HTW ACUMULADOR AEROTERMICO VAW Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
ES
EN
FR
PT
IT
MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN
OWNER’S AND INSTALLATION MANUAL
MANUEL DE L’UTILISATEUR ET D’INSTALLATION
MANUAL DO UTILIZADOR E INSTALAÇÃO
MANUALE UTENTE E INSTALLAZIONE
Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto.
Please, read carefully this manual before using the product.
Avant d’utiliser l’équipement, lisez attentivement les instructions.
Por favor leia atentamente este manual antes de usar o equipamento.
Per favore leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo prodotto.
Gracias | Thank you | Merci | Obrigado | Grazie
HTW-AT-O-150VAW | HTW-AT-O-200VAW
VAW
ACUMULADOR AEROTÉRMICO | SANITARY WATER HEAT PUMP
CHAUFFE-EAU THERMODYNAMIQUE | BOMBA DE CALOR ÁGUA
SANITÁRIA | ACCUMULATORE AEROTERMICO
MANUAL DE USUARIO
E INSTALACIÓN
ESPAÑOL
ACUMULADOR AEROTÉRMICO
VAW
HTW-AT-O-150VAW | HTW-AT-O-200VAW
TABLA DE CONTENIDOS
INTRODUCCIÓN. ..................................................................................................................................... 2
Este manual ....................................................................................................................................... 2
La unidad ........................................................................................................................................... 2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........................................................................................................ 3
Advertencia ........................................................................................................................................ 3
Precaución ......................................................................................................................................... 5
ELEMENTOS DENTRO DE LA CAJA DEL PRODUCTO ........................................................................ 6
Descripción de la unidad ........................................................................................................................... 7
Piezas y descripciones. ..................................................................................................................... 7
Dimensiones. ..................................................................................................................................... 8
Como reemplazar el bastón de magnesio ......................................................................................... 9
Resumen esquemático del circuito de agua de refrigeración ........................................................... 9
INSTALACIÓN .......................................................................................................................................... 10
Transporte.......................................................................................................................................... 10
espacio de servicio requerido ............................................................................................................ 11
Descripción de la instalación ............................................................................................................. 12
Posiciones de instalación .................................................................................................................. 14
Conexión de circuito agua ................................................................................................................. 15
Afusión de agua y el vaciado de agua .............................................................................................. 15
Conexión por medio de cables .......................................................................................................... 16
Chequeo antes de la ejecución.......................................................................................................... 16
OPERACIÓN DE LA UNIDAD .................................................................................................................. 17
Interfaz de usuario y operación ......................................................................................................... 17
iconos LED......................................................................................................................................... 20
WIFI .................................................................................................................................................... 22
CONTROL DE PARÁMETROS Y AJUSTES ........................................................................................... 30
lista de parámetros ............................................................................................................................. 30
El mal funcionamiento de los códigos de unidad y código de error. .................................................. 31
MANTENIMIENTO .................................................................................................................................... 35
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................................................................................. 36
INFORMACIÓN AMBIENTAL ................................................................................................................... 36
REQUISITOS PARA LA ELIMINACIÓN ................................................................................................... 37
DIAGRAMA DE CABLEADO. ................................................................................................................... 38
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA ................................................................................................................... 40
SENSOR DE TEMPERATURA TABLA DE CONVERSIÓN ..................................................................... 42
LEA ESTE MANUAL CON CUIDADO ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA UNIDAD.
No lo tire GUARDE Sus archivos para futuras referencias.
ANTES DE LA UNIDAD, asegúrese que la instalación se haya realizado correctamente por una
tienda especializada. Si no está seguro ACERCA DE SU FUNCIONAMIENTO, contacte con su
distribuidor de asesoramiento e información.
2
INTRODUCCIÓN
Este manual
Este manual incluye la información necesaria acerca de la unidad. Por favor, lea
atentamente este manual antes de utilizar y mantener la unidad.
La unidad
La bomba de calor de agua caliente es uno de los sistemas más económicos para calentar el agua
para el uso doméstico de la familia. Esta unidad hace un uso de energía renovable libre del aire, lo
que la hace altamente eficiente y con bajos costes de funcionamiento. Su eficacia puede ser de
hasta 3 ~ 4 veces más que las calderas de gas convencionales o calentadores eléctricos.
Recuperación de calor residual
Las unidades pueden ser instaladas cerca de la cocina, en la sala de calderas o en el garaje,
básicamente en todas las habitaciones que tengan una gran cantidad de calor residual para que la
unidad tenga la máxima eficiencia energética, incluso con temperaturas exteriores muy bajas
durante el invierno.
Agua caliente y deshumidificación
Las unidades pueden ser colocadas en el lavadero o cuarto de ropa. Cuando se produce agua
caliente con baja temperatura ésta deshumidifica la habitación también. Las ventajas se pueden
experimentar sobre todo en temporada húmeda.
La refrigeración de almacenamiento
Las unidades pueden ser colocadas en la sala de almacenamiento ya que las bajas
temperaturas mantienen la comida fresca.
Agua caliente y ventilación de aire fresco
Las unidades pueden ser colocadas en el garaje, gimnasio, sótano, etc. Cuando se produce agua
caliente, se enfría el aire de la habitación y suministra aire fresco.
Calefacción ecológica y económica
Estas unidades son la alternativa más eficiente y económica a las calderas de combustibles fósiles y
de los sistemas de calefacción. Al hacer uso de la fuente renovable en el aire, que consume, y emplea
mucha menos energía.
3
Diseño compacto
Las unidades están especialmente diseñadas para ofrecer agua caliente sanitaria para uso
familiar. Su estructura extremadamente compacta y su diseño elegante son adecuados para su
instalación en interiores.
Múltiples funciones
El diseño especial de la entrada y salida de aire hace que la unidad sea adecuada para diversas
formas de conexiones. Con diferentes formas de instalación, la unidad puede funcionar no sólo
como una bomba de calor, sino también como un soplador de aire fresco, un deshumidificador,
o un dispositivo de recuperación de energía.
Otras características
El tanque de acero inoxidable y un palo de magnesio aseguran la durabilidad de los
componentes y el tanque. El compresor es altamente eficiente con el refrigerante R134a.
El elemento eléctrico disponible en la unidad como una copia de seguridad, asegurando agua
caliente constante incluso en inviernos de frío extremo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Para evitar lesiones al usuario, a otras personas, o daños a la propiedad, las siguientes
instrucciones deben seguirse. El uso incorrecto por ignorar las instrucciones puede causar
lesiones o daños.
Instalar la unidad sólo cuando se cumple la normativa local, reglamentos y normas.
Compruebe la tensión de red y la frecuencia. Esta unidad sólo es adecuada para tomas de
tierra, voltaje 220- 240 V~ / 50Hz.
Las siguientes precauciones de seguridad siempre deben tenerse en cuenta:
- Asegúrese de leer la siguiente advertencia antes de instalar la unidad.
- Asegúrese de observar las precauciones especificadas aquí, ya que incluyen importantes
elementos relacionados con la seguridad.
- Después de leer estas instrucciones, asegúrese de guardarlo en un lugar accesible para
futuras consultas.
Advertencia
No instale la unidad por sí mismo.
La instalación incorrecta puede causar lesiones debido a un incendio, una descarga eléctrica,
caída de la unidad o escapes de agua. Consulte con el distribuidor o con un instalador
especializado.
Instalar la unidad de forma segura en un lugar.
Cuando se instala de forma deficiente, la unidad podría caerse y provocar lesiones. La
superficie de apoyo debe ser plana para soportar el peso de la unidad y adecuada para instalar
la unidad sin aumentar el ruido o la vibración. Al instalar la unidad en una habitación pequeña,
por favor, tomar medidas (como ventilación suficiente) para evitar la asfixia causada por la fuga
de refrigerante.
4
Use los cables eléctricos especificados y conecte los cables firmemente a la placa
terminal (conexión de tal manera que la tensión de los cables no se aplique a las
secciones). Una mala conexión y fijación podrían provocar un incendio.
Asegúrese de utilizar las piezas suministradas o especificadas para el trabajo de
instalación. El uso de piezas defectuosas podría causar una lesión debido a la posibilidad de
incendio, descargas eléctricas, caída de la unidad, etc.
Realice la instalación de forma segura y consulte las instrucciones de instalación.
La instalación incorrecta podría causar una lesión debido a la posibilidad de incendio,
descargas eléctricas, caída de la unidad, fugas de agua, etc.
Realice los trabajos eléctricos de acuerdo con el manual de instalación y asegúrese de
usar una sección dedicada, fusionada con 16A.
Si la capacidad del circuito de alimentación es insuficiente o hay un circuito eléctrico incompleto, podría
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
La unidad siempre debe tener una conexión a tierra.
Si la fuente de alimentación no está conectada a tierra, no se puede conectar la unidad.
Nunca utilice un cable de extensión para conectar la unidad a la fuente de alimentación
eléctrica. Si no hay una toma de corriente adecuada, con toma de tierra disponible, deberá ser
instalado por un técnico de servicio cualificado.
No mueva / repare la unidad por sí mismo.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o una persona calificada con el fin de evitar peligro. Un movimiento indebido o una
indebida reparación de la unidad podría dar lugar a fugas de agua, descargas eléctricas,
lesiones o incendios.
La unidad no está destinada para el uso de niños.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con física
reducida, sensorial o mental, o la falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan
recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
No arranque las etiquetas de la unidad.
Las etiquetas son para fines de alerta o recordando, manteniéndolos pueden asegurar sus operaciones
seguras.
EL APARATO SE INSTALARÁ DE ACUERDO CON LAS REGLAMENTACIONES NACIONALES DE
CABLEADO.
Consulte la tabla de especificaciones técnicas para el rango de temperatura ambiente y el rango de
temperatura del agua.
El rango de presión de agua para el aparato es de 0.15-0.7MPa.
- El agua puede gotear desde la tubería de descarga de la válvula de seguridad de una vía y
que esta tubería debe dejarse abierta al ambiente.
- La válvula de seguridad de una vía debe ser operada regularmente para eliminar los depósitos
de cal y verificar que no esté bloqueado. Por favor tenga cuidado con las quemaduras, debido a
la alta temperatura del agua.
5
Precaución
No instale la unidad en un lugar donde exista la posibilidad de fugas de gas
inflamable. Si hay una fuga de gas y se acumula gas en la zona que rodea la unidad,
podría causar una explosión.
Efectuar un drenaje y / trabajo de tuberías de acuerdo con las instrucciones de
instalación. Si hay un defecto en el trabajo de drenaje / tuberías, el agua podría producir
pérdidas de la unidad y los bienes del hogar se pueden mojar y dañarse.
No limpie la unidad cuando la energía está en 'ON'.
Cierre siempre 'OFF' para limpiar o dar servicio a la unidad. En caso contrario, podría causar
daños en el ventilador o causar una descarga eléctrica.
No deje funcionando la unidad cuando hay algún problema o se emite un olor extraño.
La fuente de alimentación necesita ser cerrada 'OFF' para detener la unidad; de lo contrario
esto puede causar una descarga eléctrica o un incendio.
No ponga sus dedos u otras partes del cuerpo en el ventilador o
evaporador.
Las partes interiores de la bomba de calor pueden funcionar a alta velocidad o alta
temperatura, que podrían causar lesiones graves. No retire las rejillas de la salida
del ventilador y la cubierta superior.
El agua caliente probablemente necesita mezclarse con agua fría para el uso
terminal. El agua demasiado caliente (más de 50 ) en la unidad de
calentamiento puede causar lesiones.
La altura de montaje de la fuente de alimentación debe ser de más de 1,8 m, si
el agua puede salpicar, la unidad debe estar a salvo del agua.
La especificación del fusible es T 3.15A 250V
Potencial de calentamiento global (GWP) de R134a = 1430.
El desmontaje de la unidad, el tratamiento del refrigerante, del aceite y de otras partes debe
realizarse de acuerdo con la legislación local y nacional pertinente.
6
Elementos dentro de la caja del producto
Antes de comenzar la instalación, por favor asegúrese de que todas las piezas se
encuentran dentro de la caja.
La caja de la unidad
Item Cantidad
Bomba de calor de agua caliente
sanitaria
1
Manual de usuario e instalación
1
7
Descripción de la unidad
Piezas y descripciones
HTW-AT-O-150/200VAW
8
Dimensiones
Modelo: HTW-AT-O-***VAW
150L
200L
A
Φ
560
Φ
560
B
Φ
177
Φ
177
D
946
1185
E
553
875
F
1489
1750
G
450
450
H
737
1025
I
270
270
J
457
600
K
482
250
L
32.5
32.5
M
35
35
N
847
1135
Observación:
1) La fuente de calor adicional es opcional.
2) Agregue el control solar. Mientras el parámetro sea 14 = 1, el control de energía solar
está disponible. El terminal "BOMBEAR" está conectado a la bomba de agua de energía
solar, "FS" está conectado al interruptor de flujo del circuito de agua solar, el "SENSOR
SOLAR " está probando la temperatura del colector solar térmico.
9
3) El palo magnesio es un elemento anti-corrosión. Se monta en el depósito de agua
para evitar la creación de piel alrededor del tanque interior y para proteger el tanque,
y otros componentes. Puede ayudar a prolongar la vida útil del tanque.
Compruebe el palo de magnesio cada medio año y cambiarlo si se ha utilizado
fuera! Nota: reemplazado por un profesional.
Como reemplazar el bastón de magnesio :
- Apague la unidad 'OFF' y desconecte el enchufe.
- Drenar toda el agua fuera del tanque.
- Retire la varilla de magnesio vieja del tanque.
- Reemplazar el nuevo palo de magnesio.
- Recargar el agua.
Resumen esquemático del circuito de agua de refrigeración
Elegir la unidad adecuada
Por favor refiérase a la siguiente tabla para elegir la unidad adecuada.
Miembros de la familia
2 ~ 3 personas
4~ 5 personas
Nota: La tabla es sólo para referencia.
10
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Pregunte a su proveedor para instalar la unidad. La instalación incompleta
realizada por sí mismo puede dar lugar a una fuga de agua, descargas eléctricas
o incendios.
La instalación en zona de interior es muy recomendable. No se permite instalar la
unidad en un lugar al aire libre o expuesto a la lluvia.
La unidad debe ser fijada de forma segura para evitar el ruido y agitación.
Asegúrese de que no hay ningún obstáculo alrededor de la unidad.
En emplazamientos donde hay fuertes vientos, fijar la unidad en un lugar
protegido del viento.
Transporte
Por regla general, la unidad va a ser almacenada y/o transportada en su contenedor de
transporte en posición vertical y sin carga de agua. Para un transporte con una dimensión
más reducida (siempre que se haga con cuidado), se permite un ángulo de inclinación de
hasta 30 grados, tanto durante el transporte como en el almacenamiento. Se permiten
temperaturas ambiente de -20 a
+70 grados centígrados.
- Transporte con una carretilla elevadora
Cuando se transporta con una carretilla elevadora, la unidad debe permanecer montada en
un pallet. La tasa de elevación debe mantenerse al mínimo. Debido a la parte superior y su
pesadez, la unidad debe estar asegurada contra vuelque.
Para evitar cualquier daño, la unidad debe colocarse sobre una superficie plana.
- Transporte manual
Para el transporte manual, se puede utilizar un pallet de madera / plástico, el uso de
cuerdas o correas de transporte. Con este tipo de manipulación, se recomienda que no
se sobrepase el ángulo de inclinación permisible máximo de 45 grados. Si el
transporte en una posición inclinada no se puede evitar, la unidad debe operarse más
de una hora después de que se haya movido a su posición final.
Atención: debido al centro de gravedad de la unidad debe asegurarse contra vuelcos.
11
Espacio de servicio requerido
A continuación encontrará el espacio mínimo requerido para poder realizar las
tareas de servicio y mantenimiento de las unidades.
Nota:
- Si las tuberías de entrada y/o salida de aire están conectadas, una porción de flujo de
aire y capacidad de la unidad de bomba de calor se perderá.
- Si la unidad se conecta con los conductos de aire deben ser DN 180 mm para
tuberías o manguera flexible y debe tener 180 mm de diámetro interno. La longitud
total de los conductos no debe ser más larga de 8 m o la presión estática máxima
no debe exceder de 60Pa. Tenga en cuenta no inclinar el lugar del conducto más de
4 m.
- La tubería de salida de aire debe estar aislada para evitar la condensación de condensado
12
Descripción de la instalación
ATENCIÓN:
- La válvula PT debe ser instalada para liberar la presión. Si no, podría causar
daños a la unidad, o incluso herir a las personas.
- La válvula de seguridad de un solo sentido se debe instalar. Si no es así, podrían causar
daños a la unidad, o incluso daño a la gente. El punto de esta válvula de seguridad
conjunto es 0,7 MPa. Para el lugar de instalación por favor consulte el croquis de conexión
de tuberías.
- El tubo de drenaje de agua de condensado debe instalarse en una dirección continuamente
hacia abajo y en un ambiente libre de heladas.
13
- El agua puede gotear desde el tubo de descarga de la válvula de seguridad de un solo
sentido y este tubo debe dejarse abierto a la atmósfera.
- La válvula de seguridad de un solo sentido se ha de operar con regularidad para
eliminar los depósitos de cal y para verificar que no esté obstruido. Por favor, tenga
cuidado con las quemaduras, debido a la alta temperatura del agua.
- El tanque de agua se puede drenar a través del agujero de drenaje en la parte
inferior del tanque.
- Después todos los tubos serán instalados a su vez en la entrada de agua fría y salida
de agua caliente para llenar el tanque. Normalmente, cuando hay agua saliendo de la
salida de
agua, el depósito está lleno. Desactive todas las válvulas y compruebe todas las tuberías. Si hay
líquido, por favor reparelo.
- Si la presión del agua de entrada es inferior a 0.15MPa, debe instalarse una bomba de
presión en la entrada de agua. Para asegurar la larga durabilidad de la vida útil del
tanque cuando el suministro de agua hidráulica es más alto que 0.7MPa, se debe de
montar una válvula de reducción en el tubo de entrada de agua.
- Se necesitan filtros en la entrada de aire. Si la unidad está conectada con conductos, el
filtro de allí debe ser puesto delante de la entrada de aire del conducto.
- Para que fluya el agua condensada del evaporador y se drene, por favor, instale la unidad
en el suelo horizontal. De lo contrario, por favor asegúrese de que la ventilación de
drenaje está en el lugar más bajo. Se recomienda que el ángulo de inclinación de la
unidad situada en tierra no sea mayor de 2 grados.
14
Posiciones de instalación
(1) El calor residual puede ser calor útil
Las unidades pueden ser instaladas cerca de la cocina, en la sala de calderas o en el
garaje, básicamente en todas las habitaciones que tengan una gran cantidad de calor
residual para que la unidad tenga mayor eficiencia energética, incluso con temperaturas
exteriores muy bajas durante el invierno.
(2) El agua caliente y la deshumidificación
Las unidades pueden ser colocados en el lavadero o cuarto de ropa. Cuando se
produce el agua calient, baja la temperatura y también deshumidifica la habitación.
Estas ventajas se pueden comprobar sobretodo en temporadas húmedas.
(3) El panel solar o la bomba de calor externo podría ser la segunda fuente de calor.
Las unidades pueden funcionar con paneles solares, bombas de calor externas,
calderas u otras fuentes de energía diferente.
NOTA:
·
Elegir el camino correcto para mover la unidad.
·
Esta unidad cumple con las normas técnicas pertinentes de los equipos eléctricos.
15
Conexión de circuito de agua
Por favor, preste atención a los siguientes puntos cuando se conecta la tubería del circuito de agua:
1. Trate de reducir la resistencia del circuito de agua.
2. Asegúrese de que no hay nada en la tubería y el circuito de agua es suave,
compruebe la tuerca cuidadosamente para ver si hay alguna fuga, y luego
empaquete la tubería con el aislamiento.
3. Instale la válvula de una vía y la válvula de seguridad en el sistema de circulación
de agua de acuerdo con el esquema de la página 12. La especificación del valor de
seguridad de una vía es 0.7Mpa. Asegúrese que la dirección marcada en la válvula
se alinea con la dirección del flujo de agua.
4. El ancho nominal de la tubería de las instalaciones sanitarias instaladas en el
campo debe seleccionarse en base de la presión de agua disponible y la caída de
presión esperada dentro de la tubería del sistema.
5. Los tubos de agua pueden ser de tipo flexible. Para evitar daños por corrosión,
asegúrese de que los materiales utilizados en el sistema de tuberías son
compatibles.
6. Al instalar el tubo de trabajo en el sitio de los clientes, cualquier contaminación del
sistema de tuberías debe ser evitada.
Afusión de agua y el vaciado de agua
Afusión de agua:
Si la unidad se utiliza por primera vez o se utiliza de nuevo después de vaciar el
depósito, por favor asegúrese de que el tanque esté lleno de agua antes de encender
la unidad.
- Abra la entrada de agua fría y salida de agua caliente.
- Inicie el rociamiento de agua. Cuando hay agua normalmente fluye hacia fuera
desde la salida de agua caliente, el depósito está lleno.
- Cierre la válvula de salida de agua caliente y el agua de afusión estará terminado.
ATENCIÓN: Hacer una operación sin agua en el tanque de agua puede
dañar el calentador.
El vaciado de agua:
Si la unidad necesita limpieza, debe moverse, etc, el tanque debe ser vaciado.
- Cierre la entrada de agua fría
- Abra la salida de agua caliente y abra la válvula manual de desagüe.
- Inicie el vaciado de agua.
- Después de vaciar, cierre la válvula manual.
16
Conexión por medio de cables
La especificación del cable de alimentación es de 3 * 1,5 mm².
La especificación del fusible es T 250V 3.15A
Tiene que haber un cambio al conectar la unidad a la red eléctrica. La
corriente del interruptor es de 16A.
En la unidad se debe instalar un disyuntor de fuga cerca de la fuente de
alimentación y debe conectarse a tierra de manera efectiva. La especificación
del disyuntor de fuga es de 30 mA, a menos de 0,1 seg.
EL APARATO DEBE INSTALARSE DE ACUERDO CON normas nacionales de cableado.
Puesta en marcha
Chequee antes de la ejecución
Compruebe tanto el agua en el tanque, así como la conexión de la tubería de agua.
Compruebe el sistema de alimentación, asegúrese de que la
fuente de alimentación es normal y la conexión del cable está
bien.
Compruebe la presión de entrada de agua, asegúrese de que la presión es
suficiente (por encima de 0.15MPa).
Compruebe si el agua fluye hacia fuera de la salida de agua caliente, asegúrese de
que el tanque está lleno de agua antes de encender la unidad.
Compruebe la unidad; asegúrese de que todo está bien antes de conectar el
'ON' para que arranque la unidad. Compruebe la luz en el mando a distancia
cuando está en funcionamiento la unidad.
Utilice el mando a distancia para encender la unidad.
Escuche cuidadosamente a la unidad cuando se enciende al dar
al 'ON'. Desconecte la alimentación en 'OFF' cuando se oiga un
sonido anormal.
Mida la temperatura del agua, para comprobar la ondulación de su temperatura.
Una vez se han establecido los parámetros, el usuario no puede cambiar los
mismos opcionalmente. Por favor, contacte un técnico cualificado para ello.
17
OPERACIÓN DE LA UNIDAD
Interfaz de usuario y operación
Calentador Eléctrico
Botón 'ON' /'OFF'
UP botón de ajuste
Botón de ajuste
Botón de ajuste del
reloj / temporizador
DOWN botón de ajuste
Operaciones
1. Encendido'
Al encender la unidad 'ON', todos los iconos se muestran en la pantalla del controlador durante
3 segundos. Después de comprobar si todo está bien, la unidad entra en el modo de espera.
2.
Pulse este botón y manténgalo durante 2 segundos cuando la unidad está en espera, la
unidad puede encenderse, 'ON'. Pulse este botón y manténgalo durante 2 segundos
cuando la unidad está en funcionamiento, la unidad puede apagarse, 'OFF'. Pulse
brevemente este botón para la entrada o salida del ajuste de parámetros o de chequeo.
18
3.
y
- Estos son botones de usos múltiples. Se utilizan para el ajuste de temperatura, ajuste
de parámetros, comprobación de parámetros, el ajuste del reloj y el ajuste del
temporizador.
- Durante el estado de funcionamiento, pulse el botón
de ajuste directamente. o para ajustar la temperatura
- Pulse estos botones cuando la unidad está en el estado de ajuste del reloj, la hora(s) y el
minuto(s) de la hora del reloj se puede(n) ajustar.
- Pulse estos botones cuando la unidad se halla en estado de ajuste del temporizador, la
hora(s) y el minuto(s) del temporizador 'ON' / 'OFF' se puede(n) ajustar.
- Presione los botones
están bloqueados.
y al mismo tiempo y sosténgalos durante 5 segundos; ahora al
- Presione los botones y
están desbloqueados.
4.
Ajuste del reloj:
mismo tiempo y sosténgalos durante 5 segundos más, ahora
- Después de encender, pulse brevemente
El icono de minutos “88:88” parpadeará junto con el ajuste
del reloj;
- pulsación corta para cambiar la configuración de hora / minuto, pulse el y
para ajustar la hora exacta(s) y minuto(s);
- presione de nuevo para confirmar y salir.
Ajuste del temporizador:
- Después de encender, mantenga pulsado durante 5 segundos para entrar en
la interfaz de configuración del temporizador, el icono parpadeará junto el icono de hora “88:”
- Presione el botón y
Presione el botón
para ajustar la hora exacta (s).
para cambiar a la selección de minutos, el icono de minuto: " :88" parpadea,
presione el botón y para ajustar el minuto (s) exacto.
- Presione de nuevo para transferir al temporizador de ajuste, el icono del
temporizador y el icono de hora “88:” parpadearán juntos.
- Presione y
- Presione el botón
para ajustar la hora (s) exacta.
para cambiar a la selección de minutos; el icono minuto parpadea, presione
y para ajustar el minuto (s) exacto.
Presione de nuevo para guardar y salir de la interfaz de configuración del temporizador.
19
Presione para cancelar los ajustes del temporizador durante el temporizador 'ON' (o el
temporizador 'OFF') .
NOTA:
1)
El temporizador 'ON' y funciones de temporizador 'OFF' se pueden ajustar al mismo tiempo.
2)
Los ajustes del temporizador se repiten.
3)
Los ajustes del temporizador siguen siendo válidos después de un corte de luz repentino.
6.
1) Cuando la bomba de calor está encendida, pulse este botón para encender 'ON'
el calentador eléctrico. El icono del calentador será mostrado, y el calentador eléctrico
funcionará de acuerdo con el programa de control (parámetro 3).
2) Cuando la bomba de calor está encendida, pulse este botón durante 5 segundos
para activar o desactivar la función de ventilación.
3) Cuando la bomba de calor está apagada, pulse este botón para el modo de calefacción de
entrada E-heater.
7.
1) Compruebe las temperatura y la válvula de expansión electrónica con pasos abiertos (Parámetro
de funcionamiento)
Pulse este botón de entrada de temperatura para dar paso a abrir la válvula de expansión
electrónica.
-Presione los botones y para comprobar los valores de los sensores de
temperatura y los pasos abiertos EXV (parámetros A-H).
2) Compruebe los parámetros del sistema
-En cualquier estado, deje este botón pulsado durante 5 segundos, entrará en los parámetros del
sistema de interfaz de chequeo.
-Presione los botones y para comprobar el sistema de parámetros.
3) Ajuste los parámetros del sistema
- Cuando la unidad está apagada, pulse durante 5 segundos, para entrar en la interfaz del
parámetro de chequeo.
- Presione o para seleccionar el parámetro, y presione para confirmarlo.
- Presione y para ajustar el parámetro de selección, a continuación, pulse
para confirmar el ajuste.
Si no se realiza ninguna acción en estos botones durante 10 segundos, el controlador saldrá y
guardará la configuración automática.
NOTA: Los parámetros se han establecido; el usuario no puede cambiar los parámetros opcionalmente.
Por favor pida a un profesional de servicio calificado para hacer esto cuando sea necesario.
8. Los códigos de error
Durante la espera o el estado de funcionamiento, si hay un mal funcionamiento, la unidad se
detendrá automáticamente y se mostrará el código de error en la pantalla izquierda del controlador.
20
Iconos LED
1. Agua caliente disponible
El icono indica que la temperatura del agua caliente sanitaria ha alcanzado el punto de
ajuste. El agua caliente está disponible para su uso. La bomba de calor está en espera.
2. Tipo de ventilación
El icono indica que la función de ventilación está activada.
Cuando la unidad está encendida, pulse el botón y lo mantiene pulsado durante 5
segundos, la función de ventilación puede ser activada o desactivada. Si esta función
está activada, el ventilador sigue funcionando; cuando la temperatura del agua alcanza
el punto de ajuste y la unidad se queda en espera. Si esta función se desactiva el
ventilador se detiene, cuando la temperatura del agua alcanza el punto de ajuste y la
unidad queda en espera.
3. Calefacción eléctrica
El icono indica que la función de calefacción eléctrica está activada. El calentador
eléctrico funcionará de acuerdo con el programa de control.
4. Antihielo
Este icono muestra que la bomba de calor está bajo descongelación.
5.
Calefacción
este icono muestra que la bomba de calor está funcionando.
6. Cerradura con llave
El icono indica que la función de bloqueo del teclado está activado. Las llaves no
pueden ser operadas hasta que esta función está desactivada.
7. Indicador izquierdo de temperatura
La pantalla muestra la temperatura del agua de ajuste.
Al comprobar o ajustar los parámetros, esta sección mostrará el número de parámetro relativo.
21
8. Indicador derecha de temperatura
La pantalla muestra la temperatura inconveniente actual del depósito de agua.
Al comprobar o ajustar los parámetros, esta sección mostrará el valor del parámetro
relacionado. En caso de que se produzca un fallo de funcionamiento, esta sección
mostrará el código de error correspondiente.
9. Visualización de la hora
La pantalla muestra la hora del reloj o temporizador de tiempo.
10. Temporizador 'ON'
El icono indica que el temporizador 'ON' la función está activada.
11. Temporizador 'OFF'
El icono indica que la función del temporizador 'OFF' está activado.
12. Error
El icono indica que hay un mal funcionamiento.
22
WIFI
Instale la aplicación
Método I:
Escanee el código QR para descargar la APLICACIÓN, Smart Life- Smart Living,
para el sistema iOS y el sistema Android. Termina la descarga e instálalo.
Notas: Escanee el código QR con el navegador para el sistema Android.
Método 2:
Busque la aplicación, Smart Life-Smart Living, en la tienda de aplicaciones para el
sistema iOS o en la tienda de Google Play para el sistema Android. Termina la
descarga e instálalo.
Registro
Abra la aplicación.
Después de hacer clic en "Permitir", ingrese a la siguiente interfaz.
23
Haga clic en "Aceptar". Elija el país y escriba el número de teléfono móvil o la
dirección de correo electrónico para recibir el mensaje del código de verificación.
Establezca la contraseña y recuérdela.
Configuración de la aplicación.
Después de configurar la contraseña para iniciar sesión en la aplicación, agregue el
dispositivo. Haga clic en "Aplicaciones para el hogar grande" y "Calentador de agua"
para ir a la siguiente interfaz.
24
Conecte el módulo Wi-Fi con la unidad de bomba de calor. Al mismo tiempo, mantenga
el módulo y los dispositivos móviles pueden recibir las mismas redes.
Encienda la unidad de bomba de calor y mantenga presionado el botón del
temporizador y el botón de aumento al mismo tiempo durante 5 segundos. El icono
SET parpadeará. Cuando el indicador de Wi-Fi siga parpadeando rápidamente,
haga clic en "Confirmar que el indicador parpadee rápidamente".
Notas: Cuando el icono del conjunto parpadea rápidamente, significa que el controlador
está en modo Wi-Fi. Cuando parpadea lentamente, significa que el controlador se está
conectando con la aplicación. Durante la conexión, si el icono del conjunto se apaga,
significa que la conexión de la APLICACIÓN con la unidad ha finalizado.
Si el móvil no está conectado con Wi-Fi desde el enrutador, la interfaz se
saltará automáticamente a la siguiente interfaz.
25
Haga clic en "ir a conectarse" para configurar el Wi-Fi del móvil.
Si el móvil ya está conectado con Wi-Fi desde el enrutador, escriba la contraseña y
haga clic en "Confirmar" en la siguiente interfaz.
26
Después de hacer clic en "Confirmar", el módulo Wi-Fi, el dispositivo móvil y el enrutador Wi-Fi
comienzan a conectarse. Finalice la conexión y la interfaz se saltará a la siguiente interfaz.
En esta interfaz, el dispositivo (unidad de bomba de calor) se puede nombrar como
desee. Haga clic en "Listo" para finalizar la instalación de la aplicación. La pantalla del
dispositivo móvil mostrará la interfaz de control de la aplicación.
Funcionamiento aplicación
27
1. Botón Modificar
Haga clic en él para ingresar a la interfaz de modificación.
2. Barra de ajuste de temperatura
Mueva la bola hacia la derecha o hacia la izquierda con el dedo para establecer la temperatura
de ajuste.
3. Ajuste del valor de temperatura
Este valor se cambiará de acuerdo con la ubicación de la bola en la barra de ajuste de
temperatura.
4. valor de temperatura del agua en el tanque
Este valor es detectado por el sensor de temperatura del agua en el tanque de agua.
5. Botón Modo
Haga clic en el botón de modo para ingresar a la interfaz de modo. En la interfaz de
modo, se pueden seleccionar dos modos, incluido el modo de calefacción y el modo de
calefacción + ventilador.
28
6. Icono de modo de funcionamiento de la unidad de bomba de calor
Según la selección de modo, este icono mostrará el modo automático, el modo de
enfriamiento y el modo de calefacción.
7. Botón del temporizador
Presione este botón para ingresar a la interfaz del temporizador.
Haga clic en "Agregar" para establecer la programación.
En esta interfaz, configure la hora y ela para que el temporizador se encienda y se
apague. Después de la configuración, haga clic en "Guardar" para confirmar y guardar. La
configuración del temporizador se mostrará en la siguiente interfaz. En esta interfaz, haga
clic en "Agregar programa" para agregar otro temporizador de ON/OFF.
29
Deslice el horario de derecha a izquierda para eliminar el horario.
8. Botón de encendido / apagado
Haga clic en este botón para encender o apagar la bomba de calor.
30
CONTROL DE PARÁMETROS Y AJUSTES
Lista de parámetros
Algunos sistema los parámetros se pueden comprobarse y ajustarse por el controlador.
A continuación se muestra la lista de parámetros:
Parámetro
No.
Descripción Distancia Defecto
Observaciones
0
Tanque de ajuste de la
temperatura del agua.
10 ~ 70 ° C 50 ° C Ajustable
1 Brecha de temperatura del
agua para reiniciar 2 ~ 15 ° C 5 ° C Ajustable
2 Tanque E-heater de
temperatura del agua
10 ~ 85 ° C 55 ° C Ajustable
3 E-heater de tiempo de
retardo
0 ~ 90min 6 t * 5 min
4
Temperatura de desinfección
semana
50 ~ 70 ° C 70 ° C Ajustable
5
Tiempo de desinfección
de alta temperatura
0 ~ 90 min
30
minutos
Ajustable
6
Periodo de descongelación
30 ~ 90 min
45 min
Ajustable
7
Descongelación temp bobina
de entrada.
-30 ~ 0 ° C -7 ° C Ajustable
8
Descongelación temp. bobina
de salida.
2 ~ 30 ° C 13 ° C Ajustable
9 Periodo máximo ciclo de
descongelación
1 ~ 12 min 8 min Ajustable
10 Válvula de ajuste de
expansión electrónica 0/1 1 Ajustable
1
-auto) (0-manual,
11
Target de grado de
sobrecalentamiento
-9 ~ 9 ° C 5 ° C Ajustable
12
Etapas de ajustar manualmente
la válvula de expansión
electrónica 10 ~ 50 paso 35
paso
Ajustable
13
Desinfección de comienzo de
ajuste de tiempo 0 ~ 23 23 Ajustable (horas)
14
Parámetro de la bomba de
agua solar 0/1 0 Ajustable (0 sin bomba
de agua,
bomba de agua 1
con)
15
Bomba de agua solar
inicio retorno.
diferencia
2-20 10 Ajustable
16 Alta temperatura de
desinfección 7-28 días 7 Ajustable
17 Método de ajuste
de temperatura 0/1 1
31
18
Establece la temperatura
Establece la temperatura
cuando la fuente de luz
está presente (PV está
encendido)
10-70°C
60
19
Establece la temperatura
cuando no hay fuente de
luz
(PV está alternando)
10-70°C
50
A Temperatura del agua de
entrada. Rango de detección
del sensor
-9 ~ 99°C
Valor de prueba real. El código
de error P1 se mostrará en caso
de un mal funcionamiento
B Temperatura del agua de
salida. Rango de
detección del sensor
-9 ~ 99°C
Valor de prueba real. El código de
error P2 se mostrará en caso de
un mal funcionamiento
C Bobina del evaporador temp.
Rango de detección del
sensor
-9 ~ 99°C
Valor de prueba real. El código
de error P3 se mostrará en caso de
un mal funcionamiento
D
Volver temperatura del gas.
-9 ~ 99 ° C
Valor real de prueba. P4 código
de error será ser mostrado en
caso de un mal funcionamiento
E
Temperatura ambiente.
-9 ~ 99 ° C
Valor real de prueba. Error de
código P5 voluntad ser mostrado
en caso de un mal funcionamiento
F Paso de la válvula de
expansión electrónica
10 ~ 47 paso
N * 10 paso
H Temperatura de colector solar
térmica 0-140 Valor medido, si el fallo,
muestran P6
El mal funcionamiento de los códigos de unidad y código de error
Cuando se produce un error o el modo de protección se ajusta automáticamente, la placa de
circuito y el controlador de cable mostrarán un mensaje de error.
32
Proteccion/
Mal funcio-
namiento
Código
error
Indicador
LED Posibles razones Acciones correctivas
En espera
Oscuro
En
funcionamien
to
Brillante
Fallo en el
sensor de la
temperatura
inferior del
tanque de
agua
P1
(1 Flash 1
oscuro)
1)El sensor abierto circuito
2)El sensor de corto circuito
3)Fallo de la placa PCB
Compruebe la conexión
del sensor
Sustituir el sensor
Cambiar la placa PCB
Fallo en el
sensor
Tanque agua
temperatura
superior
P2
☆☆
(2 destellos
1 oscuro)
El sensor abierto circuito
El sensor de corto circuito
fallo de la placa PCB
Compruebe la conexión
del sensor
Sustituir el sensor
Cambiar la placa PCB
Fallo en el
sensor de la
bobina
evaporadora
temperatura
P3
☆☆☆
(3 destellos
1 oscuro)
El sensor abierto
circuito
El sensor de corto circuito
Fallo en la placa PCB
Compruebe la conexión
del sensor
Sustituir el sensor
Cambiar la placa PCB
Fallo en el
sensor aire
de retorno
de
temperatura
P4
☆☆☆☆
(4 destellos
1 oscuro)
El sensor abierto circuito
El sensor de corto circuito
Fallo de la placa PCB
Compruebe la conexión
del sensor
Sustituir el sensor
cambiar la placa PCB
Fallo en el
sensor de
temp.
ambiente
P5
☆☆☆☆☆
(5 destellos
1 oscuro)
El sensor abierto
circuito
El circuito corto sensor
fallo en la placa PCB
Verificar el sensor
conexión
Sustituir el sensor
cambiar la placa PCB
33
Fallo en el
sensor de
Temp solar.
P6
☆☆☆☆☆
☆☆☆☆☆
(10 destellos,
1 oscuro)
El sensor de circuito
abierto
El sensor de circuito
corto
fallo en la placa PCB
Compruebe la conexión del sensor
Sustituir el sensor
cambiar la placa PCB
Interruptor de
parada de
emergencia
EC solo muestra
el código de
proteccion
Mala conexión de
cable
Fallo en la placa PCB
Juzgue si está bien conectado o
no Cambie la placa PCB
Protección
alta
presión
(Conmutador
HP)
E1
☆☆☆☆☆
(6 destellos
1 oscuro)
Entrada de aire
demasiado alta de
temperatura
Menos agua en el
tanque
La válvula de
expansión electrónica
está bloqueada
Demasiado
refrigerante
El interruptor está
dañado
El gas está sin
comprimir en su
sistema
Fallo de la placa PCB
Comprobar si la temperatura de
entrada de aire es el básica
limitada
Comprobar si el depósito está
lleno de
agua. Si no es así, cárguelo de
agua
Sustituya la válvula
de expansión electrónica
Descargue algo de refrigerante
Vuelva a colocar un nuevo
conmutador
6) Descargue y recargue el
refrigerante
7) cambiar la placa PCB
Protección
de baja
presión
(interruptor
LP)
E2
☆☆☆☆☆
☆☆
(7 destellos
1 oscuro)
La entrada de aire
demasiado baja
temperatura
La válvula de
expansión está
bloqueada
Demasiado poco
refrigerante
El interruptor está
dañado
El conjunto de
ventilador
no puede funcionar
Fallo en la placa PCB
Compruebe si la temperatura de
entrada de aire es la básica
limitada
Sustituir la válvula de expansión
electrónica
Cargar refrigerante
Reemplazar por un nuevo
conmutador
Compruebe si el ventilador está
operando cuando también lo hace
el compresor. Si no es a
compruebe posibles problemas en
el ensamblaje
Cambiar la placa PCB
34
Protección
de sobre-
calentamiento
(interruptor
de HTP)
E3
☆☆☆☆☆
☆☆☆
(8 destellos
1 oscuro)
Temperatura
demasiado alta del
tanque de agua
El interruptor está
dañado
Fallo en la placa PCB
Si la temperatura del
agua del tanque es mayor a
de 85ºC, el interruptor se
abrirá y la unidad se
detendrá para su protección.
Después de que el
agua llegue a
la temperatura normal,
Reemplazar por un nuevo
conmutador
3) Cambie la placa PCB
Solar térmica
colector de alta
temp. de
proteccion
E4
☆☆☆☆☆
☆☆☆☆☆
(11 destellos
1 oscuro)
El circuito de flujo de
agua solar fluye muy
poco o sin flujo de
agua
Cables de conexión
relacionados
apagados
Fallo de la bomba
de agua
Fallo en la placa PCB
Infusión y escape del fluir
del circuito solar de agua
Los cables de conexión
relacionados se vuelven a
conectar
Cambiar la bomba de agua
Cambiar la placa PCB
Fallo en el flujo
de agua
E5
☆☆☆☆☆
☆☆☆☆
(9 destellos
1 oscuro)
El circuito de flujo de
agua solar fluye muy
poco o sin flujo de
agua
Cables de conexión
relacionados
apagados
Fallo de la bomba de
agua
Fallo del interruptor de
fluir del agua
5) Fallo de la placa
PCB
Infusión y escape del fluir
del circuito solar de agua
Los cables de conexión
relacionados se vuelven a
conectar
Cambiar la bomba de agua
Cambiar el interruptor de
flujo de agua
Cambie la placa PCB
Descongelar
Descon
-
gelar
☆☆☆☆☆
☆☆☆
......
(muchos
parpadeos)
Fallo de
comunicación E8 Brillante
35
MANTENIMIENTO
Actividades de mantenimiento
A fin de garantizar un funcionamiento óptimo de la unidad, una serie de controles y
comprobaciones de la unidad y el cableado de campo tienen que ser llevados a cabo a intervalos
regulares, preferiblemente cada año.
Compruebe el suministro de agua y de ventilación de aire con frecuencia, para evitar la falta de
agua o aire en el circuito de agua.
Limpiar el filtro de agua para mantener una buena calidad del agua. La falta de agua y el agua
sucia puede dañar la unidad.
Mantener la unidad en un lugar seco y limpio, y que tenga una buena ventilación. Limpiar el
intercambiador de calor cada uno o dos meses.
Compruebe cada parte de la unidad y la presión del sistema. Reemplazar la parte defectuosa si
hay alguna, y recargar el refrigerante si se requiere.
Compruebe la fuente de alimentación y el sistema eléctrico, asegúrese de que los
componentes eléctricos son buenos, y el cableado es así. Si hay una parte dañada o un olor
extraño, deberá ser sustituido a tiempo.
Si la bomba de calor no se utiliza durante mucho tiempo, por favor drene toda el agua de la
unidad y selle la unidad para mantenerla bien. Por favor, drene el agua desde el punto más
bajo de la caldera para evitar la congelación en invierno. Se requiere la recarga de agua y la
inspección completa de la bomba de calor antes de que se reinicie.
No desconecte la alimentación 'OFF' cuando se utiliza la unidad de forma continua, o el
agua en la tubería se congelará y dividirá la tubería.
Mantenga la unidad limpia por medio de paño suave y húmedo, no se requiere mantenimiento
por parte del operador.
Se recomienda limpiar el tanque y el e-heater regularmente para mantener un desempeño
eficiente.
Se recomienda ajustar una temperatura más baja para disminuir la liberación de calor, prevenir
escala y ahorrar energía si el agua de salida es suficiente.
Limpiar el filtro de aire con regularidad para mantener un desempeño eficiente.
36
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esta sección proporciona información útil para el diagnóstico y la corrección de ciertos problemas
que pueden ocurrir. Antes de iniciar el procedimiento de solución de problemas, llevar a cabo una
inspección visual completa de la unidad y buscar defectos obvios tales como conexiones sueltas
o cableado defectuoso.
Antes de ponerse en contacto con su distribuidor local, leer detenidamente este capítulo, que le
ahorrará tiempo y dinero.
Al llevar a cabo una inspección en EL INTERRUPTOR DE CAJA DE LA UNIDAD,
asegúrese siempre que el interruptor principal de la unidad está apagado 'OFF'.
Las siguientes pautas pueden ayudar a resolver su problema. Si no puede resolver el
problema, consulte a su distribuidor instalador / local.
No hay imagen en el controlador (pantalla en blanco). Compruebe si el interruptor principal está
conectado.
Uno de los códigos de error aparece, consulte a su distribuidor local.
El temporizador programado funciona, pero las acciones programadas se ejecutan en el
momento equivocado (por ejemplo, 1 hora demasiado tarde o demasiado temprano).
Compruebe si el reloj y el día de la semana se han establecido correctamente, ajustar si es
necesario.
INFORMACIÓN AMBIENTAL
Este equipo contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de
Kyoto. Sólo debe ser reparado o desmontado por personal profesional capacitado.
Este equipo contiene refrigerante R134a en la cantidad como se indica en la especificación.
No ventile R134a en la atmósfera: R134a, es un gas fluorado de efecto invernadero con un
Potencial de Calentamiento Global (GWP) = 1430.
37
REQUISITOS PARA LA ELIMINACIÓN
El desmontaje de la unidad, el tratamiento del refrigerante, de aceite y de otras partes debe
hacerse de acuerdo con la legislación local y nacional pertinente.
Su producto está marcado con este símbolo. Esto significa que los productos
eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con la basura doméstica.
No trate de desmontar el sistema por sí mismo: el desmantelamiento del sistema, el tratamiento
del refrigerante, de aceite y otras piezas deben ser efectuadas por un instalador calificado de
acuerdo con la legislación local y nacional pertinente.
Las unidades deben ser tratadas en un centro de tratamiento especializado para la reutilización, el
reciclado y la recuperación. Asegurarse de que este producto se deseche fuera correctamente,
usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana. Por favor, póngase en contacto con el instalador o la autoridad local para obtener más
información.
38
DIAGRAMA DE CABLEADO
Por favor, consulte el diagrama de cableado en la caja eléctrica.
HTW-AT-O-150/200VAW
39
ESPECIFICACIÓN TÉCNICA
DATOS TÉCNICOS 150L 200L
Fuente de alimentación
V/Ph/Hz
220-240 / 1/50
Volumen del tanque de agua
L 150 200
Máxima potencia de entrada
W 700 + 1600(e-heater)
Corriente
máxima A 3.2+ 6.8 (e-heater)
Rango de temperatura
Max.de salida de agua(sin usar E-heater)
°C 60
Max. temperatura de agua
°C 70
Min. temperatura de agua
°C 1
Temperatura de trabajo ambiente.
°C -5-43
Max. presión de descarga
bar 20
Min.
presión de succión bar 6
Tipo de refrigerante
R134a
Compresor
Tipo Giratorio
Marca GMCC
Modelo PJ125G1C-4DZDE
Motor del ventilador
Tipo motor asincrónico
W 80
RPM 1280
Flujo de aire
m3/h 450
Diámetro del conducto
mm 177 (ajuste flexible del conducto 180/200 mm)
Max. presión permitida en el tanque
bar
10
Material del cuerpo del interior del tanque
SUS 304
Calentador eléctrico auxiliar
kW 1,6 (incoloy825)
Válvula de expansión electrónica
Palo de magnesio
Intercambiador de calor Solar
N / A
Salida de agua caliente
pulgada
G 1
40
Entrada de agua fría
pulgada
G 1
Drenaje
pulgada
G 3/4
Salida de agua
condensada
pulgada
G 1/2
Material de intercambiador de la
bomba de calor
Aleación de aluminio
Dimensiones netas
mm Φ560x1490 Φ560x1750
Dimensiones del
embalaje
mm 615x615x1610 615x615x1870
Peso neto
Kg 86 90
Peso bruto
Kg
90
94
Nivel de ruido
dB (A)
46
NOTAS:
* Durante la desinfección, la temperatura del agua max podría ser de hasta 70°C
por el calentador eléctrico
41
TABLA DE CONVERSIÓN R-T DEL SENSOR DE TEMPERATURA
R25 = 5.0KΩ ± 1,0% B25-50 = 3470K ± 1,0%
Rmin /
KOhmios
KOhmios Rmax /
KOhmios
Rmin/
KOhmios
KOhmios
Rmax /
KOhmios
Rmin /
KOhmios
KOhmios
Rmax /
KOhmios
-20
36.195
37.303
38.441
21
5,779
5.847
5,914
62
1.343
1,374
1,406
-19
34.402
35.437
36.499
22
5.558
5.62
5,683
63
1.301
1,331
1,362
-18
32.709
33.676
34.668
23
5.346
5.404
5,463
64
1.26
1.29
1.321
-17
31.109
32.012
32.939
24
5.144
5.198
5.252
65
1,221
1.25
1.28
-16
29.597
30.441
31.306
25
4.95
5
5.05
66
1,183
1,212
1,242
-15
28.168
28.957
29.765
26
4,761
4,811
4,861
67
1.147
1.175
1,204
-14
26.816
27.554
28.308
27
4.58
4.63
4.68
68
1.111
1.139
1,168
-13
25.538
26.227
26.932
28
4.408
4.457
4.507
69
1,077
1.105
1.133
-12
24.328
24.972
25.631
29
4.242
4.292
4.341
70
1,045
1,072
1,099
-11
23.183
23.785
24.4
30
4,084
4.133
4.182
71
1.013
1.04
1,067
-10
22.098
22.661
23.236
31
3,933
3,981
4.03
72
0,983
1.009
1,035
-9
21.071
21.598
22.135
32
3,788
3,836
3,885
73
0,953
0,979
1.005
-8
20.098
20.59
21.093
33
3,649
3,697
3,745
74
0,925
0.95
0,975
-7
19.176
19.636
20.106
34
3,516
3,563
3,611
75
0,897
0,922
0,947
-6
18.301
18.732
19.171
35
3,388
3,435
3,483
76
0,871
0,895
0,919
-5
17.472
17.875
18.285
36
3.266
3.313
3.36
77
0,845
0,869
0,893
-4
16.686
17.063
17.446
37
3,149
3.195
3.241
78
0.82
0,843
0,867
-3
15.94
16.292
16.65
38
3.037
3.082
3.128
79
0,796
0,819
0,842
-2
15.231
15.561
15.896
39
2.929
2,974
3,019
80
0,773
0,795
0,818
-1
14.559
14.867
15.18
40
2,826
2.87
2,915
81
0,751
0,773
0,795
0
13.92
14.208
14.501
41
2,726
2.77
2.815
82
0,729
0,751
0,773
1
13.313
13.582
13.856
42
2,631
2.675
2,718
83
0,708
0,729
0,751
2
12.736
12.988
13.244
43
2.54
2,583
2,626
84
0,688
0,709
0,73
3
12.188
12.423
12.662
44
2,452
2,494
2.537
85
0,668
0,689
0,709
4
11.666
11.887
12.11
45
2,368
2,409
2,451
86
0,649
0,669
0.69
5
11.17
11.376
11.585
46
2,287
2,328
2,369
87
0,631
0,651
0,671
6
10.698
10.891 11.086 47 2.209 2.25 2.29 88 0,613 0,632 0,652
7
10.249
10.429
10.611
48
2.135
2.174
2,214
89
0,596
0,615
0,634
8
9,822
9.99
10.16
49
2,063
2.102
2.141
90
0,579
0,598
0,617
9
9,414
9,572
9.73
50
1.994
2,032
2.071
91
0,563
0,581
0.6
10
9,027
9.173
9.321
51
1,927
1.965
2.003
92
0,548
0,566
0,584
11
8,657
8,794
8,932
52
1.863
1,901
1.938
93
0,533
0.55
0,568
12
8,305
8.432
8.561
53
1.802
1,839
1,876
94
0,518
0,535
0,553
13
7.969
8,088
8.208
54
1,743
1.779
1,815
95
0,504
0,521
0,538
14
7.648
7,76
7,872
55
1,686
1,721
1,757
96
0.49
0,507
0,524
15
7.343
7.446
7.551
56
1,631
1,666
1,701
97
0,477
0,493
0.51
16
7,051
7.148
7.245
57
1,579
1,613
1,647
98
0,464
0.48
0,496
17
6,773
6,863
6,953
58
1,528
1,561
1,595
99
0,452
0,467
0,483
18
6,507
6.5911
6,675
59
1,479
1.512
1.545
100
0,439
0,455
0.47
19
6.253
6.331
6.41
60
1,432
1,464
1,497
20
6,011
6,083
6.156
61
1,386
1,418
1.451
42
TEMPERATURE SENSOR R-T CONVERSION TABLE
R25=50KΩ±1.0 B25/50 = 3950K±1.0
R(cent)
R(cent)
R(cent)
R(cent)
-20
466.6
15
78.38
50
17.93
85
5.227
-19
441.1
16
74.85
51
17.26
86
5.061
-18
417.2
17
71.5
52
16.61
87
4.902
-17
394.7
18
68.32
53
15.99
88
4.748
-16
373.5
19
65.29
54
15.4
89
4.6
-15
353.6
20
62.41
55
14.83
90
4.457
-14
334.8
21
59.68
56
14.29
91
4.319
-13
317.2
22
57.07
57
13.77
92
4.188
-12
300.6
23
54.6
58
13.27
93
4.058
-11
284.9
24
52.24
59
12.79
94
3.935
-10
270.2
25
50
60
12.33
95
3.815
-9
256.3
26
47.86
61
11.89
96
3.7
-8
243.1
27
45.83
62
11.46
97
3.589
-7
230.7
28
43.89
63
11.06
98
3.482
-6
219
29
42.05
64
10.67
99
3.378
-5
208
30
40.28
65
10.29
100
3.278
-4
197.6
31
38.61
66
9.936
101
3.182
-3
187.7
32
37.01
67
9.591
102
3.088
-2
178.4
33
35.49
68
9.259
103
2.998
-1 169.6 34 34.03 69 8.941 104 2.911
0
161.3
35
32.65
70
8.635
105
2.827
1
153.4
36
31.32
71
8.341
106
2.746
2
146
37
30.06
72
8.058
107
2.667
3
139
38
28.85
73
7.786
108
2.591
4
132.3
39
27.7
74
7.525
109
2.517
5
126
40
26.6
75
7.247
110
2.446
6
120
41
25.55
76
7.032
111
2.378
7
114.3
42
24.54
77
6.8
112
2.311
8
109
43
23.58
78
6.576
113
2.247
9
103.9
44
22.66
79
6.361
114
2.184
10
99.04
45
21.78
80
6.153
115
2.124
11
94.47
46
20.94
81
5.954
116
2.065
12
90.12
47
20.14
82
5.762
117
2.009
13
86
48
19.37
83
5.577
118
1.955
14
82.09
49
18.64
84
5.398
119
1.902
OWNER’S AND
INSTALLATION MANUAL
ENGLISH
SANITARY WATER HEAT PUMP
VAW
HTW-AT-O-150VAW | HTW-AT-O-200VAW
45
TABLE OF CONTENT
INTRODUCTION. ..................................................................................................................................
46
This manual. ...................................................................................................................................
46
The unit. .........................................................................................................................................
46
SAFETY INSTRUCTIONS. ...................................................................................................................
47
Warning. .........................................................................................................................................
47
Caution. ..........................................................................................................................................
49
ITEMS INSIDE PRODUCT BOX. ..........................................................................................................
50
OVERVIEW OF THE UNIT. ...................................................................................................................
51
Parts and descriptions. ...................................................................................................................
51
Dimensions. ....................................................................................................................................
52
How to replace the magnesium stick. ...........................................................................................
53
Schematic overview of the water and refrigeration circuit. ............................................................
53
INSTALLATION. ....................................................................................................................................
54
Transportation. ...............................................................................................................................
54
Required service space. .................................................................................................................
55
Installation overview. ......................................................................................................................
56
Installation positions. ......................................................................................................................
58
Water loop connection. ..................................................................................................................
59
Water affusion and water emptying. ...............................................................................................
59
Wire connection..............................................................................................................................
60
Trial running. ..................................................................................................................................
60
OPERATION THE UNIT. .......................................................................................................................
61
User interface and operation. .........................................................................................................
61
LCD icons. ......................................................................................................................................
62
WIFI. ...............................................................................................................................................
66
PARAMETER CHECKING AND ADUSTMENT. ...................................................................................
74
Parameter list. ................................................................................................................................
74
Malfunctioning of the unit and error codes. ....................................................................................
75
MAINTENANCE. ...................................................................................................................................
77
TROUBLESHOOTING. .........................................................................................................................
78
ENVIRONMENTAL INFORMATION. ....................................................................................................
78
DISPOSAL REQUIREMENTS. ..............................................................................................................
79
WIRING DIAGRAM. ..............................................................................................................................
80
TECHNICAL SPECIFICATION. ............................................................................................................
82
GIA-ATS-O-***VAW .......................................................................................................................
82
TEMPERATURE SENSOR R-T CONVERSION TABLE. ..................................................................... 84
READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE STARTING UP THE UNIT. DO NOT THROW IT
AWAY.KEEP IT IN YOUR FILES FOR FUTURE REFERENCE.
BEFORE OPERATING THE UNIT, MAKE SURE THE INSTALLATION HAS BEEN CARRIED
OUT CORRECTLY BY A PROFESSIONAL DEALER. IF YOU FEEL UNSURE ABOUT
OPERATION, CONTACT YOUR DEALER FOR ADVICE AND INFORMATION.
46
INTRODUCTION
This manual
This manual includes the necessary information about the unit. Please read this manual
carefully before you use and maintain the unit.
The unit
The hot water heat pump is one of the most economical systems to heat the water for family domestic
use. Using free renewable energy from the air, the unit is highly efficient with low running costs. Its
efficiency can be up to 3 ~ 4 times more than conventional gas boilers or electrical heaters.
Waste Heat recovery
Units can be installed near the kitchen, in the boiler-room or the garage, basically in every room which
has a large number of waste-heat so that the unit has the higher energy efficiency even with very low
outside temperatures during the winter.
Hot water and dehumidification
Units can be placed in the laundry room or clothing room. When it produces hot water it lowers the
temperature and dehumidifies the room as well. The advantages can be experienced particularly in
the humid season.
Storage room cooling
Units can be placed in the storage room as the low temperature keeps the food fresh.
Hot water and fresh air ventilation
Units can be placed in the garage, gym, basement etc. When it produces hot water, it cools the room
and supplies fresh air.
Ecological and Economical Heating
Units are the most efficient and economical alternative to both fossil fuel boilers and heating systems.
By making use of the renewable source in the air, it consumes much less energy.
Compact design
Units are especially designed for offering sanitary hot water for family use. Its extremely compact
structure and elegant design are suitable for indoor installation.
47
Multiple Functions
The special design of the air inlet and outlet makes the unit suitable for various ways of connections.
With different ways of installation, the unit can work as just a heat pump but also as a fresh air blower,
a dehumidifier, or an energy recovery device.
Other features
Stainless steel tank and a magnesium stick assure the durability of components and the
tank. Highly efficient compressor with the R134a refrigerant.
Electrical element available in the unit as a back-up, assuring constant hot water even in extreme cold
winters.
-
SAFETY INSTRUCTIONS
To prevent injury to the user, other people, or property damage, the following instructions must be
followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause harm or damage.
Install the unit only when it complies with local regulations, by-laws and standards. Check the
main voltage and frequency. This unit is only suitable for earthed sockets, connection voltage
220 240 V ~ / 50Hz.
The following safety precautions should always be taken into account:
- Be sure to read the following WARNING before installing the unit.
- Be sure to observe the cautions specified here as they include important items related to safety.
- After reading these instructions, be sure to keep it in a handy place for future reference.
Warning
Do not install the unit yourself.
Incorrect installation could cause injury due to fire, electric shock, the unit falling or leakage of
water. Consult the dealer from whom you purchased the unit or a specialized installer.
Install the unit securely in a place.
When insufficiently installed, the unit could fall causing injury. The bearing surface should be flat
to bear the weight of the unit and suitable for installing the unit without increasing noise or
vibration. When installing the unit in a small room, please take measures (like sufficient
ventilation) to prevent the asphyxia caused by the leakage of refrigerant.
Use the specified electrical wires and attach the wires firmly to the terminal board
(connection in such a way that the stress of the wires is not applied to the
sections). Incorrect connection and fixing could cause a fire.
48
Be sure to use the provided or specified parts for the installation work.
The use of defective parts could cause an injury due to possible fire, electric shocks, the unit
falling etc.
Perform the installation securely and please refer to the installation instructions.
Incorrect installation could cause an injury due to possible fire, electric shocks, the unit falling,
leakage of water etc.
Perform electrical work according to the installation manual and be sure to use a dedicated
section, fused with 16A.
If the capacity of the power circuit is insufficient or there is an incomplete electrical circuit, it could
result in a fire or an electric shock.
The unit must always have an earthed connection.
If the power supply is not earthed, you may not connect the unit.
Never use an extension cable to connect the unit to the electric power supply.
If there is no suitable, earthed wall socket available, have one installed by a recognized electrician.
Do not move/repair the unit yourself.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a hazard. Improper movement or repair on the unit
could lead to water leakage, electrical shock, injury or fire.
The unit is no intended for use by children.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not tear off the labels on the unit.
The labels are for the purpose of warning or reminding, keeping them can ensure your safe
operations.
THE APPLIANCE SHALL BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH NATIONAL WIRING
REGULATIONS.
See technical specification table for ambient temperature range and water temperature range.
The water pressure range for the appliance is 0.15-0.7MPa.
- The water may drip from the discharge pipe of the one-way safety valve and that this pipe must
be left open to the atmosphere.
- The one-way safety valve is to be operated regularly to remove lime deposits and to verify that
it is not blocked. Please beware of burn, because of the high temperature of water.
49
Caution
Do not install the unit in a place where there is a chance of flammable gas leaks.
If there is a gas leak and gas accumulates in the area surrounding the unit, it could cause
an explosion.
Perform the drainage/piping work according to the installation instruction.
If there is a defect in the drainage/piping work, water could leak from the unit and household
goods could get wet and be damaged.
Do not clean the unit when the power is ‘ON’.
Always shut ‘OFF’ the power when cleaning or servicing the unit. If not, it could cause an injury
due to the high speed running fan or an electrical shock.
Do not continue to run the unit when there is something wrong or there is a strange smell.
The power supply needs to be shut ‘OFF’ to stop the unit; otherwise this may cause an electrical
shock or fire.
Do not put your fingers or others into the fan, or evaporator.
The inside parts of the heat pump may run at high speed or high temperature, they could
cause serious injury. Do not remove the grills on the fan outlet and top cover.
The hot water probable need to mix with cold water for terminal usage, too hot water (over 50)
in the heating unit may cause injury.
The installation height of power supply should be over 1.8m, if any water may spatter, the unit
can be safe from water.
Fuse specification is T 3.15A 250V
Global Warming Potential (GWP) of R134a = 1430.
Dismantling of the unit, treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be done in
accordance with relevant local and national legislation.
50
ITEMS INSIDE PRODUCT BOX
Before starting the installation, please make sure that all parts are found inside the box.
The Unit Box
Item Quantity
Domestic hot water heat pump
1
Operation and Installation Manual
1
51
OVERVIEW OF THE UNIT
Parts and descriptions
HTW-AT-O-150/200VAW
52
Dimensions
Model: HTW-AT-O-***VAW
150L
200L
A
Φ
560
Φ
560
B
Φ
177
Φ
177
D
946
1185
E
553
875
F
1489
1750
G
450
450
H
737
1025
I
270
270
J
457
600
K
482
250
L
32.5
32.5
M
35
35
N
847
1135
Remark:
1) The extra heat source is optional.
53
2) Add the solar control. While the parameter 14= 1, solar energy control is available. The
terminal “TO PUMP” is connected solar energy water pump, “FS” is connected the flow switch
of solar water circuit, “SOLAR SENSOR” is testing the temp of solar thermal collector.
3) The Magnesium stick is an anti-corrosion element. It is assembled in the water tank to
avoid the creation of fur around the inside tank and to protect the tank, and other
components. It can help to extend the life-span of the tank. Check the magnesium stick
every half year and change it if it has been used outNote: replace by professional.
How to replace the magnesium stick :
- Turn the power of the unit ‘OFF’ and pull out the plug.
- Drain all the water out of the tank.
- Remove the old magnesium stick from the tank.
- Replace the new magnesium stick.
- Recharge the water.
Schematic overview of the water and refrigeration circuit
Choose the suitable unit
Please refer to the table below to choose the suitable unit.
Family members
Tank capacity
2 ~ 3 people
150L
4 ~ 5 people
200L
Note: The table is just for reference.
54
INSTALLATION
Asked your supplier to install the unit. Incomplete installation performed by
yourself may result in a water leakage, electric shock, or fire.
Indoor installation is highly recommended. It is not allow to install the unit at
outdoor or rain achieving place.
The installation place without direct sunlight and other heat supplies is
recommended. If no way to avoid these, please install a covering.
The unit must be securely fixed to avoid noise and shaking.
Make sure that there’s no obstacle around the unit.
In the place where there is strong wind, fix the unit in the location protected from
the wind.
Transportation
As a rule, the unit is to be stored and/or transported in its shipping container in upright position
and without water charge. For a transport over short distance (provided that it is done with care),
an inclination angle up to 30 degrees is permitted, both during transport and storage. Ambient
temperatures of 20 to +70 degrees Celsius are permitted.
- Transport using a forklift
When transported by a forklift, the unit must remain mounted on the pallet. The lifting rate should
be kept to a minimum. Due to its top-heaviness, the unit must be secured against tipping over.
To prevent any damage, the unit must be placed on a level surface.
- Manual transport
For the manual transport, a wooden/plastic pallet can be used. Using ropes or carrying straps,
a second or third handling configuration is possible. With this type of handling, it is advised that
the maximum permissible inclination angle of 45 degree is not exceeded. If transport in an
inclined position cannot be avoided, the unit should be taken into operation one hour after it
has been moved into final position.
ATTENTION: DUE TO THE HIGH CENTER OF GRAVITY, LOW OVERTURNING
MOMENT, THE UNIT MUST BE SECURED AGAINST TIPPING OVER.
55
Required service space
Below you will find the minimum space required to be able to complete service and
maintenance tasks on the units.
Note:
- If air inlet and/or outlet pipes are connected, portion airflow and capacity in heat pump unit
will lose.
- If the unit connects with air ducts it should be DN 180mm for pipes or 180mm internal
diameter flexible hose. Total length of the ducts should not be longer than 8m or the
maximum static pressure should not exceed than 60Pa. Be in mind of bending site of the
duct no more than 4m.
- The air outlet pipe needs to be insulated to prevent condensate condensation
56
Installation overview
ATTENTION:
- The PT valve must be installed to release pressure.If not, it could cause damage to
the unit,or even hurt people
- The one-way safety valve must be installed. If not, it could cause damage to the unit, or even
hurt people. The set point of this safety valve is 0.7 MPa. For the installation place please
refer to the pipeline connection sketch.
- The condensate water drainage pipe should be installed in a continuously downward
direction and in a frost-free environment.
57
- The water may drip from the discharge pipe of the one-way safety valve and that this pipe
must be left open to the atmosphere.
- The one-way safety valve is to be operated regularly to remove lime deposits and to verify that
it is not blocked. Please beware of burn, because of the high temperature of water.
- The tank water can be drained through the drainage hole on the bottom of the tank.
- After all the pipes installed turn on the cold water inlet and hot water outlet to fill the tank.
When there is water normally following out from water outlet, the tank is full. Turn off all
valves and check all pipes. If any leakage, please repair.
- If the inlet water pressure is less than 0.15MPa, a pressure pump should be installed at
the water inlet. For ensure the long safety using age of tank at the condition of water
supply hydraulic higher than 0.7MPa, a reducing valve should be mounted at the water
inlet pipe.
- Filters are needed in the air inlet. If the unit is connected with ducts, filter in there must be
put forward to the air inlet of duct.
- To fluently drain condensate water from evaporator, please install the unit at the horizontal
floor. Otherwise, please make sure the drain vent is at the lowest place. Recommending the
inclination angle of unit to be ground should no more than 2 degree.
58
Installation positions
(1) Waste heat can be useful heat
Units can be installed near the kitchen, in the boiler-room or the garage, basically in every
room which has a large number of waste-heat so that the unit has the higher energy
efficiency even with very low outside temperatures during the winter.
(2) Hot water and dehumidification
Units can be placed in the laundry room or clothing room. When it produces hot water it
lowers the temperature and dehumidifies the room as well. The advantages can be
experienced particularly in the humid season.
(3) Solar panel or external heat pump could be the second heat source
Units can work with solar panel, external heat pump, boiler or other different energy source.
NOTE:
·
Choose the right path to move the unit.
·
This unit complies with the relevant technical standards of electrical equipment.
59
Water loop connection
Please pay attention to the below points when connecting the water loop pipe:
1. Try to reduce the water loop resistance
2. Make sure there is nothing in the pipe and the water loop is smooth, check the pipe
carefully to see if there is any leak, and then pack the pipe with the insulation.
3. Install the one way valve and safety valve in the water circulation system according to
scretch on page 12. The specification of the one way safety value is 0.7Mpa. Make sure
the direction marked on the valve align with the water flow direction.
4. The nominal pipe wide of the field- installed sanitary installations must be selected on
the basis of the available water pressure and the expected pressure drop within the
piping system.
5. The water pipes may be of the flexible type. To prevent corrosion damage, make sure
that the materials used in the piping system are compatible.
6. When installing the pipe-work on the customers’ site, any contamination of the
piping system must be avoided.
Water affusion and water emptying
Water Affusion:
If the unit is used for the first time or used again after emptying the tank, please make sure that
the tank is full of water before turning on the power.
- Open the cold water inlet and hot water outlet.
- Start the water affusion. When there is water normally flowing out from the hot water outlet,
the tank is full.
- Turn off the hot water outlet valve and water affusion is finished.
ATTENTION: Operation without water in water tank may result in damage of
auxiliary e-heater!
Water emptying:
If the unit needs cleaning, moving etc, the tank should be emptied.
- Close the cold water inlet
- Open the hot water outlet and open the manual valve of drainpipe
- Start the water emptying.
- After emptying, close the manual valve.
60
Wire connection
The specification of the power supply wire is 3*1.5 mm².
Fuse specification is T 3.15A 250V
There must be a switch when connecting the unit to the power system. The current of
the switch is 16A.
The unit must be installed a Creepage Breaker near the power supply and must be
effectively earthed. The specification of the creepage breaker is 30mA, less than
0.1sec.
THE APPLIANCE SHALL BE INSTALLED IN ACCORDANCE WITH NATIONAL
WIRING REGULATIONS.
Trial running
Checks before trial running
Check both the water in the tank as well as the water pipe connection.
Check the power system, make sure that the power supply is normal and the
wire connection is ok.
Check the inlet water pressure, make sure that the pressure is sufficient (above 0.15Mpa).
Check if any water flows out from the hot water outlet, make sure that the tank is full of
water before turning on the power.
Check the unit; make sure everything is ok before turning ‘ON’ the power of the unit,
check the light on the wire controller when the unit runs.
Use the wire controller to start the unit.
Listen to the unit carefully when turning ‘ON’ the power of the unit. Turn the power
‘OFF’ when you hear an abnormal sound.
Measure the water temperature, to check the undulation of the water temperature.
Once the parameters have been set, the user cannot change the parameters
optionally. Please use a qualified service person to do this.
61
OPERATION THE UNIT
User interface and operation
Electrical heater
Unit ‘ON’/’OFF’
button
Set button
Clock/Timer setting butto
UP adjust button DOWN adjust button
Operations
1. Power ‘ON
When turning ‘ON’ the power, whole icons are displayed on the controller screen for 3 seconds.
After checking if everything is ok, the unit enters into the standby mode.
2. button
Press this button and keep for 2 seconds when the unit is standby, the unit can be turned ‘ON’.
Press this button and keep for 2 seconds when the unit is running, the unit can be turned ‘OFF’.
Short press this button to entry or exit the parameter setting or checking.
62
3.
And
buttons
- These are the multi-purpose buttons. They are used for the temp setting, parameter setting,
parameter checking, clock adjustment and adjustment of the timer.
- During running status, press or button to adjust the setting temperature directly.
- Press these buttons when the unit is on clock setting status, the hour(s) and the minute(s) of
the clock time can be adjusted.
- Press these buttons when the unit is on timer setting status, the hour(s) and the minute(s) of
the timer ‘ON’/’OFF’ can be adjusted.
- Press and buttons at the same time and hold for 5 seconds, the buttons are locked.
- Press and buttons at the same time and hold for 5 seconds again, the buttons are
unlocked.
4 button
Clock setting:
- After power on, short press button to entry the clock setting interface, hour and minute
icons “88:88” flash together;
- Short press button to switch hour/minute setting, press the and buttons to set the
exact hour(s) and minute(s);
- Press button again to confirm and exit.
Timer setting:
- After power on, long press button for 5 seconds to entry the timer setting interface, the timer
on icon and hour icon “88:” flash together;
- Press the and buttons to set the exact hour(s).
- Press button to transfer to minute setting, minute icon “:88” flash, press the and
buttons to set the exact minute(s).
- Press button again to transfer to timer off setting, the timer off icon and hour icon
“88:” flash together.
- Press the and buttons to set the exact hour(s).
- Press button to transfer to minute setting, minute icon “:88” flash, press the and
buttons to set the exact minute(s).
- Press button again to save and exit the timer setting interface.
Press button to cancel the timer settings during the timer ‘ON’ (or timer ‘OFF’) programming.
63
NOTE:
1)
The timer ‘ON’ and timer ‘OFF’ functions can be set at the same time.
2)
The timer settings are repeating.
3)
The timer settings are still valid after a sudden power cut.
6 button
1) When the heat pump is ON, press this button to turn ‘ON’ the electrical heater. The heater
icon will be showed, and the electrical heater will work according to the control program
(parameter 3).
2) When the heat pump is ON, press this button and hold for 5 seconds to enable or disable the
fan ventilation function.
3) When the heat pump is OFF, press this button to entry E-heater heating mode.
7 button
1) Check the temperatures and EXV open steps(running parameter)
-Press this button to entry temp and EXV open step checking.
-Press the and buttons to check the temp sensor values and EXV open steps
(parameters A-H).
2) Check the system parameters
-In any status, press this button and hold for 5 seconds, entry the system parameter
checking interface.
-Press the and buttons to check the system parameters.
3) Adjust the system parameters
- When the unit is off, press for 5 seconds, entry the parameter checking interface.
- Press or button to select the parameter, and press button to confirm it.
- Press the and buttons to adjust the selecting parameter, then press to confirm
the setting.
If no action to the buttons for 10 seconds, the controller will exit and save the setting
automatically.
NOTE: The parameters have been set; the user cannot change the parameters optionally. Please ask
a qualified service person to do this when required.
8Error codes
During standby or running status, if there is a malfunction, the unit will stop automatically and
show the error code on the left screen of the controller.
64
LED icons
1. Hot water available
The icon indicates that the domestic hot water temperature reaches the set point. The hot water
is available for use. Heat pump is standby.
2. Fan ventilation
The icon indicates that the fan ventilation function is enabled.
When the unit is on, press the button and hold it for 5 seconds the fan ventilation function
can be enabled or disabled. If this function is enabled the fan will continue working to ventilate
the air, when the water temperature reaches the set point and unit is standby. If this function is
disabled the fan will stop, when the water temperature reaches the set point and unit is standby.
3. Electrical heating
The icon indicates that the electrical heating function is enabled. The electrical heater will work
according to the control program.
4. Defrosting
this icon shows the heat pump is under defrosting
5. Heating
this icon shows the heat pump is working
6. Key lock
The icon indicates the key lock function is enabled. The keys cannot be operated until this
function is disabled.
7. Left temperature display
The display shows the setting water temperature.
When checking or adjusting the parameters, this section will display the relating parameter
number.
65
8. Right temperature display
The display shows the current downside temperature of the water tank.
When checking or adjusting the parameters, this section will display the related
parameter value.
In case any malfunction occurs, this section will display the related error code.
9. Time display
The display shows the clock time or timer time.
10. Timer ‘ON’
The icon indicates that the timer ‘ON’ function is enabled.
11. Timer ‘OFF’
The icon indicates that the timer ‘OFF’ function is enabled.
12. Error
The icon indicates there is malfunction.
66
WIFI
Install the App
Method I:
Scan the QR code to download the App, Smart Life-Smart Living, for iOS system and
Android system. Finish the download and install it.
Notes: Please scan the QR code by browser for Android system.
Method 2:
Search the App, Smart Life-Smart Living, in App store for iOS system or in Google Play
Store for Android system. Finish the download and install it.
Register Open
the App.
After click "Allow", enter next interface.
67
Click "Agree". Choose country and type mobile number or email address to get the message of
verification code. Please set the password, and remember it.
App configuration
After setting the password to log in the app, add the device. Click "Large Home Applications"
and "Water Heater" to next interface.
68
Please connect the Wi-Fi module with heat pump unit. At the same time, please keep the
module and mobile devices can receive the same networks.
Power on the heat pump unit, and keep pressing the timer button and the increase button
at the same time for 5 seconds. The SET icon will be flashed. When the Wi-Fi
indicator keeps fast-flashing, please click the "Confirm indicator rapidly blink".
Notes: when the icon of set flashes quickly, it mean the controller is in the Wi-Fi mode. When it
flashes slowly, it means the controller is connecting with the App. During the connection, if the icon
of set is extinguished, it means the App connection with the unit is finished.
If the mobile is not connected with Wi-Fi from the router, the interface will be automatically
skipped to the following interface.
69
Click "go to connect" to set the mobile's Wi-Fi.
If the mobile is already connected with the Wi-Fi from the router, please type the password
and click "Confirm" in the next interface.
70
After click "Confirm", the Wi-Fi module, mobile device and Wi-Fi router begin to be connected.
Finsih the connecting, and the interface will be skipped to the next interface.
In this interface, the device (heat pump unit) can be named as you want. Click "Done" to finish the
App installation. The screen of the mobile device will display the app control interface.
App operation
71
1. Modify button
Click it to enter the modify interface.
2. Temperature setting bar
Move the ball to left or right by finger to set the setting temperature.
3. Setting temperature value
This value will be changed according to the location of the ball in the temperature setting bar.
4. Water temperature value in the tank.
This value is detected by the water temperature sensor in the water tank.
5. Mode button
Click the mode button to enter the mode interface. In the mode interface, two modes incluiding
heating mode and heating fan mode can be selected.
72
6. Running mode icon of the ehat pump unit
According to the mode selection, this icon will display Auto Mode, Cooling Mode and Heating
Mode.
7. Timer button
Press this button to enter timer interface.
Click "Add" to set the schedule.
Please in this interface, setting the time and day for timer on and timer off. After setting, please
click "Save" to confirm and save. The timer setting will be displayed in next interface. In ths
interface, click "Add Schedule" to add another timer on/off.
73
Slide the schedule from left to right to delete the schedule.
8. On/Off button
Click this button to switch on or switch off the heat pump unit.
74
PARAMETER CHECKING AND ADUSTMENT
Parameter list
Some system parameters can be checked and adjusted by the controller. Below is the parameter
list:
Parameter
No.
Description Range Default
Remarks
0 Tank water setting temp. 10 ~ 70°C
50°C Adjustable
1 Water temperature
gap to restart
2 ~ 15°C
5°C
Adjustable
2 E-heater off tank water temp 10 ~ 85°C
55°C Adjustable
3
E-heater delay time
0 ~ 90min
6
t * 5 min
4
Week disinfection temperature
50 ~ 70°C
70°C
Adjustable
5
High temp disinfection time
0 ~ 90 min
30 min
Adjustable
6
Defrosting period
30~90 min
45 min
Adjustable
7
Defrosting entry coil temp.
-30 ~ 0°C
-7°C
Adjustable
8
Defrosting exit coil temp.
2 ~ 30°C
13°C
Adjustable
9
Max defrosting cycle period
1 ~ 12 min
8 min
Adjustable
10
Electronic expansion valve
adjustment
0/1
1 Adjustable
1-auto)
(0-manual
11
Target over-heat degree
-9 ~ 9°C
5°C
Adjustable
12 Steps of manually adjusting the
electronic expansion valve 10
step
~
50
35 step
Adjustable
13
Disinfection
adjusting
start up
time
0~23
23
Adjustable(hour)
14
Parameter of solar water pump
0/1
0
Adjustable( 0 without
water pump1with water
pump)
15
Solar water pump star return
difference
2-20 10 Adjustable
16 High temp
disinfection frequency
7-28day 7 Adjustable
17 Temperature
setting method
0/1 1
18
Set temperature when
light source is present (PV
is on)
10 ~ 70°C
60
19 Set temperature when no
light source (PV is alternating)
10 ~ 70°C 50
A
Inlet water temp.
sensor detect range
-9 ~ 99°C
Actual testing value. Error code P1
will be shown in case of a
malfunction
B
Outlet water temp.
sensor detect range
-9 ~ 99°C
Actual testing value. Error code P2 will
be shown in case of a malfunction
75
C Evaporator coil temp. sensor
detect range -9 ~ 99°C
Actual testing value. Error code P3
will be shown in case of a malfunction
D Return gas temp. sensor
detect range -9 ~ 99°C
Actual testing value. Error code
PP4 will be shown in case of a
malfunction
E Ambient temp. sensor
detect range -9 ~ 99°C
Actual testing value. Error code
PP5 will be shown in case of a
malfunction
F Electronic expansion valve
step -9 ~ 99°C
N*10 step
H Temp of solar thermal
collector 0-140
Measured value
if failure
show P6
Malfunctioning of the unit and error codes
When an error occurs or the protection mode is set automatically, the circuit board and the wired
controller will both display the error message.
Protection/
Malfunction
Error
code
LED
indicator
Possible reasons Corrective actions
Standby
Dark
Normal
running
Bright
Lower tank
water temp.
sensor failure
P1
(1flash 1
dark)
1) The sensor open
circuit
2) The sensor short
circuit
3) PCB board failure
Check the sensor connection
Replace the
sensor
change the PCB board
Upper tank
water temp.
sensor failure
P2
☆☆
(2 flashes 1
dark)
1) The sensor open
circuit
2) The sensor short
circuit
3) PCB board failure
Check the sensor connection
Replace the sensor
change the PCB board
Evaporator
coil temp.
sensor failure
P3
☆☆☆
(3 flashes 1
dark)
The sensor open circuit
The sensor short circuit
PCB board failure
Check the sensor connection
Replace the sensor
change the PCB board
Return air
temp sensor
failure P4
☆☆☆☆
(4 flashes 1
dark)
1) The sensor open
circuit
2) The sensor short
circuit
3) PCB board failure
Check the sensor connection
Replace the sensor
change the PCB board
Ambient
P5
☆☆☆☆☆
1) The sensor open
1) Check the sensor
76
temp. sensor
failure
(5 flashes 1
dark)
circuit
2) The sensor short
circuit
3) PCB board failure
connection
2) Replace the sensor
3) change the PCB board
Solar temp.
sensor failure
P6
☆☆☆☆☆
☆☆☆☆☆
(10
flash1dark)
1) The sensor open
circuit
2) The sensor short
circuit
3) PCB board failure
1) Check the sensor
connection
2) Replace the sensor
3) change the PCB board
Emergency
switch off
EC
only show the
protection
code
1) Connecting wire off
2) PCB board failure
1) According to the physical
truth judging whether is
normal or not
2) change the PCB board
High
pressure
protection
(HP Switch)
E1
☆☆☆☆☆
(6 flashes 1
dark)
1) Too high air inlet
temp
2) Less water in the
tank
3) The electronic
expansion valve
assembly blocked
4) Too much refrigerant
5) The switch
damaged
6) The uncompressed
gas is in refrigerant
system
7) PCB board failure
1) Check if the air inlet temp
is over the working limited
2) Check if the tank is full of
water. If not, charge water
3) Replace the electronic
expansion valve assembly
4) Discharge some
refrigerant
5) Replace a new switch
6) Discharge and then
recharge the refrigerant
7) change the PCB board
Low pressure
protection
(LP Switch)
E2
☆☆☆☆☆
☆☆
(7 flashes
1 dark)
1) Too low air inlet
temp
2)The electronic
expansion valve
assembly blocked
3) Too less refrigerant
4) The switch
damaged
5) The fan assembly
can not work
6PCB board failure
1) Check if the air inlet temp
is over the working limited
2) Replace the electronic
expansion valve assembly
3) Charge some refrigerant
4) Replace a new switch
5) Check if the fan working
when the compressor
working. If not, some
problems with the fan
assembly
6) change the PCB board
77
Over heat
protection
(HTP
Switch)
E3
☆☆☆☆☆
☆☆☆
(8 flashes 1
dark)
1) Too high tank water
temp
2) The switch
damaged
3) PCB board failure
1) If the tank water temp is
over 85C, the switch will
open and the unit will stop for
protection. After the water
comes to normal temp,
2) Replace a new switch
3) Change the PCB board
Solar
thermal
collector
high tem
protection
E4
☆☆☆☆☆
☆☆☆☆☆
(11flash1
dark)
1) solar water circuit
water flow very little
or without water flow
2) Related connecting
wires off
3) Water pump failure
4) PCB board failure
1) Solar water circuit fluid
infusion and exhaust
2) Related connecting wires
being reconnected
3) Change the water pump
4) change the PCB board
Water flow
failure
E5
☆☆☆☆☆
☆☆☆☆
(9 flash
1dark)
1) solar water circuit
water flow very little or
without water flow
2) Related connecting
wires off
3) water pump failure
4) water flow switch
failure
5) PCB board failure
1) Solar water circuit fluid
infusion and exhaust
2) Related connecting wires
being reconnected
3) Change the water pump
4) Change the water flow
switch
5) Change the PCB board
Defrost
Defro
sting
indica
te
☆☆☆☆
☆☆
……
( all long
flashes)
Communica
ti on failure E8
Bright
MAINTENANCE
Maintenance activities
In order to ensure an optimum operation of the unit, a number of checks and inspections on the unit
and the field wiring have to be carried out at regular intervals, preferably yearly.
Check the water supply and air vent frequently, to avoid lack of water or air in the water loop.
Clean the water filter to keep a good water quality. Lack of water and dirty water can damage
the unit.
Keep the unit in a place where it is dry and clean, and which has good ventilation. Clean the
heat exchanger every one to two months.
Check each part of the unit and the pressure of the system. Replace the defect part if there is
any, and recharge the refrigerant if it is required.
78
Check the power supply and the electrical system, make sure the electrical components are
good, and the wiring is well. If there is a damaged part or a strange smell, please replace it in
time.
If the heat pump is not used for a long time, please drain out all the water from the unit and seal
the unit to keep it good. Please drain the water from the lowest point of the boiler to avoid
freezing in winter. Water recharge and full inspection on the heat pump is required before it is
restarted.
Do not turn the power ‘OFF’ when you use the unit continuously, or the water in the pipe will
freeze and split the pipe.
Keep the unit clean by means of soft damp cloth, no maintenance is required by the operator.
It is recommended to clean the tank and e-heater regularly to keep an efficient performance.
Generally no maintenance is required by the operator, except below: It is recommended to set a
lower temperature to decrease the heat release, prevent scale and save energy if the outlet
water is sufficient. Keep the unit clean by means of soft damp cloth.
TROUBLESHOOTING
This section provides useful information for diagnosing and correcting certain troubles which may
occur. Before starting the troubleshooting procedure, carry out a thorough visual inspection of the
unit and look for obvious defects such as loose connections or defective wiring.
Before contacting your local dealer, read this chapter carefully, it will save you time and money.
WHEN CARRYING OUT AN INSPECTION ON THE SWITCH BOX OF THE UNIT, ALWAYS
MAKE SURE THAT THE MAIN SWITCH OF THE UNIT IS SWITCHED ‘OFF’.
The guidelines below might help to solve your problem. If you cannot solve the problem, consult
your installer/local dealer.
No image on the controller (blank display). Check if the main power is still connected.
One of the error codes appears, consult your local dealer.
The scheduled timer does work but the programmed actions are executed at the wrong time
(e.g. 1 hour too late or too early). Check if the clock and the day of the week are set correctly,
adjust if necessary.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
This equipment contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. It should
only be serviced or dismantled by professional trained personnel.
This equipment contains R134a refrigerant in the amount as stated in the specification. Do not vent
R134a into the atmosphere: R134a, is a fluorinated greenhouse gas with a Global Warming Potential
(GWP) = 1430.
79
DISPOSAL REQUIREMENTS
Dismantling of the unit, treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be done in
accordance with relevant local and national legislation.
Your product is marked with this symbol. This means that electrical and electronic
products shall not be mixed with unsorted household waste.
Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the system, treatment of the
refrigerant, of oil and other parts must be done by a qualified installer in accordance with relevant
local and national legislation.
Units must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery. By
ensuring that this product is disposed off correctly, you will help to prevent potential negative
consequences for the environment and human health. Please contact the installer or local authority
for more information.
80
WIRING DIAGRAM
Please refer to the wiring diagram on the electric box.
HTW-AT-O-150/200VAW
81
TECHNICAL SPECIFICATION
TECHNICAL DATA 150L 200L
Power supply
V/Ph/H
z
220-240 / 1/50
Water tank Volume L 150 200
Max power input W
700 + 1600
(e-heater)
Max current
A
3.2+ 6.8 (e-heater)
Max.outlet water
temperature
range(without
using E-heater)
°C 60
Max. water
temperature
°C 70
Min. water
temperature
°C 1
Ambient working
temp.
°C -5-43
Max. discharge
pressure
bar 20
Min. suction pressure
bar 6
Refrigerant type
R134a
Compressor
Type
Rotary
Brand
GMCC
Model
PJ125G1C-4DZDE
Fan motor
Type
asynchronous motor
W
80
RPM
1280
Air flow
m3/h
450
Duct diameter mm 177 (Fit flexible 180/200mm duct)
Max allowed pressure
of
tank
bar
10
Inside body material
of tank
SUS 304
Auxiliary electrical
heater
kW 1,6 (incoloy825)
Electronic expansion
valve yes
Magnesium stick
yes
Solar heat exchanger
N / A
Hot water outlet
inch
G 1
Cold water inlet
inch
G 1
Drainage
inch
G 3 / 4
Condensed water
outlet
inch G 1 / 2
82
Heat pump heat exchanger
material
Aluminium alloy
Net Dimensions
mm
Φ560x1490
Φ560x1750
Packing Dimensions
mm
615x615x1610
615x615x1870
Net Weight
Kg
86 90
Gross Weight
Kg
90
94
Noise level
dB
(A)
46
NOTES:
* During disinfection, the max water temp could be up to 70°C by electrical heater
83
TEMPERATURE SENSOR R-T CONVERSION TABLE
R25=5.0KΩ±1.0 B25-50 = 3470K±1.0
Rmin /KΩ Rmax/ KΩ
Rmin/KΩ
Rmax/KΩ
Rmin /KΩ Rmax/
-20
36.195
37.303
38.441
21
5.779
5.847
5.914
62
1.343
1.374
1.406
-19
34.402
35.437
36.499
22
5.558
5.62
5.683
63
1.301
1.331
1.362
-18
32.709
33.676
34.668
23
5.346
5.404
5.463
64
1.26
1.29
1.321
-17
31.109
32.012
32.939
24
5.144
5.198
5.252
65
1.221
1.25
1.28
-16
29.597
30.441
31.306
25
4.95
5
5.05
66
1.183
1.212
1.242
-15
28.168
28.957
29.765
26
4.761
4.811
4.861
67
1.147
1.175
1.204
-14
26.816
27.554
28.308
27
4.58
4.63
4.68
68
1.111
1.139
1.168
-13
25.538
26.227
26.932
28
4.408
4.457
4.507
69
1.077
1.105
1.133
-12
24.328
24.972
25.631
29
4.242
4.292
4.341
70
1.045
1.072
1.099
-11
23.183
23.785
24.4
30
4.084
4.133
4.182
71
1.013
1.04
1.067
-10
22.098
22.661
23.236
31
3.933
3.981
4.03
72
0.983
1.009
1.035
-9
21.071
21.598
22.135
32
3.788
3.836
3.885
73
0.953
0.979
1.005
-8
20.098
20.59
21.093
33
3.649
3.697
3.745
74
0.925
0.95
0.975
-7
19.176
19.636
20.106
34
3.516
3.563
3.611
75
0.897
0.922
0.947
-6
18.301
18.732
19.171
35
3.388
3.435
3.483
76
0.871
0.895
0.919
-5
17.472
17.875
18.285
36
3.266
3.313
3.36
77
0.845
0.869
0.893
-4
16.686
17.063
17.446
37
3.149
3.195
3.241
78
0.82
0.843
0.867
-3
15.94
16.292
16.65
38
3.037
3.082
3.128
79
0.796
0.819
0.842
-2
15.231
15.561
15.896
39
2.929
2.974
3.019
80
0.773
0.795
0.818
-1
14.559
14.867
15.18
40
2.826
2.87
2.915
81
0.751
0.773
0.795
0
13.92
14.208
14.501
41
2.726
2.77
2.815
82
0.729
0.751
0.773
1
13.313
13.582
13.856
42
2.631
2.675
2.718
83
0.708
0.729
0.751
2
12.736
12.988
13.244
43
2.54
2.583
2.626
84
0.688
0.709
0.73
3
12.188
12.423
12.662
44
2.452
2.494
2.537
85
0.668
0.689
0.709
4
11.666
11.887
12.11
45
2.368
2.409
2.451
86
0.649
0.669
0.69
5
11.17
11.376
11.585
46
2.287
2.328
2.369
87
0.631
0.651
0.671
6
10.698
10.891
11.086
47
2.209
2.25
2.29
88
0.613
0.632
0.652
7
10.249
10.429
10.611
48
2.135
2.174
2.214
89
0.596
0.615
0.634
8
9.822
9.99
10.16
49
2.063
2.102
2.141
90
0.579
0.598
0.617
9
9.414
9.572
9.73
50
1.994
2.032
2.071
91
0.563
0.581
0.6
10
9.027
9.173
9.321
51
1.927
1.965
2.003
92
0.548
0.566
0.584
11
8.657
8.794
8.932
52
1.863
1.901
1.938
93
0.533
0.55
0.568
12
8.305
8.432
8.561
53
1.802
1.839
1.876
94
0.518
0.535
0.553
13
7.969
8.088
8.208
54
1.743
1.779
1.815
95
0.504
0.521
0.538
14
7.648
7.76
7.872
55
1.686
1.721
1.757
96
0.49
0.507
0.524
15
7.343
7.446
7.551
56
1.631
1.666
1.701
97
0.477
0.493
0.51
16
7.051
7.148
7.245
57
1.579
1.613
1.647
98
0.464
0.48
0.496
17
6.773
6.863
6.953
58
1.528
1.561
1.595
99
0.452
0.467
0.483
18
6.507
6.5911
6.675
59
1.479
1.512
1.545
100
0.439
0.455
0.47
19
6.253
6.331
6.41
60
1.432
1.464
1.497
20
6.011
6.083
6.156
61
1.386
1.418
1.451
84
TEMPERATURE SENSOR R-T CONVERSION TABLE
R25=50KΩ±1.0 B25/50 = 3950K±1.0
R(cent)
R(cent)
R(cent)
R(cent)
-20
466.6
15
78.38
50
17.93
85
5.227
-19
441.1
16
74.85
51
17.26
86
5.061
-18
417.2
17
71.5
52
16.61
87
4.902
-17
394.7
18
68.32
53
15.99
88
4.748
-16
373.5
19
65.29
54
15.4
89
4.6
-15
353.6
20
62.41
55
14.83
90
4.457
-14
334.8
21
59.68
56
14.29
91
4.319
-13
317.2
22
57.07
57
13.77
92
4.188
-12
300.6
23
54.6
58
13.27
93
4.058
-11
284.9
24
52.24
59
12.79
94
3.935
-10
270.2
25
50
60
12.33
95
3.815
-9
256.3
26
47.86
61
11.89
96
3.7
-8
243.1
27
45.83
62
11.46
97
3.589
-7
230.7
28
43.89
63
11.06
98
3.482
-6
219
29
42.05
64
10.67
99
3.378
-5
208
30
40.28
65
10.29
100
3.278
-4
197.6
31
38.61
66
9.936
101
3.182
-3
187.7
32
37.01
67
9.591
102
3.088
-2
178.4
33
35.49
68
9.259
103
2.998
-1 169.6 34 34.03 69 8.941 104 2.911
0
161.3
35
32.65
70
8.635
105
2.827
1
153.4
36
31.32
71
8.341
106
2.746
2
146
37
30.06
72
8.058
107
2.667
3
139
38
28.85
73
7.786
108
2.591
4
132.3
39
27.7
74
7.525
109
2.517
5
126
40
26.6
75
7.247
110
2.446
6
120
41
25.55
76
7.032
111
2.378
7
114.3
42
24.54
77
6.8
112
2.311
8
109
43
23.58
78
6.576
113
2.247
9
103.9
44
22.66
79
6.361
114
2.184
10
99.04
45
21.78
80
6.153
115
2.124
11
94.47
46
20.94
81
5.954
116
2.065
12
90.12
47
20.14
82
5.762
117
2.009
13
86
48
19.37
83
5.577
118
1.955
14
82.09
49
18.64
84
5.398
119
1.902
MANUEL DE L’UTILISATEUR
ET D’INSTALLATION
FRANÇAIS
CHAUFFE-EAU THERMODYNAMIQUE
VAW
HTW-AT-O-150VAW | HTW-AT-O-200VAW
87
TABLE DESMATIÈRES
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 88
Ce manuel.......................................................................................................................................... 88
L'unité ................................................................................................................................................ 88
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................................................................................................................... 89
Attention ............................................................................................................................................. 89
Mise en garde .................................................................................................................................... 91
LES POINTS À L'INTÉRIEUR DU PRODUIT. .......................................................................................... 92
APERÇU DE L'UNITÉ. .............................................................................................................................. 93
Descriptions des pièces ..................................................................................................................... 93
Dimensions ........................................................................................................................................ 94
Comment remplacer le bâton de magnésium ................................................................................... 95
Présentation schématique du circuit de réfrigération et de l'eau ...................................................... 95
L' INSTALLATION ........................................................................................................................................................... 96
Transport............................................................................................................................................ 96
Espace de service requis .................................................................................................................. 97
Présentation de l'installation .............................................................................................................. 98
Positions d'installation ....................................................................................................................... 100
Connexion de la boucle d'eau ........................................................................................................... 101
Effusion d'eau et vidange de l'eau ..................................................................................................... 101
Connexion filaire ................................................................................................................................ 102
Course à pied .................................................................................................................................... 102
FONCTIONNEMENT DE L'UNITÉ ............................................................................................................ 103
Interface utilisateur et fonctionnement .............................................................................................. 103
Icônes LCD ........................................................................................................................................ 106
WIFI .................................................................................................................................................... 108
CONTROLE ET REGLAGE DES PARAMETRES ................................................................................... 116
Liste de paramètres ........................................................................................................................... 116
Dysfonctionnement de l'uni et les codes d'erreur. ........................................................................... 117
ENTRETIEN .............................................................................................................................................. 120
DÉPANNAGE ............................................................................................................................................ 121
INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES ............................................................................................. 121
EXIGENCES D'ÉLIMINATION .................................................................................................................. 122
SCHÉMA DE CÂBLAGE. .......................................................................................................................... 123
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ............................................................................................................ 125
TABLE DE CONVERSION DU CAPTEUR DE TEMPERATURE R-T ..................................................... 127
Lisez ce manuel ATTENTIVEMENT AVANT DE DÉMARRER L'unité. Ne jetez PAS.LE
CONSERVER DANS VOS DOSSIERS pour référence ultérieure.
Avant d'UTILISER L'APPAREIL, ASSUREZ-VOUS QUE L'INSTALLATION A ÉTÉ
EFFECTUÉE CORRECTEMENT PAR UN PROFESSIONNEL AGRÉÉ. Si vous
VOUS SENTEZ INCERTAIN AU SUJET DE
L'opération, CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR POUR OBTENIR DES CONSEILS ET
DE L'INFORMATION.
88
INTRODUCTION
Ce manuel
Ce manuel comprend les informations nécessaires à propos de l'unité. Veuillez lire ce
manuel attentivement avant d'utiliser et de maintenir l'unité.
L'unité
La pompe à chaleur eau chaude est l'un des systèmes les plus économiques pour chauffer l'eau pour
usage domestique de la famille. L'utilisation de l'énergie renouvelable de l'air, l'unité est très efficace
avec de faibles coûts d'exploitation. Son efficacité peut être jusqu'à 3 ~ 4 fois plus que les chaudières
gaz classique ou chauffages électriques.
Récupération de chaleur
Les unités peuvent être installées à proximité de la cuisine, dans la chaufferie et le garage, l'essentiel
dans chaque chambre qui dispose d'un grand nombre de déchets-chaleur afin que l'unité a l'efficacité
énergétique plus élevé même avec des températures extérieures très basses en hiver.
L'eau chaude et la déshumidification
Les unités peuvent être placées dans la salle de lavage ou les vêtements. Lorsqu'il produit l'eau
chaude il abaisse la température et déshumidifie la pièce ainsi. Les avantages peuvent être
expérimentés en particulier dans la saison humide.
Refroidissement salle de stockage
Les unités peuvent être placées dans la salle de stockage comme la basse température garde
la nourriture fraîche.
L'eau chaude et de ventilation d'air frais
Les unités peuvent être placées dans le garage, salle de sport, etc. sous-sol lorsqu'il produit
l'eau chaude, il refroidit le prix des fournitures et de l'air frais.
Compatible avec différentes sources d'énergie
Les unités peuvent être compatibles avec des panneaux solaires, des pompes à chaleur,
des chaudières ou d'autres sources d'énergie différentes.
Chauffage écologique et économique
Les unités sont les plus efficaces et économiques de rechange et aux chaudières à combustible
fossile et les systèmes de chauffage. En faisant usage de la source renouvelable dans l'air, il
consomme beaucoup moins d'énergie.
Design compact
Les unités sont spécialement conçues pour offrir de l'eau chaude sanitaire pour un usage familial.
Sa structure extrêmement compact et son design élégant sont appropriés pour l'installation en
intérieur.
89
De multiples fonctions
La conception spéciale de l'entrée et sortie d'air rend l'unité convient pour différents moyens de
connexions. Différents moyens d'installation, l'unité peut fonctionner comme une pompe à chaleur
mais aussi comme une soufflerie d'air frais, un déshumidificateur, ou d'un dispositif de récupération
d'énergie.
D'autres fonctionnalités
Cuve en acier inoxydable et un bâton de magnésium s'assurer la durabilité des
composants et le réservoir. Compresseur très efficace avec le réfrigérant R134a.
Élément électrique disponible dans l'unité comme un back-up, assurant toujours de l'eau chaude
même par grand froid de l'hiver.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour éviter tout risque de blessure pour l'utilisateur, d'autres personnes, ou des dommages à la
propriété, les instructions suivantes doivent être suivies. Mauvais fonctionnement en raison
d'ignorer des instructions peut provoquer des blessures ou des dommages.
Installer l'appareil seulement lorsqu'il est conforme à la réglementation locale en vigueur, des
règlements et des normes. Vérifier la tension et la fréquence principale. Cette unité est adaptée
uniquement aux prises de terre, la tension de connexion 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
Les précautions de sécurité suivantes doivent toujours être pris en compte :
- Assurez-vous de lire l' avertissement ci-après avant d'installer l'appareil.
- Veillez à observer les précautions indiquées ici puisqu'elles comprennent des éléments
importants liés à la sécurité.
- Après avoir lu les instructions, veillez à le conserver dans un endroit très pratique pour référence future.
N'installez pas l'appareil vous-même.
Une installation incorrecte peut causer des blessures graves à la suite d'un incendie, un choc
électrique, l'unité de tomber ou de fuite d 'eau. Consultez le revendeur chez qui vous avez
acheté l'unité ou un installateur spécialisé.
Installer l'appareil en toute sécurité dans un lieu.
Lorsque l'appareil installé, insuffisamment pourrait tomber et causer des blessures. La surface
de roulement doit être plate pour supporter le poids de l'unité et convient pour l'installation de
l'unité sans augmenter le bruit ou vibration. Lors de l'installation de l'unité dans une petite
pièce, veuillez prendre des mesures (comme une ventilation suffisante) pour empêcher
l'asphyxie causée par les fuites de réfrigérant.
Utiliser les fils électriques et attacher les fils solidement à la plaque à
bornes (connexion de telle façon que le stress des fils n'est pas appliqué
à une section). Une mauvaise connexion et fixation pourrait provoquer un
incendie.
90
Assurez-vous d'utiliser les pièces spécifiées ou pour le travail d'installation.
L'utilisation de pièces défectueuses pourrait causer un préjudice important en raison
de la possibilité d'incendie, de décharges électriques, l'unité relevant etc.
Effectuer l'installation en toute sécurité et consulter les instructions d'installation.
L'installation incorrecte peut provoquer des blessures en raison de la possibilité d'incendie,
de décharges électriques, l'appareil de tomber, les fuites d'eau etc.
Effectuer les travaux d'électricité, selon le manuel d'installation et s'assurer de
l'utilisation d'une section dédiée, fusionné avec 16A.
Si la capacité du circuit de puissance est insuffisant ou s'il y a un circuit électrique
incomplète, elle pourrait entraîner un incendie ou un choc électrique.
L'unité doit toujours avoir une connexion à la terre.
Si l'alimentation n'est pas mis à la terre, vous ne pouvez pas connecter l'unité.
Ne jamais utiliser une rallonge de câble pour connecter l'appareil à l'alimentation électrique.
Si l'on ne dispose pas, la prise secteur disponible, en faire installer un par un électricien.
Ne pas déplacer ou réparer l'appareil vous-même.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent
de service ou une personne qualifiée afin d'éviter tout accident. Une mauvaise circulation ou
de réparation sur l'appareil pourrait conduire à une fuite d'eau, un choc électrique, de
blessure ou d'incendie.
L'unité n'est pas destiné à être utilisé par des enfants.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec
des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou manque
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ont reçu des instructions quant à
l'utilisation ou la supervision de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les
enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ne pas détacher les étiquettes sur l'appareil.
Les étiquettes sont pour l'application de l'avertissement ou le rappel, les gardant
peut assurer votre sécurité des opérations.
L'APPAREIL EST INSTALLÉ CONFORMÉMENT AUX RÈGLEMENTS NATIONAUX DE CÂBLAGE.
Voir le tableau des spécifications techniques pour la plage de température ambiante et la plage de
température de l'eau. La plage de pression de l'eau pour l'appareil est de 0,15 à 0,7 MPa.
- L’eau peut s’égoutter du tuyau de refoulement de la soupape de sûreté à sens unique et que
ce tuyau doit être laissé ouvert à l'atmosphère.
- La soupape de sécurité à sens unique doit être actionnée régulièrement pour éliminer les
dépôts de calcaire et pour vérifier n'est pas bloqué. S'il vous plaît méfiez-vous des brûlures, en
raison de la température élevée de l'eau.
91
Mise en garde
N'installez pas l'appareil dans un endroit où il y a une chance de fuite de gaz inflammable.
S'il y a une fuite de gaz et de gaz s'accumule dans les environs de l'unité, il peut
provoquer une explosion.
Effectuer les travaux de tuyauterie de drainage/selon les instructions d'installation.
S'il y a un défaut dans la tuyauterie de drainage/travail, l'eau pourrait fuir à partir de l'unité et
de biens domestiques pourrait être mouillé et être endommagé.
Ne pas nettoyer l'appareil lorsque le pouvoir est 'ON'.
Toujours arrêter 'OFF' l'énergie lorsque le nettoyage ou l'entretien de l'appareil. Sinon, il
pourrait causer un préjudice important en raison de la vitesse élevée du ventilateur en marche
ou un choc électrique.
Ne pas continuer à faire tourner la machine lorsqu'il y a quelque chose de mal ou qu'il
y a une odeur étrange. Le bloc d'alimentation doit être sur "OFF" pour arrêter l'unité ; sinon,
cela risque de provoquer un choc électrique ou d'incendie.
Ne mettez pas vos doigts ou d'autres personnes dans le ventilateur,
ou de l'évaporateur.
L'intérieur de la pompe à chaleur peut fonctionner à haute vitesse ou à haute température,
ils peuvent entraîner des blessures graves. Ne pas retirer les grilles à la sortie du
ventilateur et le couvercle supérieur.
L'eau chaude sans doute nécessaire de mélanger avec de l'eau froide pendant l'utilisation de
terminal, l'eau trop chaude (plus de 50) dans l'appareil de chauffage peut causer un
dommage.
La hauteur d'installation de l'alimentation doit être supérieure à 1,8 m, si toute l'eau peut-
adhérent, l'unité peut être à l'abri de l'eau.
La spécification du fusible est T 3.15A 250V
Potentiel de réchauffement planétaire (PRP) de R134a = 1430.
Le démantèlement de l'unité, le traitement du réfrigérant, de l'huile et des autres pièces doivent
être effectués conformément à la législation locale et nationale applicable.
92
Les points à l'intérieur du produit.
Avant de commencer l'installation, assurez-vous que toutes les pièces sont trouvés à l'intérieur
de la boîte.
L'unité de de la boîte
Point Quantité
Pompe à chaleur eau
chaude domestique
1
Manuel d'installation et d'utilisation
1
93
Aperçu de l'uni
Descriptions des pièces
HTW-AT-O-150/200VAW
94
Dimensions
Modèle : HTW-AT-O-***VAW
150L
200L
A
Φ
560
Φ
560
B
Φ
177
Φ
177
D
946
1185
E
553
875
F
1489
1750
G
450
450
H
737
1025
I
270
270
J
457
600
K
482
250
L
32.5
32.5
M
35
35
N
847
1135
La remarque suivante :
1) La source de chaleur supplémentaire est facultative.
95
2) Ajoutez le contrôle solaire. Tant que le paramètre 14 = 1, le contrôle de l'énergie solaire
est disponible. La borne «POMPER» est connectée à la pompe à eau à énergie solaire,
«FS» est connectée au commutateur de débit du circuit d'eau solaire, «CAPTEUR
SOLAIRE» teste la température du capteur solaire thermique.
3) Le bâton de magnésium est un anti-corrosion de l'élément. Il est monté dans le réservoir d'eau
pour éviter la Création de fourrure autour de l'intérieur du réservoir et de protéger le réservoir,
et d'autres composants. Il peut aider à prolonger la durée de vie du réservoir. rifier le
bâton de magnésium chaque semestre et modifier si cela a été utilisé enRemarque:
remplacez par professionnel.
Comment remplacer le bâton de magnésium :
- Mettez l'appareil hors tension et retirez le bouchon.
- Vidanger toute l'eau du réservoir.
- Retirez l'ancien bâton de magnésium à partir de la cuve.
- Remplacer le nouveau bâton de magnésium.
- La recharge de l'eau.
Présentation schématique du circuit de réfrigération et de l'eau
Choisissez l'unité adéquate
Veuillez consulter le tableau ci-dessous pour choisir l'unité appropriée.
Les membres de la famille
Capacité du réservoir
2 ~ 3 personnes
150L
4 ~ 5 personnes
200L
Remarque : Le tableau est juste pour info.
96
L'INSTALLATION
Votre fournisseur a demandé d'installer l'appareil. Installation incomplète
effectuée par vous-même peut entraîner une fuite d'eau, un choc électrique
ou unincendie.
Installation intérieure est fortement recommandé. Il n'est pas
permettre d'installer l'appareil à la pluie ou à l'extérieur la réalisation de
place.
L'unité doit être fixée solidement pour éviter le bruit et l'agitation.
L'appareil doit être fixé solidement pour éviter le bruit et vibrations.
S'assurer qu'il n'y a pas de obstacle autour de l'unité.
À l’endroit où le vent souffle fort, fixez l’appareil à l’endroit protégé du vent.
Transports -
En règle générale, l'unité est d'être stockés et/ou transporter dans son conteneur en
position verticale et sans eau. Pour un transport sur courte distance (à condition que cela
soit fait avec soin), un angle d'inclinaison jusqu'à 30 degrés est permise, tant pendant le
transport et le stockage. Une température ambiante de -20 à +70 degrés Celsius sont
permis.
- À l'aide d'un chariot de transport
Lorsqu'ils sont transportés par un chariot élévateur, l'unité doit rester fixé sur la palette. Le taux
de levage doivent être maintenus au minimum. En raison de sa pléthore, l'unité doit être
sécurisé contre le basculement.
Pour éviter tout dommage, l'appareil doit être placé sur une surface plane.
- Transport manuel
Pour le transport manuel, un sol en bois/palette en plastique peuvent être utilisés. À l'aide de
cordes ou de sangles, une deuxième ou troisième configuration manipulation est possible.
Avec ce type de traitement, il est conseillé que l'angle d'inclinaison maximal admissible de
45 degrés n'est pas dépassée. Si le transport en position inclinée ne peut pas être évitée,
l'unité devrait être mise en service une heure après qu'il a été déplacé en position finale.
ATTENTION : EN RAISON DU CENTRE DE GRAVITÉ ÉLEVÉ, faible moment
renversant, L'unité doit être sécurisé contre le basculement.
97
Espace de service requis
Vous trouverez ci-dessous l'espace minimum nécessaire pour être en mesure d'effectuer
les tâches de maintenance et de service sur les unités.
Remarque :
- Si l'admission d'air et/ou de tuyaux de sortie sont connectés, une partie de l'air et
dans la capacité de l'unité de pompe à chaleur va perdre.
- Si l'unité se connecte avec conduits d'air il devrait être DN 180 mm ou 180mm pour les
tubes de diamètre intérieur flexible. Longueur totale des conduits ne doit pas être plus
long que 8m ou la pression statique maximale ne doit pas dépasser de 60 Pa. Être à
l'esprit de flexion de l'emplacement de l'air pas plus de 4m.
- Le tuyau de sortie d'air doit être isolé pour éviter la condensation de condensat
98
Présentation de l'installation
Remarque : la bobine d'échange de chaleur solaire est facultative.
ATTENTION :
- La vanne PT doit être installée pour relâcher la pression, Sinon, elle pourrait causer
des dommages à l'appareil, voire blesser des personnes.
- La soupape de sécurité doit être installée. Si non, il pourrait causer des dommages à l'unité,
ou même blesser les gens. Le point de réglage de cette soupape de sécurité est de 0,7
MPa. Pour le lieu d'installation veuillez vous référer à l'égard du pipe-line de croquis.
- Le tuyau de drainage des eaux de condensation doit être installé de manière continue
vers le bas et dans un environnement sans gel.
99
- L'eau peut s'écouler de la conduite d'évacuation de la soupape de sécurité à sens
unique et que ce tuyau doit être laissé ouvert à l'atmosphère.
- La soupape de sécurité est d'être utilisé régulièrement pour enlever les dépôts de
calcaire et de vérifier qu'il n'est pas bloqué. Veuillez faire attention aux brûlures, en raison
de la température élevée de l'eau.
- L'eau du réservoir peut être vidé par le trou de drainage à la base du réservoir.
- Après toutes les conduites installées tour sur l'entrée d'eau froide et la sortie d'eau
chaude pour remplir le réservoir. Lorsqu'il y a de l'eau suit normalement à partir de la
sortie d'eau, le réservoir est plein. Désactiver toutes les valves et contrôler tous les
tuyaux. Si une fuite quelconque, veuillez réparer.
- Si la pression d'eau est inférieure à 0,15 MPa, une pompe de pression doit être
installé à l'entrée d'eau. Pour assurer la sécurité de l'âge à l'état du circuit hydraulique
de l'eau supérieur à 0,7 MPa, un réducteur de pression doit être monté à l'entrée
d'eau du tuyau.
- Les filtres sont nécessaires à l'entrée d'air. Si l'unité est connectée avec filtre à air, il doit
être présenté à l'entrée d'air du conduit.
- Pour vider les condensats couramment de l'évaporateur, veuillez installer l'appareil à
l'horizontale . Sinon, veuillez vous assurer que l'évent de vidange est à l'endroit le plus
bas. Recommander l'inclinaison de l'appareil au sol ne devrait pas plus de 2 degré.
100
Positions d'installation
(1) Cette chaleur peut être la chaleur utile
Les unités peuvent être installées à proximité de la cuisine, dans la chaufferie et le
garage, l'essentiel dans chaque chambre qui dispose d'un grand nombre de déchets-
chaleur afin que l'unité a l'efficacité énergétique plus élevé même avec des températures
extérieures très basses en hiver.
(2) L'eau chaude et la déshumidification
Les unités peuvent être placées dans la salle de lavage ou les vêtements. Lorsqu'il
produit l'eau chaude il abaisse la température et déshumidifie la pièce ainsi. Les
avantages peuvent être expérimentés en particulier dans la saison humide.
(3) Panneau solaire ou pompe à chaleur externe pourrait être la deuxième source de chaleur
Les unités peuvent travailler avec panneau solaire, pompe à chaleur, chaudière ou une autre
source d'énergie différente.
Remarque :
·
Choisir la bonne voie pour déplacer l'unité.
·
Cet appareil est conforme aux normes techniques de l'équipement électrique.
101
Connexion boucle de l'eau
Veuillez prêter attention aux points ci-dessous lors de la connexion du tuyau d'eau :
1. Essayez de réduire la résistance de la boucle de l'eau
2. Assurez-vous qu'il y a rien dans le tuyau et la boucle d'eau est lisse, vérifier le
tuyau soigneusement pour voir s'il y a une fuite, puis le tuyau et le pack
d'isolation.
3. Installez la soupape à une voie et la soupape de sécurité dans le système de
circulation d'eau conformément à scretch à la page 12. La valeur de sécurité à sens
unique est spécifiée à 0,7 MPa. Assurez-vous que la direction indiquée sur la vanne
est alignée sur la direction du débit d'eau.
4. La valeur nominale de l'échelle de tuyau installé sur le terrain des installations
sanitaires doivent être choisis sur la base de la pression de l'eau disponible et la
chute de pression dans le système de tuyauterie.
5. Les conduits d'eau peut être de type flexible le. Pour prévenir les dommages dus
à la corrosion, s'assurer que les matériaux utilisés dans la tuyauterie du système
sont compatibles.
6. Lors de l'installation du pipe-travaux sur le site des clients, toute contamination
de la tuyauterie doit être évitée.
Sous affusion d'eau et de l'eau vide
Sous affusion d'eau :
Si l'appareil est utilisé pour la première fois ou utilisé de nouveau après avoir vidé le
réservoir, assurez-vous que le réservoir est plein d'eau avant la mise sous tension.
- Ouvrez l'arrivée d'eau froide et la sortie d'eau chaude.
- Démarrer l'affusion d'eau. Lorsqu'il y a de l'eau s'écoule normalement à partir de la
sortie d'eau chaude, le réservoir est plein.
- Désactiver la vanne de sortie d'eau chaude et l'eau sous affusion est terminée.
ATTENTION : l'opération sans eau dans le réservoir d'eau peut entraîner
des dommages de l'appareil de chauffage auxiliaire-e !
La vidange de l'eau :
Si l'unité a besoin d'un nettoyage, déménagement etc, le réservoir doit être vidé.
- Fermez l'entrée d'eau froide
- Ouvrir la sortie d'eau chaude et ouvrez la vanne manuelle de gouttière
- Démarrer le vidage de l'eau.
- Après la vidange, fermer la vanne manuelle.
102
Liaison filaire
La spécification de l'alimentation en fil est 3*1,5 mm².
Spécification fusible est T 3,15A 250V
Il doit y avoir un interrupteur lors de la connexion de l'unité de la puissance du
système. Le courant de l'interrupteur est 16A.
L'unité doit être installé un disjoncteur de fuite près de l'alimentation et doivent
être efficacement mise à la terre. La spécification de la ligne de fuite est 30mA,
moins de 0.1Sec.
L'APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ EN CONFORMITÉ AVEC LES RÈGLES DE CÂBLAGE.
L'exécution d'essai
Vérifications avant l'exécution d'essai
Vérifier à la fois l'eau dans le réservoir ainsi que la connexion du tuyau d'eau.
Vérifier le système d'alimentation, assurez-vous que l'alimentation est
normale et le fil de connexion est ok.
Vérifier la pression d'arrivée d'eau, s'assurer que la pression est suffisante (au-dessus
de 0.15Mpa).
Vérifier si l'eau s'écoule à partir de la sortie d'eau chaude, s'assurer que la cuve est
pleine d'eau avant de rétablir le courant.
Vérifier l'unité ; s'assurer que tout est ok avant de tourner 'ON' la puissance de
l'unité, vérifiez le voyant sur le câble contrôleur lorsque l'appareil fonctionne.
Utilisez le contrôleur pour lancer le fil de l'unité.
Écoutez soigneusement l'appareil en tournant 'ON' la puissance de
l'unité. Mettre l'appareil hors tension lorsque vous entendez un bruit anormal.
Mesurer la température de l'eau, pour vérifier l'ondulée de la température de l'eau.
Une fois les paramètres fixés, l'utilisateur ne peut pas modifier les paramètres en
option. Veuillez utiliser une personne qualifiée pour ce faire.
103
Fonctionnement de L'UNITÉ
Interface utilisateur et le fonctionnement
Chauffage électrique
Bouton 'ON'/'OFF'
Bouton de glage
UP
Operations
Bouton Set
Le bouton de réglage de
l'horloge/temporisateur
Bouton de réglage DOWN
1. Alimentation
Lorsque 'ON' le pouvoir, l'ensemble des icônes sont affichées sur l'écran du contrôleur pendant
3 secondes. Après avoir vérifié si tout est ok, l'appareil entre en mode veille.
2.
Appuyez sur ce bouton et maintenez pendant 2 secondes lorsque l'appareil est en veille,
l'appareil peut être tourné 'ON'. Appuyez sur ce bouton et maintenez pendant 2 secondes
lorsque l'appareil est en marche, l'appareil peut être éteint. Appuyez brièvement sur ce bouton
pour l'entrée et à la sortie sur le réglage de paramètre ou de contrôle.
104
3.
Et
-
Ce sont les boutons multi-usage. Ils sont utilisés pour le réglage de température,
paramétrage, contrôle des paramètres de réglage de l'horloge, et le réglage de la
minuterie.
-
Au cours de l'exécution de l'état, appuyez sur Ou Bouton pour régler la température
de réglage directement.
-
Appuyez sur ces boutons lorsque l'appareil est en état de réglage de l'horloge, l'heure(s) et
la minute(s) de l'horloge peut être réglée.
-
Appuyez sur ces boutons lorsque l'appareil est en état de réglage de la minuterie, l'heure(s)
et la minute(s) de
Le minuteur 'ON'/'OFF' peut être ajusté.
-
Appuyez sur Et Boutons en même temps pendant 5 secondes, les touches
sont verrouillées.
-
Appuyez sur Et Boutons en même temps et maintenir pendant 5 secondes sur
les boutons sont verrouillés.
4
Réglage de l'horloge :
- Après la mise sous tension, appuyez brièvement sur le bouton pour l'entrée de l'interface de
réglage de l'horloge, l'heure et la minute icones "88:88" flash ensemble ;
- Appuyez brièvement sur le bouton pour basculer heure/minutes de réglage,
appuyer sur la et pour définir l'heure(s) et heure(s) ;
- Appuyez à nouveau sur la touche pour confirmer et
quitter. Minuterie :
- Après la mise sous tension, appuyez sur le bouton pendant 5 longues secondes à l'entrée
de la minuterie, l'horloge de l'interface et l'icône sur l'icône "88 heures :" flash ensemble ;
- Appuyez sur la
- Appuyez sur le
pour définir l' heure exacte(s).
bouton pour transférer de réglage des minutes, l'icône ":88
minutes" flash, appuyez sur la pour définir la minute exacte(s).
- Appuyez à nouveau sur la touche pour transférer à l'arrêt de la minuterie, l'arrêt de
la minuterie et l'icône l'icône "88 heures :" flash ensemble.
- Appuyez sur la
- Appuyez sur le
pour définir l' heure exacte(s).
bouton pour transférer de réglage des minutes, l'icône ":88
105
u
minutes" flash, appuyez sur la
Boutons et pour définir la minute exacte(s).
- Appuyez sur De nouveau sur le bouton pour enregistrer et quitter l'interface de
réglage de la minuterie.
Appuyer sur la touche pour annuler les glages de la minuterie au cours de l'horloge 'ON' (ou
'OFF') de la programmation.
Remarque :
1)
Le minuteur minuteur 'ON' et 'OFF' fonctions peuvent être réglées en même temps.
2)
Les réglages de la minuterie sont répétés.
3)
Les réglages de la minuterie sont toujours valables après une coupure de courant.
6
1) Lorsque la pompe à chaleur est activée, appuyez sur ce bouton pour Allumez
le chauffage électrique. Le réchauffage sera montré, et le chauffage électrique
fonctionne selon le programme de contrôle (paramètre 3).
2) Lorsque la pompe à chaleur est activée, appuyez sur cette touche et la maintenir enfoncée
pendant 5 secondes pour activer ou désactiver la fonction d'aération du ventilateur.
3) Lorsque la pompe à chaleur est éteint, appuyez sur ce bouton à l'entrée E-chauffage mode de
chauffage.
7
1) Vérifiez la température et l'EXV ouvrir (mesures d'effectuer le paramétrage)
-Appuyez sur ce bouton à l'entrée et ouvrez l'étape temp EXV contrôle.
-Appuyez sur la pour contrôler le capteur de température et les
valeurs de l'EXV ouvrir étapes (paramètres A-H).
2) Vérifier les paramètres du système
-En tout état, appuyez sur cette touche et la maintenir enfoncée pendant 5
secondes, le système d'entrée de l'interface de contrôle de paramètres.
-Appuyez sur la Et pour contrôler les paramètres système.
3) Régler les paramètres de système
- Lorsque l'appareil est éteint, appuyez sur pendant 5 secondes, le paramètre d'entrée de
l'interface de contrôle.
- Appuyez sur
sélection.
Ou Pour sélectionner le paramètre et appuyez s pour confirmer la
- Appuyez sur la Pour régler le paramètre de sélection, puis appuyez sur
pour confirmer le réglage.
Si aucune mesure pour les boutons pendant 10 secondes, le contrôleur va quitter et
enregistrer le paramètre automatiquement.
Remarque : Les paramètres ont été fixés ; l'utilisateur ne peut pas modifier les paramètres
en option. Veuillez demander à une personne qualifiée pour ce faire, au besoin.
8 codes d'erreur
En veille ou en cours d'exécution, s'il y a un dysfonctionnement, l'appareil s'arrête automatiquement
et affiche le code erreur sur la partie gauche de l'écran du contrôleur.
106
Icônes LED
1.
L'eau chaude disponible
L'icône indique que la production d'eau chaude température atteint le point de consigne. L'eau
chaude est disponible à l'utilisation. La pompe à chaleur est en veille.
2.
Ventilation ventilateur
L'icône indique que la fonction de ventilation est activée.
Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 5
secondes la ventilation ventilateur fonction peut être activée ou désactivée. Si cette fonction est
activée, le ventilateur continuera à travailler pour ventiler l' air, quand la température de l'eau
atteint le point de consigne et l'appareil est en veille. Si cette fonction est désactivée, le
ventilateur s'arrête, lorsque la température de l'eau atteint le point de consigne et l'appareil est
en veille.
3.
Chauffage électrique
L'icône indique que la fonction chauffage électrique est activé. Le chauffage électrique
fonctionne selon le programme de contrôle.
4.
La décongélation
Cette icône montre la pompe à chaleur est sous la décongélation
5.
Chauffage
Cette icône montre la pompe à chaleur fonctionne
6.
Verrouillage par clé
L'icône indique que la fonction de verrouillage est activée. Les clés ne peuvent pas être utilisé
tant que cette fonction est désactivée.
7.
Affichage de la température gauche
L'affichage montre le réglage de la température de l'eau.
Pour vérifier ou régler les paramètres, cette section indique l'relatives numéro de
paramètre.
107
8.
Affichage de la température droite
L'affichage indique la température baisse de la réserve d'eau.
Pour vérifier ou régler les paramètres, cette section permet d'afficher la valeur des
paramètres connexes.
En cas de dysfonctionnement, cette section affiche les code d'erreur.
9.
Affichage en temps réel
L'écran affiche l'heure ou le minuteur de temps.
10.
'ON' Timer
L'icône indique que la minuterie de la fonction 'ON' est activée.
11.
Minuteur 'OFF'
L'icône indique que la minuterie de la fonction 'OFF' est activée.
12.
Error
L'icône indique qu'il y a dysfonctionnement.
108
WIFI
Installez l'application
Méthode I:
Scannez le code QR pour télécharger l'APP, Smart Life- Smart Living, pour le système
iOS et le système Android. Terminez le téléchargement et installez-le.
Remarques : Veuillez scanner le code QR avec le navigateur pour le système Android.
Méthode 2:
Recherchez l'application Smart Life-Smart Living dans la boutique d'applications pour
le système iOS ou dans la boutique Google Play pour le système Android. Terminez
le téléchargement et installez-le.
Record
Ouvrez l'application.
Après avoir cliqué sur "Autoriser", entrez dans l'interface suivante.
109
Cliquez sur OK". Choisissez le pays et entrez le numéro de téléphone portable ou l'adresse
e- mail pour recevoir le message du code de vérification. Définissez le mot de passe et
mémorisez-le.
Paramètres de l'application.
Après avoir défini le mot de passe pour vous connecter à l'application, ajoutez l'appareil.
Cliquez sur "Large Home Applications" et "Water Heater" pour accéder à l'interface
suivante.
110
Connectez le module Wi-Fi avec l'unité de pompe à chaleur. Dans le même temps,
gardez le module et les appareils mobiles peuvent recevoir les mêmes réseaux.
Allumez l'unité de pompe à chaleur et maintenez enfoncés le bouton de la minuterie et le
bouton d'augmentation en même temps pendant 5 secondes. L'icône SET clignotera.
Lorsque l'indicateur Wi-Fi continue de clignoter rapidement, cliquez sur « Confirmer que
l'indicateur clignote rapidement ».
Notes: lorsque l'icône de réglage clignote rapidement, cela signifie que le contrôleur est
en mode Wi-Fi. Lorsqu'il clignote lentement, cela signifie que le contrôleur se connecte à
l'application. Pendant la connexion, si l'icône de réglage s'éteint, cela signifie que la
connexion APP avec l'unité est terminée.
Si le mobile n'est pas connecté au Wi-Fi du routeur, l'interface passera automatiquement à
l'interface suivante.
111
Cliquez sur « aller se connecter » pour configurer le Wi-Fi mobile.
Si le mobile est déjà connecté au Wi-Fi depuis le routeur, veuillez saisir le mot de passe et
cliquez sur « Confirmer » dans l'interface suivante.
112
Après avoir cliqué sur « Confirmer », le module Wi-Fi, l'appareil mobile et le routeur Wi-Fi
commencent à se connecter. Terminez la connexion et l'interface passera à l'interface suivante.
Dans cette interface, l'appareil (pompe à chaleur) peut être nommé à votre guise.
Cliquez sur "Terminé" pour terminer l'installation de l'application. L'écran de l'appareil
mobile affichera l'interface de contrôle APP.
Fonctionnement de l'application
113
1. Bouton Modifier
Cliquez dessus pour entrer dans l'interface de modification.
2. Barre de réglage de la température
Déplacez la boule vers la droite ou la gauche avec votre doigt pour régler la température de
consigne.
3. Réglage de la valeur de température
Cette valeur changera en fonction de l'emplacement de la bille sur la barre de réglage de la
température.
4. Valeur de la température de l'eau dans le réservoir
Cette valeur est détectée par le capteur de température d'eau dans le réservoir d'eau.
5. Bouton Mode
Cliquez sur le bouton mode pour entrer dans l'interface de mode. Dans l'interface de mode, deux
modes peuvent être sélectionnés, dont le mode chauffage et le mode chauffage + ventilateur.
114
6. Icône du mode de fonctionnement de la pompe à chaleur
Selon la sélection de mode, cette icône affichera le mode automatique, le mode de
refroidissement et le mode de chauffage.
7. Bouton de minuterie
Appuyez sur ce bouton pour accéder à l'interface de la minuterie.
Cliquez sur "Ajouter" pour définir le calendrier.
Dans cette interface, réglez l'heure et le jour d'activation et de désactivation de la
minuterie. Après le réglage, cliquez sur "Enregistrer" pour confirmer et enregistrer. Le
réglage de la minuterie sera affiché dans l'interface suivante. Dans cette interface, cliquez
sur "Ajouter une programmation" pour ajouter une autre minuterie ON/OFF.
115
Faites glisser le programme de droite à gauche pour supprimer le programme.
8. Bouton ON/OFF
Cliquez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la pompe à chaleur.
116
Contrôle de paramètres et reglage des parametres
Liste de paramètres
Certains paramètres du système peut être contrôlé et réglé par le contrôleur. Vous trouverez ci-
dessous la liste des paramètres :
Paramètre
Description
Gamme
Défaut
Observations
0
Réglage Température eau tank 10 ~ 70°C 50ºC Réglable
1
Écart de température de l'eau recommencer
2 ~ 15°C
5ºC
Réglable
2 Température E-Heater eau hors du tank 10 ~ 85°C
55ºC
Réglable
3
E-Heater temps de retard 0 ~ 90 min.
6
t*5 min.
4
Température désinfection hebdomadaire 50 ~ 70°C 70ºC
Réglable
5
Haute température désinfection 0 ~ 90 min.
30 min.
Réglable
6
Période dégivrage 30 ~ 90min. 45 min. Réglable
7
Température dégivrage entrée bobine
-30 ~ 0°C
-7ºC
Réglable
8
Température dégivrage sortie bobine
2 ~ 30°C
13ºC
Réglable
9
Dégivrant période de cycle max 1 ~ 12 min. 8 min. Réglable
10 Ajustement valve
d'expansion électronique
0/1
1
Réglable (0-manuel1-auto)
11
Cible degré surchauffe -9 ~ 9 ºC
5ºC
Réglable
12
Étapes du réglage manuel de la soupape
de expanssion électronique
10 ~ 50 étape
35
étape
Réglable
13 Ajustement
désinfection
temps
de
démarrage
0 ~ 23
23
Réglable (heure)
14
Paramètres de la pompe solaire à eau
0/1
0
( réglable 0 pompe à eau sans
1avec pompe à eau)
15
Pompe à eau solaire différence retour
2-20°C
10
Réglable
16 Fréquence
température
de
désinfection
à
haut
7-28 jours
7
Réglable
17
Méthode de réglage de la
température 0/1
1
18 Régler la température lorsque la source
lumineuse est présente (PV est activé)
10 ~ 70 ºC
60
19
Réglez la température en l'absence de
source lumineuse (PV alterne) 10 ~ 70 ºC
50
A
Température eau interiéure.
Capteur détecter la gamme
-9 ~ 99 ºC La valeur réelle de l'essai. Code d'erreur
P1 sera affiché en cas de
dysfonctionnement
B
Température eau exteriéure. Capteur
détecter la gamme
-9 ~ 99 ºC La valeur réelle de l'essai. Code d'erreur
P2 sera affiché en cas de
dysfonctionnement
C Température bobine évaporation. Capteur
détecter la gamme
-9 ~ 99 ºC La valeur réelle de l'essai. Code d'erreur P3
sera affiché en cas de dysfonctionnement
D Temp. gaz de retour.
capteur détecter la gamme
-9 ~ 99°C
La valeur réelle de l'essai. Code d'erreur P4 sera
affiché en cas de dysfonctionnement
117
E
Temp. ambiante.
capteur détecter la gamme
-9 ~ 99°C
La valeur
réelle de l'essai. Code d'erreur P5 sera
affiché en cas de
dysfonctionnement
F
Étape electronique expanssion bobine
10 ~ 47 étape
N*10 l'étape
H Temp. de capteurs solaires thermiques 0- 40°C La valeur mesurées,si l'échec, montrent P6
Dysfonctionnement de l'unité et les codes d'erreur
Lorsqu'une erreur se produit ou la protection est en mode automatique, le circuit imprimé et le
contrôleur filaire d'une part afficher le message d'erreur.
Protection/
échec
Code
d'erreur
LED
Indicateur
Raisons possibles Actions correctives
Standby
Foncé
En fonction-
nement
Brillant
Défaut du
capteur de
température
du réservoir
d'eau inférieur
P1
(1flash 1
Foncé)
1)
Le capteur en circuit
ouvert
2)
Le court-circuit capteur
3)
échec de la carte PCB
1)
Vérifier la connexion du
capteur
2)
Remplacer le capteur
3)
changer le carte PCB
Défaillance du
capteur de
température
du réservoir
d'eau supérieur
P2
☆☆
(2 flash 1
Foncé)
1)
Le capteur en circuit
ouvert
2)
Le court-circuit capteur
3)
échec de la carte PCB
1)
Vérifier la connexion du
capteur
2)
Remplacer le capteur
3)
changer le carte PCB
Échec de le
capteur de
l'évaporateur
P3
☆☆☆
(3 flash
1 foncé)
1)
En circuit ouvert
2)
Le court-circuit capteur
3)
Échec de la carte PCB
1)
Vérifier la connexion du
capteur
2)
Remplacer le capteur
3)
changer le carte PCB
Échec du
capteur de
température
d'air de
P4
☆☆☆
(4 flash
1 foncé)
1)
Le capteur en circuit
ouvert
2)
Le court-circuit capteur
3)
échec de la carte
1)
Vérifier la connexion du
capteur
2)
Remplacer le capteur
3)
changer le carte PCB
118
Température
Échec
du capteur
de temp.
P5 ☆☆☆☆● 5
flash 1 foncé)
1) Ouverture du
contrôle du circuit
2) Le court-circuit capteur
3) échec de la carte PCB
1) Vérifier la connexion du
capteur
2) Remplacer le capteur
3) Changer le carte PCB
Échec du
capteur de
température
P6
☆☆☆☆☆
☆☆☆☆☆
(10 flash 1
foncé)
1) Le capteur en circuit
ouvert
2) Le court-circuit capteur
3) échec de la carte
PCB
1) Vérifier la connexion du
capteur
2) Remplacer le capteur
3) changer le carte PCB
Couper
d'urgence
EC
Seulement
Afficher le
code
1) Fil de connexion off
2) échec de la carte
PCB
1) Selon les données
physiques vérité juger si est
normal ou non
2) Changer le carte PCB
Haut
Pression
Protection de
(HP)
E1
☆☆☆
☆☆
(6 flash 1
Foncé)
1)Entrée d'air trop Temp
2) Moins d'eau dans les
Tank
3) L'Electronic
Élargissement Blocage
de l'assemblée
4)Trop de réfrigérant
5)L'échange endommagé
6)La non le gaz est dans
le System
7) Échec de la carte PCB
1) Vérifier si la température
d’entrée d’air est sur le travail
limité
2) Vérifier si le réservoir est
plein de eau. Sinon, charger
l’eau
3) Remplacer l'ensemble du
valve electronique d'expanssion
4) Décharge certain réfrigérant
5) Remplacez un nouvel
échange
6) Décharge et puis recharger
le
réfrigérant
7) changer le carte PCB
Protection
basse
pression (LP)
E2
☆☆☆☆☆
☆☆
(7 flash 1
Foncé)
1) Entrée d'air trop Temp
2)L'Electronic
Élargissement Blocage
de l'assemblée
3) Trop de
réfrigérant moins
Ll'ensemble Peut ne pas
fonctionner 6 échec de la
carte PCB
1)
Vérifier si la température
d’entrée d’air est sur le travail
limité
2)
Remplacer l'ensemble du valve
electronique d'expanssion
3)
Décharge certain réfrigérant
4)
Remplacez un nouvel échange
5)
Vérifier si le fan fonctionne
quand le compresseur travailler.
Si non, certains problèmes avec
le fan ensemble
6)
Changer le carte PCB
119
Plus de
Protection
thermique
(HTP )
E3
☆☆☆☆☆
☆☆☆
(8 flash 1
Foncé)
1) Température de l'eau
du réservoir trop élevée
2) L'Endommagé
l'interrupteur
3) Échec de la carte
PCB
1) Si la température de l’eau
du réservoir est plus de 85ºC,
le commutateur ouvert et
l’unité s’arrêtera pour
protection. Après l’eau arrive
à la température normale
2) Remplacez un nouvel
échange
3) Changer le carte PCB
Haut de
capteurs
thermiques
solaires
protection
tem
E4
☆☆☆☆☆
☆☆☆☆☆
(11 flash
1 Foncé)
1) Circuit d'eau solaire
de l'eau Débit d'eau
très peu ou sans
l'écoulement de l'eau
2) Les fils de connexion
des off
3) Échec de la pompe à
eau
4) Échec de la carte
PCB
1) Fluide du circuit d’eau
solaire infusion et
échappement
2) Câbles de raccordement
connexes se reconnecter
3) Changer la pompe à eau
4) changer le carte PCB
Débit
d'échec De
l'eau
E5
☆☆☆☆☆
☆☆☆☆
(9 flash
1 Foncé)
1) Circuit d'eau solaire
L'écoulement de l'eau
sans l'eau Débit d'eau
2) Les fils de connexion
des off
3) Échec de la pompe à
eau
4) L'échec
5) Échec de la carte
PCB
1) Fluide du circuit d’eau
solaire
infusion et échappement
2) Câbles de raccordement
connexes se reconnecter
3) Changer la pompe à eau
4) Changer le débit d’eau
échange
5) changer le carte PCB
Dégivrer
Dég
ivrer
indica
teur
☆☆☆☆☆
☆☆☆……
(
tous longueur
flash)
En cas
d'échec E8 Brillant
120
ENTRETIEN
Activités de maintenance
Afin d'assurer un fonctionnement optimal de l'unité, un certain nombre de contrôles et d'inspections
sur l'unité et le câblage de terrain doivent être effectués à des intervalles réguliers, de préférence
tous les ans.
Vérifier l'alimentation en eau et l'évent fréquemment, pour éviter le manque d'eau ou d'air
dans la boucle d'eau.
Nettoyer le filtre à eau pour maintenir une bonne qualité de l'eau. Le manque d'eau et de
l'eau sale peut endommager l'appareil.
La placer dans un lieu où il est sec et propre, et qui a une bonne ventilation.
Nettoyez l'échangeur thermique tous les un à deux mois.
Nettoyez le filtre à air régulièrement pour maintenir une performance efficace.
121
Contrôler l'alimentation et le système électrique, assurez-vous que les composants électriques
sont bonnes, et le câblage est bien. S'il y a une pièce endommagée ou une odeur étrange,
veuillez le remplacer à temps.
Si la pompe à chaleur n'est pas utilisé pendant une longue période, veuillez vider toute l'eau de
l'unité et l'unité d'étanchéité pour le garder en bon état. Veuillez vidanger l'eau à partir du point
le plus bas de la chaudière pour éviter le gel en hiver. Recharge de l'eau et l'inspection
complète sur la pompe à chaleur est nécessaire avant qu'il n'est pas redémarré.
Ne pas mettre l'appareil hors tension lorsque vous utilisez l'appareil en continu, ou del'eau
dans le tuyau gèle et split le tuyau.
Garder l'unité propre à l'aide d'un chiffon doux humide, aucun entretien n'est requis par
l'opérateur.
Il est recommandé de nettoyer le réservoir et e-heater régulièrement pour maintenir un
rendement efficace.
II est recommandé de régler une température inférieure pour réduire le dégagement
dechaleur, d'empêcher et d' économiser de l'énergie si la sortie d'eau est suffisant.
Nettoyer le filtre à air régulièrement pour maintenir un rendement efficace.
DÉPANNAGE
Cette section fournit des informations utiles pour diagnostiquer et corriger certains problèmes qui
peuvent survenir. Avant de commencer la procédure de dépannage, effectuer une inspection
visuelle approfondie de l'unité et la recherche de défauts évidents tels que les connexions
desserrées ou câblage défectueux.
Avant de contacter votre revendeur local, lisez attentivement ce chapitre, il vous permettra
d'économiser temps et argent.
Lorsque DES INSPECTIONS SUR LE BOÎTIER DE COMMANDE DE L'unité, ASSUREZ-
VOUS TOUJOURS Que l'INTERRUPTEUR PRINCIPAL DE L'unité est en position 'OFF'.
Les lignes directrices ci-dessous pourraient aider à résoudre votre problème. Si vous ne pouvez
pas résoudre le problème, consultez votre installateur/revendeur local.
Pas d'image sur le contrôleur (écran blanc). Vérifier si l'alimentation principale est toujours
connecté.
L'un des codes d'erreur s'affiche, consultez votre revendeur local.
La temporisation programmée ne fonctionnent mais l'exécution des actions programmées
au mauvais moment (par ex. 1 heure trop tard ou trop tôt). Vérifier si l'horloge et le jour de
la semaine sont définies correctement, régler si nécessaire.
INFORMATIONS ENVIRONNEMENTALES
Cet équipement contient des gaz à effet de serre fluorés visés par le Protocole de Kyoto. Elle
ne doit être entretenu ou démantelés par les professionnels du personnel formé.
Cet appareil contient du réfrigérant R134a dans le montant comme indiqué dans la spécification.
N'évacuez le R134a dans l'atmosphère : R134a, est un gaz à effet de serre fluorés dont le
potentiel de réchauffement planétaire (GWP) = 1430.
122
Exigences d'élimination
Le démantèlement de l'unité, le traitement du réfrigérant, de l'huile et d'autres parties doit être fait
en accord avec les autorités locales et la législation nationale.
Votre produit est marqué de ce symbole. Cela signifie que les produits électriques et
électroniques ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers non triés.
N'essayez pas de démonter le système vous-me : le démantèlement du système, le
traitement du réfrigérant, de l'huile et d'autres pièces doivent être effectués par un installateur
qualifié en conformité avec les lois locales et nationales.
Les unités doivent être traitées dans une installation de traitement spécialisé pour la réutilisation, le
recyclage et la récupération. En s'assurant que ce produit est mis au rebut correctement, vous
aidera à protéger l'environnement et la santé humaine. Veuillez communiquer avec l'installateur ou
l'autorité locale pour plus d'informations.
123
SCHÉMA DEBLAGE
Veuillez vous reporter au schéma de câblage sur le boîtier électrique.
HTW-AT-O-150/200VAW
124
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Données techniques 150L 200L
Bloc d'alimentation V/Ph/H
z
220-240 / 1/50
Volume du réservoir
d'eau
L 150 200
Puissance d'entrée
max.
W
700 + 1600
(e-heater)
Courant max.
Un
3.2+ 6.8 (e-heater)
La température
de l'eau sortie
Max.range(sans
l'aide de E-
HEATER)
°C 60
Max. température de
l'eau
°C 70
La température de
l'eau Min.
°C 1
Temp. ambiante de
travail
°C -5-43
Pression de
refoulement
bar 20
Min. de la pression bar 6
Type de réfrigérant
R134a
Compresseur
Type
Rotary
Brand
GMCC
Model
PJ125G1C-4DZDE
Moteur de ventilateur
Type
Moteur asynchrone
W
80
RPM
1280
Le flux d'air
m3/h
450
Diamètre de conduit mm 177 (fit) conduit flexible 180/200mm
Réservo
Admis De
Pression
bar
10
Matériau du corps à
SUS 304
Chauffage électrique kW 1,6()
Détendeur
électronique Oui
Bâton de magnésium
Oui
L'échangeur de
chaleur
N / A
Sortie d'eau chaude
Pouce
G 1
Arrivée d'eau froide
Pouce
G 1
125
Le Drainage
Pouce
G 3 / 4
Sortie de l'eau
condensée
Pouce
G 1 / 2
La pompe à chaleur matériel
de
En alliage
Dimensions nettes
mm
Φ560x1490
Φ560x1750
Dimensions
d'emballage
mm 615x615x1610 615x615x1870
Poids net
Kg
86 90
Poids brut
Kg
90
94
Niveau de bruit
dB
(A)
46
NOTES:
* Au cours de la désinfection, la température de l'eau max pourrait être jusqu'à 70°C par chauffage
126
TABLE DE CONVERSION DU CAPTEUR DE TEMPERATURE R-T
R25 = 5.0KΩ±1.0 B25-50 = 3470K±1.0
Rmin /KΩ Rmax/ KΩ
Rmin/KΩ
Rmax/KΩ
Rmin /KΩ Rmax/
-20
36,195
37,303
38,441
21
5,779
5,847
5,914
62
1,343
1,374
1,406
-19
34,402
35,437
36,499
22
5,558
5.62
5,683
63
1,301
1,331
1,362
-18
32,709
33,676
34,668
23
5,346
5,404
5,463
64
1.26
1.29
1,321
-17
31,109
32,012
32,939
24
5,144
5,198
5,252
65
1,221
1,25
1.28
-16
29,597
30,441
31,306
25
4,95
5
5,05
66
1,183
1.212
1.242
-15
28,168
28,957
29,765
26
4,761
4,811
4,861
67
1,147
1,175
1.204
-14
26,816
27,554
28,308
27
4.58
4.63
4.68
68
1.111
1,139
1.168
-13
25,538
26,227
26,932
28
4,408
4,457
4,507
69
1,077
1.105
1,133
-12
24,328
24,972
25,631
29
4,242
4.292
4.341
70
1,045
1,072
1,099
-11
23,183
23,785
24.4
30
4,084
4,133
4,182
71
1,013
1.04
1,067
-10
22,098
22,661
23,236
31
3,933
3,981
4.03
72
0,983
1,009
1,035
-9
21,071
21,598
22,135
32
3,788
3,836
3,885
73
0,953
0,979
1,005
-8
20,098
20,59
21,093
33
3,649
3,697
3,745
74
0,925
0.95
0,975
-7
19,176
19,636
20.106
34
3,516
3,563
3,611
75
0,897
0,922
0,947
-6
18,301
18,732
19,171
35
3,388
3,435
3,483
76
0,871
0,895
0,919
-5
17,472
17,875
18,285
36
3,266
3,313
3.36
77
0,845
0,869
0,893
-4
16,686 17,063 17,446 37 3.149 3.195 3,241 78 0,82 0,843
0,867
-3
15,94
16,292
16,65
38
3,037
3,082
3.128
79
0,796
0,819
0,842
-2
15,231
15,561
15,896
39
2,929
2,974
3,019
80
0,773
0,795
0,818
-1
14,559
14,867
15,18
40
2,826
2.87
2,915
81
0,751
0,773
0,795
0
13,92
14,208
14,501
41
2,726
2.77
2,815
82
0,729
0,751
0,773
1
13,313
13,582
13,856
42
2.631
2,675
2,718
83
0,708
0,729
0,751
2
12,736
12,988
13,244
43
2,54
2,583
2,626
84
0,688
0,709
0,73
3
12,188
12,423
12,662
44
2,452
2,494
2,537
85
0,668
0,689
0,709
4
11,666
11,887
12,11
45
2,368
2,409
2,451
86
0,649
0,669
0,69
5
11,17
11,376
11,585
46
2,287
2,328
2,369
87
0,631
0,651
0,671
6
10,698
10,891
11,086
47
2,209
2,25
2.29
88
0,613
0,632
0,652
7
10,249
10,429
10,611
48
2,135
2,174
2,214
89
0,596
0,615
0,634
8
9,822
9,99
10,16
49
2,063
2.102
2,141
90
0,579
0,598
0,617
9
9,414
9,572
9,73
50
1,994
2,032
2,071
91
0,563
0,581
0.6
10
9,027
9,173
9,321
51
1,927
1.965
2,003
92
0,548
0,566
0,584
11
8,657
8,794
8,932
52
1,863
1,901
1,938
93
0,533
0,55
0,568
12
8,305
8,432
8,561
53
1,802
1,839
1,876
94
0,518
0,535
0,553
13
7,969
8,088
8,208
54
1,743
1,779
1,815
95
0,504
0,521
0,538
14
7,648
7,76
7,872
55
1,686
1,721
1,757
96
0,49
0,507
0,524
15
7,343
7,446
7,551
56
1,631
1,666
1,701
97
0,477
0.493
0,51
16
7,051
7,148
7,245
57
1,579
1,613
1,647
98
0,464
0,48
0,496
17
6,773
6,863
6,953
58
1,528
1,561
1.595
99
0,452
0,467
0,483
18
6,507
6,5911
6,675
59
1,479
1,512
1,545
100
0,439
0.455
0,47
19
6,253
6,331
6.41
60
1,432
1,464
1,497
20
6,011
6,083
6.156
61
1,386
1,418
1,451
127
TABLE DE CONVERSION DU CAPTEUR DE TEMPERATURE R-T
R25=50KΩ±1.0 B25/50 = 3950K±1.0
R(cent)
R(cent)
R(cent)
R(cent)
-20
466.6
15
78.38
50
17.93
85
5.227
-19
441.1
16
74.85
51
17.26
86
5.061
-18
417.2
17
71.5
52
16.61
87
4.902
-17
394.7
18
68.32
53
15.99
88
4.748
-16
373.5
19
65.29
54
15.4
89
4.6
-15
353.6
20
62.41
55
14.83
90
4.457
-14
334.8
21
59.68
56
14.29
91
4.319
-13
317.2
22
57.07
57
13.77
92
4.188
-12
300.6
23
54.6
58
13.27
93
4.058
-11
284.9
24
52.24
59
12.79
94
3.935
-10
270.2
25
50
60
12.33
95
3.815
-9
256.3
26
47.86
61
11.89
96
3.7
-8
243.1
27
45.83
62
11.46
97
3.589
-7
230.7
28
43.89
63
11.06
98
3.482
-6
219
29
42.05
64
10.67
99
3.378
-5
208
30
40.28
65
10.29
100
3.278
-4
197.6
31
38.61
66
9.936
101
3.182
-3
187.7
32
37.01
67
9.591
102
3.088
-2
178.4
33
35.49
68
9.259
103
2.998
-1 169.6 34 34.03 69 8.941 104 2.911
0
161.3
35
32.65
70
8.635
105
2.827
1
153.4
36
31.32
71
8.341
106
2.746
2
146
37
30.06
72
8.058
107
2.667
3
139
38
28.85
73
7.786
108
2.591
4
132.3
39
27.7
74
7.525
109
2.517
5
126
40
26.6
75
7.247
110
2.446
6
120
41
25.55
76
7.032
111
2.378
7
114.3
42
24.54
77
6.8
112
2.311
8
109
43
23.58
78
6.576
113
2.247
9
103.9
44
22.66
79
6.361
114
2.184
10
99.04
45
21.78
80
6.153
115
2.124
11
94.47
46
20.94
81
5.954
116
2.065
12
90.12
47
20.14
82
5.762
117
2.009
13
86
48
19.37
83
5.577
118
1.955
14
82.09
49
18.64
84
5.398
119
1.902
MANUAL DO UTILIZADOR
E INSTALAÇÃO
PORTUGUÊS
BOMBA DE CALOR ÁGUA SANITÁRIA
VAW
HTW-AT-O-150VAW | HTW-AT-O-200VAW
130
Tabela de
conteúdo
INTRODUÇÃO ....................................................................................................................................... 131
Este manual .................................................................................................................................... 131
A unidade ........................................................................................................................................ 131
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .......................................................................................................... 132
Aviso ............................................................................................................................................... 132
Cuidado ........................................................................................................................................... 134
ITENS DENTRO DA CAIXA DO PRODUTO ......................................................................................... 135
VISÃO GERAL DA UNIDADE ................................................................................................................ 136
Peças e descrições ......................................................................................................................... 136
Dimensões ...................................................................................................................................... 137
Como substituir o ânodo de magnésio ........................................................................................... 138
Visão geral esquemática do circuito de água e refrigeração .......................................................... 138
INSTALAÇÃO ...................................................................................................................................................... 139
Transporte....................................................................................................................................... 139
Espaço de serviço necessários ...................................................................................................... 140
Visão general da instalação ............................................................................................................ 141
Posições de instalação ................................................................................................................... 143
Conexão do circuito de água .......................................................................................................... 144
Enchimento e esvaziamento de água. ........................................................................................... 144
Conexão eléctrica ........................................................................................................................... 145
Executando o teste ......................................................................................................................... 145
OPERANDO NA UNIDADE.................................................................................................................... 146
Interface de usuário e operação ..................................................................................................... 146
Ícones LCD ..................................................................................................................................... 149
WIFI ................................................................................................................................................. 151
VERIFICAÇÃO DE PARÂMETROS E AJUSTAMENTO ....................................................................... 159
Lista de parâmetro .......................................................................................................................... 159
Mau funcionamento da unidade e os códigos de erro .................................................................... 160
MANUTENÇÃO ...................................................................................................................................... 162
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ................................................................................................................ 163
INFORMAÇÃO AMBIENTAL ................................................................................................................. 163
REQUISITOS DE ELIMINAÇÃO ............................................................................................................ 164
DIAGRAMA ELÉCTRICO. ..................................................................................................................... 165
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ............................................................................................................ 167
SENSOR DE TEMPERATURA R-T TABELA DE CONVERSÃO ......................................................... 169
Leia ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE ANTES DE LIGAR A UNIDADE. Não a deite
fora.Manter em seus arquivos para referência futura.
Antes de operar a unidade, certifique-se de que a instalação foi realizada corretamente
por um profissional autorizado. Se você se sentir inseguro sobre
Operação, entre em contato com o revendedor para obter conselhos e informações.
131
Introdução
Este manual
Este manual contém as informações necessárias sobre a unidade. Por favor,
leia cuidadosamente este manual antes de usar e manter a unidade.
A unidade
A bomba de calor de água quente é um dos sistemas mais económicos para aquecer a água para
uso doméstico. Usando fontes renováveis de energia a partir do ar, a unidade é altamente eficiente,
com baixos custos de funcionamento. Sua eficiência pode ser de até 3 ~ 4 vezes mais do que as
caldeiras a gás convencional ou aquecedores elétricos.
Recuperação de Calor
As unidades podem ser instaladas perto da cozinha, da sala de caldeiras ou a garagem, basicamente
em todos os quartos, que tem um grande número de resíduos de calor de modo a que a unidade tem
a maior eficiência energética, mesmo com as temperaturas muito baixas no inverno.
Água quente e a desumidificação
As unidades podem ser colocadas na sala de lavandaria ou roupas. Quando produz água quente
reduz a temperatura e desumidifica o quarto também. As vantagens podem ser experimentados
especialmente na época úmida.
Refrigeração sala de armazenamento
As unidades podem ser colocadas na sala de armazenamento como a baixa temperatura mantém os
alimentos frescos.
Água quente e ventilação de ar fresco
As unidades podem ser colocadas na cave, garagem, ginásio, etc. quando ele produz água
quente, esfria o quarto e fornece ar fresco.
Compatível com diferentes fontes de energia
As unidades podem ser compatível com painéis solares, bombas de calor, caldeiras ou de outras
fontes de energia.
Aquecimento ecológica e económica
As unidades são o mais eficiente e econômica alternativa para tanto combustível fóssil de
caldeiras e sistemas de aquecimento. Fazendo uso da fonte renovável no ar, ele consome muito
menos energia.
Design compacto
As unidades são especialmente projetados para oferecer água quente sanitária para uso
familiar. Sua estrutura extremamente compacta e elegante design são adequados para
instalação interior.
132
Várias funções
O design especial a entrada e a saída de ar faz com que a unidade adequada para várias formas de
conexões. Com diferentes formas de instalação, a unidade pode funcionar apenas como uma bomba
de calor, mas também como um soprador de ar fresco, um desumidificador, ou um dispositivo de
recuperação de energia.
Outros recursos
O tanque de aço inoxidável e um ânodo de magnésio garantem a durabilidade
dos componentes e o tanque. Compressor altamente eficiente com o refrigerante
R134a.
Elemento eléctrico disponível na unidade como um back-up, garantindo água quente constante
mesmo em condições extremas de invernos frios.
Instruções de segurança
Para evitar ferimentos ao usuário, outras pessoas, ou danos à propriedade, as seguintes
instruções devem ser seguidas. Mau funcionamento devido a ignorar de instruções pode causar
danos ou danos.
Instale o aparelho somente quando ela está em conformidade com os regulamentos locais, leis
e normas. Verifique a voltagem e a freqüência principal. Esta unidade é adequado apenas para
tomadas de ligação à massa, tensão 220 - 240 V ~ / 50Hz.
As seguintes precauções de segurança devem ser sempre tidas em conta:
-
Certifique-se de ler a seguinte advertência antes de instalar a unidade.
-
Certifique-se de observar os cuidados aqui especificado que eles incluem itens importantes
de segurança.
-
Depois de ler estas instruções, certifique-se de mantê-lo em um lugar prático para referência
futura.
AVISO
Não instale a unidade você mesmo.
A instalação incorreta pode causar ferimentos devido a incêndio, choque eléctrico, a unidade
cair ou vazamento de água. Consulte o revendedor de quem você adquiriu a unidade ou um
técnico especializado.
Instale a unidade em um lugar seguro.
Quando insuficientemente instalado, a unidade pode cair, causando ferimentos. A superfície
deve ser plana para suportar o peso da unidade e adequado para instalar a unidade sem
aumentar o ruído ou vibração. Ao instalar a unidade em um quarto pequeno, por favor, tomar
medidas (como uma ventilação suficiente), para evitar a asfixia causada pelo vazamento de
refrigerante.
O fios elétricos e fixe os fios firmemente para o quadro de terminais (ligação de
tal forma que a tensão dos cabos não é aplicado para as seções). E que fixa a
conexão incorreta pode causar um incêndio.
133
Certifique-se de usar o fornecido ou partes específicas para o trabalho de
instalação. O uso de peças com defeito pode causar um prejuízo devido a possíveis
incêndios, choques elétricos, a unidade da etc.
Executar a instalação de forma segura e, por favor, consulte as instruções de
instalação. A instalação incorreta pode causar um prejuízo devido a possíveis incêndios,
choques elétricos, a unidade caindo, fugas de água, etc.
Execute o trabalho elétrico de acordo com o manual de instalação e certifique-se de
usar uma seção dedicada, com fusível de 16A.
Se a capacidade do circuito de potência é insuficiente ou incompleta, há um circuito elétrico,
que pode resultar em incêndio ou choque eléctrico.
A unidade deve ter sempre uma ligação à terra.
Se a fonte de alimentação não está ligado à terra, você não pode ligar a unidade.
Nunca use um cabo de extensão para ligar a unidade de fornecimento de energia elétrica.
Se não houver adequada, tomada disponível, ter um instalado por um eletricista.
Não mova/reparar a unidade você mesmo.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou seu
agente de serviço ou uma pessoa qualificada para evitar situações de risco. Movimento
inadequado ou reparação na unidade poderia levar a vazamento de água, choque elétrico,
ferimentos ou incêndio.
A unidade não é destinado ao uso por crianças.
Este aparelho não se destina à utilização por pessoas (inclusive crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não
ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para garantir que
não brincam com o aparelho.
Não cortar as etiquetas na unidade.
Os rótulos são para efeitos de aviso ou lembrando, mantendo-os pode garantir
sua operação segura.
O APARELHO DEVE SER INSTALADO EM CONFORMIDADE COM A REGULAMENTAÇÃO DA
FIAÇÃO NACIONAL.
Consulte a tabela de especificação técnica para a faixa de temperatura ambiente e a faixa de
temperatura da água. o intervalo de pressão da água para o aparelho é de 0,15-0,7 MPa.
-
A água pode pingar do tubo de descarga da válvula de segurança unidirecional e esse
tubo deve ser deixado aberto para a atmosfera.
-
A válvula de segurança unidirecional deve ser operada regularmente para remover depósitos
de calcário e verificar se não está bloqueado. Por favor, cuidado com a queimadura, devido à
alta temperatura da água.
134
Não instale a unidade em um lugar onde existe a possibilidade de vazamento de
gás inflamável.
Se houver um vazamento de gás e gás se acumula na área ao redor da unidade,
que poderia causar uma explosão.
Executar a tubulação de drenagem/trabalho de acordo com as instruções de
instalação. Se houver um defeito na tubulação de drenagem/trabalho, a água pode vazar a
partir da unidade e doméstico poderia ficar molhada e ficar danificado.
Não limpe a unidade quando a energia está "ON".
Sempre desligue a fonte de 'OFF' na limpeza e manutenção da unidade. Se não, ele pode
causar um prejuízo devido à alta velocidade do ventilador funcionando ou choque elétrico.
Não continue a executar a unidade quando há algo errado ou há um cheiro
estranho. A fonte de alimentação precisa ser desligado "OFF" para parar a unidade, caso
contrário esta pode causar choque elétrico ou incêndio.
Não coloque os dedos ou outros no ventilador ou evaporador.
As peças dentro da bomba de calor pode correr em alta velocidade ou alta temperatura,
que pode causar lesões graves. Não remova as grelhas de saída do ventilador e a tampa
superior.
A água quente provável necessidade de misturar com água fria para o terminal, uso de
água muito quente (mais de 50) na unidade de aquecimento pode causar ferimentos.
A altura de instalação de fonte de alimentação deverá ser mais de 1,8m, se houver respingos
de água, a unidade pode ser segura da água.
Especificação do fusível é T 3.15A 250V
Potencial de Aquecimento Global (GWP) de R134a = 1430.
A desmontagem da unidade, o tratamento do refrigerante, do óleo e de outras partes deve ser
feito de acordo com a legislação local e nacional relevante.
CUIDADO
135
Itens dentro da caixa do produto
Antes de iniciar a instalação, certifique-se de que todas as peças são encontrados dentro da caixa.
A caixa da unidade
Item Quantidade
Bomba de calor de água quente
para uso doméstico
1
Manual de Operação e Instalação
1
136
Visão geral da unidade
Peças e descrições
HTW-AT-O-150/200VAW
137
Dimensões
Modelo: HTW-AT-O-***VAW
150L
200L
A
Φ
560
Φ
560
B
Φ
177
Φ
177
D
946
1185
E
553
875
F
1489
1750
G
450
450
H
737
1025
I
270
270
J
457
600
K
482
250
L
32.5
32.5
M
35
35
N
847
1135
Observação:
1)
A fonte de calor é opcional.
138
2)
Adicione o controle solar. Enquanto o parâmetro 14 = 1, o controle de energia solar
está disponível. O terminal “BOMBEAR está conectado à bomba de água de energia
solar, “FS” está conectado ao fluxostato do circuito solar de água, “SENSOR SOLAR”
está testando a temperatura do coletor térmico solar.
3)
O ânodo de magnésio é um elemento anti-corrosão. É montado no reservatório de água
para evitar a Criação de peles ao redor do dentro do tanque e para proteger o tanque, e os
outros componentes. Ele pode ajudar a prolongar a vida útil do tanque. Verificar o ânodo de
magnésio por semestre e alterá-lo, caso tenha sido utilizado oNota: substitua por
profissional.
Como substituir o ânodo de magnésio :
-
Desligue a alimentação da unidade 'OFF' e puxar o plugue.
-
Drene toda a água do tanque.
-
Remover a antiga ânodo de magnésio do depósito.
-
Substitua o novo ânodo de magnésio.
-
Recarga da água.
Visão geral esquemática do circuito de água e refrigeração
Escolha a unidade adequada
Por favor, consulte a tabela abaixo para escolher a unidade adequada.
Os membros da família
Capacidade do tanque
2 ~ 3 Pessoas
150L
4 ~ 5 Pessoas
200L
Nota: a tabela é apenas para referência.
139
INSTALAÇÃO
AVISO
Perguntou o seu fornecedor para instalar a unidade. Instalação
incompleta realizada por você p ode resultar em um vazamento de água,
choque elétrico ou incêndio.
Instalação interior é altamente recomendado. Não é permitir a instalação
em um local interior é altamente recomendada. Não está permitido a
instalação ao ar livre ou exposto a chuva.
O A instalação Coloque Sem Direct A luz solar e outros o calor suprimentos é
recomendado. Se não há maneira de evitar estes, por favor, instale uma
cobertura.
A unidade deve ser firmemente fixada para evitar o ruído e agitação.
Certifique-se de que não nenhum obstáculo ao redor da unidade.
Em locais com ventos fortes, fixar a unidade em um local protegido do vento.
Transporte
Como regra, a unidade está a ser armazenado e/ou transportados em seu contêiner na
posição vertical e sem água. Para um transporte de curta distância (desde que seja feito
com cuidado), um ângulo de inclinação de até 30 graus é permitido, tanto durante o
transporte e o armazenamento. Temperaturas de -20 a +70 graus Celsius são permitidas.
-
Usando uma empilhadeira transporte
Quando transportado por um carro, a unidade deve ser montada no palete. A taxa de elevação
devem ser mantidos a um mínimo. Devido a sua espessura, a unidade deve ser protegido contra
o capotamento.
Para evitar quaisquer danos, a unidade deve ser colocada sobre uma superfície plana.
-
Transporte Manual
Para o transporte manual, uma palete de madeira/plástico pode ser usado. Utilização de
cordas ou cintas, uma segunda ou terceira configuração de manipulação é possível. Com
este tipo de manipulação, é aconselhado que o ângulo de inclinação máximo admissível de
45 graus não é ultrapassado. Se o transporte em posição inclinada, não pode ser evitado, a
unidade deve ser tomada em funcionamento uma hora depois de ter sido movida para a
posição final.
Atenção: Devido ao grande centro de gravidade, a unidade deve estar protegida contra
quedas.
140
Espaço de serviço necessários
Abaixo você vai encontrar o espaço mínimo necessário para ser capaz de executar as
tarefas de manutenção e de serviço nas unidades.
Nota:
-
Se a entrada de ar e/ou saída de tubos estão ligados, parte do fluxo de ar e capacidade
na unidade de bomba de calor vai perder.
-
Se a unidade se conecta com os dutos de ar deve ser DN 180 mm para tubos ou 180mm
de diâmetro interno e mangueira flexível. Comprimento total dos dutos não deverão ser
superiores a 8m ou a pressão estática máxima não deve exceder a 60 Pa. Estar na mente
do site flexão do duto não mais de 4m.
-
O tubo de saída de ar precisa ser isolado para evitar a condensação
141
Visão general da instalação
Nota: bobina solar do caminhão de calor e opcional.
Atenção:
-
La vanne PT doit être installée pour relâcher la pression, Sinon, elle pourrait
causer des dommages à l'appareil, voire blesser des personnes.
-
A válvula de segurança tem de ser instalado. Se não, ele pode causar danos à unidade,
ou mesmo prejudicar as pessoas. O ponto de ajuste da válvula de segurança é de 0,7
MPa. Para o lugar de instalação , por favor consulte a ligação do gasoduto esboço.
-
O tubo de drenagem de água condensada deve ser instalado continuamente para
baixo e em um ambiente sem congelamento.
142
-
A água pode pingar do tubo de descarga da válvula de segurança de uma forma e que
este tubo deve ser deixada aberta para a atmosfera.
-
A válvula de segurança está a ser operado regularmente para remover depósitos de cal e
para verificar se ele não está bloqueado. Por favor, cuidado com a queimar, por causa da
alta temperatura da água.
-
O depósito de água pode ser drenado através do orifício de drenagem na parte inferior
do tanque.
-
Depois de todas as condutas instaladas ligue a entrada de água fria e água quente saída
para encher o tanque. Quando há água normalmente após a saída da água, o tanque está
cheio. Desligue todas as válvulas e verificar todos os tubos. Se qualquer vazamento, por
favor repare.
-
Se a pressão de entrada de água é inferior a 0,15MPa, uma bomba de pressão deve
ser instalado na entrada de água. Para garantir a segurança de longo com idade de
tanque no estado da hidráulica abastecimento de água superior a 0,7 MPa, reduzindo a
válvula
deve ser montada no tubo de entrada de água.
-
Os filtros são necessários na entrada de ar. Se a unidade for conectada com os dutos, filtro
em que devem ser apresentadas para a entrada de ar do duto.
-
Para drenar os condensados fluentemente a água do evaporador, por favor, instale a
unidade no piso horizontal. Caso contrário, por favor, certifique-se de que a ventilação de
drenagem está no lugar mais baixo. Recomendando a unidade de ângulo de inclinação do
solo deve ser não mais do que 2 grau.
143
Nota:
Posições de instalação
(1)
O calor residual pode ser útil o calor
As unidades podem ser instaladas perto da cozinha, da sala de caldeiras ou a garagem,
basicamente em todos os quartos, que tem um grande número de resíduos de calor de
modo a que a unidade tem a maior eficiência energética, mesmo com as temperaturas
muito baixas no inverno.
(2)
Água quente e a desumidificação
As unidades podem ser colocadas na sala de lavandaria ou roupas. Quando produz água
quente reduz a temperatura e desumidifica o quarto também. As vantagens podem ser
experimentados especialmente na época úmida.
(3)
Painel Solar ou bomba de calor externo poderia ser a segunda fonte de calor
As unidades podem trabalhar com painel solar, bomba de calor, caldeira ou outra fonte
de energia diferente.
·
Escolher o caminho certo para mover a unidade.
·
Esta unidade está em conformidade com as normas técnicas de equipamentos elétricos.
144
Conexão do circuito de água
Por favor, preste atenção para os pontos abaixo quando conectar o tubo do circuito de água:
1.
Tentar reduzir a resistência do circuito de água.
2.
Certifique-se de que não há nada no tubo e o circuito da água é suave, verifique o tubo
com cuidado para ver se qualquer vazamento e, em seguida, embalar o tubo com o
isolamento.
3.
Instale a válvula unidirecional e a válvula de segurança no sistema de circulação de
água, conforme descrito na página 12. A especificação do valor de segurança
unidirecional é 0.7Mpa. Certifique-se de que a direção marcada na válvula esteja
alinhada com a direção do fluxo de água.
4.
O diâmetro nominal da tubulação das instalação sanitárias deve ser selecionado com
base na pressão de água disponível e da perda de pressão no sistema.
5.
Os tubos de água podem ser do tipo flexível. Para evitar danos de corrosão, certifique-se
de que os materiais utilizados no sistema de tubulação são compatíveis.
6.
Quando instalar a tubulação no local do cliente, qualquer contaminação do sistema deve
ser evitado.
Enchimento e esvaziamento de água
Enchimento de água:
Se a unidade for usado pela primeira vez ou usado novamente após esvaziar o depósito,
por favor, certifique-se de que o tanque está cheio de água antes de ligar a alimentação.
-
Abra a entrada de água fria e água quente.
-
Iniciar a efusão da água. Quando há água fluindo normalmente a partir da saída de
água quente, o tanque está cheio.
-
Desligue a válvula de saída de água quente e água efusão é terminado.
Atenção: o funcionamento sem água no tanque pode resultar em danos e-auxiliar
de aquecimento!
O esvaziamento da água:
Se a unidade precisar de limpeza, etc, o tanque deve ser esvaziada.
-
Feche a entrada de água fria
-
Abrir a saída de água quente e abra a válvula manual de cano de esgoto
-
Iniciar o esvaziamento da água.
-
Após o esvaziamento, fechar a válvula manual.
145
Conexão eléctrica
A especificação do fio de alimentação é de 3*1,5 mm².
Especificação de fusíveis é T 250V 3.15A
Deve haver um interruptor ao conectar a unidade ao sistema de poder. A corrente
do interruptor é de 10A.
A unidade deve ser instalado um disjuntor perto da fonte de alimentação e devem
ser devidamente aterradas. A especificação do disjuntor é de 30mA, menos de
0.1sec.
O APARELHO DEVE SER INSTALADO DE ACORDO COM OS REGULAMENTOS DA FIAÇÃO.
Executando o teste
Executar verificações antes do funcionamento
Verificar tanto a água do reservatório, bem como a conexão do tubo de água.
Verificar o sistema de alimentação, certifique-se de que a fonte de alimentação é
normal e a conexão do fio es ok.
Verificar a pressão de entrada de água, certifique-se de que a pressão é suficiente
(acima de 0,15Mpa).
Verique se a água flui pela saída de água quente, certifique-se de que o tanque está
cheio de água antes de ligar a alimentação.
Verifique a unidade, certifique-se de que tudo está ok antes de virar 'ON', o poder
da unidade, verifique a luz no cabo controlador quando a unidade funciona.
Use o fio controlador para iniciar a unidade.
Ouça cuidadosamente a unidade quando virar 'ON'. Desligue a alimentação 'OFF'
quando você ouve um ruído anormal.
Meça a temperatura da água, para verificar a ondulação da temperatura da água.
Uma vez que os parâmetros foram definidos, o usuário não pode alterar os
parâmetros opcionalmente.
Por favor, use uma pessoa qualificada para fazer isso.
146
Operando na unidade
Interface de usuário e operação
Aquecedor elétrico
Botão 'ON' / 'OFF'
UP Botão de ajuste
Botão SET
Botão de ajuste
de relógio/timer
DOWN Botão de ajuste
Operações
1.
"Power ON"
Quando virar 'ON', o poder, os ícones são exibidos em todo o ecrã do controlador para 3
segundos. Depois de verificar se tudo está ok, a unidade entrará em modo de espera.
2.
Botão
Pressione esse botão e mantenha por 2 segundos quando a unidade está em modo de espera,
a unidade pode ser girado para "ON". Pressione esse botão e mantenha por 2 segundos
quando a unidade estiver em funcionamento, a unidade pode ser girado para a posição "OFF".
Curto pressione este botão para entrada ou saída o parâmetro ou verificação.
147
3.
Botões e
-
Estes são os botões multi-propósito. Eles são utilizados para a definição de temperatura,
parâmetro, o parâmetro de ajuste do relógio, verificação e ajuste do timer.
-
Durante a corrida, pressione status ou para ajustar a temperatura
regulada diretamente.
-
Pressione esses botões quando a unidade estiver no estado de ajuste do relógio, a hora e
o(s) minuto(s) do tempo de relógio pode ser ajustado.
-
Pressione esses botões quando a unidade estiver no estado de definição do temporizador,
a hora e o(s) minuto(s) de
O temporizador "ON"/"OFF" pode ser ajustado.
-
Pressione e Botões ao mesmo tempo e mantenha-o pressionado por 5 segundos, os
botões estão bloqueados.
-
Pressione e ao mesmo tempo e mantenha-o pressionado por 5 segundos
novamente, os botões são desbloqueados.
4.
Botão
O acerto do relógio:
-
Após a inicialização, pressione o botão para ajuste do relógio de entrada interface, ícones de
hora e minuto "88:88" flash juntos;
-
Curto-pressione o para mudar hora/minuto, prima a tecla de
configuração para configurar a hora exata e o(s) minuto(s);
-
Pressione o botão novamente para confirmar e
sair. Temporizador:
-
Após a inicialização, pressione o botão por 5 segundos à entrada do
temporizador temporizador na interface, o ícone e o ícone "88 horas": o flash em
conjunto;
-
Pressione a e Botões para configurar a hora exata(s).
-
Pressione o botão para transferir para o ícone de Configuração de minuto,
Minuto ":88", pressione a tecla flash e botões para definir o exato minuto(s).
-
Pressione o
temporizador
-
Pressione a
-
Pressione o
novamente para transferir para timer desligado, o ícone
do
e o ícone "88 Horas" flash: juntos.
para configurar a hora exata(s).
para transferir para o ícone de Configuração de minuto, Minuto
":88", pressione a tecla flash e
148
botões para definir o exato minuto(s).
-
Pressione
o botão novamente para salvar e sair da configuração do temporizador.
Pressione o para cancelar as definições do temporizador durante o
"Timer" (temporizador ou 'OFF') a programação.
Nota:
1)
O Temporizador Temporizador 'ON' e 'OFF' (desligado) funções podem ser fixadas ao mesmo tempo.
2)
As definições do temporizador estão repetindo.
3)
As definições do temporizador ainda são válidos, após um repentino corte de energia.
Botão
1)
Quando a bomba de calor está ligado, pressione este botão para ligar "ON" o aquecedor
elétrico. O aquecedor será mostrou e o aquecedor elétrico funcionará de acordo com o
programa de controle (parâmetro 3).
2)
Quando a bomba de calor está ligado, pressione este botão e mantenha-o pressionado por 5
segundos para ativar ou desativar a função de ventilação do ventilador.
3)
Quando a bomba de calor está desligado, pressione este botão para entrada E-modo de
aquecimento do aquecedor.
Botão
1)
Verifique as temperaturas e os degraus abertos EXV (parâmetro de operação)
-Pressione este botão para entrada temp e EXV abrir passo verificar.
-Pressione a e para verificar os valores do sensor de temp e EXV
abrir passos (parâmetros A-H).
2)
Verifique os parâmetros do sistema
-Em qualquer status, pressione esse botão e mantenha-o pressionado por 5
segundos, o parâmetro de entrada do sistema de verificação de interface.
-Pressione a e para verificar os parâmetros do sistema.
3)
Ajustar os parâmetros do sistema
-
Quando a unidade estiver desligada, pressione por 5 segundos, o parâmetro de
entrada interface de verificação.
-
Pressione
confirmar.
Ou Botão para seleccionar o parâmetro, pressione o botão para
149
- Pressione a e para ajustar o parâmetro de seleção e, em seguida,
prima para confirmar o ajuste.
Se nenhuma ação para os botões por 10 segundos, o controlador irá sair e salvar a
configuração automaticamente.
Nota: Os parâmetros foram fixados; o usuário não pode alterar os parâmetros opcionalmente.
Por favor, peça a uma pessoa qualificada para fazer isso quando necessário.
Os códigos de erro
Durante o modo de espera ou status de execução, se há um defeito de funcionamento, a
unidade irá parar automaticamente e mostrar o código de erro no ecrã esquerdo do
controlador.
Ícones LCD
1.
Água quente disponível
O ícone indica que a temperatura da água quente para atingir o ponto de ajuste. A água quente
está disponível para uso. Bomba de calor está em espera.
2.
Ventilação
O ícone indica que a função de ventilação está ativada.
Quando a unidade estiver ligada, premir o botão e mantenha-o pressionado por 5
segundos, a função de ventilação do ventilador pode ser ativada ou desativada. Se esta função
estiver ativada o ventilador irá continuar a trabalhar para ventilar o ar, quando a temperatura da
água atingir o ponto de ajuste e a unidade está em modo de espera. Se esta função estiver
desativada, o ventilador irá parar quando a temperatura da água atingir o ponto de ajuste e a
unidade está em modo de espera.
3.
Aquecimento Elétrico
O ícone indica que o aquecimento elétrico é activada. O aquecedor elétrico funcionará de
acordo com o programa de controle.
4.
Descongelar
Este ícone mostra a bomba de calor é o descongelamento sob
150
5.
Aquecimento
Este ícone mostra a bomba de calor está funcionando.
6.
Tecla de bloqueio
O ícone indica que a função de bloqueio de teclas está ativada. As chaves não podem
ser operados até que esta função está desativada.
7.
Exibição da temperatura esquerda
O visor indica a temperatura da água.
Ao verificar ou ajustar os parâmetros, esta seção irá mostrar o número de
parâmetro relativo.
8.
Exibição da Temperatura Direito
O visor mostra a desvantagem atual temperatura do tanque de água.
Ao verificar ou ajustar os parâmetros, esta seção irá exibir o valor de parâmetro.
No caso de algum defeito, esta seção irá exibir o código de erro.
9.
Visor de tempo
O visor mostra a hora do relógio ou temporizador.
10.
Temporizador
O ícone indica que o temporizador 'ON' é activada.
11.
Temporizador 'OFF' (desligado)
O ícone indica que o temporizador função 'OFF' está ativado.
12.
Erro ao
O ícone indica que há defeito.
151
WIFI
Instale o aplicativo
Método I:
Faça a leitura do código QR para baixar o APP, Smart Life- Smart Living, para o
sistema iOS e sistema Android. Conclua o download e instale-o.
Notas: Por favor, leia o código QR com o navegador para o sistema Android.
Método 2:
Pesquise o aplicativo Smart Life-Smart Living na loja de aplicativos para o sistema iOS
ou na loja Google Play para o sistema Android. Conclua o download e instale-o.
Registro
Abra o aplicativo.
Após clicar em "Permitir", entre na seguinte interface.
152
Clique OK". Escolha o país e digite o número do celular ou endereço de e-mail para receber a
mensagem do código de verificação. Defina a senha e lembre-se dela.
Configurações do aplicativo
Depois de definir a senha para fazer login no aplicativo, adicione o dispositivo. Clique
em “Grandes aplicativos domésticos” e “Aquecedor de água” para ir para a seguinte
interface.
153
Conecte o módulo Wi-Fi à unidade da bomba de calor. Ao mesmo tempo, mantenha
o módulo e os dispositivos móveis podem receber as mesmas redes.
Ligue a unidade da bomba de calor e mantenha pressionado o botão do temporizador e
o botão de aumentar ao mesmo tempo durante 5 segundos. O ícone SET piscará.
Quando o indicador Wi-Fi continuar a piscar rapidamente, clique em "Confirme se
o indicador está piscando rapidamente."
Observações: Quando o ícone definido está piscando rápido, significa que o controlador
está no modo Wi-Fi. Quando piscar lentamente, significa que o controlador está se
conectando ao aplicativo. Durante a conexão, se o ícone definido estiver apagado, significa
que a conexão do APP com a unidade foi encerrada.
Se o celular não estiver conectado com Wi-Fi do roteador, a interface irá automaticamente
pular para a próxima interface.
154
Clique em "ir conectar" para configurar o Wi-Fi móvel.
Se o celular já estiver conectado com Wi-Fi do roteador, digite a senha e clique em
"Confirmar" na interface a seguir.
155
Após clicar em "Confirmar", o módulo Wi-Fi, o dispositivo móvel e o roteador Wi-Fi
começam a se conectar. Encerre a conexão e a interface passará para a próxima
interface.
Nesta interface, o dispositivo (unidade de bomba de calor) pode ser nomeado como
você quiser. Clique em "Concluído" para finalizar a instalação do aplicativo. A tela do
dispositivo móvel exibirá a interface de controle do APP.
Funcionamento do aplicativo
156
1. Botão Modificar
Clique nele para entrar na interface de modificação.
2. Barra de ajuste de temperatura
Mova a bola para a direita ou esquerda com o dedo para definir a temperatura definida.
3. Configurando o valor da temperatura
Este valor mudará de acordo com a localização da bola na barra de configuração de
temperatura.
4. Valor da temperatura da água no tanque
Este valor é detectado pelo sensor de temperatura da água no tanque de água.
5. Botão Modo
Clique no botão de modo para entrar na interface de modo. Na interface de modo, dois modos
podem ser selecionados, incluindo o modo de aquecimento e o modo de aquecimento +
ventilador.
157
6. Ícone do modo de operação da unidade de bomba de calor
Dependendo da seleção do modo, este ícone mostrará o modo automático, o modo
de resfriamento e o modo de aquecimento.
7. Botão do cronômetro
Pressione este botão para entrar na interface do cronômetro.
Clique em "Adicionar" para definir a programação.
Nesta interface, defina a hora e o dia para o cronômetro ligar e desligar. Após a configuração,
clique em "Salvar" para confirmar e salvar. A configuração do temporizador será exibida na
interface a seguir. Nesta interface, clique em "Adicionar Agendamento" para adicionar outro
temporizador ON / OFF.
158
Deslize a programação da direita para a esquerda para excluí-la.
8. Botão ON/OFF
Clique neste botão para ligar ou desligar a bomba de calor.
159
Verificação de parâmetros e ajustamento
Lista de parâmetro
Alguns parâmetros do sistema pode ser verificado e ajustado pelo controlador. Abaixo está a
lista de parâmetros:
Description
No.
Descrição
Alcance
padrão observações
0
Temperatura de ajuste da água do tanque
10 ~ 70 ºC
50ºC
Ajustável
1 Diferença de temperatura da água
para reiniciar
2 ~ 15 ºC
5ºC
Ajustável
2 E-Heater fora do tanque temp.
10 ~ 85 ºC
55ºC
Ajustável
3
E-Heater delay
0 ~ 90 min.
6
Ajustável
4
Temperatura de desinfecção da semana
50 ~ 70°C 70ºC
Ajustável
5
Tempo desinfecção alta temperatura
0 ~ 90 min
30 min.
Ajustável
6
período de descongelamento
30~90 min
45 min.
Ajustável
7 Temperatura de descongelamiento bobina
de entrada
-30 ~ 0°C
-7ºC
Ajustável
8 Temperatura de descongelamiento bobina
de saída
2 ~ 30°C
13ºC
Ajustável
9
Periodo máximo ciclo descongelamiento
1 ~ 12 min
8 min. Ajustável
10 Ajustamento válvula de
expansão eletrônica
0/1
1 Ajustável (0-manual
1-auto)
11
Grau de em cima de-calor designado
-9 ~ 9°C
5ºC Ajustável
12 Passos para ajustar a válvula de expansão
eletrônica manualmente
10 ~ 50 etapa
35 etapa
Ajustável
13
Tempo de arranque da desinfecção
ajustando
0 ~ 23
23
Ajustável (hora)
14
Parâmetro da bomba de água solar
0/1
0 (0 ajustável sem bomba de
água, 1 com bomba de água)
15 Diferença retorno de estrela
de bomba de água solar
2 ~ 20°C
10
Ajustável
16 Freqüência desinfecção de
alta temperatura
7-28 dia
7
Ajustável
17 Método de configuração de
temperatura
0/1
1
18 Definir a temperatura quando a
fonte de luz estiver presente
(PV está ligado)
10~ 70°C
60
19 Defina a temperatura quando nenhuma
fonte de luz (PV está alternando) 10~ 70°C
50
A
Temperatura entrada agua. Faixa de
detecção do sensor
-9 ~ 99°C
Teste real valor. O código de erro P1 Ser
Mostrado Em Caso defeito
B Temperatura saída agua. Faixa de
detecção do sensor
-9 ~ 99°C
Teste real valor. O código de erro P2
Ser Mostrado Em Caso defeito
160
D
Temperatura de gás de retorno.
Faixa de detecção do sensor
-9 ~ 99°C
Teste real valor. O código de erro P4 será
mostrado em caso de mau funcionamento
E
Temperatura ambiente.
Faixa de detecção do sensor
-9 ~ 99°C
Teste real valor. O código de erro P5 será
mostrado em caso de mau funcionamento
F Válvula de Expansão Eletrônica 10 ~ 47 etapa N*10 etapa
H Temp de colector solar térmico ℃ 0-140 Valor medido, se falha, mostrar P6
Mau funcionamento da unidade e os códigos de erro
Quando ocorre um erro ou o modo de proteção é automática, a placa de circuito e o controlador
com fio irá exibir a mensagem de erro.
Protecção/
defeito
Erro
código
LED
Indicador
Possíveis razões Ações corretivas
Standby
Escuro
Corrida normal
Brilhante
Tanque
inferior
falha
do sensor
de
temperatura
P1
(1flash 1
escuro)
1)
O sensor de circuito
aberto
2)
O curto-circuito do
sensor
3)
Falha na placa PCB
1)
Verificar a conexão do
sensor
2)
Alterar o sensor
3)
Alterar a placa PCB
Tanqu
Superior
f
alha do sensor
de
temperatura
P2
☆☆
(2 flashes 1
escuro)
1)
O sensor de circuito
aberto
2)
O curto-circuito do
Sensor
3)
Falha na placa PCB
1)
Verificar a conexão do
sensor
2)
Alterar o sensor
3)
Alterar a placa PCB
Bobina de
evaporador
Falha do
sensor de
temp
P3
☆☆☆
(3 flashes 1
escuro)
1)
O sensor de circuito
aberto
2)
O curto-circuito do
sensor
3)
Falha na placa PCB
1) Verificar a conexão
do sensor
2) Alterar o sensor
3) Alterar a placa PCB
Falha do
sensor de
temperatura
do ar de
P4
☆☆ ☆☆
(4 flashes 1
escuro)
1) O sensor de circuito
aberto
2)
O curto-circuito do
sensor
3)
Falha na placa
PCB
1)
Verificar a conexão
do sensor
2)
Alterar o sensor
3)
Alterar a placa PCB
161
Falha sensor
temperatura
ambiente
P5
☆☆☆☆☆
(5 flashes 1
escuro)
1) O sensor o
circuito
2) O curto-circuito
do sensor
3) Falha na placa
PCB
1) Verifique o sensor
aligação
2) Alterar o sensor
3) Alterar a placa PCB
Falha do
sensor de
temperatura
solar
P6
☆☆☆☆☆
☆☆☆☆☆
(10 flashes 1
escuro)
1) O sensor
decircuito
aberto
2) O curto-circuito
do sensor
3) Falha na placa
PCB
1) Verificar a conexão do
sensor
2) Alterar o sensor
3) Alterar a placa PCB
Interruptor de
emergência
EC
Apenas mostre
código protecção
1) Fio de ligação
2) Falha na placa
PCB
1) De acordo com a
verdade física julgar se é
normal ou não
2) Alterar a placa PCB
Alto Pressão
Protecção
(HP)
E1
☆☆☆☆☆
(6 flashes
1Escuro)
1) Entrada de ar
temp
2) Menos água no
Depósito
3) O Electronic
Aexpansão a
Montagem
bloqueada
4) excesso de
fluido
5) O Danificado
Switch
6) O modo de é
gás refrigerante
em sistema
7) falha na placa
PCB
1) Verifique se a
temperatura É mais
limitado de trabalho
2) Verifique se o tanque
está A água. Se não
estiver,
3) Alterar a electronic
Conjunto da válvula de
4) Quitação o refrigerante
5) Substituir um novo
6) Quitação e Recarregue o
refrigerante
7) Alterar a placa PCB
Proteção de
baixa pressão
(LP)
E2
☆☆☆☆☆☆
(7 flashes 1escuro)
1) Entrada de ar
muitotemp.
2) O Electronic
Aexpansão A
Montagem
bloqueada
3) Muito menos
orefrigerante
4) O interruptor
estragado
5) conjunto do
Pode não
funcionar
6) Falha na placa
PCB
1) Verifique se a
temperatura É mais
limitado de trabalho
2) Alterar A electronic
Conjunto da válvula de
3) Cobrar alguns
refrigerante
4) Alterar um novo
interruptor
5) Verifique se aventoinha
trabalhando.
Seproblemas Com o
Montagem
6) Alterar a placa PCB
162
Mais de
Proteção
contra calor
(HTP )
E3
☆☆☆☆☆
☆☆☆
(8 flashes 1
escuro)
1) Muito alta
temperatura da
água do tanque
2) O interruptor está
danificado
3)
Falha na placa PCB
1) Se a temperatura da
água do tanque está
acima de 85C,interruptor
irá abrir e a unidade irá
parar para proteção.
2)
Depois que a água chega
à temperatura normal,
3) Alterar a placa PCB
Coletor Solar
Térmico de
protecção
tem alta
E4
☆☆☆☆☆
☆☆☆☆☆
(11 flashes
1 escuro)
1) Circuito de fluxo
dos fluxos solares
de água pouco ou
nenhum fluxo de
água
2) Conexão de fios
relacionados off
3) Falha da bomba de
água
4) Falha na placa PCB
1) Circuito de água solar
infusão de fluidos e
escape
2) Fios de ligação,
relacionado a ser
reconectado
3) Alterar a bomba de agua
4) Alterar a placa PCB
Falha no
fluxo de água
E5
☆☆☆☆☆
☆☆☆☆
(9 flash
1 escuro)
1) circuito de água
solar O fluxo de
água muito Sem
fluxo de água
2) Conexão de fios
relacionados off
3)
Falha da bomba de
água
4) falha do interruptor
de fluxo de água
5) Falha na placa PCB
1) circuito de água solar E
escape de infusão
2) Fios de ligação,
relacionado a ser
reconectado
3) Alterar a bomba de água
4) Alterar a placa PCB
Descongelar
Desco
ngela
mento
indica
☆☆☆☆☆
☆☆☆……
(Todos
longos
flashes)
Falha
comunicação
E8 Brilhante
Manutenção
Actividades de manutenção
A fim de garantir um melhor funcionamento da unidade, uma série de verificações e inspeções
na unidade e a fiação de campo têm de ser efectuadas a intervalos regulares, de preferência
anualmente.
Verificar o fornecimento de água e a saída de ar com frequência, para evitar a falta
de água ou ar no ciclo da água.
Limpar o filtro de água para manter uma boa qualidade da água. Falta de água
e a água suja pode danificar a unidade.
Manter a unidade em um local seco e limpo, e que tem boa ventilação. Limpe
otrocador de cada um a dois meses.
Verifique cada parte da unidade e a pressão do sistema. Alterar a parte
defeituosa, se houver , e recarregue o refrigerante se ela for necessária.
163
Verifique a fonte de alimentação e o sistema elétrico, certifique-se de que os
componentes elétricos são bons, e a fiação está bem. Se houver uma peça danificada ou
um cheiro estranho, por favor, substitua-o no tempo.
Se a bomba de calor não é usado durante um longo período de tempo, por favor,
drene toda a água da unidade e a unidade de vedação para mantê-lo bom. Por favor,
drenar a água a partir do ponto mais baixo da caldeira, de modo a evitar o congelamento
no inverno. Recarga de água e controlo completo sobre a bomba de calor é necessário
antes que seja reiniciado.
Não desligue a alimentação 'OFF' quando você usar a unidade continuamente,
ou a água no tubo va icongelar e dividir o tubo.
Manter a unidade limpa por meio de pano úmido e macio, não é necessária
nenhuma manutenção pelo operador.
É recomendado limpar o tanque e e-aquecedor regularmente para manter
um desempenho eficaz.
É recomendável definir uma temperatura mais baixa para diminuir a liberação
de calor, evitar a escala eeconomizar energia, se a saída de água é suficiente.
Limpe o filtro de ar regularmente para manter um desempenho eficaz.
Solução de problemas
Esta seção fornece informações úteis para o diagnóstico e a correção de alguns problemas
que podem ocorrer. Antes de iniciar o procedimento de solução de problemas, realizar uma
cuidadosa inspeção visual da unidade e procurar defeitos óbvios, tais como conexões soltas
ou fiação defeituosa.
Antes de entrar em contato com seu revendedor local, leia este capítulo com muita atenção, ele
vai lhe poupar tempo e dinheiro.
Ao efectuar uma inspecção da caixa da unidade, certifique-se sempre de Que o
INTERRUPTOR PRINCIPAL DA UNIDADE é ligada na posição 'OFF'.
As orientações abaixo podem ajudar a resolver o problema. Se você não conseguir
resolver o problema, consulte o seu instalador/revendedor local.
Nenhuma imagem no controlador (tela em branco). Verificar se a alimentação
principal ainda está conectado.
Um dos códigos de erro é exibida, consulte o seu concessionário local.
O temporizador programado não funciona mas as ações programáticas são
executados na hora errada (ex. 1 hora muito tarde ou muito cedo). Verifique se o relógio
e o dia da semana são configurados corretamente, ajuste-a, se necessário.
Informação ambiental
Este equipamento contém gases fluorados com efeito de estufa abrangidos pelo Protocolo
de Quioto. Ele só deve ser reparado ou desmanteladas por profissional treinado.
Este equipamento contém R134a no montante indicado na especificação. Não ventile o
R134a para a atmosfera: R134a, é um gás fluorado com efeito de estufa, com um potencial
de aquecimento global (GWP) = 1430.
164
Requisitos de eliminação
A desmontagem da unidade, tratamento do refrigerante, do petróleo e de outras partes
deve ser feito em conformidade com as legislações locais e nacionais.
O produto está marcado com este símbolo. Isto significa que produtos
elétricos e eletrônicos não devem ser misturados com os resíduos
domésticos.
Não tente desmontar o sistema: o desmantelamento do sistema, tratamento do refrigerante,
óleo e outras partes deve ser realizada por um instalador qualificado em conformidade com
as legislações locais e nacionais.
As unidades devem ser tratados em uma instalação de tratamento especializado para a
reutilização, reciclagem e recuperação. Assegurando que este produto é descartado
corretamente, você irá ajudar a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente
e para a saúde humana. Por favor, entre em contato com o instalador ou as autoridades locais
para mais informações.
165
Diagrama eléctrico
Por favor, consulte o diagrama na caixa eléctrica.
GIA-ATS-O-150/200VAW
166
Especificações técnicas
Dados técnicos 150L 200L
Fonte de alimentação
V/Ph/H
z
220-240 / 1/50
Volume do tanque de
água
L 150 200
Entrada de potência
máx.
W
700 + 1600
(aquecedor)
A corrente máx.
A
3.2+ 6.8 (aquecedor)
Max.faixa de
temperatura de
saída de
água(sem o
uso de E-
aquecedor)
°C 60
Max. temperatura da
água
°C 70
Min. temperatura da
água
°C 1
Temperatura de
trabalho de
°C -5-43
Máx. pressão de
descarga
bar 20
Min pressão de
sucção.
bar 6
Tipo de refrigerante
R134a
Compressor
Tipo
Rotary
Brand
GMCC
Modelo
PJ125G1C-4DZDE
Motor do Ventilador
Tipo
Moteur asynchrone
W
80
RPM
1280
O fluxo de ar
m3/h
450
Diâmetro do Duto mm 177 (Fit duto flexível 180/200mm)
Tanque Permitido De
Pressão
bar
10
Material do corpo
dentro do
SUS 304
Aquecedor Elétrico
Auxiliar
kW
1,6incoloy825
Válvula de Expansão Sim
Vara de magnésio
Sim
Permutador de calor
solar
N / A
Saída de água
quente
Pol. G 1
167
Entrada de água fria
Pol.
G 1
A drenagem
Pol.
G 3 / 4
Saída de água
condensada
Pol. G 1 / 2
Material do trocador de calor
bomba de
Ligas de alumínio
Dimensões líquido
mm
Φ560x1490
Φ560x1750
Dimensões de
embalagem
mm 615x615x1610 615x615x1870
Peso líquido
Kg
86 90
Peso bruto
Kg
90
94
O nível de ruído
dB
(A)
46
NOTES:
* Durante a desinfecção, o máx Temp. da água poderia ser de até 70°C, o aquecedor elétrico
168
SENSOR DE TEMPERATURA R-T TABELA DE CONVERSÃO
R25 = 5.0KΩ±1,0 B25-50 = 3470K±1,0
Rmin /KΩ Rmax/ KΩ
Rmin/KΩ
Rmax/KΩ
Rmin /KΩ
Rmax/KΩ
-20
36,195
37,303
38,441
21
5,779
5,847
5,914
62
1,343
1,374
1,406
-19
34,402
35,437
36,499
22
5,558
5,62
5,683
63
1,301
1,331
1,362
-18
32,709
33,676
34,668
23
5,346
5,404
5,463
64
1,26
1,29
1,321
-17
31,109
32,012
32,939
24
5,144
5,198
5,252
65
1,221
1,25
1,28
-16
29,597
30,441
31,306
25
4,95
5
5,05
66
1,183
1,212
1,242
-15
28,168
28,957
29,765
26
4,761
4,811
4,861
67
1,147
1,175
1,204
-14
26,816
27,554
28,308
27
4,58
4,63
4,68
68
1,111
1,139
1,168
-13
25,538
26,227
26,932
28
4,408
4,457
4,507
69
1,077
1,105
1,133
-12
24,328
24,972
25,631
29
4,242
4,292
4,341
70
1,045
1,072
1,099
-11
23,183
23,785
24,4
30
4,084
4,133
4,182
71
1,013
1,04
1,067
-10
22,098
22,661
23,236
31
3,933
3,981
4,03
72
0,983
1,009
1,035
-9
21,071
21,598
22,135
32
3,788
3,836
3,885
73
0,953
0,979
1,005
-8
20,098
20,59
21,093
33
3,649
3,697
3,745
74
0,925
0,95
0,975
-7
19,176
19,636
20,106
34
3,516
3,563
3,611
75
0,897
0,922
0,947
-6
18,301
18,732
19,171
35
3,388
3,435
3,483
76
0,871
0,895
0,919
-5
17,472
17,875
18,285
36
3,266
3,313
3,36
77
0,845
0,869
0,893
-4
16,686
17,063
17,446
37
3,149
3,195
3,241
78
0,82
0,843
0,867
-3
15,94
16,292
16,65
38
3,037
3,082
3,128
79
0,796
0,819
0,842
-2
15,231
15,561
15,896
39
2,929
2,974
3,019
80
0,773
0,795
0,818
-1
14,559
14,867
15,18
40
2,826
2,87
2,915
81
0,751
0,773
0,795
0
13,92
14,208
14,501
41
2,726
2,77
2,815
82
0,729
0,751
0,773
1
13,313
13,582
13,856
42
2,631
2,675
2,718
83
0,708
0,729
0,751
2
12,736
12,988
13,244
43
2,54
2,583
2,626
84
0,688
0,709
0,73
3
12,188
12,423
12,662
44
2,452
2,494
2,537
85
0,668
0,689
0,709
4
11,666
11,887
12,11
45
2,368
2,409
2,451
86
0,649
0,669
0,69
5
11,17
11,376
11,585
46
2,287
2,328
2,369
87
0,631
0,651
0,671
6
10,698
10,891
11,086
47
2,209
2,25
2,29
88
0,613
0,632
0,652
7
10,249
10,429
10,611
48
2,135
2,174
2,214
89
0,596
0,615
0,634
8
9,822
9,99
10,16
49
2,063
2,102
2,141
90
0,579
0,598
0,617
9
9,414
9,572
9,73
50
1,994
2,032
2,071
91
0,563
0,581
0,6
10
9,027
9,173
9,321
51
1,927
1,965
2,003
92
0,548
0,566
0,584
11
8,657
8,794
8,932
52
1,863
1,901
1,938
93
0,533
0,55
0,568
12
8,305
8,432
8,561
53
1,802
1,839
1,876
94
0,518
0,535
0,553
13
7,969
8,088
8,208
54
1,743
1,779
1,815
95
0,504
0,521
0,538
14
7,648 7,76 7,872 55 1,686 1,721 1,757 96 0,49 0,507
0,524
15
7,343
7,446
7,551
56
1,631
1,666
1,701
97
0,477
0,493
0,51
16
7,051
7,148
7,245
57
1,579
1,613
1,647
98
0,464
0,48
0,496
17
6,773
6,863
6,953
58
1,528
1,561
1,595
99
0,452
0,467
0,483
18
6,507
6,5911
6,675
59
1,479
1,512
1,545
100
0,439
0,455
0,47
19
6,253
6,331
6,41
60
1,432
1,464
1,497
20
6,011
6,083
6,156
61
1,386
1,418
1,451
169
TABELA DE CONVERSÃO DE SENSOR DE TEMPERATURA R-T
Use somente para o sensor de temperatura solar
R25=50KΩ±1.0 B25/50 = 3950K±1.0
R(cent)
R(cent)
R(cent)
R(cent)
-20
466.6
15
78.38
50
17.93
85
5.227
-19
441.1
16
74.85
51
17.26
86
5.061
-18
417.2
17
71.5
52
16.61
87
4.902
-17
394.7
18
68.32
53
15.99
88
4.748
-16
373.5
19
65.29
54
15.4
89
4.6
-15
353.6
20
62.41
55
14.83
90
4.457
-14
334.8
21
59.68
56
14.29
91
4.319
-13
317.2
22
57.07
57
13.77
92
4.188
-12
300.6
23
54.6
58
13.27
93
4.058
-11
284.9
24
52.24
59
12.79
94
3.935
-10
270.2
25
50
60
12.33
95
3.815
-9
256.3
26
47.86
61
11.89
96
3.7
-8
243.1
27
45.83
62
11.46
97
3.589
-7
230.7
28
43.89
63
11.06
98
3.482
-6
219
29
42.05
64
10.67
99
3.378
-5
208
30
40.28
65
10.29
100
3.278
-4
197.6
31
38.61
66
9.936
101
3.182
-3
187.7
32
37.01
67
9.591
102
3.088
-2
178.4
33
35.49
68
9.259
103
2.998
-1 169.6 34 34.03 69 8.941 104 2.911
0
161.3
35
32.65
70
8.635
105
2.827
1
153.4
36
31.32
71
8.341
106
2.746
2
146
37
30.06
72
8.058
107
2.667
3
139
38
28.85
73
7.786
108
2.591
4
132.3
39
27.7
74
7.525
109
2.517
5
126
40
26.6
75
7.247
110
2.446
6
120
41
25.55
76
7.032
111
2.378
7
114.3
42
24.54
77
6.8
112
2.311
8
109
43
23.58
78
6.576
113
2.247
9
103.9
44
22.66
79
6.361
114
2.184
10
99.04
45
21.78
80
6.153
115
2.124
11
94.47
46
20.94
81
5.954
116
2.065
12
90.12
47
20.14
82
5.762
117
2.009
13
86
48
19.37
83
5.577
118
1.955
14
82.09
49
18.64
84
5.398
119
1.902
MANUALE UTENTE
E INSTALLAZIONE
ITALIANO
ACCUMULATORE AEROTERMICO
VAW
HTW-AT-O-150VAW | HTW-AT-O-200VAW
Tabella dei
contenuti
INTRODUZIONE ........................................................................................................................................173
Questo manuale .................................................................................................................................173
L’unità .................................................................................................................................................173
ISTRUZIONI DI SICUREZZA .....................................................................................................................174
Avvertenza ..........................................................................................................................................174
Attenzione ...........................................................................................................................................176
ARTICOLI DENTRO LA CONFEZIONE DEL PRODOTTO .......................................................................177
PANORAMICA DELL'UNITÀ ......................................................................................................................178
Parti e descrizioni................................................................................................................................178
Dimensioni ..........................................................................................................................................179
Come sostituire il magnesio stick ........................................................................................................180
Panoramica schematica dell'acqua e del circuito di refrigerazione ....................................................180
INSTALLAZIONE .................................................................................................................................................... 181
Trasporto .............................................................................................................................................181
Richiesto spazio di servizio .................................................................................................................182
Panoramica di installazione ................................................................................................................183
Posizioni di montaggio ........................................................................................................................185
Acqua collegamento loop ...................................................................................................................186
Aspersioni di acqua e lo svuotamento di acqua .................................................................................186
Collegamento filare .............................................................................................................................187
Esecuzione di prova ...........................................................................................................................187
FUNZIONAMENTO DELL'UNITÀ ..............................................................................................................188
Interfaccia utente ed il funzionamento ................................................................................................188
Icone LCD ...........................................................................................................................................192
WIFI .....................................................................................................................................................194
PARAMETRO DI CONTROLLO E ADJUSTMENT ....................................................................................202
Lista dei parametri ...............................................................................................................................202
Malfunzionamenti dell'unità e dei codici di errore ...............................................................................203
MANUTENZIONE .......................................................................................................................................205
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ................................................................................................................206
INFORMAZIONI AMBIENTALI...................................................................................................................206
REQUISITI DI SMALTIMENTO..................................................................................................................207
SCHEMA CABLAGGIO ..............................................................................................................................208
SPECIFICHE TECNICHE ..........................................................................................................................210
SENSORE DI TEMPERATURA R-T TABELLA DI CONVERSIONE ........................................................212
Leggere attentamente questo manuale prima di avviare l'unità. Non GETTATELA.Tenere
nel vostro file per riferimento futuro.
Prima di azionare l'unità, accertarsi che l'installazione è stata eseguita correttamente da
un dealer professionista. Se ti senti insicuro circa
Funzionamento, rivolgersi al concessionario per informazioni e consigli.
173
Introduzione
Questo manuale
Questo manuale include le informazioni necessarie per l'unità. Si prega di leggere attentamente
questo manuale prima di utilizzare e mantenere l'unità.
L'unità
L'acqua calda pompa di calore è uno dei più economici sistemi per il riscaldamento dell'acqua per la
famiglia uso domestico. Utilizzando le fonti energetiche rinnovabili esenti dall'aria, l'unità è altamente
efficiente con bassi costi di esercizio. La sua efficacia può essere fino a 3 ~ 4 volte di più rispetto a
quelli convenzionali caldaie a gas o riscaldatori elettrici.
Il recupero del calore
Le unità possono essere installati vicino alla cucina, nella caldaia o il garage, fondamentalmente in
ogni camera che ha un gran numero di rifiuti-calore in modo tale che l'unità ha la maggiore efficienza
energetica anche con temperature esterne basse durante l'inverno.
Acqua calda e deumidificazione
Le unità possono essere collocate in lavanderia o abbigliamento camera. Quando si produce acqua
calda si abbassa la temperatura e deumidifica la camera come bene. I vantaggi possono essere
vissuto soprattutto nella stagione umida.
Spazio di archiviazione il raffreddamento
Le unità possono essere collocate in deposito come la bassa temperatura mantiene il cibo fresco.
Acqua calda e ventilazione di aria fresca
Le unità possono essere posti in garage, palestra, interrato ecc. Quando si produce acqua calda si
raffredda la camera e fornisce aria fresca.
Compatibile con diverse fonti di energia
Le unità possono essere compatibili con i pannelli solari, esterna delle pompe di calore, caldaie
o altre fonti energetiche differenti.
Ecologica ed economica Riscaldamento
Le unità sono il più efficiente ed economica alternativa per entrambi i combustibili fossili caldaie e
impianti di riscaldamento. Facendo uso della fonte rinnovabile nell'aria, si consuma molta meno
energia.
Design compatto
Le unità sono appositamente progettati per offrire acqua calda sanitaria per uso familiare. La
sua struttura estremamente compatta e di un design elegante e sono adatte per l'installazione
interna.
174
Avvertenza
Funzioni multiple
Il design speciale di ingresso e di uscita dell'aria rende l'uni adatta a vari modi di connessioni. Con
modi diversi di installazione, l'unità può funzionare come una pompa di calore ma anche come una
ventilazione aria fresca, un deumidificatore o un recupero energetico dispositivo.
Altre caratteristiche
Vasca in acciaio inox e una bacchetta di magnesio assicurano la durata dei componenti e il
serbatoio. Altamente efficiente del compressore con il refrigerante R134a.
Elemento elettrico disponibile in unità come un back-up, assicurando sempre acqua calda anche in
condizioni estreme di inverni freddi.
Istruzioni di sicurezza
Per evitare danni all'utente, altre persone o danni a proprietà, le seguenti istruzioni devono essere
seguite. Funzionamento non corretto a causa di ignorare di istruzioni può causare lesioni o danni.
Installare l'unità solo quando esso è conforme alle normative locali, leggi e norme. Controllare la
tensione di rete e la frequenza. Questa unità è adatto solo per prese con messa a terra,
collegamento tensione 220 - 240 V ~ / 50Hz.
Le seguenti precauzioni di sicurezza devono sempre essere prese in considerazione:
-
Assicurarsi di leggere il seguente avviso prima di installare l'unità.
-
Assicurarsi di osservare le avvertenze qui specificato come essi includono gli elementi più
importanti relative alla sicurezza.
-
Dopo la lettura di queste istruzioni, assicurarsi di tenerlo in un luogo comodo per riferimento futuro.
Non installare l'unità personalmente.
In caso di installazione errata potrebbe causare lesioni a causa di incendio, scosse elettriche,
l'unità cadute o perdite di acqua. Consultare il concessionario presso il quale hai acquistato l'unità
o un installatore specializzato.
Installare l'unità in modo sicuro in un luogo.
Quando installato in modo insufficiente, l'unità potrebbe cadere causando lesioni. La superficie
di appoggio deve essere piatto per sostenere il peso del gruppo e adatto per installare l'unità
senza aumentare il rumore o la vibrazione. Quando si installa l'unità in una stanza piccola, si
prega di prendere misure (come sufficiente per la ventilazione) per impedire che l'asfissia
causata dalla perdita di refrigerante.
Utilizzare il specificato i fili elettrici e collegare i fili saldamente alla morsettiera
(collegamento in modo tale che la sollecitazione dei fili non è applicato alle sezioni).
Un errato collegamento e fissaggio potrebbe causare un incendio.
175
Assicurarsi di utilizzare il previsto o parti specificate per il lavoro di installazione.
L'uso di pezzi difettosi possono causare un pregiudizio a causa di un eventuale incendio,
scosse elettriche, l'unità rientranti ecc.
Eseguire l'installazione in modo sicuro e si prega di fare riferimento alle istruzioni
di installazione.
In caso di installazione errata potrebbe causare un pregiudizio a causa di un eventuale
incendio, scosse elettriche, l'unità la caduta, trafilamenti di acqua etc.
Eseguire i lavori elettrici secondo il manuale di installazione e assicurarsi di utilizzare
una sezione dedicata, fusi con 16A.
Se la capacità del circuito di potenza è insufficiente o è presente un incompleto circuito
elettrico, potrebbe causare un incendio o scosse elettriche.
L'unità deve sempre avere un collegamento con messa a terra.
Se la tensione di alimentazione non è collegata a terra, potrebbe non essere possibile
collegare l'unità.
Non utilizzare mai un cavo di prolunga per collegare l'unità all'alimentazione elettrica.
Se non vi è alcun adatto, presa a muro dotata di messa a terra disponibile, hanno uno installato
da un elettricista riconosciuto.
Non spostare/riparare l'unità personalmente.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal produttore o dal suo agente
di servizio o in modo simile un persona qualificata al fine di evitare un pericolo. Movimento
improprio o riparazione per l'unità potrebbe portare ad una perdita di acqua, scosse elettriche,
lesioni o incendi.
L'unità non è inteso per uso da parte di bambini.
Questo apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali
e mentali ridotte o la mancanza di esperienza e di conoscenza, a meno che non abbiano
ricevuto assistenza o formazione per l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della
loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurare che non giochino con
l'apparecchio.
Non strappare le etichette sull'unità.
Le etichette sono per lo scopo di avvertimento o di ricordare, mantenendoli in grado
di garantire la sicurezza delle operazioni.
L'APPARECCHIO DEVE ESSERE INSTALLATO SECONDO LE NORMATIVE NAZIONALI DI CABLAGGIO.
Vedere la tabella delle specifiche tecniche per la gamma di temperatura ambiente e la gamma di
temperatura dell'acqua. Il campo di pressione dell'acqua per l'apparecchio è 0.15-0.7MPa.
-
L'acqua potrebbe gocciolare dal tubo di scarico della valvola di sicurezza unidirezionale
e questo tubo deve essere lasciato aperto all'atmosfera.
-
La valvola di sicurezza unidirezionale deve essere azionata regolarmente per rimuovere i
depositi di calcare e per verificarlo non è bloccato Si prega di fare attenzione a bruciare, a
causa della temperatura elevata dell'acqua.
176
Non installare l'unità in un luogo dove vi è la possibilità di gas infiammabile
perdite. Se vi è una perdita di gas e il gas si accumula nella zona che circonda l'unità,
potrebbe provocare un'esplosione.
Eseguire il drenaggio/tubazioni opera secondo le istruzioni di installazione.
Se vi è un difetto nel sistema di drenaggio/lavoro di tubazioni, l'acqua potrebbe
fuoriuscire dall'unità e masserizie potrebbero bagnarsi e possono essere danneggiati.
Non pulire l'unità quando la potenza è 'ON'.
Spegnere sempre 'OFF' la potenza durante la pulizia o la manutenzione dell'unità. In caso
contrario si potrebbero causare un pregiudizio a causa delle elevate velocità ventola in
esecuzione o di scosse elettriche.
Non continuare ad eseguire l'unità quando c'è qualcosa di sbagliato o c'è un odore
strano. La tensione di alimentazione deve essere chiusa 'OFF' per arrestare l'unità; in
caso contrario questo potrebbe causare una scossa elettrica o di incendio.
Non mettere le dita o altri nella ventola o evaporatore.
Le parti interne della pompa di calore può funzionare a velocità elevata o ad alta
temperatura, essi potrebbero causare lesioni gravi. Non rimuovere le griglie sull'uscita della
ventola e il coperchio superiore.
L'acqua calda probabile necessità di miscelare con acqua fredda per l'utilizzo del terminale,
troppo acqua calda (oltrea 50 ℃) nell'unità di riscaldamento può causare lesioni.
L'altezza di installazione di alimentazione dovrebbe essere Oltre 1,8M, se qualsiasi acqua
spruzzi di maggio, l'unità può essere al sicuro da acqua.
La specifica del fusibile è T 3.15A 250V
Potenziale di riscaldamento globale (GWP) di R134a = 1430.
Lo smantellamento dell'unità, il trattamento del refrigerante, dell'olio e di altre parti devono essere
eseguiti in conformità con la legislazione locale e nazionale pertinente.
Attenzione
177
Articoli dentro la confezione del prodotto
Prima di iniziare l'installazione, assicurarsi che tutti i pezzi si trovano all'interno della scatola.
La casella di gruppo
Voce Quantità
Acqua calda sanitaria pompa di
calore
1
Funzionamento e manuale di installazione
1
178
Panoramica dell'unità Parti e descrizioni
HTW-AT-O-150/200/VAW
179
Dimensioni
Modello: HTW-AT-O-***VAW
150L
200L
A
Φ
560
Φ
560
B
Φ
177
Φ
177
D
946
1185
E
553
875
F
1489
1750
G
450
450
H
737
1025
I
270
270
J
457
600
K
482
250
L
32.5
32.5
M
35
35
N
847
1135
Commento:
1)
La fonte supplementare di calore è opzionale.
180
2)
Aggiungi il controllo solare. Mentre il parametro 14 = 1, è disponibile il controllo
dell'energia solare. Al morsetto “POMPARE” è collegata la pompa acqua energia
solare, “FS” è collegato il flussostato del circuito acqua solare, “SENSORE SOLARE”
sta testando la temperatura del collettore solare termico.
3)
Il Magnesio stick è un anti-corrosione elemento. Essa è montata nel serbatoio di
acqua per evitare la Creazione di pellicce intorno all'interno della vasca e per
proteggere il serbatoio e gli altri componenti. Esso può contribuire a prolungare la
durata di vita del serbatoio. Controllare il magnesio stick ogni metà anno e
sostituirlo
se è stato usato fuoriNota: sostituire dal professionista.
Come sostituire il magnesio stick :
-
Ruotare la potenza dell'unità 'OFF' e tirare fuori il tappo.
-
Scaricare tutta l'acqua al di fuori del serbatoio.
-
Rimuovere il vecchio bastone di magnesio dal serbatoio.
-
Sostituire il nuovo stick di magnesio.
-
Ricaricare l'acqua.
Panoramica schematica dell'acqua e del circuito
di refrigerazione
Scegliere l'unità adatta
Si prega di fare riferimento alla tabella riportata di seguito per scegliere il gruppo adatto.
Membri della famiglia
Capacità del serbatoio
2 ~ 3 persone
150L
4 ~ 5 persone
200L
Nota: la tabella è solo di riferimento.
181
Installazione
Chiesto al fornitore di installare l'unità. L'installazione incompleta eseguita da
solo può causare perdite d'acqua, scosse elettriche o incendi.
L'installazione all'interno è altamente raccomandata. Non è consentito
installare l'unità all'aperto o in luoghi che raggiungono la pioggia.
Is Si consiglia di installare il luogo di installazione senza luce solare diretta e
altre fonti di calore. Se nessun modo per evitare questi, si prega di installare
una copertura.
L'unità deve essere fissata saldamente per evitare rumori e scuotimenti.
Assicurarsi che non ci siano rimedi intorno all'unità.
Nel luogo in cui c'è vento forte, fissa l'unità nella posizione protetta dal vento.
Trasporto
Come regola generale, l'unità è di essere immagazzinati e/o trasportati nel suo contenitore di
spedizione in posizione verticale e senza addebito dell'acqua. Per un trasporto su breve
distanza (a condizione che sia fatto con cura), un angolo di inclinazione fino a 30 gradi è
consentito, sia durante il trasporto e lo stoccaggio. Le temperature ambiente di -20 a +70 gradi
Celsius sono consentite.
-
Il trasporto con un carrello elevatore a forche
Quando trasportato da un carrello elevatore, l'unità deve rimanere montato sul pallet. Il tasso di
sollevamento deve essere mantenuta ad un minimo. A causa del suo alto-pesantezza, l'unità
deve essere protetto contro i rischi di ribaltamento.
Per evitare eventuali danni, l'unità deve essere collocata su una superficie piana.
-
Il trasporto manuale
Per il trasporto manuale in legno/pallet in plastica possono essere utilizzati. Mediante funi o
cinghie di trasporto, una seconda o una terza configurazione di manipolazione è possibile.
Con questo tipo di movimentazione, è consigliabile che la massa massima ammissibile di
angolo di inclinazione di 45 gradi non è superato. Se il trasporto in una posizione inclinata non
può essere evitato, l'unità dovrebbe essere preso in funzionamento un'ora dopo che è stato
spostato nella posizione finale.
Attenzione: a causa dell'alto centro di gravità basso momento di ribaltamento, l'unità deve
essere protetto contro i rischi di ribaltamento.
182
Richiesto spazio di servizio
Qui di seguito troverete lo spazio minimo richiesto di essere in grado di completare il servizio
e le attività di manutenzione sull'unità.
Nota:
-
Se l'ingresso aria e/o le tubazioni di uscita sono collegate, la porzione del flusso d'aria e
di capacità in unità a pompa di calore farà perdere.
-
Se l'unità si collega con i condotti dell'aria dovrebbe essere DN 180mm per tubi o 180mm
diametro interno tubo flessibile. La lunghezza totale dei condotti non dovrebbe essere più
lungo di 8 m o la massima pressione statica non deve superare 60Pa. Essere nella mente del
sito di curvatura del condotto non più di 4m.
-
Il tubo di uscita dell'aria deve essere isolato per evitare la formazione di condensa
183
Panoramica di installazione
Nota: Solar serpentina di scambio di calore è opzionale.
Attenzione:
-
La valvola PT deve essere installata per scaricare la pressione. In caso
contrario, potrebbe causare danni all'unità o addirittura ferire le persone.
-
Il one-way valvola di sicurezza deve essere installata. In caso contrario si potrebbero
causare danni all'unità, o addirittura ferire le persone. Il set point di questa valvola di
sicurezza è di 0,7 MPa. per la posizione di installazione si prega di fare riferimento alla
tubazione di collegamento di disegno.
-
Il tubo di scarico dell'acqua di condensa deve essere installato in modo continuo verso
il basso e in un ambiente privo di gelo.
184
-
L'acqua potrebbe fuoriuscire dal tubo di scarico del unidirezionale di valvola di sicurezza e
che tale tubo deve essere lasciato aperto all'atmosfera.
-
Il one-way la valvola di sicurezza viene azionata regolarmente per rimuovere depositi di
calcare e di verificare che non sia bloccata. Si prega di fare attenzione di masterizzare, a
causa della temperatura elevata dell'acqua.
-
Il serbatoio di acqua può essere scaricato attraverso il foro di scarico sul fondo del serbatoio.
-
Dopo tutte le condutture installate accendere l'ingresso acqua fredda e di acqua calda
uscita per riempire il serbatoio. Quando non vi è acqua normalmente in seguito fuori dall
uscita dell'acqua, il serbatoio è pieno. Disattivare tutte le valvole e controllare tutte le
tubazioni. Se qualsiasi perdita, si prega di riparazione.
-
Se l'ingresso pressione dell'acqua è inferiore a 0,15MPa, una pompa di pressione deve
essere installato presso l'ingresso dell'acqua. Per garantire la sicurezza a lungo usando
l'età del serbatoio in corrispondenza della condizione di acqua idraulico di
alimentazione superiore a 0,7 MPa, una valvola di riduzione deve essere montata sul
tubo di ingresso dell'acqua.
-
I filtri sono necessari per l'aspirazione dell'aria. Se il gruppo è collegato con i condotti, filtro in
ci deve essere presentato all'ingresso di aria del condotto.
-
Per fluente di scarico acqua di condensa da evaporatore, si prega di installare l'unità al piano
orizzontale. In caso contrario, si prega di accertarsi che la bocchetta di scarico è il luogo più
basso. Raccomandare l'angolo di inclinazione delle unità da terra dovrebbe non più di 2
gradi.
185
Posizioni di montaggio
(1)
Calore di scarto può essere utile il calore
Le unità possono essere installati vicino alla cucina, nella caldaia o il garage,
fondamentalmente in ogni camera che ha un gran numero di rifiuti-calore in modo tale
che l'unità ha la maggiore efficienza energetica anche con temperature esterne basse
durante l'inverno.
(2)
Acqua calda e deumidificazione
Le unità possono essere collocate in lavanderia o abbigliamento camera. Quando si
produce acqua calda si abbassa la temperatura e deumidifica la camera come bene. I
vantaggi possono essere vissuto soprattutto nella stagione umida.
(3)
Pannello solare o esterna della pompa di calore potrebbe essere la seconda fonte di
calore Le unità possono funzionare con pannello solare, esterna pompa di calore della
caldaia o di altra fonte di energia.
Nota:
·
Scegliere il giusto percorso per muovere l'unità.
·
Questa unità è conforme con le norme tecniche in materia di apparecchiature elettriche.
186
Acqua collegamento loop
Si prega di prestare attenzione ai seguenti punti quando si collega l'acqua tubo ad anello:
1.
Provare a ridurre l'acqua resistenza loop
2.
Assicurarsi che non vi è nulla nel tubo e l'acqua loop è liscia, controllare il tubo
attentamente per vedere se non vi è alcuna perdita e quindi pack la tubazione
con l'isolamento.
3.
Installare la valvola unidirezionale e la valvola di sicurezza nel sistema di
circolazione dell'acqua in base a scretch a pagina 12. Le specifiche del valore di
sicurezza a una via è 0.7Mpa. Assicurarsi che la direzione indicata sulla valvola sia
allineata alla direzione del flusso d'acqua.
4.
Il tubo nominale ampia del campo- installati impianti sanitari devono essere
selezionati sulla base della disponibile la pressione dell'acqua e il previsto calo di
pressione nel sistema di tubazioni.
5.
La tubazioni di acqua può essere di tipo flessibile. Per evitare danni dovuti alla
corrosione, assicurarsi che i materiali utilizzati nel sistema di tubazioni sono
compatibili.
6.
Quando si installa il tubo di lavoro presso la sede del cliente, qualsiasi
contaminazione del sistema di tubolature deve essere evitato.
Aspersioni di acqua e lo svuotamento di acqua
Aspersioni di acqua:
Se l'unità è utilizzata per la prima volta o utilizzato nuovamente dopo lo svuotamento del
serbatoio, si prega di accertarsi che il serbatoio è pieno di acqua prima di accendere la
stampante.
-
Aprire l'ingresso acqua fredda e di acqua calda in uscita.
-
Avviare il aspersioni di acqua. Quando non vi è acqua normalmente scorre fuori
dall'uscita dell'acqua calda, il serbatoio è pieno.
-
Disattivare l'acqua calda valvola di uscita e aspersioni di acqua è finito.
Attenzione: il funzionamento senza acqua nel serbatoio di acqua può causare
danni di ausiliare e-riscaldatore!
Svuotamento acqua:
Se l'unità ha bisogno di pulizia, muovendo etc, il serbatoio deve essere svuotato.
-
Chiudere l'ingresso acqua fredda
-
Aprire l'acqua calda in uscita e aprire la valvola manuale del tubo di drenaggio
-
Avviare l'acqua lo svuotamento.
-
Dopo lo svuotamento, chiudere la valvola manuale.
187
Collegamento filare
La specifica del filo di alimentazione elettrica è 3*1,5 mm².
Fusibile specifica è T 3.15A 250V
Ci deve essere un interruttore quando si collega l'unità al sistema di alimentazione.
La corrente del commutatore è 10A.
L'unità deve essere installato un interruttore di dispersione vicino alla presa di
alimentazione e devono essere messe a terra in modo efficace. La specifica
del demolitore di dispersione è 30mA, meno di 0,1 sec.
L'APPARECCHIO DEVE ESSERE INSTALLATO IN CONFORMITÀ ALLA LEGISLAZIONE
NAZIONALE Norme di cablaggio.
Esecuzione di prova
Controlli da eseguire prima di processo in esecuzione
Controllare sia l'acqua nel serbatoio così come l'acqua tubo di raccordo.
Verificare il sistema di alimentazione, accertarsi che la tensione di
alimentazione è normale e il collegamento del filo è ok.
Controllare l'ingresso acqua a pressione, assicurarsi che la pressione sia sufficiente (al
di sopra di 0,15 Mpa).
Verificare se una qualsiasi acqua fluisce fuori dall'uscita dell'acqua calda, assicurarsi che
il serbatoio è pieno di acqua prima di accendere la stampante.
Controllare l'unità; assicurarsi che tutto è ok prima di girare su 'ON' il potere
dell'unità, verificare la luce sul filo centralina quando l'unità viene eseguito.
Utilizzare il controller a filo per avviare l'unità.
Ascoltare il gruppo con cautela quando si gira su 'ON' il potere dell'unità. Ruotare
la potenza 'OFF' quando si sente un suono anomalo.
Misurare la temperatura dell'acqua, per controllare l'ondulazione della
temperatura dell'acqua.
Una volta definiti i parametri, l'utente non può modificare i parametri eventualmente.
Si prega di utilizzare un qualificato servizio di assistenza tecnica per effettuare
questa operazione.
188
Funzionamento dell'unità
Interfaccia utente ed il funzionamento
Riscaldatore elettrico
Pulsante 'ON' /'OFF'
Pulsante di
impostazione UP
Tasto set
Orologio/Timer pulsante
di impostazione
Pulsante di
impostazione DOWN
Operazioni
1.
Di alimentazione 'ON'
Quando si sterza su 'ON' il potere, interi vengono visualizzate delle icone sulla schermata del
controller per 3 secondi. Dopo aver verificato se è tutto ok, l'unità entra in modalità standby.
2.
Premere questo pulsante e mantenere per 2 secondi quando l'unità è in modalità standby,
l'unità può essere attivata. Premere questo pulsante e mantenere per 2 secondi quando l'unità
è in funzione, l'unità può essere ruotata su 'OFF'. Premere brevemente il pulsante di entrata o
uscita di impostazione del parametro o il controllo.
189
3.
E
-
Questi sono i multi-purpose pulsanti. Essi sono utilizzati per l'impostazione temp,
impostazione del parametro, il parametro di controllo o di regolazione orologio e
regolazione del timer.
-
Durante lo stato di funzionamento, premere il tasto O
l'impostazione della temperatura direttamente.
Pulsante per regolare
-
Premere questi pulsanti quando l'unità è sull'orologio impostazione dello stato, l'ora(s) e il
minuto(s) del tempo di clock può essere regolata.
-
Premere questi pulsanti quando l'unità è attiva l'impostazione del timer stato, l'ora(s) e il
minuto(s) di
Il timer "ON"/"OFF" può essere regolata.
-
Premere il tasto e pulsanti contemporaneamente e tenere premuti per 5 secondi i
pulsanti sono bloccati.
-
Premere il tasto e pulsanti contemporaneamente e tenere premuto per 5 secondi,
nuovamente i pulsanti sono sbloccati.
4
Impostazione orologio:
-
Dopo l'accensione, premere brevemente il pulsante di entrata l'orologio impostazione
interfaccia, ora e minuto icone "88:88" lampeggiano insieme;
-
Premere brevemente il pulsante per passare ore/minuti impostazione, premere il tasto
e Pulsanti per impostare l'ora esatta(s) e minuto(s);
-
Premere di nuovo il pulsante per confermare e uscire.
Impostazione del timer:
-
Dopo l'accensione, premere a lungo il pulsante per 5 secondi per entrata l'impostazione
del timer interfaccia, il timer sull icona e ora icona "88:" lampeggiano insieme;
-
Premere il tasto E per impostare l' ora esatta(s).
-
Premere il pulsante di trasferimento al minuto impostazione, minuto icona
":88" flash, premere il tasto E
pulsanti per impostare il minuto esatto(s).
-
Premere di nuovo il pulsante di trasferimento al timer impostazione off, il timer
off
icona
e ora icona "88:" lampeggiano insieme.
-
Premere il tasto per impostare l' ora esatta(s).
-
Premere il pulsante di trasferimento al minuto impostazione, minuto icona
190
flash, premere il tasto
pulsanti per impostare il minuto esatto(s).
-
Premere il tasto Di nuovo il pulsante per salvare e uscire dal programma di
impostazione del temporizzatore di interfaccia.
Premere il pulsante per annullare le impostazioni del timer durante il timer 'ON' (o il timer
'OFF') di programmazione.
191
Nota:
1)
Il timer 'ON' e timer 'OFF' funzioni possono essere impostati allo stesso tempo.
2)
Le impostazioni del timer sono ricorrenti.
3)
Le impostazioni del timer sono ancora valide dopo una brusca interruzione dell'alimentazione.
6
1)
Quando la pompa di calore è ON, premere questo pulsante per accendere il riscaldatore
elettrico. L' icona di riscaldatore verrà mostrato, e il riscaldatore elettrico funziona
secondo il programma di controllo (parametro 3).
2)
Quando la pompa di calore è ON, premere il pulsante e tenerlo premuto per 5 secondi per
attivare o disattivare la velocità di ventilazione funzione.
3)
Quando la pompa di calore è spento, premere questo pulsante per ingresso E-riscaldatore in
modalità di riscaldamento.
7
1)
Controllare la temperature e EXV aprire passaggi (parametro di corsa)
-
Premere questo pulsante per entrata temp e EXV aprire la fase di verifica.
-Premere il tasto e Pulsanti per controllare il sensore di temperatura valori
e EXV aprire passaggi (parametri A-H).
2)
Controllare i parametri del sistema
-In qualsiasi stato, premere tale pulsante e mantenerlo premuto per 5 secondi,
entrata il parametro di sistema controllo interfaccia.
-Premere il tasto e per controllare i parametri del sistema.
3)
Regolare i parametri di sistema del
-
Quando l'unità è spenta, premere per 5 secondi, entrata al controllo dei parametri
di interfaccia.
-
Premere il tasto O Tasto per selezionare il parametro e premere il
pulsante
per confermare.
-
Premere il tasto E Pulsanti per regolare la selezione di parametro, quindi
premere per confermare l'impostazione.
Se nessuna azione per i pulsanti per dieci secondi, il controller uscire e salvare
automaticamente l'impostazione.
Nota: i parametri sono stati impostati e l'utente non può modificare i parametri eventualmente. Si
prega di chiedere un qualificato servizio di assistenza tecnica per effettuare questa operazione
quando richiesto.
8 Codici di errore
Durante la modalità di standby o lo stato di funzionamento, se vi è un malfunzionamento,
l'unità si arresta automaticamente e visualizza il codice di errore sulla schermata di sinistra
del controller.
192
Icone LCD
1.
Acqua calda disponibile
L'icona indica che l'acqua calda sanitaria la temperatura raggiunge il punto di regolazione.
L'acqua calda è disponibile per l'uso. La pompa di calore è in standby.
2.
Velocità di ventilazione
L'icona indica che la velocità di ventilazione è attivata.
Quando l'unità è accesa, premere il pulsante e tenerlo premuto per 5 secondi la velocità di
ventilazione funzione può essere abilitata o disabilitata. Se questa funzione viene attivata la
ventola continuerà a lavorare per ventilare l' aria quando la temperatura dell'acqua raggiunge il
punto di regolazione e l'unità è in modalità standby. Se questa funzione è disattivata la ventola si
arresta quando la temperatura dell'acqua raggiunge il punto di regolazione e l'unità è in modali
standby.
3.
Riscaldamento elettrico
L'icona indica che il riscaldamento elettrico funzione è abilitata. Il riscaldatore elettrico
funziona secondo il programma di controllo.
4.
Dispositivi di sbrinamento
Questa icona mostra la pompa di calore è sotto lo sbrinamento
5.
Riscaldamento
Questa icona mostra la pompa di calore funzionante
6.
Serratura a chiave
L'icona indica la funzione di blocco dei tasti è attivata. Le chiavi non possono essere
azionati fino a quando questa funzione è disattivata.
7.
A sinistra del display di temperatura
Il display mostra l'impostazione della temperatura dell'acqua.
Durante il controllo o la regolazione dei parametri, questa sezione viene visualizzato il
relativo numero di parametro.
193
8.
A destra del display della temperatura
Il display mostra la corrente downside temperatura del serbatoio d'acqua.
Durante il controllo o la regolazione dei parametri, questa sezione viene visualizzato il
relativo valore di parametro.
In caso di qualsiasi malfunzionamento, questa sezione viene visualizzato il relativo
codice di errore.
9.
Display del tempo
Il display mostra il tempo di clock o il timer del tempo.
10.
Timer 'ON'
L'icona indica che il timer 'ON' la funzione è attivata.
11.
Timer 'OFF'
L'icona indica che il timer 'OFF' la funzione è attivata.
12.
Errore
L'icona indica che si è verificato un malfunzionamento.
194
WIFI
Installa l'app
Metodo I:
Scansiona il codice QR per scaricare l'APP, Smart Life- Smart Living, per sistema iOS e
sistema Android. Termina il download e installalo.
Note: Si prega di scansionare il codice QR con il browser per il sistema Android.
Metodo 2:
Cerca l'applicazione, Smart Life-Smart Living, nell'app store per il sistema iOS o nel
Google Play Store per il sistema Android. Termina il download e installalo.
Registrazione
Apri l'applicazione.
Dopo aver fatto clic su "Consenti", accedere alla seguente interfaccia.
195
Fare clic su "OK". Scegli il paese e inserisci il numero di cellulare o l'indirizzo email per
ricevere il messaggio del codice di verifica. Imposta la password e ricordala.
Impostazioni dell'applicazione.
Dopo aver impostato la password per accedere all'app, aggiungi il dispositivo. Fare clic su
"Applicazioni domestiche grandi" e "Scalda acqua" per accedere alla seguente interfaccia.
196
Collegare il modulo Wi-Fi con l'unità in pompa di calore. Allo stesso tempo, mantieni il
modulo e i dispositivi mobili possono ricevere le stesse reti.
Accendere l'unità in pompa di calore e tenere premuti contemporaneamente il pulsante
timer e il pulsante aumento per 5 secondi. L'icona SET lampeggerà. Quando
l'indicatore Wi-Fi continua a lampeggiare rapidamente, fai clic su "Conferma che
l'indicatore lampeggi rapidamente".
Note: Quando l'icona del set lampeggia velocemente, significa che il controller è in modalità Wi-
Fi. Quando lampeggia lentamente, significa che il controller si sta connettendo con l'app.
Durante la connessione, se l'icona del set si spegne, significa che la connessione dell'APP con
l'unità è terminata.
Se il cellulare non è connesso al Wi-Fi dal router, l'interfaccia passerà automaticamente
all'interfaccia successiva.
197
Fai clic su "vai a connetterti" per configurare il Wi-Fi mobile.
Se il cellulare è già connesso al Wi-Fi dal router, inserisci la password e fai clic su "Conferma"
nell'interfaccia seguente.
198
Dopo aver fatto clic su "Conferma", il modulo Wi-Fi, il dispositivo mobile e il router Wi-Fi
iniziano a connettersi. Terminare la connessione e l'interfaccia passerà all'interfaccia
successiva.
In questa interfaccia, il dispositivo (unità pompa di calore) può essere nominato come
preferisci. Fare clic su "Fine" per completare l'installazione dell'applicazione. Lo
schermo del dispositivo mobile visualizzerà l'interfaccia di controllo dell'APP.
Funzionamento dell'applicazione
199
1. Pulsante Modificare
Fare clic per accedere all'interfaccia di modifica.
2. Barra di regolazione della temperatura
Muovere la pallina verso destra o sinistra con il dito per impostare la temperatura impostata.
3. Impostazione del valore della temperatura
Questo valore cambierà in base alla posizione della sfera sulla barra di impostazione della
temperatura.
4. Valore della temperatura dell'acqua nel serbatoio
Este valor es detectado por el sensor de temperatura del agua en el tanque de agua.
5. Pulsante Modalità
Fare clic sul pulsante della modalità per accedere all'interfaccia della modalità. Nell'interfaccia
modalità, è possibile selezionare due modalità, inclusa la modalità riscaldamento e la modalità
riscaldamento + ventola.
200
6. Icona modalità di funzionamento unità pompa di calore
A seconda della selezione della modalità, questa icona mostrerà la modalità automatica, la
modalità di raffreddamento e la modalità di riscaldamento.
7. Pulsante timer
Premere questo pulsante per accedere all'interfaccia del timer.
Fare clic su "Aggiungi" per impostare la pianificazione.
In questa interfaccia, imposta l'ora e il giorno per l'accensione e lo spegnimento del timer. Dopo
l'impostazione, fare clic su "Salva" per confermare e salvare. L'impostazione del timer verrà
visualizzata nella seguente interfaccia. In questa interfaccia, fai clic su "Aggiungi pianificazione"
per aggiungere un altro timer ON/OFF.
201
Far scorrere la pianificazione da destra a sinistra per eliminare la pianificazione.
8. Pulsante di ON/OFF
Fare clic su questo pulsante per accendere o spegnere la pompa di calore.
202
PARAMETRI DI CONTROLLO E REGOLAZIONE
Lista dei parametri
Alcuni parametri del sistema possono essere controllate e regolate dal controllore. Di
seguito èriportato l'elenco di parametri:
Parametro
No.
Descrizione
Gamma
Predefinito
Osservazioni
0
Temperatura impostazione acqua cisterna
10 ~ 70°C
50ºC
Regolabile
1
Intervallo di temperatura dell'acqua da riavviare
2 ~ 15°C
5ºC
Regolabile
2
Temperatura acqua E-heater fuori cisterna
10 ~ 85°C
55ºC
Regolabile
3
E-heater tempo di ritardo
0 ~ 90min
6
Regolabile
4
Temperatura disinfezione di settimana
50 ~ 70°C
70ºC
Regolabile
5
Tempo disinfezione alta temperatura
0 ~ 90 min
30 min.
Regolabile
6
Periodo scongelamento
30~90 min
45 min.
Regolabile
7
Temperatura scongelamento bobina entrata
-30 ~ 0°C
-7ºC
Regolabile
8
Temperatura scongelamento bobina uscita
2 ~ 30°C
13ºC
Regolabile
9
Max. durata ciclo scongelamento
1 ~ 12 min
8 min.
Regolabile
10
Regolazione valvola elettronica di espansione
0
/
1
1
Regolabile (0-manuale
1-auto)
11
Livello surriscaldamento bersa
-9 ~ 9°C
5ºC
Regolabile
12
Passi regolazione manuale
valvola
elettronica di espansione
10 ~ 50 passo
35 passos
Regolabile
13
Regolazione tempo avvio disinfezione
0 ~ 23
0 ~ 23
Regolabile (ora)
14
Parametro pompa acqua di
energia solare
0
/
1
0
regolabile(0 senza pompa acqua 1
con pompa acqua)
15
Differenza di retorno pompa acqua
di energia solare
2-20
10
Regolabile
16
Frequenza
disinfezione
alta temperatura
7-28 giorni
7
Regolabile
17
Metodo di impostazione della
temperatura 0/1
1
18
Imposta la temperatura quando è
presente la sorgente luminosa
(PV è acceso)
10 ~ 70°C
60
19 Imposta la temperatura in assenza di
sorgente luminosa (PV è alternato) 10 ~ 70°C
50
A
Temperatura acqua entrata.
Intervallo di rilevamento del sensore
-9 ~ 99°C
Il test effettivo valore. Il codice di errore P1
verrà mostrato in caso di malfunzionamento
203
B
Temperatura acqua uscita.
Intervallo di rilevamento del sensore
-9 ~ 99°C
Il test effettivo valore. Il codice di errore P2
verrà mostrato in caso di malfunzionamento
C
Temperatura bobina
evaporatore.
Intervallo di rilevamento del sensore
-9 ~ 99°C
Il test effettivo valore. Il codice di errore P3
vermostrato in caso di malfunzionamento
D
Temperatura gas di ritorno.
-9 ~ 99°C
Il test effettivo valore. Il codice di errore PP4
verrà mostrato in caso di malfunzionamento
E
Temperatura ambiente.
-9 ~ 99°C
Il test effettivo valore. Il codice di errore PP5
sarà mostrato in caso di malfunzionamento
F
Valvola di espansione
10 ~ 47 passo
N*10 passo
H
TEMP collettori termici solari
0-140ºC
Valore misurato
se il guasto
mostrare P6
Malfunzionamenti dell'unità e dei codici di errore
Quando si verifica un errore o la modalità di protezione è impostata automaticamente, il
circuito stampato e il controller wired consentiranno sia di visualizzare il messaggio di errore.
Protezione/
Malfunzion
Codice
errore
LED
Indicatore
Possibili cause Azioni correttive
Modalità
Scuro
In funzione
Luminose
Errore nel sensore
di temperatura del
serbatoio dell'acqua
inferiore
P1
(1 flash 1
scuro)
1) Il sensore circuito aperto
2) Il sensore in cortocircuito
3) Scheda a circuito PCB
1) Controllare la connessione
del sensore
2) Sostituire il sensore
3) Cambiare circuito PCB
Parte superiore
serbatoio acqua
temp.
P2
☆☆
(2 flash1
scuro)
1) Il circuito aperto del sensore
2) Il sensore in cortocircuito
3) Scheda a circuito PCB
1) Controllare la connessione del
sensore
2) Sostituire il sensore
3) Cambiare circuito PCB
Bobina di
evaporatore
Temp
guasto del
sensore
P3
☆☆☆
(3 flash
1scuro)
1) Il sensore circuito aperto
2) Il sensore in cortocircuito
3) Scheda a circuito
PCB stampato
guasto
1) Controllare la
connessione del sensore
2) Sostituire il sensore
3) Cambiare circuito PCB
Ritorno sensore
temp aria guasto
P4
(4 flash 1
scuro)
1) Il sensore circuito aperto
2) Il sensore in cortocircuito
3) Scheda a circuito PCB
1) Controllare la
connessione del
sensore
2) Sostituire il sensore
3) Cambiare circuito PCB
204
Temperatura
guasto del
sensore
P5
☆☆☆☆☆
(5 flash 1
scuro)
1) Il sensore apri
Il circuito
2) Il sensore
in
cortocircui
to
3) Scheda a circuito PCB
1) Controllare la connessione
del sensore
2) Sostituire il sensore
3) Cambiare circuito PCB
Solar temp.
guasto del
sensore
P6
☆☆☆☆☆
☆☆☆☆☆
(10 flash 1
scuro)
1) Il sensore
circuito aperto
2) Il sensore
in
cortocircui
to
3) Scheda a circuito PCB
1) Controllare la connessione
del sensore
2) Sostituire il sensore
3) Cambiare circuito PCB
Interruttore di
emergenz
EC
Solo
Visualizza il
codice di
1) Filo di collegamento
disattivato
2) Scheda a circuito PCB
1) Secondo la verità fisica a giudicare
se è normale o no
2) Cambiare circuito PCB
Alta
Pressione
Protezione
(HP
Switch)
E1
☆☆☆☆☆
(6 flash 1
scuro)
1) Temperatura di ingresso
dell'aria troppo alta
2) Meno acqua in cisterna.
3) Montaggio valvola
elettronico di
espansione bloccato.
4) Troppo refrigerante.
5) L'interruttore è
danneggiato.
6) Il gas non è compresso
nel sistema.
7) Scheda a circuito PCB.
1) Verificare se l'ingresso di È oltre
il funzionamento
2) Verificare se il serbatoio è
L'acqua. Se non, addebiti acqua
3) Sostituire la
valvola
espansione
elettronica
4) Dimetta alcuno refrigerante
5) Sostituire un interruttore
6) Il discarico e ricaricare
il refrigerante
7) Cambiare circuito PCB
Bassa
pressione
(protezione
interruttore
E2
☆☆☆☆☆
☆☆
(7 flash 1
scuro)
1) 1)Troppo bas sa di Temp.
2) 2) La valvola di
espansione è bloccata.
3) 3) Troppo meno
refrigerante.
4) Interruttore danneggiò.
5) L'assemblaggio
di ventilazione
non può
funzionare.
6) 6) Scheda a circuito PCB.
1) Verificare se l'ingresso di È oltre
il funzionamento.
2) Sostituire la valvola di
espansione elettronica.
3) Alcuni di carica refrigerante.
4) Sostituire un interruttore nuovo.
5) Controllare se la ventola Il lavoro.
Se Non, Alcuni Problemi Con Il
Assemblaggio.
6) Cambiare circuito PCB.
205
Oltre La
protezione
termica
(HTP interrutt)
E3
☆☆☆☆☆
☆☆☆
(8 flash
1 scuro)
1) Troppo di serbatoio alta
temp acqua
2) Interruttore danneggiò
3) Scheda a circuito
1) Se il serbatoio di acqua temp è
oltre 85ºC, l'interruttore si apre e il
gruppo si fermerà per la
protezione. Dopo acqua arriva
alla temperatura normale,
2) Sostituire con un nuovo
interruttore
3) Cambiare circuito PCB
Collettori termici
solari ad alta
protezione tem
E4
☆☆☆☆☆
☆☆☆☆☆
(11flash 1 scuro)
1) Solare di acqua del
circuito di flusso di acqua
molto poco o senza
flusso di acqua
2) Relativi fili di
collegamento disattivato
3) Guasto alla pompa di
acqua
4) Scheda a circuito PCB
1) Solare circuito acqua di infusione
di fluido e di gas di scarico
2) Relativi fili di collegamento
essendo ricollegato
3) Sostituire la pompa acqua
4) Cambiare circuito PCB
Il flusso di
acqua guasto E5
☆☆☆☆☆
☆☆☆☆
(9 flash 1 scuro)
1) Solare circuito acqua Il
flusso di acqua molto
senza flusso di acqua
2) Relativi fili di collega-
mento disattivato
3) Guasto alla pompa di
acqua
4) Guasto dell'interruttore
di flusso dell'acqua
5) Scheda a circuito PCB
1) Infusione e scarico del fluido del
Circuito solare
2) Relativi fili di collegamento
3) Sostituire la pompa acqua
4) Modificare il flussostato cambiare
circuito PCB
Sbrinamento
Lo sbri-
namento
indica
☆☆☆☆☆
☆☆☆……
(tutte lunghi
flash)
Communicati
per
errore
E8 Luminose
Manutenzione
Attività di manutenzione
Al fine di garantire un funzionamento ottimale dell'unità, un certo numero di controlli e di
ispezioni sulle unità e il cablaggio di campo devono essere effettuati ad intervalli regolari,
preferibilmente annualmente.
Controllare la fornitura di acqua e di aria di sfiato, frequentemente per evitare la mancanza
di acqua o di aria nel circuito dell'acqua.
Pulire il filtro dell'acqua per mantenere una buona qualità dell'acqua. La mancanza di acqua
e di acqua sporca può danneggiare l'unità.
Mantenere l'unità in un luogo dove non è asciutta e pulita e che ha una
buona ventilazione. Pulire loscambiatore di calore ogni uno o due mesi.
Controllare ogni parte di unità e la pressione del sistema. Sostituire il pezzo difettoso se ci
è qualunque, e ricaircare ill fuido refirgerante se necessario.
206
Controllare l'alimentazione e l'impianto elettrico, assicurarsi che i componenti elettrici sono
in buone condizioni e il cablaggio è bene. Se vi è una parte danneggiata o un odore
strano, si prega di sostituire nel tempo.
Se la pompa di calore non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, si prega
discaricare tutto l'acqua dall'unità di guarnizione di tenuta el'unità per mantenerlo in
buonecondizioni. Si prega di scaricare l'acqua dal punto più basso della caldaia per
evitare ilcongelamento in inverno. Ricarica di acqua e il pieno controllo sulla pompa di
calore ènecessaria prima che si è riavviato.
Non ruotare il potere "OFF" quando si utilizza l'unità in modo continuo, o l'acqua nel tubo
si blocca e dividere il tubo.
Tenere pulita l'unità mediante un panno soffice inumidito, non è necessaria
alcuna manutenzione da parte dell'operatore.
Si consiglia di pulire il serbatoio e l'e-riscaldatore regolarmente per mantenere un
efficace delle prestazioni.
Si consiglia di impostare una temperatura inferiore per diminuire il rilascio di calore,
evitare di scala e risparmiare energia se l'uscita acqua è sufficiente.
Pulire il filtro dell'aria regolarmente per mantenere un efficace delle prestazioni.
Risoluzione dei problemi
Questa sezione fornisce informazioni utili per la diagnosi e la correzione di alcuni problemi che
possono verificarsi. Prima di iniziare la procedura di risoluzione dei problemi, effettuare una
accurata ispezione visiva dell'unità e controllare la presenza di evidenti difetti come i
collegamenti allentati o cablaggio difettoso.
Prima di contattare il concessionario locale, leggere questo capitolo con attenzione, che ti
farà risparmiare tempo e denaro.
Quando si effettua un controllo sulla scatola dell'interruttore dell'unità,
ASSICURARSI SEMPRE che l'interruttore principale dell'unità è commutato su
'OFF'.
Le linee guida riportate di seguito potrebbe aiutare a risolvere il vostro problema. Se non
è possibile risolvere il problema, consultare l'installatore/concessionario locale.
Nessuna immagine sul controller (display vuoto). Controllare se l'alimentazione principale
è ancora collegato.
Uno dei codici di errore viene visualizzato, consultare il proprio concessionario locale.
Il timer programmato non funziona ma le azioni programmate sono eseguiti
al momento sbagliato (es. 1 ora è troppo tardi o troppo presto). Controllare se il clock e
il giorno della settimana sono impostati correttamente, regolare se necessario.
Informazioni ambientali
L'apparecchiatura contiene gas fluorurati ad effetto serra contemplati dal protocollo di Kyoto.
Dovrebbe solo essere sottoposto a manutenzione o smantellato dai professionisti del
personale addestrato.
Questo apparecchio contiene refrigerante R134a nella quantità come indicato nella specifica.
Non ventilare R134a nell'atmosfera: R134a, è un gas fluorurato ad effetto serra con un
potenziale di riscaldamento globale (GWP) = 1430.
207
Requisiti di smaltimento
Smontaggio dell'unità, il trattamento del refrigerante, di olio e di altre parti di ricambio
devono essere effettuate in conformità con le competenti autorità locali e nazionali.
Il vostro prodotto è contrassegnato con il simbolo . Questo significa che i
prodotti elettrici ed elettronici non devono essere mescolati con rifiuti domestici
non differenziati.
Non tentare di smontare il sistema te: lo smantellamento del sistema di trattamento del fluido
refrigerante, di olio e di altre parti deve essere eseguita da un installatore qualificato in
accordo con le competenti autorità locali e nazionali.
Le unità devono essere trattati a un servizio specializzato di impianto di trattamento per il
riutilizzo, il riciclaggio e il recupero. Garantendo che tale prodotto è disposto spento
correttamente, si contribuirà a prevenire potenziali conseguenze negative per la salute umana e
l'ambiente. Si prega di contattare l'installatore o autorità locale per ulteriori informazioni.
208
Schema cablaggio
Si prega di consultare lo schema del cablaggio sulla scatola
elettrica. HTW-AT-O150/200VAW
209
Specifiche tecniche
Dati tecnici 150L 200L
Alimentazione
elettrica
V/Ph/H
z
220-240 / 1/50
Serbatoio acqua di
volume
L 150 200
Max potenza in
ingresso
W 700+1600 (e-heater)
Corrente max
A
3.2 +6,8 (e -heater)
Max.temperatura
dell'acqua in
uscita
gamma(senza
utilizzare
°C 60
Max. temperatura dell
acqua
°C 70
Min. temperatura dell
acqua
°C 1
Temperatura di
lavoro
°C -5-43
Max. pressione di
scarico
bar 20
Min. pressione di
aspirazione
bar 6
Tipo di refrigerante
R134a
Compressore
Tipo
Rotary
Brand
GMCC
Modell
o
PJ125G1C-4DZDE
Il motorino della
ventola
Tipo
Moteur asynchrone
W
80
Giri/mi
n
1280
Il diametro del
condotto
m3/h 450
Diâmetro do Duto mm 177 (Fit duto flexível 180/200mm)
Serbato Ammessi Di
Pressione
bar
10
All'interno del
SUS 304
Ausiliari di
riscaldamento
kW
1.6
incoloy825
Valvola di espansione
La bacchetta di
magnesio
Solare scambiatore di
calore
N / A
Uscita dell'acqua
calda
Pollice
G 1
210
Ingresso acqua
fredda
Pollice
G 1
Il drenaggio
Pollice
G 3 / 4
Condensati di uscita
acqua
Pollice G 1 / 2
Pompa di calore scambiatore
di calore
Lega di alluminio
Dimensioni nette
mm
Φ560x1490
Φ560x1750
Dimensioni imballo
mm
615x615x1610
615x615x1870
Peso netto
Kg
86 93
Peso lordo
Kg
90
97
Livello di rumorosità
dB
(A)
46
NOTES:
* Durante la disinfezione, il max temp. acqua potrebbe essere fino a 70°C mediante il riscaldatore
211
Sensore di temperatura R-T tabella di conversione
R25 =5.0KΩ ± 1,0% B25-50 = 3470K ± 1,0%
Rmin /
KOhmios
KOhmios
Rmax/
KOhmios
Rmin/
KOhmios
KOhmios
Rmax /
KOhmios
Rmin/
KOhmios
KOhmios
Rma/
KOhmios
-20
36.195
37.303
38.441
21
5,779
5.847
5,914
62
1.343
1,374
1,406
-19
34.402
35.437
36.499
22
5.558
5.62
5,683
63
1.301
1,331
1,362
-18
32.709
33.676 34.668 23 5.346 5.404 5,463 64 1.26 1.29 1.321
-17
31.109
32.012
32.939
24
5.144
5.198
5.252
65
1,221
1.25
1.28
-16
29.597
30.441
31.306
25
4.95
5
5.05
66
1,183
1,212
1,242
-15
28.168
28.957
29.765
26
4,761
4,811
4,861
67
1.147
1.175
1,204
-14
26.816
27.554
28.308
27
4.58
4.63
4.68
68
1.111
1.139
1,168
-13
25.538
26.227
26.932
28
4.408
4.457
4.507
69
1,077
1.105
1.133
-12
24.328
24.972
25.631
29
4.242
4.292
4.341
70
1,045
1,072
1,099
-11
23.183
23.785
24.4
30
4,084
4.133
4.182
71
1.013
1.04
1,067
-10
22.098
22.661
23.236
31
3,933
3,981
4.03
72
0,983
1.009
1,035
-9
21.071
21.598
22.135
32
3,788
3,836
3,885
73
0,953
0,979
1.005
-8
20.098
20.59
21.093
33
3,649
3,697
3,745
74
0,925
0.95
0,975
-7
19.176
19.636
20.106
34
3,516
3,563
3,611
75
0,897
0,922
0,947
-6
18.301
18.732
19.171
35
3,388
3,435
3,483
76
0,871
0,895
0,919
-5
17.472
17.875
18.285
36
3.266
3.313
3.36
77
0,845
0,869
0,893
-4
16.686
17.063
17.446
37
3,149
3.195
3.241
78
0.82
0,843
0,867
-3
15.94
16.292
16.65
38
3.037
3.082
3.128
79
0,796
0,819
0,842
-2
15.231
15.561
15.896
39
2.929
2,974
3,019
80
0,773
0,795
0,818
-1
14.559
14.867
15.18
40
2,826
2.87
2,915
81
0,751
0,773
0,795
0
13.92
14.208
14.501
41
2,726
2.77
2.815
82
0,729
0,751
0,773
1
13.313
13.582
13.856
42
2,631
2.675
2,718
83
0,708
0,729
0,751
2
12.736
12.988
13.244
43
2.54
2,583
2,626
84
0,688
0,709
0,73
3
12.188
12.423
12.662
44
2,452
2,494
2.537
85
0,668
0,689
0,709
4
11.666
11.887
12.11
45
2,368
2,409
2,451
86
0,649
0,669
0.69
5
11.17
11.376
11.585
46
2,287
2,328
2,369
87
0,631
0,651
0,671
6
10.698
10.891
11.086
47
2.209
2.25
2.29
88
0,613
0,632
0,652
7
10.249
10.429
10.611
48
2.135
2.174
2,214
89
0,596
0,615
0,634
8
9,822
9.99
10.16
49
2,063
2.102
2.141
90
0,579
0,598
0,617
9
9,414
9,572
9.73
50
1.994
2,032
2.071
91
0,563
0,581
0.6
10
9,027
9.173
9.321
51
1,927
1.965
2.003
92
0,548
0,566
0,584
11
8,657
8,794
8,932
52
1.863
1,901
1.938
93
0,533
0.55
0,568
12
8,305
8.432
8.561
53
1.802
1,839
1,876
94
0,518
0,535
0,553
13
7.969
8,088
8.208
54
1,743
1.779
1,815
95
0,504
0,521
0,538
14
7.648
7,76
7,872
55
1,686
1,721
1,757
96
0.49
0,507
0,524
15
7.343
7.446
7.551
56
1,631
1,666
1,701
97
0,477
0,493
0.51
16
7,051
7.148
7.245
57
1,579
1,613
1,647
98
0,464
0.48
0,496
17
6,773
6,863
6,953
58
1,528
1,561
1,595
99
0,452
0,467
0,483
18
6,507
6.5911
6,675
59
1,479
1.512
1.545
100
0,439
0,455
0.47
19
6.253
6.331
6.41
60
1,432
1,464
1,497
20
6,011
6,083
6.156
61
1,386
1,418
1.451
212
TAVOLA DI CONVERSIONE DEL SENSORE DI TEMPERATURA R-T
R25=50KΩ±1.0 B25/50 = 3950K±1.0
R(cent)
R(cent)
R(cent)
R(cent)
-20
466.6
15
78.38
50
17.93
85
5.227
-19
441.1
16
74.85
51
17.26
86
5.061
-18
417.2
17
71.5
52
16.61
87
4.902
-17
394.7
18
68.32
53
15.99
88
4.748
-16
373.5
19
65.29
54
15.4
89
4.6
-15
353.6
20
62.41
55
14.83
90
4.457
-14
334.8
21
59.68
56
14.29
91
4.319
-13
317.2
22
57.07
57
13.77
92
4.188
-12
300.6
23
54.6
58
13.27
93
4.058
-11
284.9
24
52.24
59
12.79
94
3.935
-10
270.2
25
50
60
12.33
95
3.815
-9
256.3
26
47.86
61
11.89
96
3.7
-8
243.1
27
45.83
62
11.46
97
3.589
-7
230.7
28
43.89
63
11.06
98
3.482
-6
219
29
42.05
64
10.67
99
3.378
-5
208
30
40.28
65
10.29
100
3.278
-4
197.6
31
38.61
66
9.936
101
3.182
-3
187.7
32
37.01
67
9.591
102
3.088
-2
178.4
33
35.49
68
9.259
103
2.998
-1 169.6 34 34.03 69 8.941 104 2.911
0
161.3
35
32.65
70
8.635
105
2.827
1
153.4
36
31.32
71
8.341
106
2.746
2
146
37
30.06
72
8.058
107
2.667
3
139
38
28.85
73
7.786
108
2.591
4
132.3
39
27.7
74
7.525
109
2.517
5
126
40
26.6
75
7.247
110
2.446
6
120
41
25.55
76
7.032
111
2.378
7
114.3
42
24.54
77
6.8
112
2.311
8
109
43
23.58
78
6.576
113
2.247
9
103.9
44
22.66
79
6.361
114
2.184
10
99.04
45
21.78
80
6.153
115
2.124
11
94.47
46
20.94
81
5.954
116
2.065
12
90.12
47
20.14
82
5.762
117
2.009
13
86
48
19.37
83
5.577
118
1.955
14
82.09
49
18.64
84
5.398
119
1.902
ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
Al nal de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los residuos urbanos. Debe entregarse a centros especícos de recogida selectiva establecidos por las
administraciones municipales, o a los revendedores que facilitan este servicio. Eliminar por separado un aparato eléctrico o electrónico (WEEE) signica evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada y permite reciclar los materiales que lo componen, obteniendo
así un ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por separado el aparato, en el producto aparece un contenedor de basura móvil
listado.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority deifferentiated waste collection centre or
to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain signicant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose
of household appliances separately, the product is marked with a crossed-outwheeled dustbin.
AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE 2002/96 / CE.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par
l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet d’éviter les retombées négatives
pour l’environnement et la santé dérivant d’une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une économie importante
en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures
barré.
ADVERTÊNCIA PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUCTO SEGUNDO ESTABELECIDO PELA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC
No nal da sua vida útil, o producto não debe ser eliminado juntos dos residuos urbanos. Há centros especícos de recolha selectiva estabelecidos pelas administrações
municipais, ou pelos revendedores que facilitam este Serviço. Eliminar em separado um aparelho electrónico (WEEE) signica evitar possivéis consequências negativas
para o meio ambiente e para a saude, derivado de uma eliminação incorrecta, pois os materiais que o compõem podem ser reciclados, obtendo assim uma poupança
importante de energia e de recursos. Para ter claro que a obrigação que se tem que eliminar o aparelho em separado, na embalagem do aparelho aparece o símbolo
de um contentor de lixo.
AVVERTENZE PER L’ELIMINAZIONE DEL PRODOTTO SECONDO QUANTO PREVISTO DALLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
Al termine della loro vita utile, il prodotto non deve essere eliminata insieme ai riuti urbani. Deve essere consegnato a centri specici di raccolta selettiva stabiliti
dalle amministrazioni comunali o airivenditori che forniscono questo servizio. Eliminare separatamente un apparecchio elettrico o elettronico (WEEE) signica evitare
eventuali conseguenze negative per l’ambiente e la salute derivanti da uno smaltimento inadeguato e consente di recuperare i materiali che lo compon-gono, ottenendo
così un importante risparmio di energia e risorse. Per sottolineare l’obbligo di eliminare separatamente.
C/ Can Cabanyes, 88, Polígono Industrial Can Gordi. 08403 Granollers. Barcelona (Spain)
Tel (0034) 93 390 42 20 - Fax (0034) 93 390 42 05
[email protected] - www.groupgia.com
FRANCE
ITA LY
PORTUGAL
info@htw.pt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

HTW ACUMULADOR AEROTERMICO VAW Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario