PFT G 4 FC-230V Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
Información relativa a las instruc-
ciones de servicio
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V
Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
N.º de art. del manual de instrucciones: 00437559
N.º de art. de las máquinas: 00268143 00402118 00414234 00419617
00423944 00424069 00430437 00594459
¡Lea el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier trabajo!
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Aviso legal
Aviso legal
Editor Knauf PFT GmbH & Co. KG
Apartado postal 60 ▪ 97343 Iphofen
Einersheimer Straße 53 ▪ 97346 Iphofen
Alemania
Nombre del documento 00437559_1.0_ES
Manual de instrucciones original
Fecha de la primera edición 08/2022
Fecha de modificación
Copyright Se prohíbe la transmisión o reproducción de este documento, así
como el aprovechamiento y comunicación de su contenido, salvo que
se permita expresamente. Las infracciones a este respecto deberán
indemnizarse.
Todos los derechos reservados en caso de registro de patentes,
modelos de utilidad y modelos industriales.
Indicaciones Todos los derechos, modificaciones técnicas, errores tipográficos y
errores reservados. Nuestra garantía es relativa solo a las caracte-
rísticas impecables de nuestras máquinas. Los datos de consumo,
las cantidades, las indicaciones relativas a los modelos y los datos de
rendimiento son valores experimentales que no pueden ser transmi-
tidos fácilmente en caso de circunstancias diferentes.
la página 2 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Índice de contenidos
Índice de contenidos
1 Generalidades............................................. 5
1.1 Información relativa a las instruc-
ciones de servicio............................. 5
1.2 Estructura......................................... 5
1.3 Presentación de las indicaciones de
seguridad y advertencia................... 6
1.4 Conservar las instrucciones para un
uso posterior.................................... 6
1.5 Placa de características................... 7
1.6 Declaración CE de conformidad....... 7
1.7 Etiqueta adhesiva de control de
calidad.............................................. 8
1.8 Uso correcto..................................... 8
1.8.1 Finalidad del bloque de distribución. 8
1.8.2 Finalidad de la válvula de acciona-
miento magnético............................. 9
1.8.3 Finalidad del caudalímetro............... 9
1.8.4 Finalidad de la bomba de aumento
de presión........................................ 10
1.8.5 Finalidad del compresor de aire....... 10
2 Datos técnicos............................................ 13
2.1 Datos generales............................... 13
2.2 Valores de potencia nominal............ 14
2.3 Condiciones de funcionamiento....... 14
2.4 Valores de potencia unidad de
bomba SD 6–3................................. 15
2.5 Nivel de potencia acústica............... 15
2.6 Vibraciones....................................... 15
3 Transporte, embalaje y almacenamiento. 16
3.1 Indicaciones de seguridad para el
transporte......................................... 16
3.2 Inspección del transporte................. 17
3.3 Embalaje........................................... 17
3.4 Transporte con grúa......................... 18
3.5 Transporte con furgoneta................. 18
3.6 Transporte de piezas por separado. 18
3.7 Transporte de la máquina que ya
esté en servicio................................ 19
4 Descripción................................................. 20
4.1 Vista general.................................... 20
4.2 Principio de funcionamiento de la G
4 X FU 230 V................................... 21
4.3 Descripción de funcionamiento de
la G 4 X FU 230 V........................... 21
4.4 Campos de aplicación...................... 22
4.5 Descripción de los módulos............. 22
4.5.1 Tambor de material.......................... 23
4.5.2 Armario de distribución n.º de art.
00254664.......................................... 23
4.5.3 Armario de distribución n.º de art.
00594464.......................................... 24
4.5.4 Tubo de mezcla con motor y bomba 25
4.5.5 Conjunto hidráulico........................... 25
4.5.6 Compresor de aire........................... 26
4.5.7 Manómetro de presión de mortero... 26
4.6 Conexiones....................................... 27
4.7 Modos de funcionamiento................ 27
4.8 Bomba de aumento de presión........ 28
4.9 Accesorios........................................ 29
5 Manejo.......................................................... 31
5.1 Seguridad......................................... 31
5.1.1 Normas de seguridad....................... 32
5.1.2 Vigilancia de la máquina.................. 32
5.1.3 Polvos nocivos para la salud............ 32
5.1.4 Dispositivo de seguridad.................. 33
5.1.5 Monitorización del sistema............... 33
5.1.6 Manómetro de presión de mortero... 33
5.2 Comprobación por parte del
operador de la máquina................... 34
5.3 Preparación de la máquina.............. 34
5.3.1 Peligro de lesiones por la rueda de
celdas en marcha............................. 34
5.3.2 Instalar la máquina........................... 34
5.3.3 Conexión de la alimentación de
corriente............................................ 35
5.3.4 Conexión del suministro de agua..... 36
5.3.5 Conectar la máquina........................ 38
5.3.6 Mangueras de mortero..................... 39
5.3.7 Suministro de aire comprimido......... 40
5.3.8 Cargar la máquina con material
seco.................................................. 41
5.3.9 Bomba de aumento de presión
(accesorio)........................................ 42
5.4 Parada en caso de emergencia....... 44
5.5 Puesta en servicio de la máquina.... 45
5.5.1 Comprobar la consistencia del
mortero............................................. 45
5.5.2 Encender máquina con material....... 45
5.6 Mando a distancia............................ 46
5.7 Aplicación del mortero...................... 46
5.7.1 Abrir la válvula de aire en la pistola
de proyección................................... 47
5.8 Interrupción del trabajo.................... 47
la página 3 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Índice de contenidos
5.8.1 En caso de una interrupción prolon-
gada del trabajo / pausa................... 48
5.9 Apagar el compresor de aire............ 48
5.10 Apagar la máquina........................... 49
5.11 Medidas en caso de corte de
corriente eléctrica............................. 49
5.11.1 Evacuación de la presión del
mortero............................................. 50
5.11.2 Reencendido de la máquina
después de un corte de corriente..... 50
5.12 Medidas en caso de riesgo de
heladas............................................. 51
5.12.1 Soplar hasta secar el conjunto
hidráulico.......................................... 52
5.13 Finalización del trabajo / limpieza
de la máquina.................................. 53
5.13.1 Limpieza........................................... 53
5.13.2 Asegurar contra un nuevo encen-
dido................................................... 53
5.13.3 Desactivar sonda de nivel................ 53
5.13.4 Vaciar el tubo de mezcla.................. 54
5.13.5 Desacoplar la manguera de mortero
y limpiarla......................................... 54
5.13.6 Conectar la manguera de agua........ 55
5.13.7 Limpiar el tubo de mezcla................ 56
5.13.8 Limpiar el tambor de material........... 57
5.14 Comportamiento en caso de
averías.............................................. 58
5.14.1 Seguridad......................................... 58
5.14.2 Averías............................................. 58
5.14.3 Indicaciones de averías................... 59
5.14.4 Tabla de averías............................... 60
5.14.5 Atascos de la manguera.................. 63
5.14.6 Eliminación de atascos de
mangueras........................................ 64
6 Mantenimiento............................................ 67
6.1 Seguridad......................................... 67
6.1.1 Retirar el cable de conexión............. 68
6.2 Protección del medio ambiente........ 68
6.3 Plan de mantenimiento.................... 69
6.4 Trabajos de mantenimiento.............. 69
6.4.1 A realizar por un técnico de servicio. 69
6.4.2 Filtro de aire del compresor............. 70
6.4.3 Filtro de plástico en el captador de
suciedad........................................... 70
6.4.4 Filtro del captador de suciedad del
reductor de presión.......................... 70
6.4.5 Valor de ajuste del presostato de
agua.................................................. 71
6.4.6 Valor de ajuste del interruptor de
presión del aire................................ 71
6.4.7 Valor de ajuste del interruptor de
presión del compresor de aire.......... 71
6.4.8 Bomba.............................................. 72
6.5 Ajuste de la palanca de bloqueo...... 72
6.6 Medidas después de realizado el
mantenimiento.................................. 73
6.7 Control periódico / revisión por
parte de un taller profesional............ 73
6.8 Listas de piezas de repuesto........... 73
6.8.1 Accesorios........................................ 74
7 Desmontaje................................................. 75
7.1 Seguridad......................................... 75
7.2 Desmontaje...................................... 76
8 Eliminación.................................................. 77
la página 4 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Generalidades
1 Generalidades
1.1 Información relativa a las instrucciones de servicio
Este manual contiene instrucciones importantes sobre el manejo
de la máquina. La condición para trabajar con seguridad es el
cumplimiento de todas las instrucciones de seguridad y de opera-
ción indicadas.
Además, deben cumplirse las normas de prevención de accidentes
y las disposiciones generales de seguridad locales vigentes para
el campo de aplicación del aparato.
¡Deben leerse atentamente las instrucciones de servicio antes de
comenzar cualquier trabajo! Ellas constituyen un componente del
producto y deben guardarse cerca del aparato, accesibles en todo
momento para el personal.
En caso de traspaso del aparato a terceros deben entregarse
también las instrucciones de servicio.
Las ilustraciones en estas instrucciones, para una mejor represen-
tación de las circunstancias, no están necesariamente a escala y
pueden variar ligeramente de la ejecución real del aparato.
1.2 Estructura
Las instrucciones de servicio constan de dos libros:
Parte 1 Seguridad / protección del agua potable
Indicaciones generales de seguridad de bombas mezcladoras /
bombas transportadoras
N.º de art.: 00163907
Parte 2 Resumen, manejo y servicio (este libro).
ADVERTENCIA
¡Peligro de sufrir lesiones por causa de manejo
inadecuado!
El manejo inapropiado puede producir graves daños
personales y materiales.
Para un manejo seguro y correcto de la máquina,
deben leerse todas las partes antes de comenzar el
trabajo, pues ambas se aplican como un único manual
de instrucciones.
la página 5 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Generalidades
1.3 Presentación de las indicaciones de seguridad y advertencia
En estas instrucciones se utilizan indicaciones de seguridad y adver-
tencia junto con palabras de aviso para generar conciencia en materia
de seguridad, indicar los grados de peligro y explicar las medidas de
seguridad.
Tales indicaciones de seguridad y advertencia también pueden figurar
en el producto en forma de carteles, sellos o adhesivos.
Estructura de las indicaciones de
seguridad y advertencia
Todas las indicaciones de seguridad y advertencia constan de:
La señal de peligro y la palabra de aviso
Información sobre el tipo de peligro
Información sobre la fuente de peligro
Información sobre las posibles consecuencias en caso de ignorar
el peligro
Medidas para prevenir el peligro
Señal de
peligro
Palabra de aviso Significado
Peligro No tomar las precauciones descritas causará la muerte o lesiones
graves.
Advertencia No tomar las precauciones descritas puede causar la muerte o
lesiones graves.
Precaución No tomar las precauciones descritas puede causar lesiones leves.
Indicación No tomar las precauciones descritas puede causar un daño material.
Sugerencia Información importante sobre el producto o la parte correspondiente
de las instrucciones a la que debe prestar especial atención.
1.4 Conservar las instrucciones para un uso posterior
Las instrucciones de servicio deben estar disponibles durante toda la
vida útil del producto.
la página 6 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Generalidades
1.5 Placa de características
Figura 1: Placa de características
En la placa de identificación figuran los siguientes datos:
Fabricante
Modelo
Año de fabricación
Número de máquina
Presión de trabajo admisible
1.6 Declaración CE de conformidad
Empresa: Knauf PFT GmbH & Co. KG
Einersheimer Straße 53
97346 Iphofen
Alemania
declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que la máquina:
Tipo de máquina: G 4 X
Tipo de dispositivo: bomba mezcladora
Número de serie:
Nivel de potencia acústica garanti-
zado:
95 dB
ajustado a las siguientes directivas de la CE:
Directiva sobre emisiones sonoras de máquinas de uso al aire libre (2000/14/CE),
Directiva de máquinas (2006/42/CE),
Directiva de compatibilidad electromagnética (2014/30/UE),
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado conforme a la Directiva sobre emisiones sonoras
de máquinas de uso al aire libre (2000/14/CE):
Control interno de fabricación conforme al artículo 14 párrafo 2 junto con el anexo V.
Esta declaración se refiere únicamente a la máquina en el estado en el que fue comercializada. No se
tendrán en cuenta las piezas montadas con posterioridad y/o las intervenciones realizadas con posterioridad
por el usuario final. La declaración pierde su validez si se transforma o modifica el producto sin consenti-
miento previo.
Apoderado para la recopilación de la documentación técnica relevante:
Dipl.-Wirtsch.-Ing. (FH) Michael Duelli, Einersheimer Straße 53, 97346 Iphofen.
La documentación técnica está depositada en:
Knauf PFT GmbH & Co.KG, Departamento Técnico, Einersheimer Straße 53, 97346 Iphofen.
la página 7 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Generalidades
Iphofen Dr. York Falkenberg
Gerente
Localidad Nombre y firma Indicaciones sobre el firmante
1.7 Etiqueta adhesiva de control de calidad
Figura 2: Etiqueta adhesiva de control
de calidad
La etiqueta adhesiva de control de calidad contiene los siguientes
datos:
Marcado CE conforme a las directivas de la UE
Serial-No / número de serie
Controller / firma
Fecha de control
1.8 Uso correcto
1.8.1 Finalidad del bloque de distribución
El bloque de conjunto está pensado y construido exclusivamente para
el uso previsto aquí descrito.
NOTA
¡Campo de aplicación!
Uso principal en agua y líquidos neutros no adherentes.
También apropiado para aire y gases neutrales no
combustibles.
Presión máxima de servicio (presión previa) 16 bares.
Presión de salida ajustable de forma continua de 1,5 a
6 bares.
Presión de entrada mínima posible de 2,5 bares.
Caída de presión mínima (presión posterior/previa) 1
bar.
Temperatura ambiente y de los medios máxima de 75
°C.
Posición de montaje opcional, preferiblemente vertical.
la página 8 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Generalidades
1.8.2 Finalidad de la válvula de accionamiento magnético
NOTA
¡Campo de aplicación!
Válvulas de accionamiento magnético para medios
líquidos y gaseosos, agresivos o neutros aplicables a
diferentes gamas de temperatura y de presión
El modelo 6213 es una válvula de paso de 2/2 vías
de accionamiento magnético, conectada sin corriente,
con un sistema de membrana de acoplamiento perma-
nente. Se conecta a partir de 0 bares y se puede usar de
manera universal con líquidos. Para abrir por completo se
requiere una diferencia mínima de presión de 0,5 bares.
1.8.3 Finalidad del caudalímetro
NOTA
¡Campo de aplicación!
El caudalímetro sirve para medir el volumen de corrientes
de gases o líquidos transparentes en tuberías cerradas.
Opcionalmente el caudalímetro también puede emplearse
también para supervisar el caudal.
ATENCIÓN
¡Peligro por uso incorrecto!
Cualquier uso del medidor del caudal de agua que
exceda el uso previsto y/o sea distinto de él puede
provocar situaciones peligrosas.
Por lo tanto:
Utilizar el caudalímetro únicamente conforme a lo
prescrito.
Observar siempre las normas de procesamiento del
fabricante del material.
Observar rigurosamente todas las indicaciones conte-
nidas en estas instrucciones de servicio.
Quedan excluidas las reclamaciones de cualquier tipo por daños
debidos al uso incorrecto.
La responsabilidad de todos los daños debidos a un uso incorrecto
recae exclusivamente en el usuario.
la página 9 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Generalidades
1.8.4 Finalidad de la bomba de aumento de presión
NOTA
La bomba de aumento de presión PFT se recomienda
únicamente para bombear agua potable, agua relati-
vamente cargada con impurezas y líquidos químicos
no agresivos. Se debe evitar el empleo de medios con
componentes fibrosos o abrasivos.
Su utilización está sujeta a las disposiciones de las legis-
laciones locales.
1.8.5 Finalidad del compresor de aire
El compresor de aire está pensado y construido exclusivamente para
el uso previsto aquí descrito.
NOTA
El compresor de aire está previsto exclusivamente para
la producción de aire comprimido y debe usarse única-
mente con el dispositivo de trabajo conectado. Cualquier
otro uso o un uso que se exceda del previsto, como p. ej.
con mangueras o tuberías de libre acceso y/o abiertas,
se considera indebido. Los dispositivos de trabajo conec-
tados o las piezas de la instalación deben dimensionarse
para la presión máxima generada de 5,5 bares.
¡El compresor de aire debe utilizarse únicamente en
un estado técnico impecable y de acuerdo con el uso
previsto, con conciencia de la seguridad y de los posi-
bles peligros y en cumplimiento de las instrucciones de
servicio!
Especialmente aquellas averías que pudieran afectar
la seguridad deben solucionarse de inmediato antes de
volver a poner el compresor en funcionamiento.
la página 10 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Generalidades
1.8.5.1 Dispositivos de seguridad del compresor de aire
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por dispositivos de seguridad no
operativos!
Los dispositivos de seguridad proporcionan un alto
grado de seguridad durante el funcionamiento. Aunque
los dispositivos de seguridad vuelvan los procesos de
trabajos más complicados, no deben ser desactivados en
ningún caso. La seguridad está garantizada únicamente
con los dispositivos de seguridad intactos.
Por lo tanto:
Antes de comenzar el trabajo compruebe si los dispo-
sitivos de seguridad funcionan y están instalados
correctamente.
No desactivar nunca los dispositivos de seguridad.
No dificulte el acceso a los dispositivos de seguridad,
tales como pulsadores de parada de emergencia,
cables de mando, etc.
1.8.5.2 Colocación general del compresor de aire
El compresor de aire cumple la normativa de seguridad nacional e
internacional y, por lo tanto, puede emplearse también en espacios
húmedos y al aire libre. Son preferibles los lugares con aire lo más
seco y limpio posible. Debe observarse que el compresor de aire
pueda aspirar aire libremente. Esto debe tenerse en cuenta especial-
mente cuando esté previsto un montaje adicional.
El compresor de aire debe colocarse de manera tal que no pueda
aspirar ninguna mezcla peligrosa, como por ejemplo solventes,
vapores, polvos u otras sustancias tóxicas. La colocación debe reali-
zarse únicamente en espacios en los que no se pueda generar una
atmósfera explosiva.
1.8.5.3 Superficies calientes en el compresor de aire
Generalidades ADVERTENCIA
¡Riesgo de lesiones por contacto con superficies muy
calientes!
Durante el funcionamiento, la superficie del compresor de
aire puede alcanzar temperaturas de hasta 100 °C.
Por lo tanto, asegúrese de que ninguna parte del
cuerpo entre en contacto directo con el compresor de
aire mientras esté en funcionamiento ni tras un tiempo
de funcionamiento que implique un calentamiento
considerable.
la página 11 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Generalidades
1.8.5.4 Desconexión de presión del compresor de aire
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por falta de dispositivos de
seguridad!
Advertimos de forma expresa que no se debe operar el
compresor sin desconectar la presión. Los pulsadores
externos de las máquinas deben tener los mismos ciclos
de conmutación que los pulsadores ajustados de fábrica.
Si no hay ningún pulsador instalado, es posible reequipar
el compresor sin problema.
la página 12 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Datos técnicos
2 Datos técnicos
2.1 Datos generales
1.530
720 1.200
Figura 3: Hoja de medidas en mm
Dato Valor Unidad
Peso en vacío aprox. 287 - 311 kg
Longitud 1200 mm
Ancho 720 mm
Altura 1530 mm
Pesos individuales Dato Valor Unidad
Motor de la bomba con brida
basculante
51 kg
Bomba mezcladora 81 kg
Tambor de material 141 kg
Compresor de aire 14 kg
Dimensiones del tambor de
material Dato Valor Unidad
Altura de llenado 910 mm
Volumen del tambor de material 145 l
Volumen del tambor de material
con dispositivo adicional
200 l
la página 13 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Datos técnicos
2.2 Valores de potencia nominal
Figura 4: Interruptor de protección del
motor
Sistema eléctrico
Dato Potencia Valor de
ajuste
Denominación
Rueda de
celdas
0,3 kW 1,65 A Q2
4,4 kW 14 A
Motor de la
bomba 6,05 kW máx. 17,5 A
Compresor 0,52 kW 3,3 A
Bomba de agua 0,37 kW 2,5 A Q4
Acometida de agua
Dato Valor Unidad
Presión de trabajo mínima 2,5 bares
Conexión ¾ pulgadas
2.3 Condiciones de funcionamiento
Ambiente Dato Valor Unidad
Gama de temperatura 2 - 45 °C
Humedad relativa máxima 80 %
Duración Dato Valor Unidad
Duración máxima de funciona-
miento sin interrupción
8 Horas
Eléctrico Dato Valor Unidad
Tensión, corriente alterna 50 Hz 230 V
Cantidad mínima de fusibles 1 x 16 A
Consumo de potencia máximo
aprox.
4,4 / 6,05 kW
Número de revoluciones del
motor de la bomba aprox.
382 / 400 r. p. m.
Número de revoluciones del
motor de la rueda de celdas
12 r. p. m.
la página 14 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Datos técnicos
2.4 Valores de potencia unidad de bomba SD 6–3
Potencia de la bomba SD 6–3 Dato Valor Unidad
Caudal aprox. 18 l/min a 400
r. p. m.
Presión de servicio máxima 20 bares
Granulación máxima 2 mm
Distancia de transporte * máx. a
25 mm Ø
15 m
*Valor de referencia en función de la elevación de transporte,
estado y modelo de la bomba, calidad, composición y consistencia
del mortero
Rendimiento del compresor DELTA
2Dato Valor Unidad
Rendimiento del compresor 0,180 Nm³/min
2.5 Nivel de potencia acústica
Nivel de potencia acústica garantizado LWA
95 dB(A)
2.6 Vibraciones
Valor efectivo ponderado de la aceleración a la que se somete a las
extremidades superiores es < 2,5 m/s²
la página 15 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Transporte, embalaje y almacenamiento
3 Transporte, embalaje y almacenamiento
3.1 Indicaciones de seguridad para el transporte
Transporte inadecuado NOTA
¡Daños por transporte inadecuado!
El transporte inadecuado puede generar daños mate-
riales de una cuantía considerable.
Por lo tanto:
Al descargar las piezas embaladas en la entrega, así
como en el transporte interno, se debe proceder con
precaución y se deben observar los símbolos y las
indicaciones sobre el embalaje.
Utilizar únicamente los puntos de enganche previstos.
No retirar el embalaje hasta poco antes del montaje.
Cargas suspendidas ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por cargas suspendidas!
Al elevar cargas, existe peligro de muerte por caída u
oscilación incontrolada de las piezas suspendidas.
Por lo tanto:
No situarse nunca debajo de cargas suspendidas.
Observar las indicaciones relativas a los puntos de
enganche previstos.
No realizar el enganche en las piezas sobresalientes
de la máquina ni en las anillas de los componentes
acoplados y prestar atención a la colocación segura
de los medios de enganche.
Emplear únicamente aparatos de elevación y eslingas
autorizados con suficiente capacidad de carga.
No use cuerdas ni correas rasgadas ni con roza-
mientos.
No deje pasar las cuerdas y correas por bordes y
esquinas cortantes, no las enrede ni retuerza.
Al usar sogas y cadenas durante la construcción
se deben cumplir las disposiciones de la normativa
alemana para la prevención de accidentes «Dispo-
sitivos elevadores de carga en equipos de eleva-
ción» (VBG 9a). A continuación se dan indicaciones
al respecto, siempre y cuando se utilicen sogas y
cadenas como eslingas.
la página 16 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Transporte, embalaje y almacenamiento
3.2 Inspección del transporte
Inmediatamente después de recibir la entrega compruebe que esté
completa y que no presente daños de transporte.
En caso de un daño producido en el transporte reconocible desde el
exterior debe procederse de la siguiente manera:
No aceptar el suministro o solo bajo reserva.
Anotar el alcance de los daños en la documentación de transporte
o en el albarán del transportista.
Iniciar un reclamo.
NOTA
Reclamar cualquier defecto en cuanto sea detectado. Los
derechos a indemnización por daños solo pueden recla-
marse dentro del período de reclamación válido.
3.3 Embalaje
Sobre el embalaje Cada uno de los paquetes está embalado conforme a las condiciones
de transporte previsibles. En el embalaje se emplearon exclusiva-
mente materiales respetuosos con el medio ambiente.
El embalaje debe proteger cada uno de los componentes de cualquier
daño de transporte, corrosión y de otros daños hasta el momento del
montaje. Por esta razón, no rompa el embalaje y retírelo justo antes
del montaje.
Manejo de los materiales de
embalaje
Si no se ha acordado la devolución del embalaje, separe los mate-
riales por clase y tamaño y guárdelos para su uso posterior o entré-
guelos para su reciclaje.
NOTA
¡Daños medioambientales por eliminación incorrecta!
Los materiales de embalaje constituyen una materia
prima valiosa y, en muchos casos, pueden volver a
usarse o procesarse de forma oportuna y reciclarse.
Eliminar los materiales de embalaje de forma respe-
tuosa con el medio ambiente.
Debe observarse la normativa local de eliminación
de residuos. Si es necesario, solicite a una empresa
especializada que los recicle.
la página 17 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Transporte, embalaje y almacenamiento
3.4 Transporte con grúa
Figura 5: Puntos de enganche
Puntos de enganche
Para el transporte con la grúa, sujete la máquina mediante las anillas
de enganche.
Observe las siguientes condiciones:
La grúa y los mecanismos elevadores deben estar concebidos
para el peso del paquete.
El operario debe estar autorizado para el manejo de la grúa.
Enganche:
1. Sujete el gancho de manera correspondiente en ambos ganchos
de la grúa.
2. Asegúrese de que el paquete cuelgue recto; en caso necesario,
tenga en cuenta el centro de gravedad descentrado.
3.5 Transporte con furgoneta
Figura 6: Transporte
1. Desajuste la manguera de agua del tubo de mezcla.
2. Desajuste la palanca de bloqueo y levante el tubo de mezcla.
3. Enganche el gancho de la rejilla de protección en el estribo
protector del motor.
4. Bloquee las ruedas con freno de la máquina.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones por carga sin sujetar!
Para el transporte por carretera, todas las personas
involucradas en la carga son responsables de sujetar la
carga de manera correcta. El conductor responsable del
vehículo es responsable de la carga operacional.
3.6 Transporte de piezas por separado
Figura 7: Transporte
Para un transporte más fácil de la máquina, desmóntela separando
las unidades de tubo de mezcla y tambor de material. Estas pueden
transportarse por separado.
la página 18 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Transporte, embalaje y almacenamiento
3.7 Transporte de la máquina que ya esté en servicio
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones por la salida del mortero!
Pueden producirse lesiones en la cara y en los ojos.
Por lo tanto:
Antes de abrir los acoplamientos, asegúrese de
que las mangueras se encuentren despresurizadas
(observe la indicación en el manómetro de presión de
mortero).
Antes del transporte deben ejecutarse los siguientes pasos:
1. En primer lugar, extraiga el cable eléctrico general.
2. Desconecte todas las demás conexiones de cables, tomas de
agua y mangueras.
3. En caso de transporte con grúa, retire los componentes sueltos.
4. Comience con el transporte.
la página 19 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Descripción
4 Descripción
4.1 Vista general
2
1
7
6
5
4
3
8
9
10
11
13
14
15
16
17
18
Figura 8: Vista general de los módulos
[1] Motor de la bomba [2] Estribo protector del motor
[3] Rejilla protectora con abridor de sacos [4] Tambor de material
[5] Compresor de aire [6] Asa de transporte
[7] Rueda de maniobra con freno doble [8] Válvula de extracción de agua
[9] Bomba de elevación de presión [10] Grifería
[11] Entrada de agua [12] Manómetro de presión de mortero
[13] Conexión para la manguera de mortero [14] Rueda de maniobra
[15] Toma de agua en el tubo de mezcla [16] Armario de distribución
[17] Tubo de mezcla [18] Palanca de bloqueo
la página 20 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Descripción
4.2 Principio de funcionamiento de la G 4 X FU 230 V
Figura 9: Descripción
La zona de secado para recibir el mortero listo está separada de la
zona de mezcla y bombeo. El mortero seco ingresa a través de la
rueda de celdas inclinada en la cámara de mezcla. La PFT G 4 X FU
230 V puede arrancarse y rellenarse en cualquier momento. La rueda
de celdas es accionada por separado y puede desmontarse rápida-
mente mediante cierre central.
4.3 Descripción de funcionamiento de la G 4 X FU 230 V
Figura 10: Descripción de funciona-
miento
La nueva bomba mezcladora G 4 X FU 230 V con accionamiento
trifásico de 230 V, especialmente desarrollada para el bombeo, el
pulverizado y la aplicación de mortero seco con máquina, materiales
pastosos y mucho más hasta un tamaño de grano de 2 mm.
El rendimiento de la bomba puede adaptarse en función de las
exigencias con un rápido cambio de bomba.
La máquina puede llenarse tanto con productos en sacos como
también directamente de un silo/contenedor mediante una cubierta
de descarga o con una cubierta de alimentación y una instalación
SILOMAT de PFT.
la página 21 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Descripción
4.4 Campos de aplicación
Para morteros secos de obra bombeables, como:
Enlucidos de yeso
Enlucidos de cal y yeso
Enlucidos de cemento
Enlucidos de cal
Masas de fango
Enlucidos aislantes
Mortero de relleno de grietas
Morteros de refuerzo y adhesivo
Morteros de nivelación de suelos
Morteros de mampostería
... y mucho más
Fluidez / característica de
transporte La unidad de bomba SD 6–3 se puede usar con una
presión de servicio de hasta 20 bares.
La distancia de transporte posible depende en gran
medida de la fluidez del material.
Si se superan los 20 bares de presión de servicio, se
debe reducir la longitud de la manguera de mortero.
Para evitar averías en la máquina y un desgaste
mayor del motor de la bomba, de la hélice de mezcla
y de la bomba, utilice únicamente piezas de repuesto
originales de PFT, tales como:
Rotores PFT
Estatores PFT
Hélices mezcladoras PFT
Utilizar mangueras de mortero PFT.
Estas se combinan adecuadamente entre sí y forman
con la máquina una unidad constructiva.
En caso de hacer un uso improcedente de la máquina,
no solo perderá el derecho de garantía, sino que
obtendrá un mortero de mala calidad.
4.5 Descripción de los módulos
La bomba mezcladora PFT G 4 X está compuesta por los siguientes
componentes principales.
la página 22 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Descripción
4.5.1 Tambor de material
Figura 11: Módulo del tambor de mate-
rial
Tambor de material con bastidor y rejilla de protección
4.5.2 Armario de distribución n.º de art. 00254664
9
1
8
7
6
5
3
2
4
[1] Interruptor general, es simultáneamente el interruptor de
parada de emergencia
[2] Tecla de entrada de agua
[3] Selector de la bomba de aumento de presión «Manual-0-Auto-
mático»
[4] Selector de motor de bomba
[5] Toma de corriente general
[6] Toma ciega / conexión para mando a distancia
[7] Indicador luminoso rojo: interruptor de protección del motor
activado
[8] Pulsador de tensión de control «ON/OFF»
[9] Selector de la rueda de celdas
11
10
12
Figura 12: Módulo de armario de distri-
bución
[10] Enchufe de montaje Schuko
[11] Conexión del motor de bomba
[12] Enchufe de montaje Schuko para la conexión de la bomba de
aumento de presión
la página 23 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Descripción
4.5.3 Armario de distribución n.º de art. 00594464
5
6
1
2
3
4
7
8
9
10
[1] Interruptor general, es simultáneamente el interruptor de
parada de emergencia
[2] Tecla de entrada de agua
[3] Selector de la bomba de aumento de presión «Manual-0-Auto-
mático»
[4] Selector de motor de bomba
[5] Toma de corriente general
[6] Toma ciega / conexión para mando a distancia
[7] Indicador luminoso amarillo, sin material
[8] Indicador luminoso rojo: interruptor de protección del motor
activado
[9] Pulsador de tensión de control «ON/OFF»
[10] Selector de la rueda de celdas
14
13
12
11
Figura 13: Módulo de armario de distri-
bución
[11] Enchufe de montaje Schuko
[12] Conexión del motor de bomba
[13] Enchufe de montaje Schuko para la conexión de la bomba de
aumento de presión
[14] Conexión de la sonda de nivel en el contenedor de material
la página 24 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Descripción
4.5.4 Tubo de mezcla con motor y bomba
3
2
1
Figura 14: Módulo de tubo de mezcla
con motor
[1] Motor de la bomba de 4,4 kW o 6,05 kW
[2] Tubo de mezcla G 4 X sin brida de adaptación
[3] Unidad de bombeo SD 6–3
4.5.5 Conjunto hidráulico
5
1
2
3
4
8
7
6
Figura 15: Módulo del conjunto hidráu-
lico
[1] Caudalímetro 150 – 1500 l/h
[2] Reductor de presión
[3] Interruptor de presión del agua
[4] Manómetro de presión del agua
[5] Llave de vaciado para protección contra heladas
[6] Válvula de aguja
[7] Válvula electromagnética
[8] Agua al tubo de mezcla
la página 25 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Descripción
4.5.6 Compresor de aire
Figura 16: Compresor de aire
Compresor de aire DELTA 2 230 V con desconexión de presión
4.5.6.1 Compresor de aire con funcionamiento en seco
Funcionamiento totalmente libre
de aceite
Ventaja:
Alto rendimiento de funcionamiento, sin fallos por desgaste como,
por ejemplo, con un compresor de membrana, dado que el desgaste
de los casquillos y las juntas del émbolo se basa de forma lineal.
Mediante el empleo de componentes de alta calidad, el compresor
alcanza una vida útil prolongada. Gran seguridad gracias a la fuerte
carcasa de aluminio, así como al sistema de filtro perfeccionado.
Un cartucho de filtro intercambiable para el aire de refrigeración del
motor, de fácil acceso desde el exterior y fácilmente intercambiable. El
aire de aspiración real para el compresor se genera a través de dos
filtros de aspiración interiores con función de amortiguadores de ruido.
4.5.7 Manómetro de presión de mortero
Figura 17: Manómetro de presión de
mortero
Manómetro de presión de mortero de PFT
ATENCIÓN
Por razones de seguridad, se recomienda el uso del
manómetro de presión de mortero.
Algunas ventajas del manómetro de presión de mortero:
ajuste exacto de la consistencia correcta del mortero.
control constante de la presión de bombeo correcta.
detección temprana de atascos o sobrecargas del motor de la
bomba.
despresurización.
alarga la vida útil de las piezas de la bomba PFT.
sirve en gran medida para la seguridad de los operarios.
la página 26 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Descripción
4.6 Conexiones
4
3
2
1
Figura 18: Conexiones
[1] Toma de corriente general
[2] Conexión de la manguera de mortero al manómetro de presión
del mortero
[3] Conexión de la alimentación de agua de la red
[4] Conexión del aire a la pistola de proyección
4.7 Modos de funcionamiento
Figura 19: Selector de la rueda de
celdas
Selector de la rueda de celdas
La rueda de celdas puede operarse en dos modos de funcionamiento:
Posición del interruptor «0»:
La rueda de celdas está apagada y, por lo tanto, está interrumpido
el suministro de material a la zona de mezcla, por ejemplo para
limpiar la zona de mezcla con el eje de limpieza, o presionando la
bomba.
Posición del interruptor «1»:
La rueda de celdas funciona sincronizada con el motor de la
bomba de mezcla y se enciende y apaga con el mando neumático
o con el mando a distancia.
Figura 20: Selector de motor de bomba
Selector de motor de bomba
El motor de bomba posee tres modos de servicio:
Posición del interruptor «0»:
La máquina está apagada.
Posición del interruptor «derecha» (encastre):
La máquina se iniciará cuando la fuente de alimentación esté
encendida de forma correcta y por completo.
Posición del interruptor «izquierda» (pulsado):
El motor de la bomba marcha en sentido inverso y, de este modo,
cede la tensión de la bomba y otras funciones están bloqueadas.
la página 27 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Descripción
Figura 21: Selector de la bomba de
aumento de presión
Selector de la bomba de aumento de presión
La bomba de aumento de presión puede operarse en tres modos de
funcionamiento diferentes.
Posición del interruptor «0»:
La bomba de aumento de presión está apagada (por ejemplo, si la
presión de agua es permanentemente de 2,5 bares).
Posición del interruptor «Automático» (derecha):
La bomba de aumento de presión funciona de manera sincroni-
zada con la bomba mezcladora.
Posición del interruptor «Manual» (izquierda):
La bomba de aumento de presión funciona de manera permanente
(por ejemplo, para limpiar las mangueras).
4.8 Bomba de aumento de presión
La bomba de aumento de presión PFT se utiliza ante todo como
bomba de aumento de presión para conmutación en mezcladores de
mortero en caso de que la presión de agua sea insuficiente. Además
puede utilizarse como bomba de aspiración para aspirar líquidos de
depósitos, vaciar pequeñas piscinas y estanques, extraer agua de
sótanos y para el riego.
Para el suministro de agua permanente de la maquinaria de PFT,
se asegura el suministro automático desde un depósito de agua
mediante la bomba de elevación de presión PFT.
En la obra, se garantiza durante la aspiración del depósito de agua la
presión de caudal de al menos 2,5 bares con la máquina en funciona-
miento.
Figura 22: Bomba de aumento de
presión
Ejemplo de estructura
N.º de art. de la bomba de aumento de presión AV1000/1: 00493686
la página 28 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Descripción
Figura 23: Filtro de aspiración con
tamiz de acero inoxidable, manguera
de aspiración 1“, 2,5 m
Accesorios
N.º de art. 00136619
4.9 Accesorios
Cubierta de alimentación para G 4 RITMO XL HM 24
N.º de art. 20600213
La cubierta de alimentación de PFT sirve para la alimentación de
la bomba mezcladora con material seco mediante el transportador
neumático PFT SILOMAT.
Cubierta de descarga con protección contra el funcionamiento al
ralentí G 4, HM 24
N.º de art. 20600500
La cubierta de descarga de PFT sirve para la alimentación de la
bomba mezcladora PFT G 4 directamente del silo/contenedor con
material seco. En caso de aviso de vacío del tambor de material, se
apaga la bomba mezcladora a través de la caja de enchufe de mando
a distancia.
ROTOMIX para bombas D compl. con acoplamiento de 35
N.º de art. 20118000
Agitador para una mejor integración y mezcla del material. Acciona-
miento directo mediante pivote del rotor. Capacidad aprox. 1,2 l
la página 29 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Descripción
ROTOQUIRL II compl. con acoplamiento de 35
N.º de art. 20118400
Agitador para una mejor integración y mezcla del material. Acciona-
miento directo mediante pivote del rotor. Capacidad aprox. 4,2 l
Manguera de agua/aire DN19 Geka | Geka - 40 m
N.º de art. 20212100
Cable adaptador enchufe 32 A, trifase, 230 V Schuko/acople
N.º de art. 00109655
Cable de prolongación 3 x 4 mm², BLU 3-32 A - 25 m (230 V,
monofase)
N.º de art. 00109440
Podrá encontrar otros accesorios en la dirección de Internet
www.pft.net o con su distribuidor de máquinas de construcción PFT.
la página 30 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5 Manejo
5.1 Seguridad
Equipo personal de protección Llevar el siguiente equipo de protección durante todos los trabajos
operativos:
Ropa de trabajo de seguridad
Gafas protectoras
Guantes de protección
Calzado de seguridad
Protección auditiva
En las advertencias de este capítulo se indica el equipo
de protección adicional que debe llevarse para determi-
nados trabajos.
Indicaciones básicas ADVERTENCIA
¡Peligro de sufrir lesiones por causa de manejo
inadecuado!
El manejo inapropiado puede producir graves daños
personales y materiales.
Por lo tanto:
Ejecute todos los pasos de mando conforme a las indi-
caciones de este manual de instrucciones.
Antes de empezar a trabajar, asegúrese de que todos
los componentes estén completos y no presenten
daños.
Antes de empezar a trabajar, asegúrese de que las
cubiertas y dispositivos de seguridad estén instalados
y funcionen correctamente.
No ponga en funcionamiento la máquina si los
componentes y dispositivos de protección presentan
defectos.
No desactive los dispositivos de protección durante el
servicio.
¡Garantice el orden y la limpieza en el área de trabajo!
Los componentes y las herramientas sueltos o
puestos en cualquier sitio son causa de accidentes.
Un nivel de ruido elevado puede producir daños
permanentes en el oído. Según el funcionamiento,
en las cercanías de la máquina se pueden superar
los 95 dB(A). Se considera cercanía a una distancia
menor a 5 metros de la máquina.
la página 31 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.1.1 Normas de seguridad
ATENCIÓN
¡En todos los trabajos deben observarse las normas de
seguridad regionales para máquinas de transporte y
proyección de mortero!
5.1.2 Vigilancia de la máquina
ADVERTENCIA
¡Acceso de personas no autorizadas!
La máquina solo puede usarse si está siendo supervi-
sada.
5.1.3 Polvos nocivos para la salud
Figura 24: Máscara antipolvo
ADVERTENCIA
¡Peligro de daños a la salud!
Los polvos inhalados pueden provocar daños a largo
plazo en los pulmones u otros problemas de salud.
Utilizar protección apropiada para la cara.
NOTA
¡El operador de la máquina o las personas que trabajan
en la zona del polvo deben llevar durante el llenado de la
máquina una máscara antipolvo!
Las decisiones la Comisión de Sustancias Peligrosas
(AGS) pueden consultarse bajo las Normas Técnicas para
Sustancias Peligrosas (TRGS 559).
5.1.3.1 SET DUSTCATCHER G 4
Figura 25: DUSTCATCHER
DUSTCATCHER para G 4, n.º de art. 00539716, incluye:
Extractor de polvo clase M – iPulse (para transporte BG se nece-
sita la siguiente información:
iPulse M-1635 Safe - n.° 018935)
Set complementario extractor de polvo clase M
Suplemento contenedor DUSTCATCHER G 4
Deflector con boquilla de aspiración
la página 32 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.1.4 Dispositivo de seguridad
1
Figura 26: Interruptor de inclinación
Interruptor de inclinación (1) en la caja de bornes de motor reductor.
El interruptor de inclinación se activa en cuanto se abre el cierre
rápido y el motor reductor se inclina hacia el lado.
Si la máquina se encuentra sobre un terreno irregular, también
puede activarse el interruptor de inclinación debido a la posición
inclinada.
5.1.5 Monitorización del sistema
1
Figura 27: Sonda de nivel en el conte-
nedor de material
NOTA
Cuando ya no hay material en la sonda de nivel (1), la
máquina se desconecta.
2
Figura 28: Desactivar sonda de nivel
La máquina también puede funcionar sin sensor de nivel.
Si se retira el enchufe de la sonda de nivel (2) en el
armario de distribución, la sonda de nivel no tiene ninguna
función.
Esto es necesario, por ejemplo, para vaciar y limpiar la
máquina.
5.1.6 Manómetro de presión de mortero
Figura 29: Manómetro de presión de
mortero
ADVERTENCIA
¡Presión de trabajo excesiva!
Las partes de la máquina pueden saltar de forma incon-
trolada y herir al operador.
No opere la máquina sin manómetro de presión de
mortero.
Use solo mangueras de mortero para una presión de
servicio permitida de al menos 40 bares.
La presión a la que estalla la manguera de mortero
debe alcanzar al menos 2,5 veces el valor de la
presión de trabajo.
la página 33 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.2 Comprobación por parte del operador de la máquina
Antes del comienzo de cada turno de trabajo, el operador debe
comprobar que los dispositivos de mando y seguridad sean
eficaces y que los dispositivos de seguridad estén colocados
correctamente.
Durante el funcionamiento, el operador debe comprobar la segu-
ridad de las condiciones de funcionamiento de las máquinas para
la construcción.
Si se comprueba que existen deficiencias en los dispositivos de
seguridad u otras deficiencias que afecten al funcionamiento
seguro, deben informarse de inmediato al supervisor.
En el caso de haber averías que pongan en peligro a personas,
se debe interrumpir el funcionamiento de la máquina hasta que se
solucione la avería.
5.3 Preparación de la máquina
Antes del funcionamiento de la máquina deben ejecutarse los
siguientes pasos de trabajo para su preparación:
5.3.1 Peligro de lesiones por la rueda de celdas en marcha
1
Figura 30: Cubierta en forma de rejilla
ADVERTENCIA
¡Rueda de celdas en marcha!
Riesgo de lesiones al tocar la rueda de celdas en marcha.
Durante la preparación de la máquina y su funciona-
miento no debe retirarse la cubierta en forma de rejilla
(1).
No introduzca la mano en la máquina mientras esté en
funcionamiento.
5.3.2 Instalar la máquina
Figura 31: Bloquear la rueda con freno
1. Bloquee la rueda con freno antes de la puesta en servicio de la
máquina.
2. La máquina debe colocarse de forma segura sobre una superficie
plana y asegurarse contra movimientos involuntarios.
No volcar la máquina ni desplazarla rodando.
Ubique la máquina de forma que no puedan caer objetos sobre
ella.
Los elementos de mando tienen que estar accesibles.
Mantener una zona libre de aprox. 1,5 metros alrededor de la
máquina.
la página 34 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.3.3 Conexión de la alimentación de corriente
1
2
Figura 32: Conecte el cable del adap-
tador
4
3
Figura 33: Conecte la alimentación de
corriente
1. Conecte el cable adaptador (1) a la red de corriente alterna de
230 V (2).
2. Conecte el cable del adaptador con el cable de prolongación admi-
tido (3) (véanse los accesorios) y, a continuación, conéctelo a la
toma de corriente general de la máquina (4).
PELIGRO
¡Peligro de muerte por electrocución!
La línea de conexión debe estar protegida correctamente:
Conecte la máquina únicamente a una fuente de
alimentación con interruptor de protección diferencial
de 30 mA RCD (Residual Current operated Device)
de tipo B sensible a cualquier tipo de corriente para
funcionar con convertidores de frecuencia.
NOTA
A fin de garantizar el funcionamiento correcto de la
máquina, se debe tener en cuenta que el cable adaptador
esté conectado en el lado de la red y no en el lado de la
máquina.
NOTA
Antes de comenzar a trabajar, o bien, en períodos regu-
lares, compruebe si el cable de prolongación y el adap-
tador presentan daños y si funcionan correctamente.
(DGUV y VDE 701/702)
Figura 34: Imagen de ejemplo para
variantes de conexión no admitidas
ADVERTENCIA
¡No se deben usar tambores de cable!
Si se utiliza el cable adaptador, debe respetarse estricta-
mente la sección transversal especificada. No es posible
trabajar con tambores de cable ni conectar el cable adap-
tador a la toma de corriente general de la máquina.
la página 35 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.3.3.1 Conexión de cada uno de los enchufes de conexión
4
3
2
1
Figura 35: Tomas de corriente
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por piezas en rotación!
El manejo inapropiado puede producir graves daños
personales y materiales.
Los respectivos accionamientos (motores) solo
pueden utilizarse a través del armario de distribución
correspondiente de la máquina.
1. Conexión de la sonda de nivel (1) en el contenedor de material.
2. Conexión de la alimentación de corriente para la bomba de
aumento de presión (2).
La bomba de aumento de presión es necesaria en el caso
de que la presión del agua con la máquina en marcha sea
menor que 2,5 bares.
3. Conexión de la alimentación de corriente para el compresor de aire
(3).
4. Conexión de la alimentación de corriente para el motor de la
bomba (4).
5.3.3.2 Control del potenciómetro en el armario de distribución
Figura 36: Potenciómetro
1. Abra la puerta del armario de distribución
2. Controle si el potenciómetro para el número de revoluciones o para
la cantidad de material se encuentra en el nivel 10.
3. Vuelva a cerrar el armario de distribución.
5.3.4 Conexión del suministro de agua
1
2
Figura 37: Cierre la llave de vaciado
1. Conecte los grifos de desagüe (1) al conjunto hidráulico.
2. Cierre la válvula de extracción de agua (2).
3. Conecte el grifo de desagüe a la bomba de aumento de presión.
la página 36 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5
4
3
Figura 38: Conexión del agua
4. Limpie y purgue la manguera de agua (3) de la red de agua.
5. Conecte la manguera de agua (3) a la entrada de agua (4).
6. Desmonte la manguera de agua (5) del tubo de mezcla.
7. Abra el grifo de agua de la acometida de agua.
NOTA
Use solo agua limpia y libre de partículas sólidas. La
presión mínima es de 2,5 bares con la máquina en
marcha.
Tenga en cuenta la normativa de protección del agua
potable en la parte 1
NOTA
No debe permitirse nunca que la unidad de bombeo
funcione en seco, ya que, de lo contrario, se acorta la vida
de la bomba.
5.3.4.1 Conexión al agua del barril de agua
1
Figura 39: Bomba de aumento de
presión
Figura 40: Filtro de aspiración con
tamiz completo
N.º de art. de la bomba de aumento de presión AV1000/1 (1):
00493686
La bomba de aumento de presión conectada asegura la presión de
agua necesaria de al menos 2,5 bares.
NOTA
Al trabajar con un bidón de agua se debe montar el filtro
de aspiración del tamiz n.º de art. 00136619.
(Purgar el aire de la bomba de aumento de presión)
NOTA
¡Para evitar daños en la bomba de aumento de presión,
esta no debe funcionar en seco!
la página 37 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.3.5 Conectar la máquina
2
3
1
Figura 41: Conectar la máquina
1. Gire el interruptor principal (1) a la posición «ON».
2. Accione el pulsador verde (2) de tensión de control «ON».
3. Ponga el selector de la bomba de aumento de presión (3) en la
posición «AUTOMÁTICO».
5.3.5.1 Ajuste de la cantidad de agua
1
Figura 42: Accionar el pulsador de
avance de agua
2
3
4
Figura 43: Ajuste de la cantidad de
agua
1. Para ajustar la cantidad de agua, presione el pulsador de avance
de agua (1).
2. Al mismo tiempo, ajuste la cantidad de agua que se espera que se
necesite en la válvula de aguja (2), que se puede observar en el
cono (3) de la mirilla del caudalímetro (4).
NOTA
Para el ajuste del factor de agua se deben tener en
cuenta las especificaciones del fabricante del material.
Cualquier interrupción del proceso de proyección produce
una pequeña variación en la consistencia del material.
Esta irregularidad se normaliza por sí sola cuando la
máquina lleva cierto tiempo en marcha.
Por tanto, no trate de compensar cualquier variación
modificando la cantidad de agua. Espere a que la consis-
tencia del material vuelva a normalizar.
la página 38 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.3.5.2 Irrigación de la zona de mezcla
1
2
3
Figura 44: Irrigación de la zona de
mezcla
NOTA
Por lo general se debe irrigar la bomba. Mediante la irri-
gación se posibilita una puesta en marcha más fácil de la
bomba.
1. Conecte la manguera de agua (1) al tubo de mezcla.
2. Retire la tapa ciega (2) del tubo de agua inferior.
3. Suelte el pulsador de avance de agua (3) en cuanto salga agua del
tubo de agua inferior.
4. Vuelva a enroscar la tapa ciega (2) al tubo de agua inferior.
5.3.6 Mangueras de mortero
5.3.6.1 Preparación de las mangueras de mortero
3
1
2
Figura 45: Preparación de la manguera
de mortero
1. Conecte la pieza giratoria (1) a la válvula de extracción de agua
(2).
2. Conecte la manguera de mortero (3) al adaptador(2).
3. Abra la válvula de extracción de agua (2) y remoje la manguera de
mortero (3).
4. Vuelva a desmontar la manguera de mortero y la pieza de limpieza
y sepárelas.
5. Vacíe completamente la manguera de mortero de agua.
6. Aplique aproximadamente 2 litros de cola de empapelar a la
manguera de mortero.
7. Al realizar la primera mezcla, la cola de empapelar se bombea por
la manguera de mortero.
ADVERTENCIA
La mezcla podría salir bajo presión y causar lesiones
graves, especialmente en los ojos.
¡Las mangueras desgarradas pueden golpear de forma
incontrolada y herir a las personas presentes!
¡No soltar nunca los acoplamientos de las mangueras
hasta que las mangueras de mortero estén libres
de presión (controlar el manómetro de presión de
mortero)!
la página 39 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.3.6.2 Conexión de la manguera de mortero
1
2
Figura 46: Conexión de la manguera
de mortero
1. Conecte la manguera de mortero (1) en la brida de presión (2).
NOTA
¡Asegúrese de que la conexión de los acoplamientos sea
limpia y correcta y de que estos estén estancos! Si los
acoplamientos están sucios y las juntas no son estancas,
dejan salir agua cuando hay presión, lo cual es siempre
causa de atascos.
2. Use mangueras de mortero con un radio amplio para que no se
doblen.
3. Sujete bien las mangueras ascendentes para que no se suelten
por su propio peso.
3
Figura 47: Encender
4. Ponga el selector de motor de la bomba (3) en la posición
«derecha».
5. Deje en funcionamiento la máquina hasta que haya salido toda la
cola de empapelar por el extremo de la manguera de mortero.
6. Recoja la cola de empapelar en un recipiente adecuado y
deséchela conforme a las normativas.
7. Ponga el selector de motor de la bomba (3) en la posición «0».
5.3.7 Suministro de aire comprimido
5.3.7.1 Conectar la manguera de aire
1
Figura 48: Conectar la manguera de
aire
1. Conecte la manguera de aire comprimido (1) a las tuberías y los
accesorios de aire.
ADVERTENCIA
Nunca suelte los acoplamientos de manguera si la
manguera de aire comprimido no está despresurizada.
la página 40 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.3.7.2 Conectar la pistola de proyección
3
1
4
2
Figura 49: Pistola de proyección
1. Conectar la manguera de aire comprimido (1) a la pistola de
proyección (2).
2. Asegurarse de que la válvula de aire (3) en la pistola de proyección
esté cerrada.
3. Conectar la pistola de proyección (2) a la manguera de mortero (4).
5.3.7.3 Encender el compresor de aire
1
Figura 50: Encender el compresor de
aire
1. Encienda el compresor de aire mediante el interruptor basculante
verde (1).
2. En cuanto el compresor de aire haya aumentado la presión en
el sistema de tuberías, se apaga a través de la desconexión de
presión.
5.3.8 Cargar la máquina con material seco
Figura 51: Productos en sacos
Carga con productos en sacos
La máquina se puede cargar en función de su equipamiento con
productos en sacos, con cubierta de descarga o con la cubierta de
alimentación.
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones por el abridor de sacos!
Existe peligro de lesiones por los bordes afilados del
abridor de sacos.
Lleve guantes de protección.
la página 41 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
Figura 52: Cubierta de descarga
Carga con cubierta de descarga
N.º de art. 20600500
Coloque la cubierta de alimentación en lugar de la cubierta en
forma de rejilla.
ADVERTENCIA
¡Peligro de sufrir lesiones en la rueda de celdas!
No debe abrirse la cubierta de descarga durante el
funcionamiento de la máquina.
Antes de abrir, se debe apagar el interruptor general e
interrumpir la alimentación de corriente.
Figura 53: Cubierta de alimentación
Carga con la cubierta de alimentación:
N.º de art. 20600213
Colocar la cubierta de alimentación en lugar de la cubierta en
forma de rejilla.
ADVERTENCIA
¡Peligro de sufrir lesiones en la rueda de celdas!
No debe abrirse la máquina durante el transporte
neumático.
Antes de abrir, se debe apagar el interruptor general e
interrumpir la alimentación de corriente.
NOTA
En primer lugar, cargue la bomba mezcladora G 4 X
con material. Para esto, retire la toma ciega o apague
la máquina a través del control de presión de aire. No
empiece a trabajar hasta que el medidor de nivel indique
que está llena.
5.3.9 Bomba de aumento de presión (accesorio)
Instalación eléctrica ADVERTENCIA
¡Peligro por tensión eléctrica!
Conecte la bomba únicamente a enchufes con contacto
de puesta a tierra. Para aumentar la seguridad recomen-
damos proteger el circuito eléctrico al que se conecta la
bomba con un interruptor de protección diferencial con
una corriente de defecto nominal de 30 mA. Esto es espe-
cialmente importante en caso de colocación cerca de
bidones de agua, estanques, etc.
la página 42 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
Conexión de tubo NOTA
Se debe prestar atención a que el tubo de aspiración o el
tubo de alimentación se conecte en la posición indicada.
Si la bomba se pone en marcha en modo de aspiración,
se debe prestar atención a que el tubo de aspiración sea
lo más corto posible.
5.3.9.1 Primera puesta en marcha de la bomba de aumento de presión
1
Figura 54: Llene la bomba
Antes de la primera puesta en marcha, llene la bomba de aumento
de presión PFT con agua para que salga el aire de la carcasa de la
bomba.
Llene con agua a través de la entrada de agua (1).
Revise el tamiz del captador de suciedad en la entrada de agua
(1).
El llenado no debería realizarse demasiado rápido para que el aire
pueda salir por completo de la carcasa.
Es mejor si la brida de aspiración también se llena.
5.3.9.2 Puesta en marcha de la bomba de aumento de presión
1
2
Figura 55: Conexión de los tubos
Antes de que la bomba se ponga en funcionamiento, tenga en cuenta
las siguientes indicaciones.
La bomba debe colocarse en posición horizontal.
Antes de la puesta en marcha se deben conectar tanto el tubo de
aspiración en la posición 1 como el tubo de presión en la posición 2.
Aquí se debe prestar atención a que la dimensión de los tubos sea
suficiente:
al menos 1" para el tubo de aspiración
al menos ¾" para el tubo de presión
Revise que la manguera esté sumergida de manera completamente
hermética en el líquido a bombear para evitar la aspiración de aire.
la página 43 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
3
Figura 56: Filtro de aspiración con
tamiz n.º de art. 00136619
El extremo del tubo de aspiración (3) debe disponer de un filtro de
aspiración con tamiz y válvula de retención incorporada.
Se recomienda un filtro de finos adicional en el tubo de aspiración.
A mayor longitud del tubo de aspiración, menor será el
rendimiento. Conecte la bomba de aumento de presión lo
más cerca posible de la toma de agua (impulsar es mejor
que aspirar).
Si se han tenido en cuenta todos estos puntos, se puede conectar la
bomba. Según la longitud de la manguera de aspiración, el tiempo de
aspiración puede demorar algunos segundos.
Si la bomba no funciona incluso después de un período breve, esto
puede deberse a los siguientes motivos:
Sigue habiendo aire dentro de la bomba y esta debe volver a
purgarse por completo.
El tubo de aspiración no es estanco y la bomba aspira aire.
El tamiz del lado de aspiración está obstruido.
La manguera de aspiración está doblada.
Se ha superado la altura máxima de aspiración.
NOTA
¡Para evitar daños en la bomba de aumento de presión,
esta no debe funcionar en seco!
5.4 Parada en caso de emergencia
Parada en caso de emergencia En situaciones de peligro deben detenerse los movimientos de la
máquina lo más rápido posible y desconectarse el suministro de
energía.
En caso de peligro debe procederse de forma siguiente:
1. Desconecte inmediatamente el interruptor principal.
2. Asegure el interruptor principal contra conexiones no autorizadas.
3. Informe al responsable en el lugar de empleo.
4. En caso necesario avise a un médico y a los bomberos.
5. Rescate a las personas de la zona de peligro, tome medidas de
primeros auxilios.
6. Mantenga libres las vías de entrada para vehículos de emergencia.
7. Si fuera necesario por la gravedad del caso de emergencia,
informe a las autoridades competentes.
8. Solicite a personal especializado que repare la avería.
la página 44 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
Después de las medidas
salvamento ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por reconexión anticipada!
Al reconectar existe peligro de muerte para todas las
personas en la zona de peligro.
Antes de volver a encender la máquina, asegúrese de
que no haya personas en el área de peligro.
Compruebe la instalación antes de ponerla en marcha
y asegúrese de que todos los dispositivos de segu-
ridad estén instalados y listos para funcionar.
9. Compruebe la instalación antes de la reconexión y asegúrese de
que todos los dispositivos de seguridad están instalados y en buen
estado de funcionamiento.
5.5 Puesta en servicio de la máquina
5.5.1 Comprobar la consistencia del mortero
Figura 57: Tubo de prueba de consis-
tencia
1. Conectar el tubo de prueba de consistencia al manómetro de
presión de mortero.
2. Colocar un cubo o un barreño debajo del tubo de prueba de
consistencia.
Tubo de prueba de consistencia de mortero 25M
N.º de art. 20104301
5.5.2 Encender máquina con material
4
1
3
5
2
Figura 58: Conexión de la máquina
1. Gire el interruptor principal (1) a la posición «ON».
2. Accione el pulsador verde (2) de tensión de control «ON».
3. Ponga el selector de la bomba de aumento de presión (3) en la
posición «AUTOMÁTICO».
4. Ponga el selector de la rueda de celdas (4) en la posición «1».
5. Ponga el selector de motor de la bomba (5) en la posición
«derecha».
la página 45 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
6
Figura 59: Comprobar la consistencia
6. Revise la consistencia del mortero mediante el tubo de prueba de
consistencia (6).
7. Apague la máquina, ponga el selector de motor de la bomba (5) en
la posición «0».
8. Retire y limpie el tubo de prueba de consistencia (6).
5.6 Mando a distancia
2
1
Figura 60: Mando a distancia
Trabajar con el mando a distancia
1. Extraiga la toma ciega (1) del armario de distribución.
2. Enchufe el mando a distancia (2).
3. A través del mando a distancia, es posible encender o apagar la G
4 X.
5.7 Aplicación del mortero
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones por la salida del mortero!
La salida de mortero puede producir heridas en los ojos y
en la cara.
No mire nunca de frente a la pistola de proyección.
Llevar siempre gafas de protección.
Colocarse siempre de tal manera que no sea alcan-
zado por el mortero derramado.
La distancia posible de transporte depende en gran
medida de la fluidez del material. Los morteros pesados
y con aristas cortantes no se bombean con facilidad. Los
materiales fluidos se bombean con facilidad.
Si se superan los 20 bares de presión de servicio, se
deben acortar las mangueras o se debe aumentar su
espesor.
la página 46 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.7.1 Abrir la válvula de aire en la pistola de proyección
1
Figura 61: Encender
2
Figura 62: Abrir la válvula de aire
1. Ponga el selector de motor de la bomba (1) en la posición
«derecha».
2. Sostener la pistola de proyección en dirección a la pared a recu-
brir.
3. Asegúrese de que no haya personas en la zona de salida del
mortero.
4. Abrir la válvula de aire (2) en la pistola de proyección.
5. En caso de control mediante presión, la máquina se enciende
automáticamente y sale el mortero.
Se alcanza la consistencia de mortero correcta cuando
el material forma una capa consistente en la superficie
proyectada (recomendamos proyectar en las paredes de
arriba hacia abajo). Si la cantidad de agua es escasa, ya
no se garantiza ni la mezcla ni el rociado homogéneos, lo
que puede provocar obstrucciones en la manguera y un
gran desgaste de las piezas de la bomba.
5.8 Interrupción del trabajo
NOTA
Observe en general el tiempo de fraguado del material a
emplear:
Limpie la instalación y las mangueras de mortero según
el tiempo de fraguado del material y la duración de la inte-
rrupción (tenga en cuenta la temperatura exterior).
En lo que se refiere a las pausas, deben observarse obli-
gatoriamente las directrices del fabricante del material.
1
Figura 63: Cerrar la válvula de aire
1. Para interrumpir el trabajo brevemente cierre la llave del aire (1).
La máquina se para.
Al abrir la válvula de aire (1), la máquina vuelve a arrancar.
la página 47 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.8.1 En caso de una interrupción prolongada del trabajo / pausa
NOTA
Observe en general el tiempo de fraguado del material a
emplear:
Limpie la instalación y las mangueras de mortero según
el tiempo de fraguado del material y la duración de la inte-
rrupción (tenga en cuenta la temperatura exterior).
En lo que se refiere a las pausas, deben observarse obli-
gatoriamente las directrices del fabricante del material.
1
Figura 64: Cerrar la válvula de aire
1. En caso de una interrupción prolongada del trabajo cierre la llave
del aire (1).
2
Figura 65: Apagar la máquina
2. Ponga el selector de motor de la bomba (2) en la posición «0».
5.9 Apagar el compresor de aire
1
Figura 66: Apagar el compresor de aire
1. Apague el compresor de aire mediante el interruptor basculante
verde (1).
2. Abra la llave de aire de la pistola de proyección para que pueda
salir la presión residual.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones por la salida del mortero!
La salida de mortero puede producir heridas en los ojos y
en la cara.
Cuidado con la presión residual.
la página 48 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.10 Apagar la máquina
1
2
Figura 67: Apagar la máquina
1. Ponga el selector de motor de la bomba (1) en la posición «0».
2. Gire el interruptor principal (2) a la posición «OFF».
5.11 Medidas en caso de corte de corriente eléctrica
Figura 68: Interruptor general en la
posición «OFF»
Interruptor general en la posición «OFF»
1. Cierre la válvula de aire de la pistola de proyección.
2. Gire el interruptor principal hasta la posición «OFF».
3. Apague el compresor de aire.
4. Hacer comprobar la toma de corriente por personal técnico espe-
cializado.
la página 49 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.11.1 Evacuación de la presión del mortero
2
1
Figura 69: Revisar la presión del
mortero y despresurizar
ADVERTENCIA
¡Sobrepresión en la máquina!
Al abrir las partes de la máquina, estas pueden saltar
rápidamente de forma incontrolada y herir al operador.
No abrir las mangueras de mortero hasta que la
presión en el manómetro de presión de mortero (1)
haya bajado a «0 bares».
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones por la salida del mortero!
La salida de mortero puede producir heridas en los ojos y
en la cara.
No mire nunca de frente a la pistola de proyección.
Llevar siempre gafas de protección.
Colocarse siempre de tal manera que no sea alcan-
zado por el mortero derramado.
1. Abrir la válvula de aire de la pistola de proyección.
2. Comprobar en el manómetro de presión de mortero (1) si la
presión del mortero ha descendido a «0 bares». Si fuera necesario,
despresurice el mortero desajustando las tuercas (2) ligeramente.
Para esto, cubra la zona de trabajo con una lámina resistente al
rasgado.
3. Vuelva a apretar las tuercas (2).
5.11.2 Reencendido de la máquina después de un corte de corriente
NOTA
La máquina está provista de un bloqueo de reconexión.
En caso de corte de corriente eléctrica, esta deberá
encenderse de la siguiente manera.
la página 50 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
4
1
3
5
2
Figura 70: Encendido de la máquina
después de un corte de corriente
1. Cierre la válvula de aire de la pistola de proyección.
2. Gire el interruptor principal (1) a la posición «ON».
3. Accione el pulsador verde (2) de tensión de control «ON».
4. Ponga el selector de la bomba de aumento de presión (3) en la
posición «AUTOMÁTICO».
5. Ponga el selector de la rueda de celdas (4) en la posición «1».
6. Encienda el compresor de aire mediante el interruptor basculante
verde.
7. Ponga el selector de motor de la bomba (5) en la posición
«derecha».
8. La máquina vuelve a ponerse en marcha en cuanto la llave de aire
de la pistola de proyección se vuelva a abrir.
NOTA
Si se produce un corte de corriente prolongado, se debe
limpiar la máquina y las mangueras de material de inme-
diato.
5.12 Medidas en caso de riesgo de heladas
ATENCIÓN
¡Daños causados por heladas!
El agua que se dilata al congelarse en el interior del
componente puede dañarlo gravemente.
Por lo tanto:
Utilice únicamente piezas secas.
Ejecute los siguientes pasos cuando la máquina se encuentre parada
por riesgo de helada.
2
1
Figura 71: Separar la toma de agua
1. Cierre el suministro de agua externo.
2. Desconecte la manguera de agua (1) del tubo de mezcla.
3. Abra los grifos de desagüe (2).
4. Abra el grifo de desagüe de la bomba de aumento de presión.
la página 51 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
Figura 72: Captador de suciedad
5. Abra y vacíe el captador de suciedad.
NOTA
Preste atención a que el agua salga por completo del
conjunto hidráulico.
5.12.1 Soplar hasta secar el conjunto hidráulico
2
1
3
Figura 73: Secar la grifería
1. Conecte la manguera de aire (1) con el acoplamiento Geka y el
acoplamiento EWO a la conexión de aire comprimido (2) y a la
entrada de agua (3).
5
8
6
7
4
Figura 74: Soplar hasta secar el
conjunto hidráulico
2. Ponga el selector de la rueda de celdas (4) en la posición «0».
3. Ponga el selector de la bomba de aumento de presión (5) en la
posición «0».
4. Ponga el selector de motor de la bomba (6) en la posición «0».
5. Gire el interruptor principal (7) a la posición «ON».
6. Encienda el compresor de aire mediante el interruptor basculante
verde.
7. Mantenga presionado el pulsador de avance de agua (8) aprox. 15
segundos.
8. El agua se expulsa del conjunto con aire comprimido.
9. Apague el compresor de aire mediante el interruptor basculante
verde.
10.Gire el interruptor principal (7) a la posición «OFF».
NOTA
Preste atención a que el agua salga por completo del
conjunto hidráulico.
la página 52 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.13 Finalización del trabajo / limpieza de la máquina
5.13.1 Limpieza
Limpie la máquina todos los días luego de finalizar el trabajo y
antes de descansos prolongados.
NOTA
¡El agua puede entrar en partes sensibles de la
máquina!
Antes de limpiar la máquina, deben cerrarse todas
las aperturas en las que no debe penetrar agua por
motivos de seguridad y de funcionamiento (p. ej.:
motores eléctricos y armarios de distribución).
Después de la limpieza, destape completamente las
aberturas.
5.13.2 Asegurar contra un nuevo encendido
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por reconexión anticipada!
En trabajos en piezas giratorias de la máquina, existe el
peligro de que se encienda el suministro de energía de
forma no autorizada. Esto representa peligro de muerte
para personas en el área de peligro.
Antes de empezar a trabajar, desconecte todas las
entradas de energía y asegúrelas contra conexiones
no autorizadas.
Si retira las cubiertas de protección para la limpieza,
vuelva a colocarlas correctamente una vez finalizado
el trabajo.
5.13.3 Desactivar sonda de nivel
1
Figura 75: Desactivar sonda de nivel
Para realizar los trabajos de limpieza en la máquina,
retirar el enchufe de la sonda de nivel (1) del armario
de distribución porque, de lo contrario, la máquina reci-
birá un aviso de vacío a través de la sonda de nivel y se
detendrá.
Si se retira el enchufe y se desactiva así la sonda de
nivel, la máquina continúa funcionando.
la página 53 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.13.4 Vaciar el tubo de mezcla
2
1
Figura 76: Fin del trabajo
Se debe limpiar la máquina todos los días al finalizar el trabajo y antes
de pausas prolongadas:
1. Poco antes de concluir el trabajo, mueva el interruptor selector
para la rueda de celdas (1) a la posición «0».
2. En cuanto salga material más fino del pulverizador, cierre la
válvula de aire en la pistola de proyección.
3. Ponga el selector de motor de la bomba (2) en la posición «0».
4. Apague el compresor de aire mediante el interruptor basculante
verde.
5. Abrir la válvula de aire de la pistola de proyección.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones por la salida del mortero!
La salida de mortero puede producir heridas en los ojos y
en la cara.
Cuidado con la presión residual.
5.13.5 Desacoplar la manguera de mortero y limpiarla
2
1
Figura 77: Desacoplar la manguera de
mortero
Desacoplar la manguera de mortero
1. Compruebe en el manómetro de presión del mortero (1) si la
presión del mortero ha descendido a «0 bares».
ADVERTENCIA
¡Sobrepresión en la máquina!
Al abrir las partes de la máquina, estas pueden saltar
rápidamente de forma incontrolada y herir al operador.
Abra la máquina solo después de que la presión haya
bajado a «0».
2. Soltar la palanca de leva (2) y desacoplar la manguera de mortero
del manómetro de presión de mortero.
la página 54 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
1
2
3
4
Figura 78: Limpiar la manguera de
mortero
Limpiar la manguera de mortero
NOTA
Las mangueras de agua y la pistola de proyección deben
limpiarse inmediatamente después de finalizar el trabajo.
1. Conecte la pieza giratoria (1) a la válvula de extracción de agua
(2).
2. Introducir la esponja en forma de bola (3) empapada de agua en la
manguera de mortero (4).
3. Conecte la manguera de mortero (4) con la esponja en forma de
bola a la pieza de limpieza (1).
5
6
7
Figura 79: Limpieza de la pistola de
proyección
4. Retire la tobera de enlucido (5) de la pistola de proyección.
5. Suelte la armella (6) y el tubo del aire de la tobera (7) del cabezal
de proyección.
6. Abra la válvula de extracción de agua hasta que la bola de esponja
salga por la pistola de proyección.
7. En caso de haber mucha suciedad, repita varias veces este proce-
dimiento.
8. En caso de diámetros de manguera diferentes, hay que limpiar las
mangueras de mortero por separado con las bolas de esponja que
correspondan.
9. Limpie la pistola de proyección con agua a presión.
10.Suelte el tubo de boquilla de aire (7) mediante un golpe con una
punta aguda.
11.Encienda el compresor y limpie el tubo del aire de la tobera
haciendo pasar aire.
12.Vuelva a completar la pistola de proyección.
5.13.6 Conectar la manguera de agua
1
Figura 80: Conectar la manguera de
agua
1. Conecte la manguera de agua (1) al tubo de mezcla.
la página 55 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.13.7 Limpiar el tubo de mezcla
1
Figura 81: Abrir la brida basculante del
motor
1. Abra el cierre rápido de la brida basculante del motor e incline el
motor.
2. Saque y limpie la espiral de mezcla (1).
5.13.7.1 Usar el dispositivo de limpieza del tubo de mezcla
1
2
Figura 82: Usar el dispositivo de
limpieza del tubo de mezcla
1. Tome el dispositivo de limpieza del tubo de mezcla (1) y el eje de
limpieza (2) de la caja de herramientas.
Introduzca el dispositivo de limpieza del tubo de mezcla
(1) en el tubo de mezcla con el rascador hacia abajo.
NOTA
Al insertar el eje de limpieza, observe que, al cerrar la
brida del motor, el eje de limpieza se enganche correcta-
mente en la garra de arrastre en el cabezal del rotor.
la página 56 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
1
2
Figura 83: Cierre la brida basculante
del motor
3
4
5
Figura 84: Limpiar el tubo de mezcla
Limpiar el tubo de mezcla
ATENCIÓN
¡Peligro de aplastamiento en la brida basculante del
motor!
Al cerrar la brida basculante del motor hay peligro de
aplastamiento.
No introduzca la mano en el área de cierre de la brida
basculante del motor.
2. Cierre la brida basculante del motor (1) y bloquéela mediante el
cierre rápido (2).
3. Gire el interruptor principal (3) a la posición «ON».
4. Accione el pulsador verde (4) de tensión de control «ON».
5. Ponga el selector de motor de la bomba (5) en la posición
«derecha».
6. Deje en marcha la máquina durante 5 - 10 segundos hasta que el
tubo mezclador esté limpio.
7. Ponga el selector de motor de la bomba (5) en la posición «0».
8. Gire el interruptor principal (3) a la posición «OFF».
9. Quite el limpiador de tubo mezclador con el eje limpiador del tubo
de mezcla.
5.13.7.2 Utilización de la hélice de mezcla
1
3
2
1
Figura 85: Utilización de la hélice de
mezcla
1. Inserte la hélice de mezcla (1) y asegúrese de que quede correcta-
mente colocada (2).
2. Al cerrar la brida basculante, preste atención a que la hélice de
mezcla (1) se enganche correctamente en la garra de arrastre (3).
3. Cierre el cierre rápido en el tubo de mezcla.
5.13.8 Limpiar el tambor de material
Después de vaciarlo completamente, el tambor de mate-
rial puede limpiarse por dentro con la manguera de agua.
la página 57 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.14 Comportamiento en caso de averías
Comportamiento en caso de
averías
Como norma general se aplicará:
1. En caso de averías que representan un peligro inmediato para las
personas o para bienes materiales, ejecute de inmediato la función
de parada de emergencia.
2. Determine la causa de la avería.
3. Si para la reparación de la avería son necesarios trabajos en la
zona de peligro, apague la instalación y asegurarla contra recone-
xiones.
4. Informe inmediatamente sobre el fallo a los responsables del lugar
de trabajo.
5. Dependiendo del tipo de fallo, solicite a especialistas que lo solu-
cionen o hágalo usted mismo.
La tabla de averías incluida a continuación aclara quién
está autorizado para realizar la reparación.
5.14.1 Seguridad
Personal Los trabajos de reparación de averías descritos aquí pueden ser
ejecutados por el operador, siempre y cuando no se indique lo
contrario.
Algunas tareas solo pueden ser realizadas por especialistas o el
propio fabricante, lo cual está indicado por separado en la descrip-
ción de cada una de las averías.
Los trabajos en la instalación eléctrica deben ser ejecutados, por
regla general, únicamente por electricistas.
Equipo personal de protección Debe llevarse el siguiente equipo de protección en todos los trabajos
de mantenimiento:
Ropa de trabajo de seguridad
Gafas protectoras
Guantes de protección
Calzado de seguridad
5.14.2 Averías
En el siguiente capítulo se describen las posibles causas de averías y
los trabajos para su reparación.
En caso de aparición de un creciente número de averías deben acor-
tarse los intervalos de mantenimiento conforme al esfuerzo real.
En el caso de averías que no puedan repararse con las siguientes
indicaciones, contacte con el distribuidor.
la página 58 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.14.3 Indicaciones de averías
Figura 86: Indicación de fallo
El siguiente dispositivo indica averías:
Ítem Señal luminosa Descripción
1 Indicador luminoso
rojo
Se enciende en caso de fallo del inte-
rruptor de protección del motor.
→ Comprobar el interruptor de protec-
ción del motor.
la página 59 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.14.4 Tabla de averías
Avería Posible causa Reparación de avería A reparar por
Presión de agua insuficiente Comprobar la alimentación de
agua, limpiar la instalación de
filtrado
Operador /
técnico de servicio
La máquina
no se pone en
marcha agua
El manómetro muestra menos
de 2,2 bares
Conectar la bomba de aumento
de presión
Técnico de servicio
Suministro de corriente inco-
rrecto
Reparar el suministro de
corriente
Técnico de servicio
Interruptor principal/inversor
principal apagado
Encender interruptor prin-
cipal/inversor principal
Operador
Se ha activado el interruptor
diferencial
Restablecer el interruptor dife-
rencial
Técnico de servicio
El indicador luminoso amarillo se
enciende por error en la direc-
ción de giro
Desplazar el elemento metá-
lico en la dirección opuesta en el
inversor principal
Operador
Interruptor de protección del
motor activado
Gire el interruptor de protección
del motor a la posición 1 en el
armario de distribución
Técnico de servicio
No se ha presionado el pulsador
de tensión de control «ON»
Presionar el pulsador de tensión
de control «ON»
Operador
Contactor defectuoso Cambiar contactor Técnico de servicio
La máquina
no se pone
en marcha
corriente
Fusible averiado Cambie el fusible Técnico de servicio
Caída de presión insuficiente
en el mando a distancia debido
a conducción de aire o tubo de
boquilla de aire atascados
Limpiar la conducción de aire o
el tubo de boquilla de aire atas-
cados
Operador
Interruptor de protecc. del aire
desajustado
Interruptor de protecc. del aire
ajustado
Técnico de servicio
La máquina
no se pone en
marcha aire
Compresor de aire no encendido Encender el compresor de aire Operador
Demasiado material grueso en
la tolva o en la zona de mezcla
Vaciar la tolva hasta la mitad y
volver a arrancar
Operador
Material demasiado seco en la
bomba
Hacer marchar la máquina
hacia atrás, si no diera resultado
desmontar y limpiar la bomba
Operador
La máquina
no se pone en
marcha mate-
rial
Se ha activado la sonda de nivel
de llenado
Desactivar la sonda de nivel de
llenado o rellenar material
Operador
Válvula de accionamiento
magnético (perforación en la
membrana atascada)
Limpiar válvula de acciona-
miento magnético
Técnico de servicioNo corre el
agua (el cauda-
límetro no
indica nada) Bobina magnética defectuosa Cambiar la bobina magnética Técnico de servicio
la página 60 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
Avería Posible causa Reparación de avería A reparar por
Válvula de disminución de
presión cerrada
Abrir válvula de disminución de
presión
Operador
Entrada de agua en el tubo de
mezcla atascada
Limpiar la entrada de agua en el
tubo de mezcla
Operador
Válvula de aguja cerrada Abrir la válvula de aguja Operador
Cable a válvula de acc. magn.
defectuoso
Renovar cable a válvula de acc.
magnético
Técnico de servicio
Motor de la bomba defectuoso Cambiar motor de la bomba Técnico de servicio
Cable de conexión defectuoso Cambiar el cable de conexión Técnico de servicio
Enchufe y caja de enchufe de
montaje defectuosos
Cambiar el enchufe y la caja de
enchufe de montaje
Técnico de servicio
El motor de
la bomba no
arranca
Interruptor de protección del
motor defectuoso o activado
Cambiar o restablecer el inte-
rruptor de protección del motor
Técnico de servicio
Instalación de filtrado sucia Limpiar o renovar el filtro Operador
Filtro de disminución de presión
sucio
Limpiar o renovar el filtro Operador
Conexión de manguera o tubería
de agua demasiado pequeña
Agrandar la conexión de
manguera o la tubería de agua
Operador
El tubo de aspiración de agua es
demasiado largo o la presión de
aspiración demasiado débil
Conecte la bomba de aumento
de presión adicional
Técnico de servicio
La máquina de
detiene al cabo
de poco tiempo
La bomba de aumento de
presión no está encendida
Encender la bomba de aumento
de presión
Operador
Interruptor de protección de
presión del aire desajustado o
defectuosos
Ajustar o cambiar el interruptor
de protección de presión del aire
Técnico de servicio
Manguera de presión del aire
defectuosa o juntas defectuosas
Cambiar manguera de presión
del aire, cambiar juntas o
inspeccionar el compresor
Técnico de servicio
Válvula de aire de la pistola de
proyección defectuosa
Sustituir la válvula de aire Técnico de servicio
El compresor no tiene suficiente
potencia
Inspeccionar el compresor Técnico de servicio
La máquina no
se apaga
Conducción de aire no está
conectada al compresor
Conectar la conducción de aire
al compresor
Operador
Cantidad de agua insuficiente Ajustar la cantidad de agua
aumentándola durante aprox. ½
minuto en un 10 % y, a continua-
ción, reducirla lentamente
OperadorFlujo de
mortero «Fino-
Grueso»
Interruptor de protección del
agua desajustado o defectuosos
Ajustar o cambiar el interruptor
de protección del agua
Técnico de servicio
la página 61 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
Avería Posible causa Reparación de avería A reparar por
Espiral de mezcla defectuosa;
no es una espiral de mezcla
original de PFT
Intercambiar la espiral de
mezcla por una espiral de
mezcla original de PFT
Operador
Reductor de presión desajus-
tado o defectuosos
Ajustar o cambiar el reductor de
presión
Técnico de servicio
Rotor desgastado o defectuosos Cambiar el rotor Técnico de servicio
Estator desgastado o abraza-
dera de sujeción demasiado
suelta
Sustituir el estator o volver a
ajustar la abrazadera de suje-
ción
Técnico de servicio
Abrazadera de sujeción defec-
tuosa (ovalada)
Cambiar abrazadera de sujeción Técnico de servicio
Pared int. manguera de mortero
defectuosa
Cambiar la manguera de
mortero
Operador
Rotor demasiado prof. en brida
de presión
Sustituir brida de presión Técnico de servicio
No son recambios originales
PFT
Emplear recambios originales
PFT
Técnico de servicio
Mala mezcla en el tubo de
mezcla
Añadir más agua Operador
El material se apelmaza y
estrecha la entrada del tubo de
mezcla
Añadir más agua o limpiar o
cambiar la espiral de mezcla
Operador
Espiral de mezcla defectuosa Cambiar la espiral de mezcla Operador
El material en el tubo de mezcla
se ha mojado
Vaciar y secar el tubo de mezcla
y comenzar de nuevo
Operador
Falla el flujo
de mortero
(burbujas de
aire)
Garra del motor defectuosa Cambiar la garra del motor Técnico de servicio
Contrapresión en la manguera
de mortero más elevada que la
presión de la bomba
Volver a ajustar o cambiar el
estator
Técnico de servicio
Rotor o estator desgastados Cambiar rotor o estator Técnico de servicio
Durante el
funcionamiento
subida de agua
en el tubo de
mezcla Manguera atascada por mortero
demasiado grueso (alta presión
debido a un factor de agua
demasiado bajo)
Eliminar el atasco de la
manguera, elevar el factor de
agua
Técnico de servicio
Sobrecarga por atascamiento de
la bomba con material seco
Hacer marchar la máquina
hacia atrás, si no diera resultado
desmontar y limpiar la bomba
Técnico de servicio
Sobrecarga por cantidad de
agua insuficiente
Al arrancar, aumentar la entrada
de agua
Operador
Indicador lumi-
noso rojo; se
enciende la
indicación de
avería
Se ha activado el interruptor
de protección del motor de la
bomba
Volver a conectar el interruptor
de protección del motor
Técnico de servicio
la página 62 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
Avería Posible causa Reparación de avería A reparar por
Sobrecarga por material
compactado en el tubo de
mezcla
Limpiar el tubo de mezcla
Volver a conectar el interruptor
de protección del motor
Técnico de servicio
5.14.5 Atascos de la manguera
Indicios Los atascos se pueden producir en la brida de presión o en las
mangueras de mortero.
Los indicios de esto son:
fuerte incremento de la presión de bombeo
bloqueo de la bomba
marcha pesada o bloqueo del motor de la bomba
ensanchamiento y rotación de la manguera de mortero
no sale material por los extremos de la manguera
Las causas de esto pueden ser mangueras de mortero muy desgastadas
mangueras de mortero mal lubricadas
agua residual en la manguera de mortero
obturación de la brida de presión
estrechamiento pronunciado de los acoplamientos
manguera de mortero retorcida
falta de estanqueidad en los acoplamientos
materiales de difícil bombeo y disgregados
Daño previo de la manguera de
mortero Si la presión en la manguera de mortero supera los
60 bares aunque sea por poco tiempo, en caso de una
avería de la máquina por un atasco de material, se reco-
mienda cambiar la manguera de mortero, ya que podrían
haberse generado daños no visibles externamente.
la página 63 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.14.6 Eliminación de atascos de mangueras
ADVERTENCIA
¡Peligro por salida de material!
¡No suelte nunca los acoplamientos de las mangueras
hasta que no haya bajado completamente la presión de
bombeo! La mezcla podría desbordarse bajo presión y
producir heridas graves, en especial en los ojos.
Conforme a la normativa de prevención de accidentes
de la asociación profesional del sector de la construc-
ción, las personas encargadas de la eliminación de los
atascos deben llevar por motivos de seguridad un equipo
de protección personal (gafas protectoras, guantes) y
situarse de tal manera que no puedan ser alcanzadas por
el material saliente. No debe permanecer ninguna otra
persona en las proximidades.
5.14.6.1 Haga funcionar la bomba en sentido inverso
3
4
1
2
Figura 87: Marcha inversa
1. Ponga el selector de motor de la bomba (1) en la posición «0».
2. Ponga el selector de la rueda de celdas (2) en la posición «0».
3. Ponga el selector de la bomba de aumento de presión (3) en la
posición «0».
4. Apague el compresor de aire mediante el interruptor basculante
verde.
5. Ponga el selector del motor de la bomba (1) en la posición
«izquierda» hasta que la presión en el manómetro de presión de
mortero haya bajado a «0 bares».
6. Ponga el selector de motor de la bomba (1) en la posición «0».
7. Gire el interruptor principal (4) a la posición «OFF».
la página 64 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.14.6.2 El atasco no se libera
2
1
Figura 88: Revisar la presión del
mortero y despresurizar
ADVERTENCIA
¡Sobrepresión en la máquina!
Al abrir las partes de la máquina, estas pueden saltar
rápidamente de forma incontrolada y herir al operador.
No abrir las mangueras de mortero hasta que la
presión en el manómetro de presión de mortero (1)
haya bajado a «0 bares».
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones por la salida del mortero!
La salida de mortero puede producir heridas en los ojos y
en la cara.
No mire nunca de frente a la pistola de proyección.
Llevar siempre gafas de protección.
Colocarse siempre de tal manera que no sea alcan-
zado por el mortero derramado.
1. Desajuste ligeramente las dos tuercas (2) en la brida de presión
para que la presión residual se pueda suprimir por completo.
2. En cuanto la presión haya descendido a «0 bares», vuelva a
ajustar las tuercas (2) firmemente.
3
Figura 89: Desajuste el acoplamiento
NOTA
Limpiar las mangueras de mortero inmediatamente.
3. Cubrir las uniones de acoplamiento con una lámina resistente al
desgarre.
4. Suelte las palancas de leva (3) y los conectores de mangueras.
5. Liberar el atasco golpeando y sacudiendo en el lugar del atasco.
6. Si es necesario, inserte una manguera de enjuague en la
manguera de mortero y enjuague el mortero.
Manguera de enjuague PFT N.º de art. 00113856
la página 65 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Manejo
5.14.6.3 Volver a encender la máquina después de liberar el atasco
4
1
3
5
2
Figura 90: Volver a conectar la
máquina
1. Gire el interruptor principal (1) a la posición «ON».
2. Accione el pulsador verde (2) de tensión de control «ON».
3. Encienda el compresor de aire mediante el interruptor basculante
verde.
4. Ponga el selector de la bomba de aumento de presión (3) en la
posición «AUTOMÁTICO».
5. Ponga el selector de la rueda de celdas (4) en la posición «1».
6. Ponga el selector de motor de la bomba (5) en la posición
«derecha».
7. Ponga la máquina brevemente en funcionamiento sin mangueras
de mortero.
8. En cuanto salga material de la brida de presión, gire el selector de
motor de bomba (5) hasta la posición «0».
9. Aplique cola para tapizar en las mangueras de mortero limpias y
conéctelas a la máquina y a la pistola de proyección.
10.Ponga el selector de motor de la bomba (5) en la posición
«derecha».
11.La máquina vuelve a ponerse en marcha en cuanto la llave de aire
de la pistola de proyección se vuelva a abrir.
la página 66 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Mantenimiento
6 Mantenimiento
6.1 Seguridad
Personal Los trabajos de mantenimiento aquí descritos pueden ser ejecu-
tados por el operador mientras no se indique lo contrario.
Algunos trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados única-
mente por personal técnico especialmente instruido o exclusiva-
mente por el fabricante.
Los trabajos en la instalación eléctrica deben ser ejecutados, por
regla general, únicamente por electricistas.
Indicaciones básicas ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones por trabajos de mantenimiento
ejecutados de forma inapropiada!
Un mantenimiento inapropiado puede provocar graves
daños personales o materiales.
Antes de empezar a trabajar, asegúrese de que tiene
espacio suficiente para el montaje.
¡Prestar atención a mantener el orden y la limpieza
en el área de montaje! Los componentes y las herra-
mientas sueltos o puestos en cualquier sitio son causa
de accidentes.
Cuando retire componentes, asegúrese de volver
a montarlos correctamente, de colocar todos los
elementos de sujeción y de cumplir los pares de
apriete prescritos para los tornillos.
Instalación eléctrica PELIGRO
¡Peligro de muerte por electrocución!
Al tocar componentes que conducen tensión existe
peligro de muerte. Los componentes eléctricos encen-
didos pueden realizar movimientos incontrolados y
provocar lesiones graves.
Antes de empezar a trabajar, desconecte la alimenta-
ción eléctrica y asegúrela contra conexiones no autori-
zadas.
la página 67 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Mantenimiento
6.1.1 Retirar el cable de conexión
Figura 91: Retirar el cable de conexión
Instalación eléctrica
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por electrocución!
En caso de contacto con componentes bajo corriente
eléctrica existe peligro de muerte. Los componentes eléc-
tricos encendidos pueden realizar movimientos incontro-
lados y provocar lesiones graves.
Por lo tanto:
Antes de empezar a trabajar, desconecte la alimenta-
ción eléctrica y asegúrela contra conexiones no autori-
zadas.
Interrumpa la alimentación de corriente retirando el
cable de conexión.
Asegurar contra un nuevo
encendido ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por reconexión anticipada!
En trabajos de reparación de averías existe el peligro
de que se encienda el suministro de energía de forma
no autorizada. Esto representa peligro de muerte para
personas en el área de peligro.
Por lo tanto:
Antes de empezar a trabajar, desconecte todas las
entradas de energía y asegúrelas contra conexiones
no autorizadas.
6.2 Protección del medio ambiente
Protección del medio ambiente Deben observarse las siguientes indicaciones sobre la protección del
medio ambiente en los trabajos de mantenimiento:
En todos los puntos que se lubrican manualmente, retire la grasa
que salga, la grasa usada o la sobrante y deséchela según las
regulaciones locales pertinentes.
Recoja el aceite que cambie en recipientes adecuados y
deséchelo según las regulaciones locales pertinentes.
la página 68 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Mantenimiento
6.3 Plan de mantenimiento
En los siguientes párrafos se describen los trabajos de mantenimiento
que son necesarios para un funcionamiento óptimo y libre de averías.
Si en controles periódicos se observa un mayor desgaste, deben
acortarse los intervalos de mantenimiento necesarios en función de
las apariencias de desgaste reales.
En caso de dudas sobre los trabajos e intervalos de mantenimiento
contacte con el fabricante, consulte la dirección del servicio técnico al
dorso.
El mantenimiento se limita a unos pocos controles.
El mantenimiento más importante es la limpieza minu-
ciosa después del uso.
Intervalo Trabajo de mantenimiento A ejecutar por
Mensual Limpiar/renovar el filtro del
compresor.
Técnico de
servicio
Mensual Limpiar/renovar el filtro de plás-
tico del captador de suciedad.
Operador
Mensual Limpiar / cambiar el tamiz de
suciedad en el reductor de
presión.
Técnico de
servicio
6.4 Trabajos de mantenimiento
Si en controles periódicos se observa un mayor desgaste, deben
acortarse los intervalos de mantenimiento necesarios en función de
las apariencias de desgaste reales.
En caso de dudas sobre los trabajos e intervalos de mantenimiento
contacte con el fabricante, consulte la dirección del servicio técnico al
dorso.
6.4.1 A realizar por un técnico de servicio
Tanto el montaje como la puesta en marcha de las
máquinas son responsabilidad de un técnico de servicio.
Además, los técnicos de servicio realizan trabajos de
mantenimiento y reparación. Si es necesario trabajar en
el armario de distribución o en otras piezas eléctricas, el
técnico de servicio debe contar con una formación profe-
sional como electricista.
la página 69 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Mantenimiento
6.4.2 Filtro de aire del compresor
3
1
2
Figura 92: Limpiar el filtro
A realizar por un técnico de servicio
1. Desatornillar los paneles desmontables (1 y 2).
2. Extraer el bastidor del filtro (3).
3. Soplar a través del filtro de dentro a fuera o sacudirlo.
4. En caso de mucha suciedad sustituir el filtro.
5. Colocar el bastidor del filtro y atornillar los paneles desmontables
(1 y 2).
6.4.3 Filtro de plástico en el captador de suciedad
1
2
Figura 93: Filtro de plástico
A realizar por el operador
1. Desenroscar la tapa de cierre (1) del captador de suciedad.
2. Extraer el filtro de plástico (2) del captador de suciedad (mensual-
mente).
3. Limpiar el filtro.
4. En caso de mucha suciedad, sustituir el filtro.
5. Volver a colocar el filtro.
6. Enroscar la tapa de cierre.
6.4.4 Filtro del captador de suciedad del reductor de presión
2
1
Figura 94: Filtro del captador de
suciedad
A realizar por un técnico de servicio
1. Desenroscar la tapa de cierre (1) del reductor de presión.
2. Extraer y limpiar el filtro del captador de suciedad (2) (mensual-
mente).
3. En caso de mucha suciedad sustituir el filtro del captador de
suciedad.
4. Insertar el filtro del captador de suciedad y enroscar la tapa de
cierre.
Filtro para reductor de presión:
N.º de art. 20156000
la página 70 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Mantenimiento
6.4.5 Valor de ajuste del presostato de agua
1
Figura 95: Presostato de agua
Presostato de agua
(1)
La máquina se
enciende «ON»
La máquina se
apaga «OFF»
Agua 2,2 bares 1,9 bares
6.4.6 Valor de ajuste del interruptor de presión del aire
1
Figura 96: Interruptor de presión del
aire
Interruptor de
presión del aire (1)
La máquina se
enciende «ON»
La máquina se
apaga «OFF»
Aire 0,9 bares 1,2 bares
6.4.7 Valor de ajuste del interruptor de presión del compresor de aire
El compresor de aire se
enciende «ON»
El compresor de aire se
apaga «OFF»
Compresor 2,5 bares 3,1 bares
la página 71 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Mantenimiento
6.4.8 Bomba
1
2
Figura 97: Plegar el tubo de mezcla
hacia arriba
Cambio de bomba
1. Asegure la máquina contra el reencendido desconectando el cable
de conexión.
2. Suelte la palanca de bloqueo (1).
ATENCIÓN
Debe prestarse atención a que la palanca de bloqueo
encaje en el tubo de mezcla (2).
3
4
Figura 98: Cambiar la bomba
3. Aflojar las tuercas de unión (3).
4. Desmontar la unidad de bombeo (rotor y el estator) (4).
5. Insertar un nuevo rotor y estator y apretar firmemente las tuercas
de unión (3).
NOTA
Almacenar la bomba montada (rotor y estator) solamente
durante pocos días debido a que el rotor y el estator
pueden unirse entre sí de forma indisoluble en caso de un
almacenamiento prolongado.
NOTA
Asegúrese de rociar la bomba (rotor en estator) con spray
de montaje antes de la instalación, de lo contrario, el par
de arranque requerido para el motor de la bomba será
demasiado alto.
Spray de montaje para rotor / estator PFT n.º de art.
00588821
6.5 Ajuste de la palanca de bloqueo
1
2
3
Figura 99: Casquillo excéntrico
Al girar el casquillo excéntrico (1) mediante la llave espe-
cial (2) en la bolsa de herramientas, puede reajustarse la
palanca de bloqueo (3).
1. Suelte la palanca de bloqueo y gire el casquillo excéntrico.
2. Cierre la palanca de bloqueo y compruebe si el tubo de mezcla se
vuelve a cerrar firmemente mediante la palanca de bloqueo.
la página 72 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Mantenimiento
6.6 Medidas después de realizado el mantenimiento
Una vez finalizado el mantenimiento y antes de conectar la máquina,
proceda de este modo:
1. Comprobar el asiento firme de todas las uniones con tornillos
previamente aflojadas.
2. Comprobar si vuelven a estar montados correctamente todos los
dispositivos de protección y las cubiertas retirados previamente.
3. Asegurarse de que todas las herramientas, los materiales y otros
equipos utilizados han sido retirados de la zona de trabajo.
4. Limpiar la zona de trabajo y retirar las sustancias que puedan
haberse derramado, como p. ej. líquidos, material de procesa-
miento o similares.
5. Asegurarse de que todos los dispositivos de seguridad funcionen
correctamente.
6.7 Control periódico / revisión por parte de un taller profesional
Debe comprobarse el funcionamiento seguro de las máquinas
para la construcción en función de las condiciones de uso y de
las condiciones de funcionamiento, según el caso, sin embargo al
menos una vez al año por un técnico cualificado.
Los depósitos a presión deben ser sometidos a la inspección obli-
gatoria del técnico cualificado.
Deben documentarse los resultados de la comprobación y conser-
varse al menos hasta la siguiente comprobación.
CENTRO DE DOCUMENTOS
Puede encontrar la documentación sobre la revisión por parte de
un taller profesional en el sitio de Internet www.pft.net.
El centro de documentos se encuentra en Service → Downloads.
Allí seleccione la categoría revisión por parte de un taller profe-
sional y acceda a todos los informes relevantes.
6.8 Listas de piezas de repuesto
CENTRO DE DOCUMENTOS
Puede encontrar las listas de piezas de repuesto para las máquinas
en el sitio de Internet www.pft.net.
El centro de documentos se encuentra en Service → Downloads.
Allí seleccione la categoría lista de piezas de repuesto.
Luego, seleccione la máquina que desee buscar.
la página 73 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Mantenimiento
6.8.1 Accesorios
Encontrará accesorios recomendados / equipamiento en catálogo de
máquinas y módulos PFT o en www.pft.net
la página 74 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Desmontaje
7 Desmontaje
Una vez finalizada su vida útil, el aparato debe desmontarse y elimi-
narse de forma respetuosa con el medio ambiente.
7.1 Seguridad
Personal El desmontaje debe ser ejecutado exclusivamente por personal
técnico especialmente instruido.
Los trabajos en la instalación eléctrica deben ser ejecutados, por
regla general, solo por electricistas.
Indicaciones básicas ADVERTENCIA
¡Peligro de sufrir lesiones en caso de desmontaje
inapropiado!
Las energías residuales almacenadas, los componentes
angulosos, las puntas y esquinas del aparato y dentro
de él o en las herramientas necesarias pueden producir
lesiones.
Por lo tanto:
Antes de empezar a trabajar, asegúrese de que tiene
espacio suficiente.
Maneje los componentes con bordes afilados con
cuidado.
¡Mantenga el orden y la limpieza en el puesto de
trabajo! Los componentes y las herramientas sueltos o
puestos en cualquier sitio son causa de accidentes.
Desmonte los componentes de forma adecuada.
Tenga en cuenta el peso de los componentes, que
puede ser elevado. Si es necesario, use máquinas de
elevación.
Asegure los componentes para que no se caigan ni se
vuelquen.
En caso de dudas, consulte al distribuidor.
Instalación eléctrica PELIGRO
¡Peligro de muerte por electrocución!
Al tocar componentes que conducen tensión existe
peligro de muerte. Los componentes eléctricos encen-
didos pueden realizar movimientos incontrolados y
provocar lesiones graves.
Por lo tanto:
Antes de empezar con el desmontaje, desconecte la
alimentación eléctrica y desconéctela definitivamente.
la página 75 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Desmontaje
7.2 Desmontaje
Para su desecho, limpie la máquina y desmóntela respetando las
normativas de seguridad en el trabajo y de medio ambiente.
Antes de iniciar el desmontaje:
Apague el aparato y protéjalo para que no se pueda volver a
encender.
Corte físicamente la alimentación de energía y descargue la
energía que haya podido quedar almacenada.
Extraiga las sustancias de trabajo y auxiliares, así como el resto
de materiales procesados y deséchelos de forma respetuosa con
el medio ambiente.
la página 76 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Eliminación
8 Eliminación
Si no hay ningún acuerdo de devolución o de eliminación, entregar los
componentes desmontados a la planta de reciclado:
Envíe los metales a una chatarrería.
Entregue los elementos de plástico para su reciclaje.
Deseche los componentes restantes clasificándolos según el tipo
de material.
NOTA
¡Daños medioambientales por eliminación incorrecta!
¡Los residuos eléctricos, los componentes electró-
nicos, los lubricantes y otras sustancias auxiliares
están sujetos al tratamiento de residuos tóxicos y
deben ser eliminados exclusivamente de empresas
especializadas autorizadas!
La autoridad local o las empresas especializadas en
la eliminación de residuos facilitan información sobre
la eliminación de residuos respetuosa con el medio
ambiente.
la página 77 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Eliminación
la página 78 / 80
Bomba mezcladora G 4 X FU 230 V / Parte 2 Resumen, manejo y servicio técnico
Eliminación
la página 79 / 80
PFT - ALWAYS AT YOUR SITE
Knauf PFT GmbH & Co. KG
Apdo. postal 60 97343 Iphofen
Einersheimer Straße 53 97346 Iphofen
Alemania
Teléfono: +49 9323 31-760
Fax: +49 9323 31-770
Servicio de asistencia técnica: +49 9323 31-1818
www.pft.net
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

PFT G 4 FC-230V Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario