Graco 3A9358D, Pistola de pulverización con aire Stellair Auto El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
3A9358D
ES
Instrucciones
Pistola automática de pulverización con aire para aplicaciones de acabado fino
de diversas pinturas y recubrimientos. Únicamente para uso profesional.
Presión máxima de trabajo del fluido de 2,1 MPa (21 bar, 300 psi).
Presión máxima de funcionamiento del aire de 0,7 MPa (7 bar, 100 psi).
Instrucciones importantes de seguridad
Lea todas las advertencias e instrucciones
de este manual antes de usar el equipo.
Debe familiarizarse con los controles y el
uso adecuados del equipo. Guarde estas
instrucciones.
Pistola de pulverización
con aire Stellair Auto
2 3A9358D
Índice
Modelos............................................................................ 3
Advertencias .................................................................... 4
Instalación........................................................................ 6
Ventilación de la cabina de pulverización .................. 6
Conexión a tierra ........................................................ 6
Configuración del colector ......................................... 7
Montar la pistola y el colector .................................... 9
Ajustar la vista de marcas de referencia de cero
verdadero .......................................................... 10
Instalación de la línea de aire ................................... 11
Instalación de la línea de fluido ................................ 12
Configuración................................................................. 13
Posición del cabezal de aire..................................... 13
Posición de la pistola de pulverización y la pieza
de trabajo .......................................................... 14
Ajuste del patrón de pulverización ........................... 14
Lave antes de usar ................................................... 16
Funcionamiento ............................................................. 17
Procedimiento de descompresión ........................... 17
Aplicación de acabado de pulverización.................. 17
Limpieza por dentro y por fuera................................... 18
Procedimiento de limpieza ....................................... 18
Procedimiento de limpieza diaria ............................. 19
Resolución de problemas ............................................. 20
Resolución de problemas con el fluido .................... 20
Resolución de problemas con el aire ....................... 21
Resolución de problemas del patrón de pulverización
.................................................................................. 22
Reparación ..................................................................... 24
Preparar el equipo para el servicio........................... 24
Reparación del conjunto del cabezal de aire ........... 24
Reparación del cartucho de fluido ........................... 25
Reparación del pistón .............................................. 27
Sustituir juntas del colector...................................... 28
Reparaciones en manecilla del control de fluido y la
tapa del pistón .................................................. 28
Piezas.............................................................................. 30
Kits y accesorios ........................................................... 32
Información sobre cartuchos y boquillas de fluido.... 36
Cabezal de aire y caudal de aire .................................. 37
Colectores compatibles................................................ 39
Disposición y dimensiones de los orificios de montaje.
......................................................................................... 41
Kit de montaje de pistola 24C208............................ 45
Kit de montaje de pistola 24B609 ............................ 45
Placa adaptadora para actualización 288197 .......... 45
Soporte de montaje para una pistola 24Y515.......... 46
Soporte de montaje para dos pistolas 25A844........ 46
Placas adaptadoras para robots .............................. 47
Especificaciones técnicas ............................................ 49
Garantía estándar de Graco ......................................... 50
Aprobaciones
Tecnología de
pulverización
Convencional: optimizada para una excelente calidad
de acabado y ritmos de producción altos.
HVLP: pistola de alta eficiencia de transferencia que limita
la presión de aire en el cabezal de aire a un máximo de
0,07 MPa (0,7 bar, 10 psi).
Compliant: pistola con una eficiencia de transferencia
superior o igual a las pistolas HVLP.
Aplicaciones
Opere todas las pistolas desde los sistemas de suministro,
como recipientes a presión o bombas.
Industria general: pulveriza la mayoría de recubrimientos
o acabados industriales utilizados para aplicaciones
industriales, náuticas, arquitectónicas, aeroespaciales,
de automoción, madera y plástico.
Aerógrafo: proporciona un patrón de pulverización circular
para pulverizar de manera precisa pequeñas superficies.
Adhesivos: aplica adhesivos y sellantes con base agua y
base disolvente.
Guarniciones: proporciona un patrón de pulverización
con un borde bien definido y una sobrepulverización
mínima para aplicaciones de recubrimiento selectivas,
como bordes o guarniciones. Compatible con la mayoría
de recubrimientos industriales, incluidos materiales
dieléctricos.
II 2 G
Ex h IIB T6 Gb
Modelos
3A9358D 3
Modelos
Modelos de pistola con colectores
Modelos de pistolas
Se necesita un colector. Consulte los Colectores compatibles, página 39.
Aplicación
Colector
incluido
Tamaño de
boquilla
pulg. (mm)
Manecilla
para control
de fluido
incluida
Tecnología de pulverización
Convencional HVLP Compliant
Industria general con colector
de entrada lateral (pulg.) 25F155 0,055 (1,4)
25F213 25F215 25F217
25F212 25F214 25F216
Industria general con colector
de entrada lateral (métrico) 25F315 0,055 (1,4)
25F219 —
25F218 —
Aplicación
Tamaño de
boquilla
pulg. (mm)
Manecilla para
control de fluido
incluida
Tecnología de pulverización
Convencional HVLP Compliant
Industria general 0,030 (0,8)
25F167 25F174 25F181
25F163 25F170 25F177
Industria general 0,042 (1,1)
25F168 25F175 25F182
25F164 25F171 25F178
Industria general 0,055 (1,4)
25F169 25F176 25F183
25F165 25F172 25F179
Industria general 0,070 (1,8) 25F166 25F173 25F180
Aerógrafo
0,042 (1,1)
25F208 —
Aerógrafo 25F209 —
Adhesivo 0,051 (1,3) 25F210
Adhesivo 0,07 (1,8) 25F211
Guarniciones
0,042 (1,1)
25F206
Guarniciones 25F204
Guarniciones
0,055 (1,4)
25F207
Guarniciones 25F205
Advertencias
4 3A9358D
Advertencias
Las advertencias siguientes corresponden a la configuración, el uso, la conexión a tierra, el mantenimiento y la reparación
de este equipo. El signo de exclamación le indica que se trata de una advertencia general, y el símbolo de peligro se refiere
a un riesgo específico de procedimiento. Cuando aparezcan estos símbolos en el cuerpo de este manual o en las etiquetas
de advertencia, consulte nuevamente estas advertencias. Los símbolos y advertencias de peligros específicos de un producto
no incluidos en esta sección pueden aparecer a lo largo de este manual donde corresponda.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN
Los vapores inflamables, como los de disolvente o de pintura, en la zona de trabajo pueden incendiarse o
explotar. La circulación de pintura o disolvente por el equipo puede generar chispas por electricidad estática.
Para ayudar a prevenir incendios y explosiones:
Utilice el equipo únicamente en áreas bien ventiladas.
Elimine toda fuente de ignición como luces piloto, cigarrillos, lámparas eléctricas portátiles y plásticos
protectores (fuente potencial de chispas por electricidad estática).
Conecte a tierra todos los equipos en la zona de trabajo. Consulte las instrucciones de Conexión a tierra.
Nunca pulverice ni limpie con disolvente a alta presión.
Mantenga limpia la zona de trabajo, sin disolventes, trapos o gasolina.
No enchufe ni desenchufe cables de alimentación, ni apague ni encienda los interruptores de alimentación
o de luces en presencia de vapores inflamables.
Utilice únicamente mangueras conectadas a tierra.
Sostenga la pistola firmemente contra un lado de un cubo conectado a tierra al disparar dentro de este.
No use bolsas de cubos, salvo que sean antiestáticas o conductoras.
Detenga la operación inmediatamente si se producen chispas por electricidad estática o siente una
descarga eléctrica. No utilice el equipo hasta haber identificado y corregido el problema.
Mantenga un extintor de incendios que funcione correctamente en la zona de trabajo.
PELIGROS DEL EQUIPO A PRESIÓN
El fluido del equipo, las fugas o los componentes rotos pueden salpicar los ojos o la piel y causar lesiones
graves.
Siga el Procedimiento de descompresión cuando deje de pulverizar/dispensar y antes de limpiar,
revisar o realizar el mantenimiento del equipo.
Apriete todas las conexiones de fluido antes de usar el equipo.
Verifique a diario las mangueras, los tubos y los acoplamientos. Sustituya de inmediato las piezas
desgastadas o dañadas.
PELIGRO POR VAPORES O FLUIDOS TÓXICOS
Los vapores o fluidos tóxicos pueden provocar lesiones graves o incluso la muerte si salpican a los ojos o la
piel, se inhalan o se ingieren.
Lea las hojas de datos de seguridad (SDS) para conocer los peligros específicos de los fluidos que esté
utilizando.
Guarde los fluidos peligrosos en un envase adecuado que haya sido aprobado. Proceda a su evacuación
siguiendo las directrices pertinentes.
Advertencias
3A9358D 5
PELIGRO DEBIDO AL USO INCORRECTO DEL EQUIPO
El uso incorrecto del equipo puede causar la muerte o lesiones graves.
No use el equipo si está cansado o bajo los efectos de medicamentos o del alcohol.
No exceda la presión máxima de trabajo o el rango de temperatura del componente con menor valor
nominal del sistema. Consulte las Especificaciones técnicas en todos los manuales de los equipos.
Utilice fluidos y disolventes compatibles con las piezas del equipo en contacto con el fluido. Consulte las
Especificaciones técnicas en todos los manuales de los equipos. Lea las advertencias de los fabricantes
de los fluidos y los disolventes. Para obtener información completa sobre su material, pida las Hojas de
datos de seguridad (SDS) al distribuidor o al minorista.
Apague todos los equipos y siga el Procedimiento de descompresión, cuando el equipo no esté en uso.
Revise el equipo a diario. Repare o sustituya de inmediato las piezas desgastadas o dañadas únicamente
con piezas de repuesto originales del fabricante.
No altere ni modifique el equipo. Las alteraciones o modificaciones pueden anular las aprobaciones de las
agencias y suponer peligros para la seguridad.
Asegúrese de que todos los equipos tengan los valores nominales y las aprobaciones acordes al entorno
en que los usa.
Utilice el equipo únicamente para el fin para el que ha sido diseñado. Si desea obtener información
adicional, llame a su distribuidor.
Coloque las mangueras y cables alejados de zonas de tráfico intenso, bordes cortantes, piezas en
movimiento y superficies calientes.
No retuerza o doble en exceso las mangueras, ni las use para arrastrar el equipo.
Mantenga a niños y mascotas alejados de la zona de trabajo.
Cumpla con todas las normas de seguridad correspondientes.
EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
Use equipos de protección adecuados en la zona de trabajo para evitar lesiones graves, como daños oculares,
pérdida auditiva, inhalación de vapores tóxicos o quemaduras. Los equipos de proteccn incluyen, entre
otros, lo siguiente:
Protección ocular y auditiva.
Mascarillas, ropa de protección y guantes según lo recomendado por los fabricantes del fluido y del
disolvente.
ADVERTENCIA
Instalación
6 3A9358D
Instalación
Ventilación de la cabina de
pulverización
La cabina de pulverización debe tener sistema de
ventilación.
Enclave eléctricamente el suministro de fluido de la pistola
con los ventiladores para evitar que la pistola funcione con
un caudal de aire de ventilación por debajo de los valores
mínimos. Consulte y respete todos los códigos locales
relativos a los requisitos de velocidad de evacuación del
aire. Compruebe el funcionamiento del enclavamiento al
menos una vez al año.
Conexión a tierra
Las siguientes instrucciones de conexión a tierra constituyen
los requisitos mínimos para un sistema. El sistema puede
incluir otros equipos u objetos que también deben
conectarse a tierra. Verifique el código eléctrico local para
obtener instrucciones detalladas de conexión a tierra en su
zona y tipo de equipo. Su sistema debe conectarse a una
toma de tierra fiable.
Pistola de pulverización: Conecte a tierra la pistola de
pulverización montándola en una fijación conectada a tierra
como un reciprocador, robot o soporte fijo conectado a
tierra y conectando la pistola a una bomba y una manguera
de fluido convenientemente conectadas a tierra.
Bomba: Conecte a tierra la bomba colocando un cable
y una abrazadera de conexión a tierra entre el suministro
de fluido y una toma de tierra fiable, como se describe
en el manual de instrucciones de la bomba facilitado por
separado.
Compresores de aire y suministro de potencia hidráulica:
Conecte a tierra los compresores de aire y los suministros
de potencia hidráulica conforme a las recomendaciones del
fabricante.
Conexión a tierra de las mangueras de aire, fluido e
hidráulicas conectadas a la bomba: Utilice únicamente
mangueras de fluido conductoras de la electricidad con
una longitud combinada máxima de 30,5 m (100 pies)
para garantizar la puesta a tierra real. Verifique la
resistencia eléctrica de las mangueras de aire y fluido al
menos una vez a la semana. Si la resistencia total a tierra
de la manguera excede los 25 megaohmios, sustituya la
manguera de inmediato. Utilice un medidor capaz de medir
la resistencia a estos niveles.
Recipiente para suministro del fluido: Conecte a tierra
el recipiente de suministro de fluido conforme al código
y a las normativas locales.
Objeto que está siendo pulverizado: Conecte a tierra el
objeto que se esté pulverizando conforme al código y a
las normativas locales.
Cubos de disolvente: Conecte a tierra todos los cubos de
disolvente utilizados durante el Procedimiento de limpieza
de acuerdo con el código local. Utilice únicamente cubos
metálicos, conductores de electricidad. No coloque el cubo
sobre superficies no conductoras como papel o cartón, que
interrumpen la continuidad de la conexión a tierra.
No ponga en marcha la pistola a menos que el caudal
de aire de ventilación se encuentre por encima del valor
mínimo requerido. Asegúrese de que existe una ventilación
de aire fresco suficiente para evitar la acumulación de
vapores tóxicos o inflamables al pulverizar, lavar o limpiar
la pistola. Enclave el suministro de fluido de la pistola
para evitar que se ponga en funcionamiento a menos
que el caudal de aire de ventilación se sitúe por encima
del valor mínimo requerido.
El equipo se debe conectar a tierra para reducir el riesgo
de chispas por electricidad estática. Las chispas por
electricidad estática pueden ocasionar la ignición o la
explosión de los vapores. Una buena conexión a tierra
proporciona una vía de escape para la corriente eléctrica.
Instalación
3A9358D 7
Configuración del colector
La ubicación de las conexiones del colector varía según
el colector. Consulte los detalles de las piezas del colector
en el apartado Colectores compatibles, página 39.
Colocación de racores de aire en
el colector
La ubicación de las conexiones del colector varía según
el colector. Consulte los detalles de las piezas del colector
en el apartado Colectores compatibles, página 39.
1. Ponga un racor de tubo (104) en la entrada de aire del
cilindro (CYL).
2. Ponga un racor de tubo (105) en la entrada de aire del
abanico (FAN) y en la entrada de aire de atomización
(ATOM).
Colocación de los conectores de fluido
y la pistola en el colector
Configuración del sistema de circulación
1. Aplique lubricante antiagarrotamiento 222955 a las
superficies de contacto del colector y a las roscas
del conector de fluido (102).
2. Ponga el racor del conector de fluido (102) en los
puertos de fluido (FLP). Consulte la FIG. 1.
3. Conecte la línea de suministro de fluido a un racor del
conector de fluido (102) y la línea de retorno de fluido al
otro conector (102). Consulte Instalación de la línea
de fluido de la pistola, página 12.
4. Quite el tapón interno del fluido (17). Consulte la FIG. 4.
5. Coloque las dos juntas tóricas de fluido (108)
suministradas con el colector.
NOTA: Los puertos de fluidos (FLP) son reversibles.
FIG. 1: Racores de aire y entradas de suministro de fluido
104
105
FIG. 2: Conexión de los puertos de fluido (configuración
de circulación)
102
102
2
2
2
FLP
Aplicar lubricante antiagarrotamiento
Instalación
8 3A9358D
6. Lubrique las juntas tóricas del colector (107 y 108) con
el Aceite ligero, página 35.
7. Fije la pistola al colector con los tornillos de montaje
(4). Apriete a un par de 7,3 N•m (65 lb-pulg.)
Configuración del sistema sin circulación
1. Aplique lubricante antiagarrotamiento 222955 a las
roscas del puerto de fluido (FLP), a la rosca del
conector de fluido (102) y al tapón del tubo (103).
2. Ponga un racor del conector de fluido (102) en un
puerto de fluido y un tapón de tubo (103) en el otro
puerto.
3. Conecte la manguera de suministro de fluido al racor
del conector de fluido (102). Consulte Instalación de la
línea de fluido de la pistola en la página 12.
4. Lubrique y ponga el tapón de fluido interno (17) con una
junta tórica (17a) en el orificio de fluido de la pistola, en
el mismo lado que el tapón del tubo (103). Utilice el
Aceite ligero, página 35.
5. Ponga una junta tórica de fluido (108) en el puerto de
fluido del colector opuesto al tapón de fluido interno.
NOTA: Asegúrese de retirar la junta tórica de fluido (108)
antes de poner el tapón de fluido interno (17).
FIG. 3: Ubicación de tornillo de montaje
4
4
Apriete a un par de
7,3 N•m (65 lb-pulg.)
3
4
4
Lubricar con un
aceite ligero
107
108
3
FIG. 4: Conexiones de los puertos de fluido (sistemas sin
circulación)
Lubricar con el Aceite ligero
103
102
2
17
4
2
Aplicar lubricante antiagarrotamiento
(Retirar en un
sistema de
circulación)
FLP
2
17a
4107
4
108
2
Instalación
3A9358D 9
Montar la pistola y el colector
Montaje de varilla de brazo oscilante
La pistola se pone en una varilla de brazo oscilante de 13 mm
(0,5 pulg.) de diámetro máximo.
1. Inserte una barra de montaje (MB) a través del agujero
del colector.
2. Apriete el tornillo de fijación (106) para fijar la pistola
al colector.
NOTA: Las muescas del colector (MN) encajan con
pasadores de alineación de 1/8 pulg. Utilícelas como
desee.
Instalación en soporte fijo
Monte la pistola en un soporte fijo o en el soporte de montaje
del robot. Consulte el apartado Disposición y dimensiones
de los orificios de montaje, página 41 para ver las medidas
del colector y la profundidad de los orificios de los tornillos.
1. Apriete o quite el tornillo de fijación (106) con una llave
hexagonal.
2. Localice los orificios y los pasadores de alineación
según la ilustración del apartado Disposición y
dimensiones de los orificios de montaje, en la
página 41.
3. Alinee el colector con los pasadores de alineación (AP).
4. Fije la pistola en el soporte con los dos tornillos de
cabeza hueca (CS).
FIG. 5: Montaje en brazo oscilante
MB
106
MN
FIG. 6: Montaje en soporte fijo
CS
106
AP
Instalación
10 3A9358D
Ajustar la vista de marcas de
referencia de cero verdadero
Configuración opcional: los modelos de pistola con
manecilla para el control de fluido (8) tienen un punto
de ajuste de cero verdadero. Consulte la Lista de
comprobación de referencia de cero verdadero,
página 28.
Si lo desea, gire el conjunto de la manecilla del control
de fluido para que el operador pueda ver las marcas de
referencia (M1 y M2). Utilice una llave hexagonal para
ajustar los tornillos de fijación.
1. Gire la manecilla para el control de fluido (8) en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta el tope.
2. Afloje un poco el tornillo de fijación de la tapa del
pistón (5a).
3. Gire el conjunto de la manecilla para el control de fluido
de modo que la marca de cero verdadero (M2) sea
visible.
4. Apriete el tornillo de fijación de la tapa del pistón (5a).
5. Restablecer la pistola a cero verdadero, página 29.
AVISO
Tenga cuidado al cerrar la manecilla para el control de
fluido. La punta de la aguja puede dañarse si se fuerza
demasiado contra el asiento de la boquilla mediante la
manecilla para el control de fluido.
FIG. 7: Ubicación del tornillo de fijación del pistón
5a
8
5
M1
M2
Instalación
3A9358D 11
Instalación de la línea de aire
Instalación típica de la línea de aire
principal
Válvula de aire principal de purga: necesaria en su
sistema para liberar el aire atrapado entre la bomba
y la pistola cuando la válvula está cerrada.
NOTA: Asegúrese de que puede acceder fácilmente a la
válvula desde la bomba y que está situada aguas abajo
del regulador de aire.
Regulador de presión de aire de la bomba: para
controlar la velocidad y la presión de salida de fluido.
Sitúelo cerca de la bomba.
Filtro de la línea de aire: elimina la suciedad y
la humedad del suministro de aire comprimido.
Garantiza un suministro de aire limpio y seco.
Válvula de cierre de aire: cierra el aire a la pistola
y a la bomba.
Instalación de la manguera de aire
de la pistola
Conecte las mangueras de aire a los conectores de aire
del cilindro de la pistola (CYL), del abanico (FAN) y del
atomizador (ATOM).
Colectores con tres entradas de aire: suministre y regule
cada línea de aire por separado.
Colectores con válvula de ajuste del abanico: suministre
y regule el abanico y el aire de atomización con una sola
conexión de aire.
1. Conecte una manguera de aire (D) a cada racor de aire.
Utilice tubos de 9,5 mm (3/8 pulg.) de diámetro exterior
para el abanico y el aire de atomización a fin de reducir
al mínimo una caída de presión excesiva en las
mangueras.
2. Instale un regulador de presión de aire (F) en la
manguera de aire de cada pistola.
NOTA: Los reguladores de aire de atomización y abanico
deben tener una capacidad mínima de caudal de aire de
30 scfm a una presión de 0,7 MPa (7,0 bar, 100 psi).
3. Instale una válvula de cierre de aire de purga (E) en
la manguera de aire de cada pistola. Móntela después
del regulador de aire de la pistola para cortar el aire a
la pistola.
4. Conecte la manguera de aire de cada pistola (D) a la
línea de suministro principal de aire.
El aire atrapado puede hacer que la pistola pulverice de
forma imprevista, lo que puede provocar lesiones graves
debido a la inyección de fluido. Para evitar lesiones, instale
una válvula de aire principal de purga.
FIG. 8: Conexiones de cilindro, abanico y atomizador
FIG. 9: Conexiones de la manguera de aire de la pistola
FIG. 10: Instalación típica de manguera de aire de la pistola
D
F
E
Instalación
12 3A9358D
Instalación de la línea de fluido
Instalación de la línea de fluido principal
Filtro de fluido: con un elemento filtrante de acero
inoxidable de malla 60 o 100 (250 micras) para filtrar
las partículas del fluido a medida que este sale de la
bomba. Utilice siempre un filtro de fluido limpio.
Válvula de drenaje de fluido: alivia la presión de fluido
en la manguera y pistola. Hace falta en su sistema para
contribuir a aliviar la presión de fluido en la bomba de
desplazamiento, manguera y pistola; puede que no
baste con disparar la pistola para aliviar la presión.
Válvula de cierre del fluido: corta el caudal de fluido.
Se puede instalar en la línea de fluido a la pistola.
Regulador de presión de fluido: permite un ajuste más
preciso de la presión del fluido. Instale un regulador
de presión de fluido en la línea principal de fluido si
la presión máxima de trabajo de la bomba supera la
presión máxima de trabajo del fluido de la pistola.
Consulte las Especificaciones técnicas, página 49.
Instalación de la línea de fluido de
la pistola
Antes de conectar la manguera de fluido, sople aire en
su interior y enjuáguela con disolvente. Use disolvente
compatible con el fluido pulverizado.
1. Instale un regulador de presión de fluido (L) en la
manguera de fluido de la pistola.
NOTA: Algunas aplicaciones requieren un control preciso
de la presión del fluido. Puede controlar la presión de fluido
con mayor precisión mediante un regulador de presión del
fluido que regulando la presión de aire a la bomba.
2. Instale una válvula de cierre de fluido (M) en la línea de
fluido de la pistola para cortar el suministro de fluido a
la pistola.
3. Conecte la manguera de suministro de fluido de la
pistola (J) al racor de un conector de fluido (102) de
la pistola. En un sistema de circulación, conecte la
manguera de retorno de fluido al otro conector de
fluido (102).
FIG. 11: Instalación típica de la línea de fluido de la pistola
FIG. 12: Conexiones de suministro y retorno de fluido
ti7016a
L
M
J
J
102
Configuración
3A9358D 13
Configuración
Posición del cabezal de aire
NOTA: Los cabezales de aire de los aerógrafos no incluyen
pasadores de alineación.
Patrón de pulverización vertical
Los cabezales de aire se ajustan en fábrica con el pasador
de alineación configurado en un patrón de pulverización
vertical.
Patrón de pulverización horizontal
Para cambiar el cabezal de aire al patrón de pulverización
horizontal, utilice una llave hexagonal para desenroscar el
pasador de alineación y colocarlo en el orificio del patrón
de pulverización horizontal. Al volver a colocar el pasador,
use fijador de roscas de baja resistencia. Apriete a un par
de 0,2–0,3 N•m (1,5–2,5 lb-pulg.). No apriete en exceso.
Patrón de pulverización en ángulo
Utilice el indicador de la Herramienta de alineación:
2000481 para ajustar rápidamente los ángulos precisos
del patrón de pulverización. La herramienta de alineación
se vende por separado. Consulte el apartado Herramienta
de alineación: 2000481, página 34.
1. Apriete el cabezal de aire montado en el cuerpo de la
pistola.
2. Ponga la herramienta de alineación en la pistola.
3. Gire la herramienta de alineación hasta la posición
deseada del patrón de pulverización en ángulo.
4. Retire la herramienta antes de pulverizar.
FIG. 13: Patrón de pulverización vertical (configuración
de fábrica)
FIG. 14: Posiciones para el pasador de alineación del
cabezal de aire
FIG. 15: Patrón de pulverización horizontal
Horizontal
Vertical
FIG. 16: Herramienta de alineación en un cabezal de aire
en posición vertical (0°)
FIG. 17: 160° patrón de pulverización en ángulo
Configuración
14 3A9358D
Posición de la pistola de
pulverización y la pieza
de trabajo
Las guías de trayectoria de 300 mm (8 pulg.) de la
Herramienta de alineación: 2000481 ayudan a visualizar el
punto central de pulverización y la distancia entre la pistola
y la pieza de trabajo. La herramienta de alineación se vende
por separado. Consulte el apartado Herramienta de
alineación: 2000481, página 34.
Ajuste del patrón de
pulverización
Establecer caudal de fluido
1. Ajuste el regulador de presión de fluido (L) para
establecer el caudal de fluido. Los caudales
industriales típicos variarán con presiones de
regulador de 34–210 kPa (0,3–2,1 bar, 5–30 psi).
2. Suministre un mínimo de 0,34 MPa (3,4 bar, 50 psi)
de presión de aire a la línea de aire del cilindro (CYL)
para disparar la pistola.
3. Haga ajustes en el caudal de fluido.
Regulador de fluido (L): aumente o reduzca la
presión del fluido para conseguir el caudal deseado.
Manecilla del control de fluido (8) (seleccionar
modelos): use esta manecilla para hacer ajustes
precisos en el caudal.
Abrir: gire en sentido en sentido contrario a las
agujas del reloj para aumentar el caudal de fluido.
Cerrar: gire en el sentido de las agujas del reloj
para reducirlo.
Ajuste el tamaño de la boquilla: compruebe la
presión del fluido y cambie la boquilla si es necesario.
Consulte Información sobre cartuchos y boquillas
de fluido, página 36.
Si la presión del fluido es demasiado alta con el
caudal deseado, ponga una boquilla más grande.
Si la presión del fluido es demasiado baja con el
caudal deseado, ponga una boquilla más pequeña.
NOTA: Una boquilla de fluido más grande a una presión
de fluido reducida mantendrá el mismo caudal, pero la
corriente de fluido (velocidad) se ralentizará. Cuando se
aplica aire, a menor velocidad, más tiempo actúa el aire
sobre el fluido, lo cual mejora la atomización.
Suministro de aire de atomización y
de abanico
Use el regulador de presión de aire (F) para establecer
la presión del aire de atomización y del abanico. Utilice
las Presiones de inicio recomendadas como punto de
partida. Tenga en cuenta los Requisitos máximos de
presión de entrada del colector de atomización y
abanico, página 15.
FIG. 18: Guías de trayectoria de la herramienta de
alineación
AVISO
Tenga cuidado al accionar la manecilla para el control
de fluido cerca de la posición cerrada. La punta de la
aguja puede dañarse si se fuerza demasiado contra
el asiento de la boquilla mediante la manecilla para
el control de fluido.
FIG. 19: Ajustes de la manecilla para el control de fluidos
FIG. 20: Lo que cubre el caudal de fluido
Aumentar Reducir
Configuración
3A9358D 15
Presiones de inicio recomendadas
* Patrón creado a partir de una distancia de pulverización
de 25 cm (10 pulg.), usando un orificio de boquilla de
0,055 pulgadas (1,4 mm).
Requisitos máximos de presión de entrada del
colector de atomización y abanico
Prueba del aire de atomización y
de abanico
Pruebe el patrón de pulverización mientras mantiene la
pistola a una distancia constante de unos 150–200 mm
(6–8 pulg.) de la pieza de prueba. Ajuste el aire de
atomización y de abanico según sea necesario.
Ajuste del aire de atomización
Para obtener la mejor eficiencia de transferencia, utilice
el ajuste más bajo necesario para conseguir la calidad
de acabado deseada.
Aumente la presión de suministro de aire de atomización
de la pistola con el regulador de presión de aire en
incrementos de 5 psi (34 kPa, 0,3 bar) hasta obtener la
atomización deseada. Nota: Requisitos máximos de
presión de entrada del colector de atomización y
abanico para pistolas HVLP y conformes a las normas
de protección ambiental (Compliant).
Ajuste del aire de abanico
Si el patrón de pulverización es demasiado ancho o está
demasiado dividido, reduzca la presión de aire del abanico
(o cierre ligeramente la válvula de ajuste del abanico en
el colector si usa el colector 2000226). Nota: Requisitos
máximos de presión de entrada del colector de
atomización y abanico para pistolas HVLP y conformes
a las normas de protección ambiental (Compliant).
Aplicación y
tecnología
Aire de abanico
psi (MPa, bar)
Aire de atomización
psi (MPa, bar)
*Ancho de patrón
de abanico:
100 ccm, 20 cps
*Ancho de patrón
de abanico:
100 ccm, 100 cps
Industria general:
Convencional 25 (0,17, 1,7) 25 (0,17, 1,7) 12 8
Industria general:
HVLP 25 (0,17, 1,7) 25 (0,17, 1,7) 12 9
Industria general:
Compliant 25 (0,17, 1,7) 25 (0,17, 1,7) 13,5 13
Guarniciones: HVLP 10 (0,07, 0,7) 10 (0,07, 0,7) 9,5 8
Adhesivo 20 (0,14; 1,4) 20 (0,14; 1,4) 5 5
Aerógrafo 20 (0,14; 1,4) 20 (0,14; 1,4) N/D N/D
Aplicación y
tecnología
Presión máxima
del aire de
abanico
psi (MPa, bar)
Presión máxima
del aire de
atomización
psi (MPa, bar)
Industria general:
HVLP 29 (0,20, 2,0) 17 (0,12, 1,2)
Industria general:
Compliant 33 (0,23, 2,3) 29 (0,20, 2,0)
Guarniciones:
HVLP 14 (0,0965, 965) 12 (0,08, 0,8)
FIG. 21: Aire de atomización
FIG. 22: Aire de abanico
Aumentar Reducir
Configuración
16 3A9358D
Para controlar más el patrón de pulverización, utilice un
cabezal de aire alternativo. Consulte el apartado Cabezal
de aire y caudal de aire, página 37.
Límites de pistolas HVLP y Compliant
En algunas zonas se requiere el uso de pistolas HVLP para
cumplir las normas de protección ambiental. Para cumplir
con los requisitos de HVLP, la presión de aire en el cabezal
de aire debe ser inferior a 0,7 MPa (0,07 bar, 10 psi).
Consulte Cabezal de aire y caudal de aire, página 37
para conocer las presiones máximas de entrada de los
colectores HVLP y Compliant (conforme a normas de
protección ambiental). Para verificar la presión en el
cabezal de aire, utilice el Juego de verificación de presión
de HVLP, página 35.
Lave antes de usar
El equipo ha sido probado con aceite ligero, que se deja en
los conductos de fluido para proteger las piezas. Para evitar
la contaminación del fluido con aceite, limpie el equipo con
un disolvente compatible antes de utilizarlo. Consulte el
Procedimiento de limpieza, página 18.
FIG. 23: Aire de abanico
Aumentar Reducir
Funcionamiento
3A9358D 17
Funcionamiento
Procedimiento de
descompresión
Siga el Procedimiento de descompresión siempre
que vea este símbolo.
1. Cierre el suministro de fluido a la pistola.
2. Cierre el suministro de aire de atomización y de abanico
a la pistola.
3. Accione la pistola en un recipiente de residuos metálico
conectado a tierra para liberar la presión.
4. Cierre el cilindro suministro de aire del cilindro a la
pistola.
5. Cierre la válvula de aire principal de purga (requerida
en su sistema).
6. Abra la válvula de drenaje del fluido (requerida en
el sistema) para aliviar la presión en la pistola y la
manguera. Alivie, además, la presión del fluido en el
equipo de suministro de fluidos como se indica en
el manual de instrucciones de este. Tenga preparado
un recipiente para recoger el líquido drenado.
Deje todas las válvulas de drenaje abierta hasta
que esté listo para pulverizar nuevamente.
7. Si sospecha que la boquilla o la manguera están
totalmente obstruidas o que la presión no se ha
liberado del todo:
a. Afloje muy despacio el acoplamiento del
extremo de la manguera para liberar poco
a poco la presión.
b. Afloje completamente el acoplamiento.
c. Despeje la obstrucción en la manguera o
la boquilla.
Aplicación de acabado
de pulverización
Cuando se acciona la pistola, esta comienza a emitir
aire antes de que se descargue fluido. Cuando el aire del
cilindro se detiene, el fluido se para antes que lo haga el
caudal de aire. Esta operación de flujo de aire anterior y
posterior ayuda a garantizar que la pulverización esté bien
atomizada y evita que se acumule fluido en el cabezal de
aire.
1. Ajuste del patrón de pulverización. Consulte la
página 14.
2. Coloque la pieza de trabajo. Ajuste el dispositivo
de control del sistema, si es automático, de forma
que la pistola comience a pulverizar justo antes de
que llegue la pieza de trabajo y deje de pulverizar
en cuanto esta haya pasado.
3. Mantenga la pistola perpendicular y a 150–200 mm
(6–8 pulg.) de la pieza de trabajo.
4. Suministre un mínimo de 0,34 MPa (3,4 bar, 50 psi)
de presión de aire a la línea de aire del cilindro (CYL)
para disparar la pistola.
5. Use pasadas uniformes y paralelas por toda la
superficie de la pieza de trabajo, pulverizando
con un 50% de superposición.
6. Limpieza del equipo. Véase Limpieza por dentro y por
fuera, página 18.
Este equipo seguirá presurizado hasta que se alivie
manualmente la presión. Para ayudar a evitar lesiones
graves por fluido presurizado tales como inyección en
la piel y salpicaduras de fluido, siga el Procedimiento
de descompresión cuando deje de pulverizar y antes
de limpiar, revisar o realizar tareas de mantenimiento
en el equipo.
FIG. 24: Método correcto de pulverización
Incorrecto
Correcto
Limpieza por dentro y por fuera
18 3A9358D
Limpieza por dentro y por fuera
Realice el Procedimiento de limpieza diaria todos
los días.
Limpie el equipo antes de cambiar de color, antes de
que el fluido pueda secarse en el equipo, al final de la
jornada de trabajo, antes de guardar el equipo y antes
de repararlo.
Límpiela con la menor presión posible. Revise las
conexiones en busca de fugas y apriete según sea
necesario.
Limpie con un fluido que sea compatible con el fluido
que esté dispensando y con las piezas del equipo en
contacto con el fluido.
Limpie regularmente la parte delantera del cabezal
de aire para reducir las acumulaciones.
No use ningún método de limpieza que permita la
entrada de disolvente en los conductos de aire de
la pistola. El disolvente dejado en los conductos
de aire de la pistola puede causar un acabado de
calidad deficiente.
No apunte la pistola hacia arriba mientras la
limpia.
No limpie la pistola con un paño empapado
en disolvente; escurra el excedente.
No sumerja la pistola en disolvente.
Procedimiento de limpieza
1. Siga el Procedimiento de descompresión, página 17.
2. Conecte a la pistola una manguera de suministro de
disolvente.
3. Para mantener la continuidad de la conexión a tierra,
sujete firmemente una parte metálica de la pistola de
pulverización contra el borde del cubo metálico con
disolvente puesto a tierra.
4. Active el aire del cilindro (CYL) de la pistola.
5. Comenzando con la presión de fluido más baja posible,
dispare la pistola en un cubo metálico con disolvente
puesto a tierra.
6. Aumente poco a poco la presión del fluido. Limpie por
dentro la pistola hasta salga disolvente limpio.
7. Suelte el gatillo de la pistola.
8. Apague el suministro de disolvente.
9. Siga el Procedimiento de descompresión, página 17.
Para reducir el riesgo de que se produzcan lesiones
por salpicaduras de fluido, siga el Procedimiento de
descompresión, página 17, siempre que se indique
que se debe aliviar la presión.
Para evitar incendios y explosiones, conecte siempre a tierra
el equipo y el contenedor de desechos. Para evitar chispas
por electricidad estática y lesiones por salpicaduras de
fluido, limpie siempre con la presión más baja posible.
AVISO
No se recomienda la utilización de cloruro de metileno
con ácido fórmico o propiónico como disolvente de
limpieza o de lavado de esta pistola porque dañará
los componentes de aluminio y de nailon.
FIG. 25: Descargar en un recipiente metálico puesto
a tierra
Limpieza por dentro y por fuera
3A9358D 19
Procedimiento de limpieza
diaria
1. Siga el Procedimiento de descompresión, página 17.
2. Limpieza del equipo. Consulte el Procedimiento de
limpieza, página 18.
3. Retire el conjunto del cabezal de aire. Consulte el
apartado Retirar el conjunto del cabezal de aire,
página 24.
4. Sumerja la punta de un cepillo de cerdas suaves en un
disolvente compatible. No empapar continuamente las
cerdas del cepillo.
5. Limpie los componentes. Sustituya las juntas según
sea necesario.
a. Limpie las piezas con un cepillo de cerdas suaves.
b. Utilice una herramienta suave, como una aguja
desatascadora o un palillo mondadientes, para
limpiar los orificios del cabezal de aire (6).
6. Empape un paño suave con disolvente y escurra lo que
sobre. Apunte la pistola hacia abajo y limpie el exterior
de la pistola.
7. Monte e instale el conjunto del cabezal de aire. Consulte
el apartado Instalar el conjunto del cabezal de aire,
página 24.
AVISO
No utilice herramientas de metal para limpiar las piezas
del conjunto del cabezal de aire. Las herramientas de
metal pueden rayar el cabezal de aire y provocar distorsión
en el patrón de pulverización.
FIG. 26: Limpieza de los componentes del cabezal de aire
7b
6
7a
7
Resolución de problemas
20 3A9358D
Resolución de problemas
1. Siga lo indicado en el Procedimiento de
descompresión, página 17, antes de comprobar o
reparar la pistola.
2. Revise todos los problemas y causas posibles antes
de desmontar la pistola.
Resolución de problemas con el fluido
Problema Causa Solución Referencia
Fuga de fluido
por los agujeros
de ventilación
Juntas del cartucho de fluido
desgastadas
Sustituya el cartucho de fluido
o las juntas
Reparación del cartucho
de fluido, página 25
Aguja de fluido desgastada,
sucia o dañada
Sustituya el cartucho de fluido
o la aguja de fluido
Suelte la tuerca de
empaquetadura
Sustituya el cartucho de fluido
o apriete la tuerca de
empaquetadura
Fuga de fluido por
la parte delantera
de la pistola
Punta de la aguja de fluido
sucia, desgastada o dañada
Reemplace el cartucho de fluido Reparación del cartucho
de fluido, página 25
Limpie o sustituya la punta de la
aguja de fluido o toda la aguja
FIG. 30: Conjunto de la
aguja, página 25
Boquilla sucia o desgastada
Reemplace el cartucho de fluido Reparación del cartucho
de fluido, página 25
Limpie o reemplace la boquilla FIG. 31: Boquilla e inserto
de fluido, página 25
Fluido presente
en los agujeros
del cabezal de aire
Boquilla insuficientemente
apretada
Apriete el cartucho de fluido Instalar el cartucho de
fluido, página 25
Apriete la boquilla FIG. 31: Boquilla e inserto
de fluido, página 25
No fluye fluido
La aguja de fluido
no dispara
No llega suficiente presión
de aire del cilindro (CYL) a la
pistola que se acciona esta
Aumente la presión de aire del
cilindro (CYL) o limpie la línea
de aire
Instalación de la línea de
aire, página 11
Falta un cojinete de bolas
del pistón Sustituya los cojinetes de bolas
Comprobar los cojinetes
de bolas del pistón,
página 27
Fuga de aire alrededor del
pistón
Cambie la junta tórica del pistón
o el propio pistón
Sustituir las juntas del
pistón, página 27
Junta tórica hinchada Cambie la junta tórica del pistón. Reparación del pistón,
página 27
El tapón interno del fluido
está mal puesto
Sistema sin circulación: mueva
el tapón al puerto de fluido que
corresponda a la tubería del
colector
FIG. 4: Conexiones de los
puertos de fluido
(sistemas sin circulación),
página 8
Sistema de circulación: todos
los orificios de fluido de la
pistola y del colector deben
estar abiertos
FIG. 2: Conexión de los
puertos de fluido
(configuración
de circulación), página 7
Resolución de problemas
3A9358D 21
Resolución de problemas con el aire
No se interrumpe
el fluido
Juntas de pistón desgastadas
o hinchadas Sustituya las juntas del pistón.
Reparación del pistón,
página 27
La tapa del pistón no está bien
apretada
Apriete la tapa del pistón hasta
que toque fondo
El muelle del pistón no está en
su sitio
Compruebe la posición del
muelle
Problema Causa Solución Referencia
Fugas de aire por
los agujeros de
ventilación
Juntas del cabezal de aire Sustituya las juntas del cabezal
de aire
Mantenimiento de las
piezas del cabezal de aire,
página 24
Fuga de aire por
la parte trasera
de la pistola
Juntas del pistón desgastadas Sustituya las juntas del pistón
Reparación del pistón,
página 27
El aire no se dispara
El vástago del pistón está
desconectado del cuerpo
principal del conjunto de pistón
Vuelva a montar el conjunto
del pistón
La presión de aire del cilindro
es demasiado baja
Aumente la presión de aire del
cilindro a 0,34 MPa (3,4 bar,
50 psi)
Instalación de la línea de
aire, página 11
El aire no se
interrumpe
El conjunto de pistón no asienta
correctamente
Realice el mantenimiento del
conjunto del pistón
Reparación del pistón,
página 27
Muelle de retorno roto Cambie el muelle de retorno
Juntas del vástago del pistón
desgastadas o hinchadas Sustituya las juntas
Problema Causa Solución Referencia
Resolución de problemas
22 3A9358D
Resolución de problemas del patrón de pulverización
Problema Causa Solución Referencia
El caudal de fluido
no es regular al
pulverizar
La boquilla de fluido no está bien
apretada
Apriete la boquilla de fluido a un
par de 4–5 N•m (35–45 lb-pulg.)
FIG. 34: Boquilla e inserto
de fluido, página 25
Falta la junta tórica del cartucho
de fluido o está dañada
Sustituya la junta tórica del
cartucho de fluido
FIG. 34: Conjunto del
cartucho de fluido,
página 26
Filtro de manguera de fluido
obstruida
Compruebe el filtro de la
manguera de fluido
Instalación de la línea de
fluido, página 12
El conjunto del anillo de
retención no está totalmente
roscado o acoplado al cuerpo
de la pistola
Apriete el conjunto del anillo
de retención
Instalar el conjunto del
cabezal de aire, página 24
Las juntas del cabezal de aire
están dañadas Cambie las juntas
Mantenimiento de las
piezas del cabezal de aire,
página 24
El caudal de fluido
decae cuando se
pulverizan fluidos
de alta viscosidad
La presión del fluido es
demasiado baja, lo que reduce
el caudal de fluido cuando se
eleva la pistola
Aumente la presión del fluido
en su origen
Establecer caudal de
fluido, página 14
Utilice un cartucho de fluido
o una boquilla de fluido con
un tamaño de orificio menor
FIG. 31: Boquilla e inserto
de fluido, página 25
El conjunto del anillo de
retención no está totalmente
roscado o acoplado al cuerpo
de la pistola
Apriete el conjunto del anillo
de retención
Instalar el conjunto del
cabezal de aire, página 24
El patrón se desvía
o se vuelve pesado
en los extremos
El conjunto del anillo de
retención no está totalmente
roscado o acoplado al cuerpo
de la pistola
Apriete el conjunto del anillo
de retención
Instalar el conjunto del
cabezal de aire, página 24
Orificios obstruidos en cuernos
del cabezal de aire Limpie el cabezal de aire Procedimiento de limpieza
diaria, página 19
Juntas de cabezal de aire sucias
Orificios dañados en cuernos
del cabezal de aire Sustituya el cabezal de aire
FIG. 27: Conjunto del
cabezal de aire, página 24
Retire las juntas del cabezal
de aire
Sustituya las juntas del cabezal
de aire
La presión del fluido
de la pistola es
demasiado alta con
la pistola disparada
El orificio del cartucho de fluido
es demasiado pequeño.
Utilice un cartucho de fluido
o una boquilla de fluido con
un tamaño de orificio mayor
FIG. 28: Conjunto del
cartucho de fluido,
página 25
El sistema de fluido
no funcionará por
debajo de 70 kPa
(0,7 bar, 10 psi)
No hay regulador de fluido Instale un regulador de fluido
de baja presión
Instalación de la línea de
fluido, página 12
El regulador de aire al recipiente
a presión no es lo bastante
sensible a presiones bajas
Instale en el recipiente a presión
un regulador de aire de baja
presión más sensible
Instalación de la línea de
aire, página 11
Resolución de problemas
3A9358D 23
El cabezal de
aire se ensucia
inmediatamente
después de
pulverizar
El aire de atomización de la
pistola está apagado
Encienda el aire de atomización
de la pistola
Suministro de aire de
atomización y de abanico,
página 14
Orificios de aire obstruidos en
la boquilla o el cabezal de aire
Limpie el cabezal de aire,
la boquilla o la pistola
Procedimiento de limpieza
diaria, página 19
Retire el cabezal de aire Sustituya el cabezal de aire
Mantenimiento de las
piezas del cabezal de aire,
página 24
Retire las juntas del cabezal
de aire
Sustituya las juntas del
cabezal de aire
Mantenimiento de las
piezas del cabezal de aire,
página 24
Boquilla dañada Sustituya la boquilla o
el cartucho de fluido
FIG. 34: Conjunto del
cartucho de fluido,
página 26
El patrón parece
tener forma de
plátano
Orificio del cabezal de aire
obstruido Limpie el cabezal de aire Procedimiento de limpieza
diaria, página 19
Cabezal de aire sucio
Boquilla sucia Limpie la boquilla Procedimiento de limpieza
diaria, página 19
Retire el cabezal de aire Sustituya el cabezal de aire
Mantenimiento de las
piezas del cabezal de aire,
página 24
Boquilla dañada Sustituya la boquilla FIG. 34: Boquilla e inserto
de fluido, página 25
Falta el deflector Vuelva a poner el deflector FIG. 28, página 25
Al activar la presión
del fluido, se
desconecta el
caudal de fluido y,
al desactivar la
presión del aire,
se conecta el
caudal de fluido.
La presión de aire de
atomización o de abanico
es demasiado alta
Ajuste la presión del aire de
atomización o de abanico
Suministro de aire de
atomización y de abanico,
página 14
El cabezal de aire no está
completamente asentado
en la boquilla
Apriete el anillo de retención FIG. 27: Conjunto del
cabezal de aire, página 24
Boquilla de fluido dañada Sustituya la boquilla de fluido
o el cartucho de fluido
FIG. 34: Conjunto del
cartucho de fluido,
página 26
La presión del fluido
es demasiado baja Ajuste la presión del fluido Establecer caudal de
fluido, página 14
Problema Causa Solución Referencia
Reparación
24 3A9358D
Reparación
Preparar el equipo para
el servicio
1. Siga el Procedimiento de descompresión, gina 17.
2. Siga el Procedimiento de limpieza, página 18.
3. Apague el aire del sistema.
Reparación del conjunto
del cabezal de aire
Retirar el conjunto del cabezal de aire
1. Prepare el equipo para el servicio. Consulte la
página 24.
2. Afloje el anillo de retención del cabezal de aire (7)
para retirar el conjunto del cabezal de aire (6).
Mantenimiento de las piezas del cabezal
de aire
1. Retire la junta del anillo de retención (7b) con un palillo.
2. Retire el cabezal de aire (6) y la arandela (7a) del anillo
de retención (7).
3. Limpie los componentes y sustituya lo que sea
necesario.
4. Monte el cabezal de aire y el anillo de retención.
a. Coloque la arandela (7a) en el anillo de retención (7).
b. Instale el cabezal de aire (6) y el anillo de retención
(7).
c. Coloque la junta del anillo de retención (7b).
Instalar el conjunto del cabezal de aire
1. Apriete el cabezal de aire montado (7) en el cuerpo
de la pistola (1).
2. Ajuste la posición del cabezal de aire. Consulte el
apartado Posición del cabezal de aire, página 13.
Para reducir el riesgo de que se produzcan lesiones
por salpicaduras de fluido, siga el Procedimiento de
descompresión siempre que se indique que se debe
aliviar la presión.
FIG. 27: Conjunto del cabezal de aire
7b
6
7a 7
1
Reparación
3A9358D 25
Reparación del cartucho
de fluido
Retirar el cartucho de fluido
1. Prepare el equipo para el servicio. Consulte la
página 24.
2. Retirar el conjunto del cabezal de aire. Consulte
la página 24.
3. Use una llave inglesa o la herramienta para pistolas para
extraer el cartucho de fluido (2). Consulte la FIG. 28.
4. Retire el deflector (19), si es necesario.
Instalar el cartucho de fluido
Lubrique los componentes con el Aceite ligero
recomendado en la página 35.
1. Asegúrese de que el deflector (19) esté en su sitio.
El lado plano del deflector mira en dirección opuesta
al cuerpo de la pistola.
2. Lubrique las juntas (2d y 2e).
3. Utilice una llave inglesa o una herramienta para pistolas
para apretar el cartucho de fluido (2) montado en el
cuerpo de la pistola. Apriete a un par de 4–5 N•m
(35–45 lb-pulg.).
Desarmar el cartucho de fluido
1. Retire el cartucho de fluido (2) de la pistola. Consulte
la FIG. 28.
2. Retire la aguja de fluido (18) del cartucho de fluido.
3. Sustituya la punta de la aguja (18a) según sea necesario.
Aplique fijador de roscas de resistencia media a las
roscas de la aguja antes de poner el recambio de la
punta.
4. Desacople la boquilla de fluido (2a) y el inserto de
fluido (2b).
FIG. 28: Conjunto del cartucho de fluido
2
Apriete a un par de 4–5 N•m (35–45 lb-pulg.)
1
1
4
2e
4
2d
Lubricar con el Aceite ligero
4
19
FIG. 29: Cartucho de fluido y aguja de fluido
FIG. 30: Conjunto de la aguja
FIG. 31: Boquilla e inserto de fluido
18
2
18a
5
Aplicar fijador de roscas
de resistencia media
2b
2a
Reparación
26 3A9358D
5. Coloque la tuerca de empaquetadura (2c) y el inserto
de fluido (2b).
6. Retire las arandelas (2g) y la junta de empaquetadura
(2f) de la tuerca de empaquetadura (2c).
7. Utilice un palillo para retirar las juntas tóricas del
inserto de fluido (2d y 2e).
Armar el cartucho de fluido
Sustituya las piezas según sea necesario y arme el
cartucho de fluido. Lubrique los componentes con
el Aceite ligero recomendado en la página 35.
1. Sustituya las juntas tóricas del inserto de fluido
(2e y 2d).
2. Montar las arandelas (2g) y la junta de empaquetadura
(2f) en la tuerca de empaquetadura (2c). Fíjese en la
orientación de la junta de empaquetadura (2f) en la
FIG. 33. Aplique lubricante en el centro de la tuerca de
empaquetadura montada.
3. Coloque la tuerca de empaquetadura montada (2c) en
el inserto de fluido. Apriete la tuerca de empaquetadura
(2c) a un par de 9 N•m (80 lb-pulg.).
4. Ponga la boquilla (2a) en el inserto de fluido (2b).
Apriete a un par de 14–15 N•m (120-130 lb-pulg.).
Consulte la FIG. 31.
5. Coloque la aguja (18) en el cartucho de fluido.
Consulte la FIG. 29.
6. Lubrique las juntas (2e y 2d).
7. Instale el cartucho de fluido (2) en el cuerpo de la
pistola. Apriete a un par de 4-5 N•m (35-45 lb-pulg.).
Consulte la FIG. 28.
FIG. 32: Inserto de fluido y tuerca de empaquetadura
2c
2b
2g
2g
2f
2d
2e
FIG. 33: Orientación del espaciador
Lubricar con el Aceite ligero
2g
2f 3
3
4
4
2g
4
4
El escalón de la junta de empaquetadura
mira hacia la tuerca de empaquetadura
FIG. 34: Conjunto del cartucho de fluido
1
2d
2e
2g
2g
2f
Apriete a un par de 14–15 N•m
(120–130 lb-pulg.) 1
2
Apriete a un par de 9 N•m (80 lb-pulg.)
2
2a
2b
2c
3
3
Tome nota de la orientación en FIG. 33
4
4
4
4
4
18
Lubricar con el Aceite ligero
4
Reparación
3A9358D 27
Reparación del pistón
No sumerja el pistón (3) en disolvente. Lubrique los
componentes con el Aceite ligero recomendado en
la página 35.
Desmontar el pistón
1. Prepare el equipo para el servicio.
Consulte la página 24.
2. Afloje la tapa (5) del pistón y retire la tapa (5),
los muelles (11 y 16) y la guía del muelle (9).
3. Utilice unos alicates para extraer poco a poco el
conjunto del pistón del alojamiento de la pistola
tratando de no perder los cojinetes de bolas (3e).
Comprobar los cojinetes de bolas
del pistón
Asegúrese de que los cojinetes de bolas del pistón (3e) no
se hayan salido del pistón (3). Si los cojinetes de bolas se
caen, vuelva a colocarlos y lubríquelos antes de montar el
pistón.
Sustituir las juntas del pistón
Use el Kit 2000515: Juntas de pistón de la página 33
para sustituir dichas juntas.
1. Extraiga las juntas del pistón con un palillo.
2. Sustituya y lubrique las juntas del pistón.
Instalar el pistón
1. Asegúrese de que los cojinetes de bolas (3e) están en
su sitio. Consulte la FIG. 35.
2. Lubrique las juntas del pistón y los cojinetes de bolas.
3. Instale el pistón (3) en el cuerpo de la pistola.
4. Lubrique e instale la guía del muelle (9) en el pistón (3).
5. Coloque el muelle de fluido (11).
6. Ponga el muelle de aire (16).
7. Apriete la tapa del pistón (5) en la pistola.
8. Restablezca a cero verdadero si es necesario.
Consulte el apartado Restablecer la pistola a cero
verdadero, página 29.
FIG. 35: Ubicación de los cojinetes de bolas del pistón
FIG. 36: Ubicación de las juntas del pistón
4
4
3e
3
Lubricar con el
Aceite ligero
4
3a
3d
4
4
4
3b
3c
4
Lubricar con el
Aceite ligero
FIG. 37: Conjunto del pistón
16 11
9
5
3
4
4
4Lubricar con el
Aceite ligero
Reparación
28 3A9358D
Sustituir juntas del colector
Use el Kit 2000517: Juntas de colector de la página 33
para sustituir dichas juntas (107 and 108). Lubrique los
componentes con el Aceite ligero recomendado en la
página 35.
1. Prepare el equipo para el servicio.
Consulte la página 24.
2. Afloje los cuatro tornillos (4) para retirar la pistola
del colector.
3. Extraiga las juntas con un palillo y sustitúyalas.
4. Lubrique las juntas (107 y 108) antes de instalar
la pistola.
NOTA: Si se utiliza una configuración de sistema de
circulación, se usan dos juntas tóricas. Si se utiliza una
configuración de sistema sin circulación, se usan una
junta tórica y un tapón de fluido interno.
Reparaciones en manecilla
del control de fluido y la tapa
del pistón
Añadir una manecilla para el control
de fluido
Use el Kit 2000516: Conjunto de manecilla para el
control de fluido para añadir a la pistola la función de
manecilla de control.
1. Preparar el equipo para el servicio.
Consulte la página 24.
2. Afloje la tapa (5) del pistón y retire la tapa (5), los
muelles (11 y 16) y la guía del muelle (9).
3. Ensamble la pistola como se muestra en la FIG. 37.
4. Compruebe las marcas de referencia de cero verdadero
y restablezca a cero verdadero según haga falta.
Lista de comprobación de referencia
de cero verdadero
Las pistolas con manecilla para el control de fluido (8)
tienen un punto de ajuste de cero verdadero. Cuando
una pistola está ajustada a cero verdadero, el caudal de
fluido se detiene cuando la manecilla para el control de
fluido está completamente cerrada.
La manecilla para el control de fluido (8) está cerrada
del todo
No sale fluido de la pistola
Las marcas de referencia están alineadas
FIG. 38: Tornillos de montaje del colector
FIG. 39: Ubicación de junta del colector
4
4
4
107
108
4
Lubricar con el
Aceite ligero
Reparación
3A9358D 29
Restablecer la pistola a cero verdadero
Revise la Lista de comprobación de referencia de cero
verdadero, página 28 y restablezca la pistola a cero
verdadero según haga falta.
1. Instalar el cartucho de fluido. Consulte la página 25.
2. Apriete firmemente la tapa del pistón (5).
3. Gire la manecilla para el control de fluido (8) en el
sentido de las agujas del reloj hasta que haga tope
para cerrarla.
4. Use una llave hexagonal para aflojar el tornillo de
fijación de la manecilla para el control de fluido (8a).
5. Alinee las marcas de línea (M1 y M2) en la manecilla (8).
Consulte la FIG. 40.
6. Apriete el tornillo de fijación (8a).
AVISO
Tenga cuidado al cerrar la manecilla para el control de
fluido. La punta de la aguja puede dañarse si se fuerza
demasiado contra el asiento de la boquilla mediante la
manecilla para el control de fluido.
FIG. 40: Marcado de cero verdadero
5
8
8a
M1
M2
Piezas
30 3A9358D
Piezas
Pistola de pulverización con aire Stellair Auto
16
11
9
5a
34
2d
2g
2f
2b
2c
18
2a
2g
2e
17
1
100
7b 6
7a
7
8
5
3a
3b
3c
3d
19
1a
18a
17a
2
Piezas
3A9358D 31
Pistola de pulverización con aire Stellair Auto
Ref. Pieza Descripción Cant.
1 ——— Cuerpo de pistola 1
1a 120471 Espiga de deflector
(3/32 pulg. x 1/2 pulg.) 1
2‡
Conjunto de cartucho
de fluido (incluye 2a-2g,
18 y 18a)
1
2a‡ Boquilla de fluido 1
2b‡ ——— Inserto de fluido 1
2c‡ 195222 Tuerca de empaquetadura;
aguja de fluido 1
2d‡ 111316 Sello de junta tórica 1
2e‡ 113137 Sello de junta tórica 1
2f‡
2000513
Junta de empaquetadura 1
2g‡ Arandela, UHMWPE 2
3‡ 2000514
Conjunto de pistón
(incluye 3a-3e)
(véase FIG. 35 y FIG. 36)
1
3a‡ 115066 Sello de junta tórica 1
3b‡ 111450 Sello de junta tórica 1
3c‡ 112319 Sello de junta tórica 2
3d‡ 111504 Sello de junta tórica 2
3e‡ 2000531 Cojinetes del pistón
(véase FIG. 35) 2
4 15H317 Tornillo M5 de montaje
del colector 2
5‡
2000530 Tapa del pistón
(modelos Standard)
1
2000516
Tapa de pistón para manecilla
de control de fluido
(incluye 5a y 8)
5a‡ ——— Tornillo de fijación de tapa
del pistón (n.º 8 x 0,25 pulg.) 1
6‡ Cabezal de aire 1
6a‡ 24B546
Pasador de alineación
del cabezal de aire
(véase FIG. 14)
1
7‡ 25F317 Anillo de retención (7a-7b) 1
7a‡ 107313 Arandela 1
7b‡ 15G998 Junta tórica 1
8‡ ——— Manecilla para control
de flujo 1
9 2000529 Guía del muelle del pistón 1
11 171411 Muelle de fluido 1
16 114139 Muelle de aire 1
17‡ 2000511 Tapón de circulación
de fluido (incluye 17a) 1
17a‡ 129463 Junta tórica 1
18‡ Aguja para fluido 1
18a‡ Aguja de fluido de aceite 1
19 2000528 Deflector 1
100
Colector (véase Colectores
compatibles, página 39
para conocer detalles de
las piezas)
1
El número de pieza varía según el modelo.
Consulte los números de pieza en Kits de reparación,
página 32.
Se incluye en modelos selectos. Consulte los Modelos,
página 3.
‡ La pieza está disponible en un kit. Consulte Kits y
accesorios, página 32.
Ref. Pieza Descripción Cant.
Kits y accesorios
32 3A9358D
Kits y accesorios
Kits de reparación
Modelo Aplicación y tipo de pulverización
Cabezal
de aire
(6 y 6a)
Tamaño de
orificio
pulg. (mm)
Kit de cartucho
de fluido (2)
Kit de
boquilla
(2a)
Kit de aguja
(18 y 18a)
Kit de puntas
de aguja (18a)
(paquete de
5 unidades)
25F165 Industria general: Convencional 2000293 0,055 2000503 25F226 2000510 288185
25F172 Industria general: HVLP 2000291 0,055 2000503 25F226 2000510 288185
25F164 Industria general: Convencional 2000293 0,042 2000502 25F225 2000509 288184
25F166 Industria general: Convencional 2000294 0,070 2000504 25F227 2000510 288185
25F169 Industria general: Convencional 2000293 0,055 2000503 25F226 2000510 288185
25F171 Industria general: HVLP 2000291 0,042 2000502 25F225 2000509 288184
25F170 Industria general: HVLP 2000291 0,030 2000501 25F224 2000507 288183
25F168 Industria general: Convencional 2000293 0,042 2000502 25F225 2000509 288184
25F176 Industria general: HVLP 2000291 0,055 2000503 25F226 2000510 288185
25F163 Industria general: Convencional 2000293 0,030 2000501 25F224 2000507 288183
25F174 Industria general: HVLP 2000291 0,030 2000501 25F224 2000507 288183
25F173 Industria general: HVLP 2000291 0,070 2000504 25F227 2000510 288185
25F179 Industria general: Compliant 2000292 0,055 2000503 25F226 2000510 288185
25F177 Industria general: Compliant 2000292 0,030 2000501 25F224 2000507 288183
25F178 Industria general: Compliant 2000292 0,042 2000502 25F225 2000509 288184
25F182 Industria general: Compliant 2000292 0,042 2000502 25F225 2000509 288184
25F183 Industria general: Compliant 2000292 0,055 2000503 25F226 2000510 288185
25F175 Industria general: HVLP 2000291 0,042 2000502 25F225 2000509 288184
25F181 Industria general: Compliant 2000292 0,030 2000501 25F224 2000507 288183
25F180 Industria general: Compliant 2000292 0,070 2000504 25F227 2000510 288185
25F167 Industria general: Convencional 2000293 0,030 2000501 25F224 2000507 288183
25F204 Guarniciones: HVLP 26D898 0,042 2000502 25F225 2000509 288184
25F205 Guarniciones: HVLP 26D898 0,055 2000503 25F226 2000510 288185
25F206 Guarniciones: HVLP 26D898 0,055 2000503 25F226 2000510 288185
25F207 Guarniciones: HVLP 26D898 0,055 2000503 25F226 2000510 288185
25F208 Aerógrafo: Convencional 24D7050,042 2000502 25F225 2000509 288184
25F209 Aerógrafo: Convencional 24D7050,042 2000502 25F225 2000509 288184
25F210 Adhesivos: Convencional 20003010,051 2000505 25F233 2000510 288185
25F211 Adhesivos: Convencional 20003010,070 2000506 25F234 2000510 288185
25F212 Industria general: Convencional 2000293 0,055 2000503 25F226 2000510 288185
25F213 Industria general: Convencional 2000293 0,055 2000503 25F226 2000510 288185
25F214 Industria general: HVLP 2000291 0,055 2000503 25F226 2000510 288185
25F215 Industria general: HVLP 2000291 0,055 2000503 25F226 2000510 288185
25F216 Industria general: Compliant 2000292 0,055 2000503 25F226 2000510 288185
25F217 Industria general: Compliant 2000292 0,055 2000503 25F226 2000510 288185
25F218 Industria general: Convencional 2000293 0,055 2000503 25F226 2000510 288185
25F219 Industria general: Convencional 2000293 0,055 2000503 25F226 2000510 288185
El cabezal de aire adhesivo puede adquirirse sin pasador de alineación (6a) y viene marcado como pieza de fabricación 289051
Los cabezales de aire de los aerógrafos no incluyen 6a
Kits y accesorios
3A9358D 33
Kit 289791: Juntas de cabezal de aire
Kit 2000512: Juntas de cartucho de fluido
Kit 2000513: Empaquetaduras de
cartucho de fluido
Kit 25F317: Conjunto de anillo de
retención
Kit 24B546: Pasadores de alineación de
cabezal de aire
Kit 2000514: Conjunto del pistón
Kit 2000531: Cojinetes de pistón
Kit 2000515: Juntas de pistón
Kit 2000516: Conjunto de manecilla para
el control de fluido
Convierta una pistola automática estándar para poder
añadirle una manecilla para el control de fluido.
Kit 2000517: Juntas de colector
Kit 2000511: Kit de tapón de circulación
Ref. Pieza Descripción Cant.
7a‡ 107313 Arandela 5
7b‡ 15G998 Junta tórica 5
Ref. Pieza Descripción Cant.
2d 111316 Sello de junta tórica 1
2e 113137 Sello de junta tórica 1
Ref. Pieza Descripción Cant.
2f 16A698 Junta de empaquetadura 1
2g 16C295 Arandela, UHMWPE 2
Ref. Descripción Cant.
7 Anillo de retención 1
7a Arandela 1
7b Junta tórica 1
Ref. Descripción Cant.
6A Pasador de alineación del cabezal de aire 10
Ref. Pieza Descripción Cant.
3 2000514 Pistón 1
3a 115066 Sello de junta tórica 1
3b 111450 Sello de junta tórica 1
3c 112319 Sello de junta tórica 2
3d 111504 Sello de junta tórica 2
3e 2000531 Cojinetes de pistón 2
Ref. Descripción Cant.
3e Cojinetes de pistón 10
Ref. Pieza Descripción Cant.
3a 115066 Sello de junta tórica 1
3b 111450 Sello de junta tórica 1
3c 112319 Sello de junta tórica 2
3d 111504 Sello de junta tórica 2
Ref. Descripción Cant.
5 Tapa de pistón con tornillo de fijación 1
8 Manecilla para control de flujo 1
Ref. Pieza Descripción Cant.
107 111450 Sello de aire de junta tórica 3
108 111508 Sello de fluido de junta tórica 2
Ref. Descripción Cant.
17 Tapón de circulación 1
17a Junta tórica 1
Kits y accesorios
34 3A9358D
Accesorios
Herramienta de alineación: 2000481
Características de la herramienta de alineación
Indicador para ajustar rápidamente los ángulos del
patrón de pulverización. Consulte Patrón de
pulverización en ángulo, página 13.
Guía de trayectoria para ayudar a visualizar el punto
central de pulverización y la distancia entre la pistola
y la pieza de trabajo. Consulte Posición de la pistola
de pulverización y la pieza de trabajo, página 14.
26D220: Válvula de descarga
Accesorios de la línea de fluido
* Consulte el manual 406814.
** Consulte el manual 3A0427.
26B108 Válvula
accionada por aire
Alojamiento
de descarga
Los puertos de entrada y salida de fluido son de 1/4 pulg. npt(h),
y las piezas en contacto con el fluido son de acero inoxidable 303.
Pieza Descripción Cant.
24B707* Filtro de fluido en línea 1
166846
Accesorio de conexión de fluido,
acero inox., 1/4 npsm(m) x
1/4 npt(m), presión máxima
de 50 MPa (500 bar, 7250 psi)
1
24C375** Regulador de fluido neumático
con relación 1:1 1
24E471** Regulador de fluido neumático
con relación 1:2 1
24E472** Regulador de fluido neumático
con relación 1:3 1
Kits y accesorios
3A9358D 35
Mangueras de fluido
Juego de verificación de presión de HVLP
Aceite ligero
Aceite recomendado para sellos de fluido y zonas de
desgaste.
Herramientas de instalación y reparación
Accesorios de limpieza
Opciones de accesorios de conexión (1/4 npsm)
Pieza Descripción
Presión xima
de trabajo Longitud
Sin
protector
de muelle
Protector
de muelle
Acoplador
de 3 piezas
Acoplador
de 2 piezas
061132 Manguera de fluido
de 1/4 pulg. de D.I. 225 psi (16 bar) 500 pies
(152 m) 205447 111913 --- ---
061205
Manguera trenzada
de nailon de 1/4 pulg.
de D.I. con cubierta
de neopreno
500 psi (30 bar) 500 pies
(152 m) --- --- 104415 16A989
Pieza Descripción
Cabezal de aire
compatible
2000518 Industria general, HVLP 2000291
2000523 Guarniciones 26D898
Pieza Descripción
111265 Lubricante sin silicona sanitario: 113 g (4 oz)
Pieza Descripción
222955 Lubricante antiagarrotamiento
289794 Llave múltiple de herramienta para pistolas
Pieza Descripción
15C161
Kit de limpieza de pistolas Ultimate: cepillos
y herramientas para el mantenimiento de las
pistolas.
249598 Aguja desatascadora: palillos para desobstruir
boquilla de pistola
101892 Cepillo para limpiar la pistola
Información sobre cartuchos y boquillas de fluido
36 3A9358D
Información sobre cartuchos y boquillas de fluido
El caudal de fluido y el ancho del patrón dependen del
tamaño de la boquilla de pulverización, la viscosidad del
fluido y la presión del fluido.
Use una boquilla de fluido que logre el caudal requerido
con la aguja totalmente accionada a una presión de fluido
de 0,035-0,14 MPa (0,35-1,4 bar; 5-20 psi).
Para caudales bajos o fluido de viscosidad baja,
seleccione las boquillas de menor tamaño.
Para caudales altos o fluido de viscosidad alta,
seleccione las boquillas de mayor tamaño.
Aplicación‡
Tamaño
de orificio
pulg. (mm)
Kit de
cartucho
de fluido
(2)
Kit de
boquilla
(2a)
Recomendado
para viscosidad
de material
Caudal
típico
oz/min
(l/min) Construcción
Tecnología de
pulverización y
compatibilidad
del cabezal
de aire
Industria general
Aerógrafo
Guarniciones
0,030 (0,8) 2000501 25F224 baja
5-15 centipoise
4-10
(0,12-0,30)
Boquilla de
acero inox.,
punta de
PEEK
Cabezales de
aire convencio-
nales: 2000293
y 24D705
Cabezales de
aire HVLP:
2000291 y
26D898
Cabezales de
aire «Compliant»:
2000292
0,042 (1,1) 2000502 25F225 baja-media
15-30 centipoise
8-14
(0,24-0,42)
Boquilla de
acero inox.,
punta de
PEEK
0,055 (1,4) 2000503 25F226 mediano
30-70 centipoise
12-18
(0,36-0,54)
Boquilla de
acero inox.,
punta de
PEEK
Industria general 0,070 (1,8) 2000504 25F227
media-alta
70-100
centipoise
16-20
(0,48-0,60)
Boquilla de
acero inox.,
punta de
PEEK
Cabezales de
aire convencio-
nales: 2000294
Adhesivo
0,051 (1,3) 2000505 25F233 mediano
30-70 centipoise
12-18
(0,36-0,54)
Boquilla de
acero inox.,
punta de
PEEK Cabezales de
aire adhesivos
convencionales:
2000301
0,07 (1,8) 2000506 25F234
media-alta
70-100
centipoise
16-20
(0,48-0,60)
Boquilla de
acero inox.,
punta de
PEEK
‡ Consulte las Aplicaciones, página 2.
Cabezal de aire marcado con la pieza de fabricación 289051
Cabezal de aire y caudal de aire
3A9358D 37
Cabezal de aire y caudal
de aire
Añada los valores de consumo de aire representados para
las presiones del aire de atomización y del aire de abanico
para obtener el total del consumo de aire.
Ejemplo: Cabezal de aire 2000293
SCFM de aire
de atomización
a 20 psi
SCFM de aire
de abanico
a 30 psi
Consumo de
aire total
2,8 + 6 = 8,8
Aplicación
Cabezal
de aire
Aire de atomización Aire de abanico
Presión de entrada
de colector
psi (MPa, bar)
*Caudal
de aire
SCFM
Presión de entrada
de colector
psi (MPa, bar)
*Caudal
de aire
SCFM
Industria general:
Convencional
2000293
10 2,3 10 5,5
20 2,8 20 5,7
30 3,0 30 6,0
40 3,4 40 6,7
50 3,9 50 7,3
2000294
10 6,4 10 4,6
20 7,3 20 5,3
30 8,3 30 6,0
40 8,7 40 6,2
50 9,2 50 6,4
Industria general:
HVLP 2000291
10 3,9 10 8,3
20 5,3 20 9,4
20* 5,3* 24* 9,6*
30 5,7 30 10,1
40 6,0 40 11,0
50 6,2 50 11,9
Guarniciones: HVLP 26D898
10 2,8 10 4,6
14* 3,0* 12* 4,6*
20 3,4 20 5,5
30 3,9 30 6,0
40 4,6 40 6,4
50 4,8 50 6,9
* Presión máxima del colector de entrada HVLP/Compliant.
Cabezal de aire marcado con la pieza de fabricación 289051
Cabezal de aire y caudal de aire
38 3A9358D
Industria general:
Compliant 2000292
10 3,0 10 5,5
14* 3,0* 15* 5,5*
20 3,4 20 6,0
30 3,9 30 6,4
40 4,4 40 6,9
50 4,8 50 7,3
Adhesivo 2000301
10 2,5 10 6,0
14* 3,4* 17* 6,4*
20 3,2 20 6,9
30 3,7 30 7,8
40 4,1 40 8,3
50 4,6 50 9,2
Aerógrafo 24D705
10 1,4 10 0,0
20 1,6 20 1,1
30 1,8 30 1,6
40 2,1 40 1,8
50 2,1 50 1,8
Aplicación
Cabezal
de aire
Aire de atomización Aire de abanico
Presión de entrada
de colector
psi (MPa, bar)
*Caudal
de aire
SCFM
Presión de entrada
de colector
psi (MPa, bar)
*Caudal
de aire
SCFM
* Presión máxima del colector de entrada HVLP/Compliant.
Cabezal de aire marcado con la pieza de fabricación 289051
Colectores compatibles
3A9358D 39
Colectores compatibles
Colectores con roscas en
pulgadas
Conexiones del colector
* Modelos 25F155 y 2000226
** Modelo 2000230
El colector 2000226 tiene una sola entrada de aire
para la atomización y el aire de abanico
Colector de entrada de fluido lateral
(25F155)
Colector de entrada de fluido trasera
(2000230)
Colector de entrada de fluido lateral con
válvula de ajuste de abanico (2000226)
Ref. Pieza Descripción Cant.
101 Cuerpo de colector 1
102
114342
Racor acodado de conector
de fluido:
1/4 - 18 npt
2
2001082Conector de fluido 2
102a 120353 Junta tórica, conector
de fluido 2
103 101970 Tapón de tubo (véase FIG. 4,
página 8) 1
104 120388
Racor de tubo de aire:
tubo de 1/4 pulg. D.E. x 1/8
npt(m)
1
105
120389 Racor de tubo de aire:
tubo de 3/8 pulg. D.E. x 1/4
npt
2
1203891
106 114246 Tornillo de fijación: 5/16;
0,437 pulg. de largo 1
107‡ 111450 Sello de aire de junta tórica 3
108‡ 111508 Sello de fluido de
junta tórica 2
109 2001083Conjunto de válvula
de abanico 1
Modelo 25F155
Modelo 2000230
Modelo 2000226
‡ Pieza disponible en kit.
Consulte los Kits de reparación, página 32.
Conexión de fluido
1/4-18 npt(m)*
1/4-18 npsm(m)**
Entrada de aire de atomización
(ATOM) Tubo 3/8 pulg. D.E.
Entrada de aire de abanico
(FAN)† Tubo 3/8 pulg. D.E.†
Entrada de aire del cilindro
(CYL) Tubo 1/4 pulg. D.E.
101
105
105
102
104
102 106
107
108
101
105
105
102
104
106
107
108
102a
102
102
106
108
107
104
105
109
Colectores compatibles
40 3A9358D
Colectores con roscas
métricas
Conexiones del colector
25F315 y 2000231 se suministran con un racor de aire de
atomización/abanico alternativo con una conexión de tubo
de 4 mm de diámetro exterior
Colector de entrada de fluido lateral
(25F315)
Colector de entrada de fluido trasera
(2000231)
Ref. Pieza Descripción Cant.
101 Cuerpo de colector 1
102
114247
Racor acodado macho
de conector de fluido:
n.º 5 JIC x 1/4-18 npt
2
2000235 Conector de fluido 2
102a 120353Junta tórica, conector
de fluido 2
103 101970 Tapón de tubo
(véase FIG. 4, página 8) 1
104 120538
Racor de tubo de aire:
tubo de 6 mm D.E. x
1/8 npt(m)
1
105
120537 Racor de tubo de aire:
tubo de 8 mm D.E. x 1/4 npt 2
15D916
Racor de tubo de aire:
tubo de 4 mm D.E. x 1/4 npt
(se envía suelto)
2
106 114246 Tornillo de fijación: 5/16;
0,437 pulg. de largo 1
107‡ 111450 Sello de aire de junta tórica 3
108‡ 111508 Sello de fluido de junta tórica 2
Modelo 25F315
Modelo 2000231
‡ Pieza disponible en kit.
Consulte los Kits de reparación, página 32.
Conexión de fluido N.º 5 JIC
Entrada de aire de atomización
(ATOM) Tubo 8 mm D.E.
Entrada de aire de abanico
(FAN)Tubo 8 mm D.E.
Entrada de aire del cilindro
(CYL) Tubo 6 mm D.E.
101
105
105
102
104
102
106
107
108
101
105
105
102
104
106
107
108
102a
Disposición y dimensiones de los orificios de montaje
3A9358D 41
Disposicn y dimensiones de los orificios de montaje
Dimensiones de la pistola
Disposición y dimensiones de los orificios de montaje
42 3A9358D
Colectores con entrada de fluido lateral
Modelos 25F315 y 25F155
12
14
14
13
13
Orificios de tornillos de montaje
M5 x 0,8 x 0,25 pulg. (6,3 mm)
Usar un tornillo lo bastante largo
que quepa en los orificios de los
tornillos de montaje a una
profundidad de 6,3 mm (0,25 pulg.).
Orificios de pasadores de
alineación
0,128 de diámetro x 0,31 pulg.
(7,8 mm) de profundidad
Retirar el tornillo de fijación al usar
una Instalación en soporte fijo.14
12
13
Peso de modelo 1,7 lb (787 g)
Disposición y dimensiones de los orificios de montaje
3A9358D 43
Colector con entrada de fluido lateral y válvula de ajuste de
abanico
Modelo 2000226
14
14
12
14
14
Peso de modelo 1,91 lb (868 g)
Retirar el tornillo de fijación al usar
una Instalación en soporte fijo.
12
Orificios de tornillos de montaje
M6 x 1,0 x 0,34 pulg. (8,6 mm)
Usar un tornillo lo bastante largo
que quepa en los orificios de los
tornillos de montaje a una
profundidad de 8,6 mm (0,34 pulg.).
14
Disposición y dimensiones de los orificios de montaje
44 3A9358D
Colectores con entrada trasera
Modelos 2000230 y 2000231
12
14
14
13
13
Peso de modelo 1,93 lb (875 g)
Orificios de tornillos de montaje
M5 x 0,8 x 0,25 pulg. (6,3 mm)
Usar un tornillo lo bastante largo
que quepa en los orificios de los
tornillos de montaje a una
profundidad de 6,3 mm (0,25 pulg.).
Orificios de pasadores de
alineación
0,126 de diámetro x 0,31 pulg.
(7,8 mm) de profundidad
Retirar el tornillo de fijación al usar
una Instalación en soporte fijo.
14
12
13
Disposición y dimensiones de los orificios de montaje
3A9358D 45
Kit de montaje de pistola
24C208
Kit de montaje de pistola
24B609
Placa adaptadora para
actualización 288197
Para uso con los modelos de colector 25F315, 25F155,
2000230 y 2000231.
4 x M6-1,0
Disposición y dimensiones de los orificios de montaje
46 3A9358D
Soporte de montaje para
una pistola 24Y515
Soporte de montaje para
dos pistolas 25A844
Disposición y dimensiones de los orificios de montaje
3A9358D 47
Placas adaptadoras para robots
Placa
adaptadora Robot Círculo de pernos
Tornillos de
montaje
Círculo de
pasador de
posicionamiento
Pasadores de
posicionamiento
24Y128 MOTOMAN EPX1250 27,5 mm
(1,083 pulg.) 4X M5 x 0,8 27,5 mm
(1,083 pulg.) 5 mm
24Y129
MOTOMAN PX1450
32 mm
(1,260 pulg.) 8X M6 x 1,0 - - - - - -
MOTOMAN EPX2850,
tipo Three-roll
24Y634
MOTOMAN EPX2050
102 mm
(4,02 pulg.) 6X M6 x 1,0 102 mm
(4,02 pulg.) 2X 4 mmABB IRB 580
ABB IRB 5400
24Y650
MOTOMAN EPX2700
102 mm
(4,02 pulg.) 6X M6 x 1,0 102 mm
(4,02 pulg.) 2X 5 mm
MOTOMAN EPX2800
MOTOMAN EPX2900
KAWASAKI KE610L
KAWASAKI KJ264
KAWASAKI KJ314
24Y172 ABB IRB 540 36 mm
(1,42 pulg.) 3X M5 - - - - - -
24Y173 ABB IRB 1400 40 mm
(1,58 pulg.) 4X M6 - - - - - -
24Y768
FANUC PAINT
MATE 200iA 31,5 mm
(1,24 pulg.) 4X M5 31,5 mm
(1,24 pulg.) 1X 5 mm
FANUC PAINT
MATE 200iA/5L
24Y769 FANUC P-250 100 mm
(3,94 pulg.) 6X M5 100 mm
(3,94 pulg.) 1X 5 mm
Disposición y dimensiones de los orificios de montaje
48 3A9358D
Especificaciones técnicas
3A9358D 49
Especificaciones técnicas
Velocidad de disparo
Estos valores se aplican a una pistola nueva con una línea de aire de 3,6 m (12 pies), 6,3 mm (1/4 pulg.) de diámetro exterior
y una boquilla de 0,8 mm (0,03 pulg.) Estos valores variarán ligeramente con el uso y con las variaciones del equipo.
Datos sonoros
Proposición 65 de California
Pistolas de pulverización con aire Stellair Auto EE. UU. Métrico
Presión máxima de trabajo del fluido 300 psi 2,1 MPa, 21 bar
Presión máxima de trabajo del aire 100 psi 0,7 MPa, 7 bar
Temperatura máxima del fluido 120°F 49°C
Presión mínima de actuación del cilindro de aire 50 psi 0,34 MPa, 3,4 bar
Materiales de construcción
Acero inoxidable, polietileno de peso molecular ultra alto,
fluoroelastómero resistente a productos químicos,
plásticos técnicos, PTFE, aluminio
Peso de modelos con pistola y colector 1,5 lb 697 g
Peso de modelo con pistola 1 lb 431 g
Presión de aire del cilindro
psi (MPa, bar)
Presión del fluido
psi (MPa, bar)
ms hasta completamente
abierta
ms hasta completamente
cerrada
50 (0,35, 3,5) 50 (0,35, 3,5) 71 66
Convencional
Medida con aire de atomización a una presión de 0,30 MPa (3,0 bar, 44 psi) y con aire de abanico a una presión de
0,32 MPa (3,2 bar, 47 psi)
Potencia de sonido 94 LwA
Presión de sonido 80 dBA
HVLP
Medida con aire de atomización a una presión de 0,12 MPa (1,2 bar, 17 psi) y con aire de abanico a una presión de
0,20 MPa (2,0 bar, 29 psi)
Potencia de sonido 92 LwA
Presión de sonido 79 dBA
Compliant
Medida con aire de atomización a una presión de 0,20 MPa (2,0 bar, 29 psi) y con aire de abanico a una presión de
0,23 MPa (2,3 bar, 33 psi)
Potencia de sonido 89 LwA
Presión de sonido 76 dBA
Potencia de sonido, medida según ISO9614-2.
RESIDENTES DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov.
Todos los datos presentados por escrito y visualmente contenidos en este documento reflejan
la información más reciente sobre el producto disponible en el momento de la publicación.
Graco se reserva el derecho de efectuar cambios en cualquier momento sin aviso.
Traducción de las instrucciones originales. This manual contains Spanish. MM 407194
Oficinas centrales de Graco: Minneapolis
Oficinas internacionales: Bélgica, China, Japón, Corea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2023, Graco Inc. Todas las instalaciones de fabricación de Graco están registradas conforme a la norma ISO 9001.
www.graco.com
Revisión D, junio 2023
Garantía estándar de Graco
Graco garantiza que todo equipo mencionado en este documento fabricado por Graco y que lleve su nombre está exento de defectos de
material y de mano de obra en la fecha de venta por parte de un distribuidor autorizado de Graco al cliente original. Con la excepción de
cualquier garantía especial, extendida o limitada publicada por Graco, y durante un período de doce meses desde la fecha de venta, Graco
reparará o reemplazará cualquier pieza del equipo que Graco determine que es defectuosa. Esta garantía es válida solamente si el equipo
se instala, se utiliza y se mantiene de acuerdo con las recomendaciones escritas de Graco.
Esta garantía no cubre, y Graco no será responsable por desgaste o rotura generales, o cualquier fallo de funcionamiento, daño o desgaste
causado por una instalación defectuosa, una aplicación incorrecta, abrasión, corrosión, mantenimiento incorrecto o inadecuado, negligencia,
accidente, manipulación o sustitución con piezas que no sean de Graco. Graco tampoco asumirá ninguna responsabilidad por mal
funcionamiento, daños o desgaste causados por la incompatibilidad del equipo Graco con estructuras, accesorios, equipos o materiales que
no hayan sido suministrados por Graco, o por el diseño, fabricación, instalación, funcionamiento o mantenimiento incorrecto de estructuras,
accesorios, equipos o materiales que no hayan sido suministrados por Graco.
Esta garantía está supeditada a la devolución previo pago del equipo que se considera defectuoso a un distribuidor de Graco para la
verificación de dicho defecto. Si se verifica que existe el defecto por el que se reclama, Graco reparará o reemplazará de forma gratuita todas
las piezas defectuosas. El equipo se devolverá al comprador original previo pago del transporte. Si la inspección del equipo no revela ningún
defecto de material o de mano de obra, se realizarán las reparaciones a un precio razonable; dichos cargos pueden incluir el coste de piezas,
de mano de obra y de transporte.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA, Y SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA INCLUYENDO, A TÍTULO
ENUNCIATIVO, PERO NO LIMITATIVO, LA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O LA GARANTÍA DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR.
La única obligación de Graco y el único recurso del comprador en relación con el incumplimiento de la garantía serán los estipulados en
las condiciones anteriores. El comprador acepta que no habrá ningún otro recurso disponible (incluidos, entre otros, daños imprevistos o
emergentes por pérdida de beneficios, pérdida de ventas, lesiones a las personas o daños a bienes, o cualquier otra pérdida imprevista o
emergente). Cualquier reclamación por incumplimiento de la garantía debe presentarse en los dos (2) años posteriores a la fecha de compra.
GRACO NO GARANTIZA Y RECHAZA TODA SUPUESTA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR, EN LO QUE SE REFIERE A ACCESORIOS, EQUIPO, MATERIALES O COMPONENTES VENDIDOS PERO NO
FABRICADOS POR GRACO. Estos elementos vendidos pero no fabricados por Graco (como motores eléctricos, interruptores, mangueras,
etc.) están sujetos a la garantía, si la hubiera, de su fabricante. Graco ofrecerá al cliente asistencia razonable para realizar reclamaciones
derivadas del incumplimiento de dichas garantías.
Graco no será responsable, bajo ninguna circunstancia, por los daños indirectos, imprevistos, especiales o emergentes resultantes del
suministro por parte de Graco del equipo mencionado más adelante, o del equipamiento, rendimiento o uso de ningún producto u otros
bienes vendidos, ya sea por incumplimiento del contrato o por incumplimiento de la garantía, negligencia de Graco o cualquier otro motivo.
Información sobre Graco
Para consultar la información más reciente sobre los productos de Graco,
visite www.graco.com.
Para información sobre patentes, consulte www.graco.com/patents.
PARA HACER UN PEDIDO, póngase en contacto con el distribuidor de Graco o llame y le indicaremos dónde
está su distribuidor más cercano.
Teléfono: 612-623-6921 o el número gratuito: 1-800-328-0211, Fax: 612-378-3505
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Graco 3A9358D, Pistola de pulverización con aire Stellair Auto El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario