sustituir la válvula de aire Técnico de servicio
El compresor no tiene suficiente
potencia
Inspeccionar el compresor Técnico de servicio
La máquina no
se apaga
Conducción de aire no está
conectada al compresor
Conectar la conducción de aire
al compresor
Operador
Indicador lumi-
noso rojo; se
enciende la
indicación de
avería
Sobrecarga por atascamiento de
la bomba con material seco
Hacer marchar la máquina
hacia atrás, si no diera resultado
desmontar y limpiar la bomba
Operador
5.14.5 Atascos de la manguera
Indicios Los atascos se pueden producir en la brida de presión o en las
mangueras de mortero.
Los indicios de esto son:
fuerte incremento de la presión de bombeo
bloqueo de la bomba
marcha pesada o bloqueo del motor de la bomba
ensanchamiento y rotación de la manguera de mortero
no sale material por los extremos de la manguera
Las causas de esto pueden ser mangueras de mortero muy desgastadas
mangueras de mortero mal lubricadas
agua residual en la manguera de mortero
obturación de la brida de presión
estrechamiento pronunciado de los acoplamientos
manguera de mortero retorcida
falta de estanqueidad en los acoplamientos
materiales de difícil bombeo y disgregados
la página 54 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
Daño previo de la manguera de
mortero
Si la presión en la manguera de mortero supera los
60 bares aunque sea por poco tiempo, en caso de una
avería de la máquina por un atasco de material, se reco-
mienda cambiar la manguera de mortero, ya que podrían
haberse generado daños no visibles externamente.
5.14.6 Eliminación de atascos de mangueras
ADVERTENCIA
¡Peligro por salida de material!
¡No suelte nunca los acoplamientos de las mangueras
hasta que no haya bajado completamente la presión de
bombeo! La mezcla podría desbordarse bajo presión y
producir heridas graves, en especial en los ojos.
Conforme a la normativa de prevención de accidentes
de la asociación profesional del sector de la construc-
ción, las personas encargadas de la eliminación de los
atascos deben llevar por motivos de seguridad un equipo
de protección personal (gafas protectoras, guantes) y
situarse de tal manera que no puedan ser alcanzadas por
el material saliente. No debe permanecer ninguna otra
persona en las proximidades.
5.14.6.1 Funcionamiento de la bomba en sentido inverso
3
2
1
Figura 69: Marcha inversa
SWING L FC
1. Gire el interruptor principal (1) a la posición «ON».
2. Accione el pulsador verde (2) de tensión de control «ON».
3. Coloque el selector de motor de la bomba (3) en la posición
«izquierda» hasta que la presión en el manómetro de mortero haya
descendido a «0 bar».
4. Gire el interruptor principal (1) a la posición «OFF».
2
3
1
Figura 70: Marcha inversa
SWING L
1. Gire el inversor principal (1) a la posición «0».
2. Empuje el elemento metálico (2) en la dirección contraria.
3. Gire el inversor principal (1) a la posición «I».
4. Encienda la máquina a través del pulsador verde (3) de tensión de
control «ON».
5. Deje funcionar la máquina en el sentido inverso hasta que la
presión baje a «0 bar» en el manómetro de mortero.
6. Gire el inversor principal (1) a la posición «0».
la página 55 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.14.6.2 El atasco no se libera
1
2
Figura 71: Revisar la presión del
mortero y despresurizar
ADVERTENCIA
¡Sobrepresión en la máquina!
Al abrir las partes de la máquina, estas pueden saltar
rápidamente de forma incontrolada y herir al operador.
No abrir las mangueras de mortero hasta que la
presión en el manómetro de presión de mortero (1)
haya bajado a «0 bares».
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones por la salida del mortero!
La salida de mortero puede producir heridas en los ojos y
en la cara.
No mire nunca de frente a la pistola de proyección.
Llevar siempre gafas de protección.
Colocarse siempre de tal manera que no sea alcan-
zado por el mortero derramado.
1. Desajuste ligeramente las dos tuercas (2) en la brida de presión
para que la presión residual se pueda suprimir por completo.
2. En cuanto la presión haya descendido a «0 bares», vuelva a
ajustar las tuercas (2) firmemente.
3
Figura 72: Desajuste el acoplamiento
NOTA
Limpiar las mangueras de mortero inmediatamente.
3. Cubrir las uniones de acoplamiento con una lámina resistente al
desgarre.
4. Suelte las palancas de leva (3) y los conectores de mangueras.
5. Liberar el atasco golpeando y sacudiendo en el lugar del atasco.
6. Si es necesario, inserte una manguera de enjuague en la
manguera de mortero y enjuague el mortero.
Manguera de enjuague PFT N.º de art. 00113856
la página 56 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.14.6.3 Vuelva a encender la máquina después de liberar el atasco
1
3
2
Figura 73: Vuelva a encender la
máquina
SWING L FC
1. Ponga el selector de motor de la bomba (1) en la posición «0».
2. Cierre la válvula de aire en el pulverizador.
3. Gire el interruptor principal (2) a la posición «ON».
4. Accione el pulsador verde (3) de tensión de control «ON».
5. Encienda el compresor de aire.
6. Ponga el selector de motor de la bomba (1) en la posición
«derecha».
7. Poner la máquina brevemente en funcionamiento sin mangueras
de mortero.
8. En cuanto salga material de la brida de presión, gire el selector de
motor de bomba (1) hasta la posición «0».
9. Lubrique previamente las mangueras de mortero limpias con pasta
para empapelar y conéctelas a la máquina y a la pistola de proyec-
ción.
10.Ponga el selector de motor de la bomba (1) en la posición
«derecha».
11. La máquina vuelve a ponerse en marcha en cuanto la llave de aire
de la pistola de proyección se vuelva a abrir.
4
3
1
2
Figura 74: Vuelva a encender la
máquina
SWING L
1. Empuje el elemento metálico (1) en la dirección contraria.
2. Gire el inversor principal (2) a la posición «I».
3. Encienda el compresor de aire.
4. Encienda la máquina a través del pulsador verde (3) de tensión de
control «ON».
5. Poner la máquina brevemente en funcionamiento sin mangueras
de mortero.
6. En cuanto salga material de la brida de presión, accionar el
pulsador rojo (4) de tensión de control «OFF».
7. Embadurnar las mangueras de mortero limpiadas con cola para
tapizar y conectar a la máquina y al pulverizador.
8. Encienda la máquina a través del pulsador verde (3) de tensión de
control «ON».
9. La máquina vuelve a ponerse en marcha en cuanto la llave de aire
de la pistola de proyección se vuelva a abrir.
la página 57 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Mantenimiento
6 Mantenimiento
6.1 Seguridad
Personal Los trabajos de mantenimiento aquí descritos pueden ser ejecu-
tados por el operador mientras no se indique lo contrario.
Algunos trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados única-
mente por personal técnico especialmente instruido o exclusiva-
mente por el fabricante.
Los trabajos en la instalación eléctrica deben ser ejecutados, por
regla general, únicamente por electricistas.
Indicaciones básicas ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones por trabajos de mantenimiento
ejecutados de forma inapropiada!
Un mantenimiento inapropiado puede provocar graves
daños personales o materiales.
Antes de empezar a trabajar, asegúrese de que tiene
espacio suficiente para el montaje.
¡Prestar atención a mantener el orden y la limpieza
en el área de montaje! Los componentes y las herra-
mientas sueltos o puestos en cualquier sitio son causa
de accidentes.
Cuando retire componentes, asegúrese de volver
a montarlos correctamente, de colocar todos los
elementos de sujeción y de cumplir los pares de
apriete prescritos para los tornillos.
Instalación eléctrica PELIGRO
¡Peligro de muerte por electrocución!
Al tocar componentes que conducen tensión existe
peligro de muerte. Los componentes eléctricos encen-
didos pueden realizar movimientos incontrolados y
provocar lesiones graves.
Antes de empezar a trabajar, desconecte la alimenta-
ción eléctrica y asegúrela contra conexiones no autori-
zadas.
la página 58 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Mantenimiento
6.1.1 Retirar el cable de conexión
Figura 75: Retirar el cable de conexión
Instalación eléctrica
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por electrocución!
En caso de contacto con componentes bajo corriente
eléctrica existe peligro de muerte. Los componentes eléc-
tricos encendidos pueden realizar movimientos incontro-
lados y provocar lesiones graves.
Por lo tanto:
Antes de empezar a trabajar, desconecte la alimenta-
ción eléctrica y asegúrela contra conexiones no autori-
zadas.
Interrumpa la alimentación de corriente retirando el
cable de conexión.
Asegurar contra un nuevo
encendido ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por reconexión anticipada!
En trabajos de reparación de averías existe el peligro
de que se encienda el suministro de energía de forma
no autorizada. Esto representa peligro de muerte para
personas en el área de peligro.
Por lo tanto:
Antes de empezar a trabajar, desconecte todas las
entradas de energía y asegúrelas contra conexiones
no autorizadas.
6.2 Protección del medio ambiente
Protección del medio ambiente Deben observarse las siguientes indicaciones sobre la protección del
medio ambiente en los trabajos de mantenimiento:
En todos los puntos que se lubrican manualmente, retire la grasa
que salga, la grasa usada o la sobrante y deséchela según las
regulaciones locales pertinentes.
Recoja el aceite que cambie en recipientes adecuados y
deséchelo según las regulaciones locales pertinentes.
la página 59 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Mantenimiento
6.3 Plan de mantenimiento
En los siguientes párrafos se describen los trabajos de mantenimiento
que son necesarios para un funcionamiento óptimo y libre de averías.
Si en controles periódicos se observa un mayor desgaste, deben
acortarse los intervalos de mantenimiento necesarios en función de
las apariencias de desgaste reales.
En caso de dudas sobre los trabajos e intervalos de mantenimiento
contacte con el fabricante, consulte la dirección del servicio técnico al
dorso.
El mantenimiento se limita a unos pocos controles.
El mantenimiento más importante es la limpieza minu-
ciosa después del uso.
Intervalo Trabajo de mantenimiento A ejecutar por
Controlar visualmente y el
funcionamiento de todos los
dispositivos de seguridad.
Comprobar todas las piezas de
desgaste.
Comprobar las mangueras de
proyección y los acoplamientos.
Diario
Control visual del cableado eléc-
trico.
Operador
Mensual Limpiar/renovar el filtro del
compresor.
Técnico de
servicio
Anual Limpiar el filtro para convertidor
de frecuencia.
Técnico de
servicio
Tabla 1: Título
6.4 Trabajos de mantenimiento
Si en controles periódicos se observa un mayor desgaste, deben
acortarse los intervalos de mantenimiento necesarios en función de
las apariencias de desgaste reales.
En caso de dudas sobre los trabajos e intervalos de mantenimiento
contacte con el fabricante, consulte la dirección del servicio técnico al
dorso.
la página 60 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Mantenimiento
6.4.1 A realizar por un técnico de servicio
Tanto el montaje como la puesta en marcha de las
máquinas son responsabilidad de un técnico de servicio.
Además, los técnicos de servicio realizan trabajos de
mantenimiento y reparación. Si es necesario trabajar en
el armario de distribución o en otras piezas eléctricas, el
técnico de servicio debe contar con una formación profe-
sional como electricista.
6.4.2 Filtro de aire del compresor
2
1
Figura 76: Filtro del compresor
A realizar por un técnico de servicio
1. Quite la cubierta del filtro (1).
2. Quite el filtro (2).
3. Soplar a través del filtro de dentro a fuera o sacudir.
4. En caso de mucha suciedad sustituir el filtro.
5. Coloque el filtro (2) con el lado duro hacia dentro.
6. Vuelva a colocar la cubierta del filtro (1).
La apertura de la tapa del filtro está abajo.
6.4.3 Válvula de seguridad del compresor de aire
Figura 77: Válvula de seguridad
1. Compruebe si la válvula de seguridad del compresor de aire se
abre con 4,0 bares contra una tubería de aire completamente
cerrada.
6.4.4 Limpiar el inserto de filtro para convertidor de frecuencia
2
1
1
Figura 78: Cubierta de protección para
filtro
1. Quite todos los tornillos (1).
2. Quite la cubierta de protección (2) del filtro de salida.
la página 61 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Mantenimiento
4
3
4
5
Figura 79: Limpie la estera de filtro
3. Abra el filtro de salida (3) por medio del cierre azul (4).
4. Extraiga y limpie la estera de filtro (5).
5. Vuelva a colocar la estera de filtro (5) limpia y cierre el filtro de
salida (3).
6. Vuelva a atornillar la cubierta de protección (2).
6.4.5 Cambio de bomba
ATENCIÓN
¡Peligro de aplastamiento por la unidad de la bomba!
Tenga en cuenta el peso de la unidad de la bomba
durante los trabajos de montaje y desmontaje.
1
2
3
Figura 80: Cambiar la unidad de
bomba
5
4
Figura 81: Rotor y estátor
1. Afloje las tuercas (1).
2. Retire la brida de presión(2) con la unidad de bombeo (rotor y el
estator) (3).
3. Colocar el rotor (4) y el estator (5) nuevos.
4. Vuelva a montar la brida de presión (2).
5. Vuelva a apretar las tuercas (1).
NOTA
Almacenar la bomba montada (rotor y estator) solamente
durante pocos días debido a que el rotor y el estator
pueden unirse entre sí de forma indisoluble en caso de un
almacenamiento prolongado.
NOTA
Asegúrese de rociar la bomba (rotor en estator) con spray
de montaje antes de la instalación, de lo contrario, el par
de arranque requerido para el motor de la bomba será
demasiado alto.
Spray de montaje para rotor / estator PFT n.º de art.
00588821
la página 62 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Mantenimiento
6.5 Medidas después de realizado el mantenimiento
Una vez finalizado el mantenimiento y antes de conectar la máquina,
proceda de este modo:
1. Comprobar el asiento firme de todas las uniones con tornillos
previamente aflojadas.
2. Comprobar si vuelven a estar montados correctamente todos los
dispositivos de protección y las cubiertas retirados previamente.
3. Asegurarse de que todas las herramientas, los materiales y otros
equipos utilizados han sido retirados de la zona de trabajo.
4. Limpiar la zona de trabajo y retirar las sustancias que puedan
haberse derramado, como p. ej. líquidos, material de procesa-
miento o similares.
5. Asegurarse de que todos los dispositivos de seguridad funcionen
correctamente.
6.6 Control periódico / revisión por parte de un taller profesional
Debe comprobarse el funcionamiento seguro de las máquinas
para la construcción en función de las condiciones de uso y de
las condiciones de funcionamiento, según el caso, sin embargo al
menos una vez al año por un técnico cualificado.
Los depósitos a presión deben ser sometidos a la inspección obli-
gatoria del técnico cualificado.
Deben documentarse los resultados de la comprobación y conser-
varse al menos hasta la siguiente comprobación.
CENTRO DE DOCUMENTOS
Puede encontrar la documentación sobre la revisión por parte de
un taller profesional en el sitio de Internet www.pft.net.
El centro de documentos se encuentra en Service → Downloads.
Allí seleccione la categoría revisión por parte de un taller profe-
sional y acceda a todos los informes relevantes.
6.7 Listas de piezas de repuesto
CENTRO DE DOCUMENTOS
Puede encontrar las listas de piezas de repuesto para las máquinas
en el sitio de Internet www.pft.net.
El centro de documentos se encuentra en Service → Downloads.
Allí seleccione la categoría lista de piezas de repuesto.
Luego, seleccione la máquina que desee buscar.
la página 63 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Mantenimiento
6.7.1 Accesorios
Encontrará accesorios recomendados / equipamiento en catálogo de
máquinas y módulos PFT o en www.pft.net
la página 64 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Desmontaje
7 Desmontaje
Una vez finalizada su vida útil, el aparato debe desmontarse y elimi-
narse de forma respetuosa con el medio ambiente.
7.1 Seguridad
Personal El desmontaje debe ser ejecutado exclusivamente por personal
técnico especialmente instruido.
Los trabajos en la instalación eléctrica deben ser ejecutados, por
regla general, solo por electricistas.
Indicaciones básicas ADVERTENCIA
¡Peligro de sufrir lesiones en caso de desmontaje
inapropiado!
Las energías residuales almacenadas, los componentes
angulosos, las puntas y esquinas del aparato y dentro
de él o en las herramientas necesarias pueden producir
lesiones.
Por lo tanto:
Antes de empezar a trabajar, asegúrese de que tiene
espacio suficiente.
Maneje los componentes con bordes afilados con
cuidado.
¡Mantenga el orden y la limpieza en el puesto de
trabajo! Los componentes y las herramientas sueltos o
puestos en cualquier sitio son causa de accidentes.
Desmonte los componentes de forma adecuada.
Tenga en cuenta el peso de los componentes, que
puede ser elevado. Si es necesario, use máquinas de
elevación.
Asegure los componentes para que no se caigan ni se
vuelquen.
En caso de dudas, consulte al distribuidor.
Instalación eléctrica PELIGRO
¡Peligro de muerte por electrocución!
Al tocar componentes que conducen tensión existe
peligro de muerte. Los componentes eléctricos encen-
didos pueden realizar movimientos incontrolados y
provocar lesiones graves.
Por lo tanto:
Antes de empezar con el desmontaje, desconecte la
alimentación eléctrica y desconéctela definitivamente.
la página 65 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Desmontaje
7.2 Desmontaje
Para su desecho, limpie la máquina y desmóntela respetando las
normativas de seguridad en el trabajo y de medio ambiente.
Antes de iniciar el desmontaje:
Apague el aparato y protéjalo para que no se pueda volver a
encender.
Corte físicamente la alimentación de energía y descargue la
energía que haya podido quedar almacenada.
Extraiga las sustancias de trabajo y auxiliares, así como el resto
de materiales procesados y deséchelos de forma respetuosa con
el medio ambiente.
la página 66 / 68
Bomba de transporte SWING L / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Eliminación
8 Eliminación
Si no hay ningún acuerdo de devolución o de eliminación, entregar los
componentes desmontados a la planta de reciclado:
Envíe los metales a una chatarrería.
Entregue los elementos de plástico para su reciclaje.
Deseche los componentes restantes clasificándolos según el tipo
de material.
NOTA
¡Daños medioambientales por eliminación incorrecta!
¡Los residuos eléctricos, los componentes electró-
nicos, los lubricantes y otras sustancias auxiliares
están sujetos al tratamiento de residuos tóxicos y
deben ser eliminados exclusivamente de empresas
especializadas autorizadas!
La autoridad local o las empresas especializadas en
la eliminación de residuos facilitan información sobre
la eliminación de residuos respetuosa con el medio
ambiente.
la página 67 / 68
PFT - ALWAYS AT YOUR SITE
Knauf PFT GmbH & Co. KG
Apdo. postal 60 97343 Iphofen
Einersheimer Straße 53 97346 Iphofen
Alemania
Teléfono: +49 9323 31-760
Fax: +49 9323 31-770
Servicio de asistencia técnica: +49 9323 31-1818
www.pft.net
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

PFT SWING L Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario