HTW IX39B4 MULTI Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
IX39B4
ES
EN
FR
PT
IT
MANUAL DE USUARIO
OWNER’S MANUAL
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MANUAL DO UTILIZADOR
MANUALE UTENTE
HTW-MSI-026IX39B4R32 - HTW-MSI-035IX39B4R32
HTW-MSI-052IX39B4R32 - HTW-MSI-071IX39B4R32
Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto.
Please, read carefully this manual before using the product.
Avant d’utiliser l’équipement, lisez attentivement les instructions.
Por favor leia atentamente este manual antes de usar o equipamento.
Per favore leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo prodotto.
Gracias | Thank you | Merci | Obrigado | Grazie
MULTISPLIT
MANUAL DE USUARIO
ESPAÑOL
IX39B4
HTW-MSI-026IX39B3R32 | HTW-MSI-035IX39B3R32
MULTISPLIT
2
Tabla de contenidos
Página
0. Precauciones de seguridad ........................................................................... 4
1. Piezas de la unidad y funciones principales ............................................... 6
2. Manual de operación y mantenimiento ...................................................... 10
3. Resolución de problemas ............................................................................. 11
a. Problemas comunes
b. Consejos para solucionar problemas
5. Directrices europeas relativas a la eliminación ........................................... 14
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio
(solo para refrigerante R-32)
3
Gracias por haber adquirido este aparato de aire acondicionado. Este manual le proporcionará la información sobre la
forma de operar, mantener y solucionar problemas de su aire acondicionado. Siguiendo las instrucciones, se asegurará su
buen funcionamiento, así como prolongar la vida útil de la unidad.
Por favor, preste atención a las siguientes señales:
ADVERTENCIA
Pregunte a su distribuidor para instalar este aire
acondicionado. Una instalación incorrecta puede causar
fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
La garantía será anulada si la unidad no está instalada
por profesionales.
Si surge una situación anormal (como olor a quemado),
apague la fuente de alimentación y llame a su
distribuidor para obtener instrucciones de cómo evitar
una descarga eléctrica o quemaduras.
NO PERMITA que la unidad interior o el control remoto
estén mojados. Podría causar una descarga eléctrica o
fuego.
NO INSERTE dedos, varillas u otros objetos en la entrada
o la salida del aire. Esto puede causar lesiones, ya que
el ventilador puede estar girando a altas velocidades.
NO UTILICE un gas inflamable como el espray o laca
para el pelo, o pintar cerca de la unidad. Esto podría
causar un incendio o combustión.
NO UTILICE medios para acelerar el proceso de
descongelación o para limpiar, distintos de los
recomendados por el fabricante.
El aparato se debe almacenar en una habitación sin
fuentes de ignición que funcionen continuamente
(por ejemplo: llamas abiertas, un aparato de gas
en funcionamiento o un calentador eléctrico en
funcionamiento).
0. Precauciones de seguridad
El aparato debe almacenarse de manera que no se
produzcan daños mecánicos.
Tenga en cuenta que los refrigerantes no contienen
olor.
Se observará el cumplimiento de las regulaciones
nacionales de gas.
Mantenga las oberturas de ventilación libres de
obstáculos.
• NO perforar ni quemar.
El aparato debe ser almacenado en una área bien
ventilada donde el tamaño de la habitación corresponde
al área de la habitación como se especifica para el
funcionamiento.
Cualquier persona involucrada en trabajar o entrar en
un circuito de refrigerante, debe tener un certificado
válido de una autoridad de evaluación acreditada por
la industria, que autoriza su competencia para manejar
refrigerantes de manera segura de acuerdo con una
especificación de la industria reconocida.
El mantenimiento sólo debe realizarse según lo
recomendado por el fabricante del equipo. El
mantenimiento y reparación que requieran la asistencia
de otro personal cualificado se llevará a cabo bajo la
supervisión de la persona competenete en el uso de
refrigerantes inflamables.
En caso de no hacer caso de una advertencia, puede causar lesiones graves. El aparato debe
ser instalado de acuerdo con la reglamentación nacional.
En caso de no hacer caso de una advertencia, puede causar lesiones graves o dañar el equipo.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
4
PRECAUCIÓN
NO TOQUE la salida de aire mientras la ventanilla
basculante es´te en movimiento. Los dedos pueden
estar atrapados o la unidad se podría estropear.
NO INSPECCIONE la unidad usted mismo. Pregunte a
un distribuidor especializado para hacerlo.
Para prevenir el deterioro del producto, no use
el aire acondicionado para fines de conservación
(almacenamiento de comida, plantas, animales, obras
de arte, etc.).
NO TOQUE las bobinas del evaporador dentro de la
unidad interior. Estas son afiladas y podrían causar
lesiones.
NO PONGA EN FUNCIONAMIENTO el aire
acondicionado con las manos mojadas. Podría causar
una descarga eléctrica.
NO COLOQUE los elementos que pudierans verse
afectados por daños de la unidad interior. La
condensación puede ocurrir a una humedad relativa del
80%.
NO EXPONGA accesorios que puedan producir calor.
Esto podría causar la combustión incompleta o la
deformación de la undiad debido al calor.
NO SUBA o coloque objetos encima de la unidad
exterior.
NO HAGA funcionar el aire acondicionado cuando se
usen insecticidas fumigantes. Los productos químicos
pueden convertirse en capas con la unidad y poner en
peligro aquellos que son hipersensibles a los mismos.
NO DEJE que los niños jueguen con el aire
acondicionado.
NO USE el aire acondicionado en una habitación
húmeda (ej. el baño o la lavandería). Podría causarr una
descarga eléctrica y deteriorar el producto.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
o más y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de experiencia y
conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones
sobre el uso del aparato de forma segura y entienden
los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario
no se deben hacer por niños sin supervisión.
5
One-five
One-five
One-four
One-four
One-three
One-three
One-twin
One-twin
1. Partes de la unidad y funciones principales
Piezas de la unidad
Tipo pared Conducto / Tipo techo
Fig. 2.1
Unidad interior
1. Panel de trama
2. Rejilla posterior de entrada de aire
3. Panel frontal
4. Filtro del purificador de aire y filtro purificador (detrás)
5. Lama horizontal
6. Ventana de la pantalla LCD
7. Lama vertical
8. Botón de control manual (detrás)
9. Soporte del mando a distanciar
Unidad exterior
10. Manguera de drenaje, tubería de refrigerante que la
conecta
11. Cable de conexión
12. Válvula de parada
13. Campana de ventilación
Fig. 2.2
Unidad interior
1. Salida de aire
2. Entrada de aire
3. Filtro de aire
4. Armario de control eléctrico
5. Controlador de alambre
Unidad exterior
6. Manguera de drenaje, tubería refrigerante que la
conecta
7. Cable de conexión
8. Válvula de parada
9. Campana de ventilación
6
One-five One-five
One-four One-four
One-three One-three
One-twin
One-twin
Tipo suelo y de pie (Consola) Tipo cassette compacto de cuatro vías
Fig. 2.3
Unidad interior
1. Rejilla de flujo de aire (en la salida del aire)
2. Entrada de aire (contiene el filtro de aire)
3. Control remoto
4. Pieza de instalación
5. Panel de visualización
Unidad exterior
6. Tubo de drenaje, tubo de conexión del refrigerante
7. Cable conectivo
8. Válvula de parada
9. Campana de ventilación
Fig. 2.4
Unidad interior
1. Bomba de drenaje (drena el agua desde la unidad
interior)
2. Manguera de drenaje
3. Salida de aire
4. Entrada de aire
5. Aire en la parilla
6. Panel de visualización
7. Mando a distancia
Unidad exterior
8. Tubería de conexión de refrigerante
9. Cable de conexión
10. Válvula de parada
11. Ventilador
7
NOTA: Para aires acondicionados multisplit, una unidad exterior se puede adaptar a diferentes tipos de unidades interiores.
Todas las imágenes de este manual son sólo una muestra. Su aire acondicionado puede ser ligeramente diferente, aunque
similar en la forma. A continuación, le presentamos varios tipos de unidades interiores que se pueden combinar con las
unidades exteriores.
Condiciones de manejo
Utilizar el sistema en las siguientes temperaturas para un funcionamiento seguro y eficaz. Si se utiliza el aire acondicionado
bajo diferentes condiciones, puede funcionar mal y llegar a ser menos eficiente.
Modo COOL Modo HEAT Modo DRY
Temperatura interior 17°C - 32°C (62°F - 90°F) 0°C - 30°C (32°F - 86°F) 17°C - 32°C (62°F - 90°F)
Temperatura exterior
0°C - 50°C (32°F - 122°F)
-15°C - 30ºC (5°F - 76°F) 0°C - 50°C (32°F - 122°F)
-15°C - 50°C (5°F - 122°F)
(modelos de refrigeración)
Características
Protección del aire acondicionado
Protección del compresor
El compresor no se puede reiniciar 3 minutos después
de haberse detenido.
Anti-aire frío (sólo para modelos de refrigeración y
calefacción)
La unidad no está diseñada para soplar aire frío en el
modo HEAT, cuando el intercambiador de calor interior
está en una de las tres situaciones siguientes y no se ha
alcanzado la temperatura ajustada.
A. Cuando la calefacción acaba de encenderse
B. Durante la descongelación
C. Calefacción a baja temperatura
El ventilador de interior o exterior se detiene cuando
se descongela (sólo en los modelos de refrigeración y
calefacción).
Descongelación (sólo modelos de refrigeración y
calefacción)
La escarcha se debe haber generado en la unidad
exterior durante un ciclo de calor cuando la temperatura
exterior es baja y la humedad es alta, lo que resulta
en una menor eficiencia de calentamiento en el aire
acondicionado.
Bajo estas condiciones, el aire acondicionado detendrá
las operaciones de calentamiento y empezará a
descongelar automáticamente.
El tiempo de descongelación puede variar de 4 a 10
minutos, dependiendo de la temperatura exterior y
la cantidad de acumulación de escarcha en la unidad
exterior.
Auto-Restart (en algunos modelos)
En caso de fallo de la fuente de alimentación, el sistema
se detendrá automáticamente. Cuando la fuente de
alimentación vuelva a funcionar, la luz de operación de
la unidad interior parpadeará. Para reiniciar la unidad,
presione el botón ON/OFF en el mando a distancia. Si
el sistema tiene una función de reinicio automático, la
unidad se reiniciará con la misma configuración.
Niebla blanca emergente desde la unidad
interior
Se puede generar una niebla blanca debido a una gran
diferencia de temperatura entre el aire y la salida de aire
en el modo COOL en lugares con alta humedad relativa.
Se puede generar una niebla blanca debido a la
humedad creada en el proceso de descongelación
cuando el aire acondicionado se reinicia en modo de
funcionamiento HEAT después de descongelar.
Ruido proveniente del aire acondicionado
Es posible que escuche un zumbido bajo cuando el
compresor está en marcha o cuando deje de funcionar.
Este sonido es el ruido del refrigerante debido a que se
detiene.
Es posible que esuche un zumbido bajo cuando el
compresor está en marcha o cuando deje de funcionar.
Esto es a causa de la expansión de temperatura y
contracción del frío de las piezas de plástico en la
unidad cuando la temperatura está cambiando.
Se puede oír un ruido debido a que la rejilla se restaure
a su posición original cuandp se enciende por primera
utilización.
8
Cerrar las cortinas durante el calentamiento
ayuda a mantener el calor
Puertas y ventanas tiene que estar cerradas
Polvo que sopla desde la unidad interior
Esto sucede cuando el aire acondicionado no se ha
utilizado durante mucho tiempo o durante su primera
utilización
Olor emitido desde la unidad interior
Esto sucede cuando la unidad interior emana olores
procedentes de materiales de construcción o del humo.
El aire acondicionado pasa SÓLO A MODO
FAN desde COOL o HEAT (sólo para los modelos de
refrigeración y calentamiento)
Cuando la tempertaura interior alcanza los valores de
la tempertura establecida, el compresor se detendrá
automáticamente, y el aire acondicionado pasa sólo a
modo FAN. El compresor se iniciará de nuevo cuando la
temperatura interior sube a modo COOL o baja a modo
HEAT hasta el punto de ajuste.
Algunas gotas de agua podrían formarse en la superficie
de la unidad interior cuando se produce una humedad
relativamente alta (definida como más del 80%). Ajuste
la aleta horizontal en la posición máxima de salida de
aire y seleccione la velocidad de ventilador a HIGH.
Modo de calefacción (sólo para modelos de
refrigeración y calentamiento)
El aire acondicionado absorbe en el calor de la
unidad interior desde la unidad interior durante
el calentamiento. Cuando la temperatura exterior
desciende, en consecuencia el calor que entra en el
aparato de aire acondicionado disminuye. Al mismo
tiempo, la carga de calor del aire acondicionado
aumenta debido a la mayor diferencia entre la
tempertaura interior y exterior. Si no es posible lograr
una temperatura agradable con el aire acondicionado.
Si no se puede lograr una temperatura agradable sólo
con el aire acondicionado, se recomienda que utilice un
dispositivo de calefacción adicional.
Un télefono inalámbrico para coches cerca de la unidad,
podría causar un mal funcionamiento de la misma.
Desconecte la unidad de la fuente de alimentación y
vuelva a conectar la unidad a la fuente de alimentación
de nuevo. Pulse el botón ON/OFF del mando a distancia
para reiniciar aslas operaciones.
Consejos de ahorro de energía
NO AJUSTE la unidad a niveles de temperatura excesivos.
Mientras de enfría, cierra las cortinas para evitar la luz solar directa.
Las puertas y ventanas deben permanecer cerradas para mantener el aire frío o caliente en la habitación.
NO COLOQUE objetos cerca de la entrada o salida de aire de la unidad.
Establezca un contador de tiempo y utilice el modo SLEEP/ECONOMY si es posible.
Si no piensa utilizar la unidad durante mucho tiempo, quite las pilas del mando a distancia.
Limpie el filtro del aire acondicionado cada dos semanas.
Ajuste adecuadamente las rejillas y evite el flujo de aire directo.
9
2. Manual de operaciones y mantenimiento
Selección del modo de operación
Mientras dos o más unidades interiores están operando al
mismo tiempo, asegúrese de que los modos no entren en
conflicto entre sí. El modo de calor reivindica la precedencia
sobre todos los otros modos. Si la unidad inicialmente
comenzó a funcionar con el modo HEAT, las otras undiades
pueden operar en modo calefacción, por ejemplo. Si la
unidad inicialmente empezó a operar bajo el modo COOL
(o FAN), las otras unidades pueden operar en cualquier
modo excepto HEAT. Si uno de la unidad selecciona el
modo HEAT, las otras unidades operativas dejarán de operar
y se visualizará "-" (sólo para equipos con pantalla de
visualización). Alternativamente, la luz de descongelación
y de indicación de alarma (si es aplicable) se iluminará, y
la luz de indicación de operación será de color ceniza
rápidamente, y la luz de indicación del temporizador se
apagará (para el tipo suelo y de pie).
Mantenimiento
Si va a dejar la unidad inactiva durante mucho tiempo,
realice las siguientes tareas:
1. Limpie la unidad interior y el filtro de aire.
2. Seleccione el modo FAN ONLY y deje pasar el ventilador
interior durante un tiempo para secar el interior de la
unidad.
3. Desconecte la fuente de alimentación y retire la pila del
mando a distancia.
4. Compruebe los componentes de la unidad exterior
periódicamente. Póngase en contacto con un
distribuidor local o un centro de servicio al cliente, si la
unidad requiere mantenimiento.
NOTA: Antes de limpiar el aire acondicionado asegúrese de
apagar la unidad y desconectar el enchufe de la fuente de
alimentación.
Funcionamiento óptimo
Para conseguir un rendimiento óptimo, tenga en cuenta lo
siguiente:
Ajuste la dirección del flujo de aire para que no sopla
directamente sobre las personas.
Ajuste la temperatura para conseguir el máximo nivel
de confort. No ajuste la unidad a niveles excesivos de
temperatura.
Cierre puertas y ventanas en el modo COOL o HEAT.
Use el botón TIMER ON del mando a distancia
para seleccionar la hora que desee iniciar su aire
acondicionado.
No coloque ningún objeto cerca de la entrada o salida
de aire, ya que la eficiencia del aire acondicionado
puede reducirse y el aire acondicionado puede dejar de
funcionar.
Limpie el filtro de aire periódicamente, de lo contrario,
el funcionamiento de enfriamiento y el calentamiento
se podría reducir.
No haga funcionar la unidad si la aleta horizontal está
en una posición cerrada.
SUGERENCIA: Para las unidades que cuentan con un
calentador eléctrico, cuando la temperatura ambiente
exterior es inferior a 0ºC (32ºF), se recomienda
encarecidamente que mantenga la máquina enchufada
para garantizar un funcionamiento suave.
Cuando se vuelva a usar el aire
acondicionado
Utilice un paño seco para limpiar el polvo acumulado en
la parrilla de entrada de aire trasera para evitar que el
polvo se disperse desde la unidad interior.
Compruebe que el cableado no esté roto o
desconectado.
Compruebe que el filtro del aire está instalado.
Compruebe si la salida o entrada de aire está bloqueada
después de que el aire acondicionado no se haya usado
durante un largo período de tiempo.
10
3. Solución de problemas
PRECAUCIÓN
Si se produce una de las siguientes condiciones, apague el suministro de energía inmediatamente y contacte con su
distribuidor lo antes posible para más ayuda.
La luz de operación continúa parpadeando rápidamente después de reiniciar la unidad.
Los botones del mando a distancia no funcionan.
La unidad dispara continuamente fusibles o disyuntores.
Un objeto extraño o agua entra en el aire acondicionado.
Otras situaciones anormales.
Problemas comunes
Los siguientes síntomas no se deben a un mal funcionamiento, y en la mayoría de situaciones no requerirán reparaciones.
Problema Causas posibles
La unidad no se enciende al
pulsar el botón ON/OFF
La unidad tiene una función de protección de 3 minutos que impide que la unidad se
sobrecargue. La unidad no se puede reiniciar en un plazo de tres minutos de haber sido
desactivada.
Modelos de refrigeración y calefacción. Si la luz de operación y PRE-DEF (pre-
calentamiento/descongelación) se iluminan, la temperatura exterior es demasiado fría
y el viento anti-frío se activa para descongelar la unidad.
Sólo en los modelos de refrigeración si el indicador "Sólo ventilador" se ilumina, la
temperatura exterior es demasiado fría y la protección anticongelante de la unidad se
activa para descongelar la unidad.
La unidad cambia del modo
COOL al modo FAN
La unidad cambia su configuración para evitar que se formen helada en la unidad. Una
vez que la temperatura aumente, la unidad volverá a funcionar.
Se ha alcanzado la tempertura ajustada, momento en el que la unidad apaga el
compresor. La unidad volverá a funcionar cuando la temperatura vuelva a fluctuar.
La unidad interior emite
niebla blanca
En regiones húmedas, una gran diferencia de temperatura entre el aire de la habitación
puede causar niebla blanca.
Ambas unidades interior
y exterior emiten niebla
blanca
Cuando la unidad se reinicia en modo HEAT después de la descongelación, se
puede emitir una niebla blanca debido a la humedad generada por el proceso de
descongelación.
La unidad interior emite
ruidos
Se oye un chirrido cuando el sistema está apagado o en modo COOL. También se oye
ruido cuando la bomba de desagüe (opcional) está en funcionamiento.
Un sonido chirriante puede ocurrir después de ejecutar la unidad en modo HEAT debido
a la expansión y contracción de las piezas de plástico de la unidad.
11
Problema Causas posibles
Tanto la unidad interior coo
exterior hacen ruido
Durante el funcionamiento puede producirse un silbido bajo. Esto es normal y es
causado por el gas refrigerante que fluye a través de las unidades interiores y exteriores.
Puede oírse un silbido bajo cuando el sistema arranque, acabe de funcionar o esté
descongelando. Este ruido es normal y es causado por la parada del gas refrigerante o
el camibo de dirección.
La unidad exterior hace
ruido La unidad hará diferentes sonidos en función de su modo de funcionamiento
El polvo se emite desde la
unidad interior o exterior
La unidad puede acumular polvo durante los períodos prolongados de no utilización,
que se emitirá cuando se encienda la unidad. Esto se puede mitigar cubriendo la unidad
durante largos periodos de inactividad.
La unidad emite un mal olor
La unidad puede absorber olores del ambiente (tales como muebles, cocina, cigarrillos,
etc.) que serán emitidos durante las operaciones.
Los filtros de la unidad tienen moho y deben limpiarse.
El ventilador de la unidad
exterior no funciona
Durante el funcionamiento, la velocidad del ventilador se controla para optimizar el
funcionamiento del producto.
12
Consejos para solucionar problemas
Cuando se produzcan problemas, compruebe los siguientes puntos antes de ponerse en contacto con la empresa de
reparación.
Problema Causas posibles Solución
La unidad no
funciona
Fallo de la fuente de alimentación Espere a que la fuente de alimentación se restaure
El interruptor de alimentación está apagado Conecte la alimentación
El fusible está quemado Reemplace el fusible
Las pilas del control remoto están gastadas Reemplace las pilas del control remoto
La protección de 3 minutos de la unidad se
ha activado
Espere tres minutos antes de volver a encender la
unidad
Poco rendimiento
del enfriamiento
La temperatura puede ser mayor que la
temperatura ambiente Baje el ajuste de temperatura
El intercambiador de calor de la unidad
interior o exterior está sucio Limpie el intercambiador afectado
El filtro de aire está sucio Retire el filtro y límpielo de acuerdo con las
instrucciones
La entrada o salida de aire de cualquiera de
las unidades está bloqueada
Apague la unidad, retire la obstrucción y vuelva a
encenderla
Puertas y ventanas están abiertas Asegúrese que todas las puertas y ventanas están
cerradas mientras la unidad está funcionando.
El calor excesivo es generado por la luz del
sol
Cierre las ventanas y las cortinas durante los
períodos de calor alto o de sol brillante.
Refrigerante bajo debido a fugas o uso a
largo plazo
Compruebe si hay fugas, vuelva a sellar si es
necesario y retire el refrigerante.
La unidad se
enciende y para
frecuentemente
Hay demasiado o poco refrigerante en el
sistema
Compruebe si hay fugas y recargue el sistema con
refrigerante.
Hay aire, gas incompresible o material
extraño en el sistema de refrigeración Evacuar y recargar el sistema con refrigerante.
El circuito del sistema está bloqueado Compruebe qué circuito está bloqueado y
reemplace el equipo defectuoso.
El compresor está roto Reemplace el compresor
El voltaje es demasiado alto/bajo Instale un manóstato para regular el voltaje.
Bajo rendimiento
de calefacción
La temperatura exterior es inferior a 7ºC
(44,5ºF)
Compruebe si hay fugas y recargue el sistema con
refrigerante
El aire frío entra por las puertas y ventanas Asegúrese de que todas las puertas y ventanas
estén cerradas durante el uso
Refrigerante bajo debido a fugas o uso a
largo plazo
Compruebe si hay fugas, vuelva a sellar si es
necesario y quite el refrigerante.
13
5. Directrices europeas relativas a la eliminación
A los usuarios que tengan el aparato en los países europeos, se les puede pedir que desechen esta unidad apropiadamente.
Este aparato contiene refrigerante y otros materiales potencialmente peligrosos. Al descartar este aparato, la ley exige
la recogida y tratamiento especial. NO elimine este producto como si fuera un residuo doméstico o residuo urbano no
seleccionado.
Al desechar este aparato, tiene las siguientes opciones:
Deseche el aparato en las instalaciones de recogia de residuos electrónicos municipal designado.
Al comprar un nuevo electrodoméstico, el minorista recoge el viejo aparato de forma gratuita.
El fabricante aceptará la entrega del viejo aparato de forma gratuita.
Vender el aparato a comerciantes de chatarra certificados.
NOTA: Desechar este aparato en el bosque o en otros entornos naturales pone en peligro su salud y es nocivo para el
medio ambiente. Las sustancias peligrosas puede filtrarse en el agua subterránea y entrar en la cadena alimentaria.
14
IX39B4
HTW-MSI-026IX39B3R32 | HTW-MSI-035IX39B3R32
OWNER’S MANUAL
ENGLISH
MULTISPLIT
Table of Contents
Page
0. Safety Precautions............................................................................................ 18
1. Unit Parts and Major Functions ...................................................................... 20
2. Manual Operation and Maintenance ............................................................. 24
3. Troubleshooting ............................................................................................. 25
a. Common Problems
b. Troubleshooting Tips
5. European Disposal Guidelines ......................................................................... 28
Caution : Risk of fire
(for R32/R290 refrigerant ony )
17
Thank you for purchasing this air conditioner. This manual will provide you with information on how
to operate, maintain, and troubleshoot your air conditioner. Following the instructions will ensure the
proper function and extended lifespan of your unit.
Please pay attention to the following signs:
WARNING
0. Safety Precautions
Failure to heed a warning can cause serious injury. The device must be installed in
accordance with national regulations.
Failure to heed a warning may cause serious injury or damage the equipment.
WARNING
CAUTION
Compliance with national gas regulations
shall be observed.
Keep ventilation openings clear of
obstruction.
DO NOT
pierce or burn.
A warning that the appliance shall be stored
in a well-ventilated area where the room size
corresponds to the room area as specified for
operation.
Any person who is involved with working on
or breaking into a refrigerant circuit should
hold a current valid certificate from an
industry-accredited assessment authority,
which authorises their competence to handle
refrigerants safely in accordance with an
industry recognised assessment specification.
Servicing shall only be performed as
recommended by the equipment
manufacturer. Maintenance and repair
requiring the assistance of other skilled
personnel shall be carried out under the
supervision of the person competent in the
use of flammable refrigerants.
Ask an authorized dealer to install this air
conditioner. Inappropriate installation may
cause water leakage, electric shock, or fire.
The warranty will be voided if the unit is not
installed by professionals.
If abnormal situation arises (like burning smell),
turn off the power supply and call your dealer
for instructions to avoid electric shock, fire or
injury.
DO NOT
let the indoor unit or the remote
control get wet. It may cause electric shock or
fire.
DO NOT
insert fingers, rods or other objects
into the air inlet or outlet. This may cause injury,
since the fan may be rotating at high speeds.
DO NOT
use a flammable spray such as hair
spray, lacquer or paint near the unit. This may
cause fire or combustion.
Do not use means to accelerate the defrosting
process or to clean, other than those
recommended by the manufacturer.
The appliance shall be stored so as to prevent
mechanical damage from occurring.
Be aware that the refrigerants may not contain
an odour.
18
CAUTION
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be made by children
without supervision.
DO NOT
touch the air outlet while the swing flap
is in motion. Fingers might get caught or the unit
may break down.
DO NOT
inspect the unit by yourself. Ask an
authorized dealer to perform the inspection.
To prevent product deterioration, do not use the
air conditioner for preservation purposes (storage
of food, plants, animals, works of art, etc.).
DO NOT
touch the evaporator coils inside the
indoor unit. The evaporator coils are sharp and
may cause injury.
DO NOT
operate the air conditioner with wet
hands. It may cause electric shock.
DO NOT
place items that might be affected by
moisture damage under the indoor unit.
Condensation can occur at a relative humidity of
80%.
DO NOT
expose heat-producing appliances to
cold air or place them under the indoor unit. This
may cause incomplete combustion or
deformation of the unit due to the heat.
After long periods of usage, check the indoor unit
to see if anything is damaged. If the indoor unit is
damaged, it may fall and cause injury.
If the air conditioner is used together with other
heating devices, thoroughly ventilate the room to
avoid oxygen deficiency.
DO NOT
climb onto or place objects on top of
the outdoor unit.
DO NOT
operate the air conditioner when using
fumigant insecticides. The chemicals may become
layered with the unit and endanger those who are
hypersensitive to chemicals.
DO NOT
let children play with the air
conditioner.
DO NOT
operate the air conditioner in a wet
room (e.g. bathroom or laundry room). This can
cause electrical shock and cause the product to
deteriorate.
19
One-five
One-five
One-four
One-four
One-three
One-three
One-twin
One-twin
1. Unit Parts And Major Functions
Unit Parts
Wall-mounted type Duct / Ceiling type
Fig. 2.1 Fig. 2.2
Fig. 2.1
Indoor unit
1. Panel frame
2. Rear air intake grille
3. Front panel
4. Air purifying lter & Air lter(behind)
5. Horizontal louver
6. LCD display window
7. Vertical louver
8. Manual control button(behind)
9. Remote controller holder
Outdoor unit
10. Drain hose, refrigerant connecting pipe
11. Connective cable
12. Stop valve
13. Fan hood
Fig. 2.2
Indoor unit
1. Air outlet
2. Air inlet
3. Air lter
4. Electric control cabinet
5. Wire controller
Outdoor unit
6. Drain hose, refrigerant connecting pipe
7. Connective cable
8. Stop valve
9. Fan hood
20
One-five One-five
One-four One-four
One-three One-three
One-twin
One-twin
Floor and standing type (console) Compact four-way cassette type
Fig. 2.3 Fig. 2.4
Indoor unit
1. Air ow louver (at air outlet)
2. Air inlet (containing air lter)
3. Remote controller
4. Installation part
5. Display panel
Outdoor unit
6. Drain hose, refrigerant connecting pipe
7. Connective cable
8. Stop valve
9. Fan hood
Indoor unit
1. Drain pump(drain water from indoor unit)
2. Drain hose
3. Air outlet
4. Air inlet
5. Air-in grill
6. Display panel
7. Remote controller
Outdoor unit
8. refrigerant connecting pipe
9. Connective cable
10. Stop valve
11. Fan hood
21
NOTE: For multi-split type air conditioners, one outdoor unit can be matched to different types of indoor units. All of
the pictures in this manual are for demonstration purposes only. Your air conditioner may be slightly different, if
similar in shape. The following pages introduce several kinds of indoor units that can be matched with the outdoor
units.
Operating Conditions
Use the system under the following temperatures for safe and effective operation. If the air conditioner is used
under different conditions, it may malfunction or become less efficient.
COOL Mode HEAT mode DRY mode
Indoor temperature 17°C - 32°C (62°F - 90°F) 0°C - 30°C (32°F - 86°F) 17°C - 32°C (62°F - 90°F)
Outdoor temperature
0°C - 50°C (32°F - 122°F)
-15°C - 30ºC (5°F - 76°F) 0°C - 50°C (32°F - 122°F)
-15°C - 50°C (5°F - 122°F)
(For models with low-temp
cooling systems)
Features
Protection of the air conditioner
Compressor protection
The compressor cannot restart for 3 minutes after it
stops.
Anti-cold air (Cooling and heating models only)
The unit is designed not to blow cold air on HEAT
mode, when the indoor heat exchanger is in one of
the following three situations and the set
temperature has not been reached.
A. When heating has just started.
B. During defrosting.
C. Low temperature heating.
The indoor or outdoor fan stop running when
defrosting (Cooling and heating models only)
• Defrosting (Cooling and heating models only)
Frost may be generated on the outdoor unit during a
heat cycle when outdoor temperature is low and
humidity is high resulting in lower heating efficiency
in the air conditioner.
Under these conditions, the air conditioner will stop
heating operations and start defrosting
automatically.
The time to defrost may vary from 4 to 10 minutes,
depending the outdoor temperature and the amount
of frost buildup on the outdoor unit.
Auto-Restart (some models)
In case of power failure, the system will immediately
stop. When power returns, the Operation light on the
indoor unit will flash. To restart the unit, press the ON/
OFF button on the remote control. If the system has an
auto restart function, the unit will restart using the
same settings.
White mist emerging from the indoor unit
A white mist may be generated due to a large
temperature difference between air inlet and air
outlet on COOL mode in places with high relative
humidity.
A white mist may be generated due to moisture
created in the defrosting process when the air
conditioner restarts in HEAT mode operation after
defrosting.
Noise coming from the air conditioner
You may hear a low hissing sound when the
compressor is running or has just stopped running.
This sound is the sound of the refrigerant flowing or
coming to a stop.
You may also hear a low "squeaking" sound when the
compressor is running or has just stopped running.
This is caused by tempera heat expansion and cold
contraction of the plastic parts in the unit when the
temperature is changing.
A noise may be heard due to the louver restoring
itself to its original position when power is first
turned on.
22
Closing curtains during heating also helps
keep the heat in
Doors and windows should be kept closed
Dust blowing out from the indoor unit.
This is happens when the air conditioner has not
been used for a long time or during its first use.
Smell emitting from the indoor unit.
This is caused by the indoor unit giving off smells
permeated from building materials, furniture,or
smoke.
The air conditioner turns to FAN ONLY mode
from COOL or HEAT (for cooling and heating
models only) mode.
When the indoor temperature reaches the set
temperature setting, the compressor will stop
automatically, and the air conditioner turns to FAN
only mode. The compressor will start again when the
indoor temperature rises on COOL mode or falls on
HEAT mode to the set point.
Droplets of water may form on the surface of the
indoor unit when cooling occurs in relatively high
humidity (defined as higher than 80%). Adjust the
horizontal louver to the maximum air outlet position
and select HIGH fan speed.
Heating mode (For cooling and heating models
only)
The air conditioner draws in heat from the outdoor
unit and releases it via the indoor unit during
heating. When the outdoor temperature falls, heat
drawn in by the air conditioner decreases
accordingly. At the same time, heat loading of the air
conditioner increases due to larger difference
between indoor and outdoor temperature. If a
comfortable temperature cannot be achieved with
the air conditioner alone, it is recommended that you
use a supplementary heating device.
Lightning or a car wireless telephone operating
nearby may cause the unit to malfunction.
Disconnect the unit from its power source and then
re-connect the unit with the power source again.
Push the ON/OFF button on the remote controller to
restart operations.
Energy Saving Tips
DO NOT set the unit to excessive temperature levels.
While cooling, close the curtains to avoid direct sunlight.
Doors and windows should be kept closed to keep cool or warm air in the room.
DO NOT place objects near the air inlet and outlet of the unit. This will reduce the efciency of the
unit.
Set a timer and use the built-in SLEEP/ECONOMY mode if applicable.
If you don’t plan to use the unit for a long time, remove the batteries from the remote control.
Clean the air lter every two weeks. A dirty lter can reduce cooling or heating efciency.
Adjust louvers properly and avoid direct airflow.
23
2. Manual Operations And Maintenance
Operation mode selection
While two or more indoor units are
simultaneously operating, make sure the modes
do not conflict with each other. The heat mode
claims precedence over all other modes. If the
unit intially started to operate in HEAT mode,
the other units can operate in HEAT mode
only. For example: If the unit intially started
operates under COOL (or FAN) mode, the other
units can operate under any mode except HEAT.
If one of the unit selects HEAT mode, the other
operating units will stop operation and diplay
”--” (for units with display window only) or the
auto and operation indication light will flash
rapidly, the defrost indication light will turn off, and
the timer indication light will remain on (for units
without a display window). Alternatively, the
defrost and alarm indication light (if applicable)
wil light up, or the operation indication light will
flash rapidly, and the timer indication light will turn
off ( for the floor and standing type).
Maintenance
If you plan to leave the unit idle for a long time,
perform the following tasks:
Optimal operation
To achieve optimal performance, please note the
following:
1. Clean the indoor unit and air lter.
2. Select FAN ONLY mode and let the indoor fan
run for a time to dry the inside of the unit.
3. Disconnect the power supply and remove the
battery from the remote control.
4. Check components of the outdoor unit
periodically. Contact a local dealer or a
customer service centre if the unit requires
servicing.
NOTE: Before you clean the air conditioner, be
sure to switch o the unit and disconnect the
power supply plug.
When the air conditioner is to be used
again:
Use a dry cloth to wipe o the dust
accumulated on the rear air intake grille in
order to avoid the dust being dispersed from
the indoor unit.
Check that the wiring is not broken o or
disconnected.
Suggestion:
For units that feature an electric heater,
when the outside ambient temperature is
below 0°C (32°F), it is strongly recommended
that you to keep the machine plugged in so
as to guarantee smooth operation.
Adjust the direction of the air flow so that it is
notblowing directly on people.
Adjust the temperature to achieve the highest
possible level of comfort. Do not adjust the unit
to excessive temperature levels.
Close doors and windows in COOL mode or
HEAT mode.
Use the TIMER ON button on the remote
controller to select a time you want to start your
air conditioner.
Do not place any object near the air inlet or air
outlet, as the efficiency of the air conditioner
may be reduced and the air conditioner may
stop running.
Clean the air filter periodically, otherwise
cooling or heating performance may be
reduced.
Do not operate unit with horizontal louvre in
closed position.
24
3. Troubleshooting
CAUTIONS
If one of the following conditions occurs, switch off the power supply immediately and contact your dealer
for further assistance.
Common Problems
The following symptoms are not a malfunction and in most situations will not require repairs.
The operation light continues to flash rapidly after the unit has been restarted.
The remote control buttons do not work.
The unit continually trips fuses or circuit breakers.
A foreign object or water enters the air conditioner.
Other abnormal situations.
Problem Possible Causes
Unit does not
turn on when
pressing ON/
OFF button
The unit has a 3-minute protection feature that prevents the unit from
overloading. The unit cannot be restarted within three minutes of being
turned o.
Cooling and Heating Models: If the Operation light and PRE-DEF (Pre-heating/
Defrost) indicators are lit up, the outdoor temperature is too cold and the unit’s
anti-cold wind is activated in order to defrost the unit.
In Cooling-only Models: If the “Fan Only” indicator is lit up, the outdoor
temperature is too cold and the unit’s anti-freeze protection is activated in
order to defrost the unit.
The unit changes
from COOL mode
to FAN mode
The unit changes its setting to prevent frost from forming on the unit. Once
the temperature increases, the unit will start operating again.
The set temperature has been reached, at which point the unit turns o the
compressor. The unit will resume operating when the temperature fluctuates
again.
The indoor unit
emits white mist In humid regions, a large temperature dierence between the room’s air and
the conditioned air can cause white mist.
Both the indoor
and outdoor units
emit white mist
When the unit restarts in HEAT mode after defrosting, white mist may be
emitted due to moisture generated from the defrosting process.
25
Problem Possible Causes
Dust is emitted from
either the indoor or
outdoor unit
The unit may accumulate dust during extended periods of non-use, which
will be emitted when the unit is turned on. This can be mitigated by covering
the unit during long periods of inactivity.
The unit emits a
bad odor
The unit may absorb odors from the environment (such as furniture, cooking,
cigarettes, etc.) which will be emitted during operations.
The unit’s filters have become moldy and should be cleaned.
The fan of the
outdoor unit
does not operate During operation, the fan speed is controlled to optimize product operation.
The indoor unit
makes noises
A squeaking sound is heard when the system is OFF or in COOL mode. The
noise is also heard when the drain pump (optional) is in operation.
A squeaking sound may occur after running the unit in HEAT mode due to
expansion and contraction of the unit’s plastic parts.
Both the indoor
unit and outdoor
unit make noises
A low hissing sound may occur during operation. This is normal and is caused
by refrigerant gas flowing through both the indoor and outdoor units.
A low hissing sound may be heard when the system starts, has just stopped
running or is defrosting. This noise is normal and is caused by the refrigerant
gas stopping or changing direction.
The outdoor unit
makes noises The unit will make dierent sounds based on its current operating mode.
26
Troubleshooting Tips
When troubles occur, please check the following points before contacting a repair company.
Problem Possible Causes Solution
The unit
is not
working
Power failure Wait for the power to be restored
The power switch is o Turn on the power
The fuse is burned out Replace the fuse
Remote control batteries are dead Replace the remote control batteries
The unit’s 3-minute protection has
been activated Wait three minutes after restarting the unit
Poor cooling
performance
Temperature setting may be higher
than the ambient room temperature Lower the temperature setting
The heat exchanger on the indoor
or outdoor unit is dirty Clean the aected heat exchanger
The air filter is dirty Remove the filter and clean it according
to instructions
The air inlet or outlet of either unit
is blocked
Turn the unit o, remove the obstruction
and turn it back on
Doors and windows are open Make sure that all doors and windows are
closed while operating the unit
Excessive heat is generated by
sunlight
Close windows and curtains during
periods of high heat or bright sunshine
Low refrigerant due to leak or
long-term use
Check for leaks, re-seal if necessary and
top o refrigerant
The unit
starts and
stops
frequently
There’s too much or too little
refrigerant in the system
Check for leaks and recharge the system
with refrigerant
There is air, incompressible gas or
foreign material in the refrigeration
system.
Evacuate and recharge the system with
refrigerant
System circuit is blocked Determine which circuit is blocked and replace
the malfunctioning piece of equipment
The compressor is broken Replace the compressor
The voltage is too high or too low Install a manostat to regulate the voltage
Poor heating
performance
The outdoor temperature is lower
than 7°C (44.5°F)
Check for leaks and recharge the system
with refrigerant
Cold air is entering through doors
and windows
Make sure that all doors and windows are
closed during use
Low refrigerant due to leak or
long-term use
Check for leaks, re-seal if necessary and
top o refrigerant
27
5. European Disposal Guidelines
NOTE: Disposing of this appliance in the forest or other natural surroundings endangers your health and is bad for
the environment. Hazardous substances may leak into the ground water and enter the food chain.
Users in European Countries may be required to properly dispose of this unit. This appliance contains
refrigerant and other potentially hazardous materials. When disposing of this appliance, the law
requires special collection and treatment.
DO NOT
dispose of this product as household waste or
unsorted municipal waste.
When disposing of this appliance, you have the following options:
Dispose of the appliance at designated municipal electronic waste collection facility.
When buying a new appliance, the retailer will take back the old appliance free of charge.
The manufacturer will also take back the old appliance free of charge.
Sell the appliance to certified scrap metal dealers.
28
IX39B4
HTW-MSI-026IX39B3R32 | HTW-MSI-035IX39B3R32
MANUEL DE L’UTILISATEUR
FRANÇAIS
MULTISPLIT
Summaire
Página
0. Précautions de sécurité.................................................................................... 32
1. Pièces et principales fonctions de l’unité ...................................................... 34
2. Fonctionnement manuel et entretien ........................................................... 38
3. Dépannage ..................................................................................................... 39
a. Problèmes fréquents
b. Conseils de dépannage
5. Lignes directrices européennes d’élimination ............................................... 42
Attention : Risque d’incendie
(uniquement pour le réfrigérant R-32)
31
Nous vous remercions d'avoir acheté ce climatiseur. Vous trouverez dans ce manuel des informations pour utiliser,
entretenir et dépanner le climatiseur. En suivant les instructions, vous garantissez que le climatiseur fonctionnera
correctement et aura une durée de vie longue.
Tenez compte des symboles suivants :
AVERTISSEMENT
Demander à un installateur agréé d’installer ce
climatiseur. Une installation inadéquate peut
entraîner des fuites d'eau, des électrocutions ou un
incendie.
La garantie sera déclarée nulle si l’unité n’est pas
installée par des spécialistes.
En cas de situation anormale (comme une odeur de
brûlé), couper l'alimentation électrique et appeler le
revendeur pour éviter les électrocutions, un incendie
et des blessures.
NE PAS laisser l’unité intérieure ou la télécommande
être mouillées. Cela peut provoquer des chocs
électriques ou un incendie.
NE PAS insérer les doigts, des tiges ou d'autres objets
dans les entrées ou sorties d’air. Cela pourrait
provoquer des blessures car le ventilateur peut
tourner à haute vitesse.
NE PAS utiliser un pulvérisateur inflammable, comme
une bombe de laque ou de peinture, à proximité de
l’unité. Cela peut entraîner un incendie ou une
combustion.
N’utilisez aucun moyen autre que ceux qui sont
recommandés par le fabriquant pour accélérer le
processus de dégivrage ou pour nettoyer l’appareil.
L’appareil doit être stocké dans une pièce où il
n’existe pas de source d’ignition fonctionnant en
continu (par ex., des flammes nues, un appareil à gaz
en fonctionnement ou un chauffage électrique en
fonctionnement).
0. Précautions de sécurité
L’appareil doit être stocké de sorte à prévenir tout
dommage mécanique.
Attention : certains réfrigérants n’ont pas d’odeur.
Toutes les réglementations nationales en matière de
gaz doivent être observées.
Veillez à ce que les orifices de ventilation ne soient
jamais obstrués.
NE PAS percer ou brûler.
L’appareil doit être stocké dans un endroit bien
ventilé et la taille de la pièce doit correspondre à la
surface de la pièce spécifiée pour le fonctionnement.
Toute personne qui travaille sur ou ouvre le circuit de
refroidissement doit être en possession d’un certificat
en vigueur décerné par une autorité d’évaluation
agréée, attestant de son aptitude à manipuler les
réfrigérants en toute sécurité conformément à une
spécification d’évaluation reconnue.
Les opérations de réparation ne doivent être
effectuées que tel que cela est recommandé par le
fabricant de l’équipement. Les opérations d’entretien
et de réparation qui requièrent l’intervention d’autres
personnes qualifiées doivent être effectuées sous la
surveillance de la personne compétente pour
l’utilisation des réfrigérants inflammables.
Ne pas tenir compte d'un avertissement peut causer des blessures graves. L'appareil doit
être installé conformément aux réglementations nationales.
Ne pas tenir compte d'un avertissement peut causer des blessures graves ou endommager
l'équipement.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
32
ATTENTION
NE PAS toucher la sortie d'air lorsque le volet
oscillant est en mouvement. Il existe un risque de
pincement des doigts ou de dégâts sur l’unité.
NE PAS réaliser l’inspection de l’unité
vous-même. Demandez à un revendeur autorisé pour
effectuer l’inspection.
Pour éviter une détérioration du produit, ne pas
utiliser le climatiseur à des fins de conservation
(stockage d’aliments, de plantes, d’animaux,
d’œuvres d’art, etc.).
NE PAS toucher les bobines de l’évaporateur dans
l’unité intérieure. Les bobines de l’évaporateur sont
coupantes et peuvent occasionner des blessures.
NE PAS manipuler le climatiseur avec les mains
mouillées. Cela peut provoquer une électrocution ou
un incendie.
NE PAS placer des articles susceptibles d’être
endommagés par l’humidité sous l’unité intérieure.
De la condensation peut se produire à une humidité
relative de 80 %.
NE PAS exposer des appareils producteurs de chaleur
pour chauffer l’air ou les placer sous l’unité
intérieure. Cela pourrait entraîner une mauvaise
combustion ou une déformation de l’unité sous
l’effet de la chaleur.
Après de longues périodes d’utilisation, vérifier l’unité
intérieure afin de détecter tout éventuel dommage.
Si l’unité intérieure est endommagée, elle risque de
tomber et d’entraîner des blessures.
Si le climatiseur est utilisé avec d’autres dispositifs de
chauffage, bien ventiler la pièce pour éviter un déficit
en oxygène.
NE PAS monter sur l’unité extérieure ou placer des
objets dessus.
NE PAS utiliser le climatiseur si un insecticide est
pulvérisé dans la pièce. Les produits chimiques
pourraient rester en suspension dans la pièce sous
l’effet de l’unité et constituer un risque pour les
personnes hypersensibles aux produits chimiques.
NE PAS laisser les enfants jouer avec le climatiseur.
NE PAS faire fonctionner le climatiseur dans une
pièce humide (par ex., une salle de bain ou une
buanderie). Autrement il existe un risque
d’électrocution et de dommages sur l’équipement.
Cet équipement peut être utilisé par des enfants de 8
ans et plus et les personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou
un manque d'expérience et de connaissances avec
une supervision ou une instruction sur l'utilisation de
l'unité en toute sécurité et une compréhension des
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par
l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
33
Un-Cinq
Un-Cinq
Un-Quatre
Un-Quatre
Un-Trois
Un-Trois
Un-Deux
Un-Deux
1. Pièces de l’unité et principales fonctions
Pièces de l'unité
Type installation murale Conduit / Type plafonnier
Fig. 2.1 Fig. 2.2
Ill. 2.1
Unité intérieure
1. Cadre du panneau
2. Grille d’entrée d’air arrière
3. Panneau avant
4. Filtre purificateur d’air et filtre à air (derrière)
5. Volet horizontal
6. Afficheur LCD
7. Volet vertical
8. Bouton de contrôle manuel (derrière)
9. Support pour télécommande
Unité extérieure
10. Flexible de vidange, tuyauterie de raccord de
réfrigérant
11. Câble de connexion
12. Vanne d'arrêt
13. Protection du ventilateur
Ill. 2.2
Unité intérieure
1. Sortie d'air
2. Entrée d’air
3. Filtre à air
4. Boîtier de commande électrique
5. Contrôleur câblé
Unité extérieure
6. Flexible de vidange, tuyauterie de raccord
de réfrigérant
7. Câble de connexion
8. Vanne d'arrêt
9. Protection du ventilateur
34
Un-Cinq Un-Cinq
Un-Quatre Un-Quatre
Un-Trois Un-Trois
Un-Deux
Un-Deux
Type allège et stationnaire (console) Type cassette quatre voies compacte
Fig. 2.3 Fig. 2.4
Ill. 2.3
Unité intérieure
1. Volet de flux d’air (sortie d’air)
2. Entrée d’air (contenant le filtre à air)
3.. Télécomman
4. Pièce d’installation
5. Panneau d’affichage
Unité extérieure
6. Flexible de vidange, tuyauterie de raccord
de réfrigérant
7. Câble de connexion
8. Vanne d'arrêt
9. Protection du ventilateur
Ill. 2.4
Unité intérieure
1. Pompe de vidange (évacuation de l’eau de
l’unité intérieure)
2. Flexible de vidange
3. Sortie d'air
4. Entrée d’air
5. Grille d’entrée d’air
6. Panneau d’affichage
7.. Télécomman
Unité extérieure
8. Tuyauterie de raccord de réfrigérant
9. Câble de connexion
10. Vanne d'arrêt
11. Protection du ventilateur
35
REMARQUE : Pour les climatiseurs de type multi-splits, une unité extérieure peut être associée à différents types
d’unités intérieures. Toutes les illustrations contenues dans le présent manuel sont fournies à titre indicatif
uniquement. Votre climatiseur peut être légèrement différent. Les pages suivantes présentent différentes unités
intérieures qui peuvent être associées aux unités extérieures.
Conditions de fonctionnement
Utiliser le système dans les plages de températures suivantes pour un fonctionnement sûr et efficace. Utilisé dans des
conditions différentes, le climatiseur peut tomber en panne ou ne pas fonctionner au mieux de ses capacités.
Modo COOL Modo HEAT Modo DRY
7HPS°UDWXUHLQW°ULHXUH
17°C - 32°C (62°F - 90°F) 0°C - 30°C (32°F - 86°F) 17°C - 32°C (62°F - 90°F)
7HPS°UDWXUH H[W°ULHXUH
0°C - 50°C (32°F - 122°F)
-15°C - 30ºC (5°F - 76°F) 0°C - 50°C (32°F - 122°F)
-15°C - 50°C (5°F - 122°F)
PRG¯OHVUHIURLGLVVHPHQWEDVVH
WHPS°UDWXUH
Caractéristiques
Protection du climatiseur
Protection du compresseur
Le compresseur ne redémarre pas 3 minutes après
s’être arrêté.
Anti-air froid (modèles refroidissement et chauffage
uniquement)
L’unité a été conçue pour ne pas souffler d’air froid
lorsqu’elle fonctionne en mode chauffage (HEAT),
quand l’échangeur de chaleur de l’unité intérieure se
trouve dans l’une des trois situations suivantes et que
la température programmée n’a pas été atteinte.
A. Lorsque le chauffage vient de commencer ;
B. Pendant le dégivrage ;
C. Lors du chauffage par basse température.
Dégivrage (modèles refroidissement et
chauffage uniquement).
Du givre peut s’accumuler sur l’unité extérieure
pendant un cycle de chauffe lorsque la température
extérieure est basse et que l’humidité est élevée ;
l’efficacité de chauffage du climatiseur en est alors
limitée.
Dans ces conditions, le climatiseur arrêtera de
chauffer et lancera automatiquement une action de
dégivrage.
La durée de dégivrage oscille entre 4 et 10 minutes,
en fonction de la température extérieure et de la
quantité de givre accumulée sur l’unité extérieure.
Auto-Restart (en algunos modelos)
En caso de fallo de la fuente de alimentación, el
sistema se detendrá automáticamente. Cuando la
fuente de alimentación vuelva a funcionar, la luz de
operación de la unidad interior parpadeará. Para
reiniciar la unidad, presione el botón ON/OFF en el
mando a distancia. Si el sistema tiene una función de
reinicio automático, la unidad se reiniciará con la
misma configuración.
Du brouillard sort de l’unité intérieure.
Parfois, si la différence de température entre
l’entrée d’air et la sortie d’air est importante en
mode refroidissement (COOL), et que la pièce est
particulièrement humide, du brouillard peut se
former.
Du brouillard peut se former en raison de l’humidité
créée lors du processus de dégivrage lorsque le
climatiseur redémarre en mode chauffage (HEAT)
après un dégivrage.
Le climatiseur fait du bruit
Il est possible que le climatiseur émette un
sifflement lorsque le compresseur fonctionne ou
qu’il vient de s’arrêter. Il s’agit du bruit du
réfrigérant qui circule ou qui s’arrête.
Il est possible que le climatiseur émette un
grincement lorsque le compresseur fonctionne ou
qu’il vient de s’arrêter. Cela est dû à la dilatation
thermique et à la contraction des pièces en
plastique froides dans l’unité lorsque la température
change.
Un bruit peut également se produire lorsque le volet
reprend sa position d’origine lors du premier
allumage.
Le ventilateur intérieur ou extérieur s’arrête pendant
l’opération de dégivrage (modèles refroidissement et
chauffage uniquement).
36
Fermer les rideaux pendant le
chauffage permet également de
maintenir la chaleur dans la pièce.
Maintenir les portes et les fenêtres fermées.
De la poussière sort de l’unité intérieure.
Cela se produit lorsque le climatiseur n’a pas été
utilisé pendant une durée prolongée ou lorsque c’est
la première fois qu’il est utilisé.
Une odeur désagréable sort de l’unité intérieure.
Cela est dû au fait que l’unité intérieure fait ressortir
les odeurs imprégnées issues des matériaux de
construction, des meubles ou de la fumée.
Le climatiseur passe en mode ventilateur seul
(FAN ONLY) à partir des modes refroidissement
(COOL) ou chauffage (HEAT)
(modèles refroidissement et chauffage uniquement).
Lorsque la température intérieure atteint la
température programmée, le compresseur s’arrête
automatiquement et le climatiseur passe en mode
ventilateur seul. Le compresseur redémarrera
lorsque la température intérieure augmentera (en
mode refroidissement) ou baissera (en mode
chauffage) par rapport à ce point de consigne.
De petites gouttes d’eau peuvent se former à la
surface de l’unité intérieure lors du refroidissement
dans les pièces où l’humidité relative est très élevée
(plus de 80 %). Régler le volet horizontal en
position max. de sortie d’air et sélectionner la
vitesse du ventilateur la plus élevée (HIGH).
Mode chauffage (modèles refroidissement et
chauffage uniquement)
Le climatiseur fait entrer la chaleur à partir de l’unité
extérieure et la restitue via l’unité intérieure lors du
chauffage. Lorsque la température extérieure baisse,
la chaleur produite par le climatiseur baisse en
conséquence. Simultanément, la charge de chaleur
du climatiseur augmente en raison de la différence
accrue entre la température intérieure et la
température extérieure. Si la température obtenue
grâce au climatiseur seul n’est pas suffisante, il est
recommandé d’utiliser un équipement de chauffage
complémentaire.
Des orages ou un téléphone portable de voiture
fonctionnant à proximité peuvent entraîner des
dysfonctionnements du climatiseur. Débrancher
l’unité de l’alimentation électrique puis la
rebrancher. Appuyer sur le bouton ON/OFF de la
télécommande pour remettre l’unité en marche.
Conseils pour économiser de l’énergie
NE PAS sélectionner des températures excessives.
Lors du refroidissement, fermer les rideaux pour éviter la lumière directe du soleil.
Maintenir les portes et les fenêtres fermées pour que l’air froid ou chaud reste dans la pièce.
NE PAS placer les objets près de l’entrée et de la sortie d’air de l’unité. Cela réduit l'efficacité de
l'unité.
Programmer la minuterie et utiliser la fonction veille (SLEEP/ECONOMY) de l’appareil, le cas échéant.
Si l’unité ne sera pas utilisée pendant une durée prolongée, retirer les piles de la télécommande.
Nettoyer le filtre à air toutes les deux semaines. Un filtre sale réduit la capacité de refroidissement ou
de chauffage.
Régler les volets correctement et éviter de diriger le flux d’air directement vers les personnes.
37
2. Fonctionnement manuel et entretien
Sélection du mode de fonctionnement
Si deux ou plusieurs unités intérieures fonctionnent
simultanément, vérifier que les modes de
fonctionnement ne sont pas en conflit. Le mode
chauffage est prioritaire par rapport aux autres
modes. Si l’unité a commencé à fonctionner en mode
chauffage, les autres unités ne pourront fonctionner
qu’en mode chauffage. Par exemple : Si l’unité a
commencé à fonctionner en mode refroidissement
(ou ventilation), les autres unités pourront fonctionner
selon n’importe quel mode, mais jamais en mode
chauffage. Si l’une des unités passe en mode
chauffage, les autres unités en marche s’arrêteront et
afficheront « -- » (pour les unités équipées d’un
afficheur) ou le témoin de fonctionnement clignotera
rapidement, le témoin de dégivrage s’éteindra et le
témoin de la minuterie restera allumé (pour les unités
sans afficheur). De même, le témoin de dégivrage et
d’alarme (le cas échéant) s’allumera, ou le témoin de
fonctionnement clignotera rapidement et le témoin
de la minuterie s’éteindra (pour les climatiseurs de
type alèse et stationnaires).
Entretien
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’unité pendant une
durée prolongée, effectuez les opérations suivantes :
1. Nettoyer l’unité intérieure et le filtre à air.
2. Sélectionner le mode ventilateur seul et laisser
l’unité fonctionner afin de sécher l’intérieur de
l’unité.
3. Couper l’alimentation électrique et retirer les piles
de la télécommande.
4. Vérifier régulièrement les composants de l’unité
extérieure. Contacter un revendeur local ou un
centre de service à la clientèle si l’unité doit être
réparée.
REMARQUE : Avant de nettoyer le climatiseur, éteindre
l’unité et débrancher la prise de l’alimentation électrique.
Fonctionnement optimum
Pour que les performances du climatiseur soient
optimum, suivre les conseils suivants :
Régler la direction du flux d’air afin qu’il ne soit
jamais orienté directement sur des personnes.
Régler la température afin d’obtenir un niveau de
confort optimum. Ne pas sélectionner des
températures excessives.
En mode refroidissement ou en mode chauffage,
fermer les portes et les fenêtres.
Utiliser le bouton minuterie (TIMER ON) sur la
télécommande pour sélectionner l’heure à laquelle
le climatiseur doit démarrer.
Ne pas positionner d’objets à proximité de l’entrée
ou de la sortie d’air. Cela peut réduire l’efficacité du
climatiseur et le climatiseur peut s’arrêter.
Nettoyer le filtre à air régulièrement ; dans le cas
contraire, les performances de chauffage et de
refroidissement seront réduites.
Ne pas faire fonctionner l’unité lorsque le volet
horizontal est fermé.
Suggestion : Pour les unités équipées d’un chauffage
électrique, lorsque la température ambiante extérieure
est inférieure à 0ºC (32ºF), il est fortement conseillé de
laisser la machine branchée afin que le fonctionnement
soit le plus stable possible.
Lorsque le climatiseur est utilisé de
nouveau :
Utiliser un chiffon sec pour éliminer la poussière
accumulée sur la grille d’entrée d’air arrière afin
d’éviter que l’unité intérieure ne disperse la
poussière dans la pièce.
Vérifier que les câbles ne sont pas sectionnés ou
débranchés.
Vérifier que le filtre à air est en place.
Après une longue période d’inutilisation, vérifier
que la sortie d'air et l’entrée d’air ne sont pas
bloquées.
38
3. Dépannage
PRÉCAUTIONS
Si l’une des situations suivantes se produit, couper immédiatement l’alimentation électrique et contacter le revendeur.
Le témoin de fonctionnement continue à clignoter rapidement après un redémarrage de l’unité.
Les boutons de la télécommande ne fonctionnent pas.
Les fusibles ou les disjoncteurs sautent continuellement.
Un objet ou de l’eau pénètre dans le climatiseur.
Autres situations anormales.
Problèmes fréquents
Les symptômes suivants ne sont pas un dysfonctionnement et dans la plupart des cas de requièrent pas une réparation.
Problème Causes possibles
L’unité ne s’allume pas
lorsque l’on appuie sur le
bouton ON/OFF.
L’unité est équipée d’une protection 3 minutes qui empêche l’unité d’être en
surcharge. L’unité ne peut être redémarrée pendant un délai de 3 minutes
après avoir été éteinte.
Modèles refroidissement et chauffage : Si le témoin de fonctionnement et les
témoins PRE-DEF (préchauffage / dégivrage) sont allumés, cela signifie que la
température extérieure est trop basse et que la fonction anti-air froid s’est activée
pour dégivrer l’unité.
Modèles refroidissement uniquement : Si le témoin « Ventilateur seul » est allumé,
cela signifie que la température extérieure est trop basse et que la fonction anti-gel
s’est activée pour dégivrer l’unité.
L’unité passe du mode
refroidissement au
mode ventilateur.
L’unité change la configuration pour éviter que du gel ne se forme sur l’unité. Une
fois que la température aura augmenté, l’unité redémarrera.
La température programmée a été atteinte ; le compresseur s’arrête. L’unité se
remettra en marche si la température varie de nouveau.
L’unité intérieure
génère du brouillard
Dans les régions humides, une grande différence de température entre l’air de la
pièce et l’air du climatiseur peut générer du brouillard.
L’u. intérieure et l’u.
extérieure génèrent
du brouillard
Lorsque l’unité redémarre en mode chauffage après une opération de dégivrage,
du brouillard peut se former en raison de l’humidité du processus de dégivrage.
L’unité intérieure
fait du bruit
Un grincement se produit lorsque le système est éteint ou en mode
refroidissement. Le bruit se produit également lorsque la pompe de vidange (en
option) fonctionne.
Un bruit de grincement peut se produire après un fonctionnement de l’unité en
mode chauffage en raison de l’expansion et de la contraction des pièces en
plastique.
39
Problème Causes possibles
L'unité intérieure et
l'unité extérieure
font du bruit
Un léger sifflement est émis lorsque l’unité fonctionne. C’est tout à fait normal. Il
s’agit du gaz réfrigérant qui circule entre l’unité intérieure et l’unité extérieure.
Un léger sifflement est émis lorsque le système démarre, s’arrête ou passe en
dégivrage. Ce bruit est normal. Il est dû au fait que le gaz réfrigérant s’arrête ou
change de sens.
L’unité extérieure
fait du bruit L’unité émettra différents bruits en fonction de son mode de fonctionnement.
De la poussière sort
de l’u. intérieure ou de
l’unité extérieure
De la poussière peut s’accumuler sur l’unité lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant de
longues périodes. Cette poussière sera alors soufflée dans la pièce lorsque l’unité
sera remise en marche. Pour éviter ce désagrément, il est recommandé de couvrir
l’unité lorsqu’elle n'est pas utilisée pendant de longues périodes.
Une odeur désagréable
provient de l’unité
L’unité peut absorber des odeurs présentes dans l’environnement (meubles,
cuisine, cigarettes, etc.). Ces odeurs seront ensuite diffusées lorsque l’unité sera
remise en marche.
Les filtres de l’unité sont sales et doivent être nettoyés.
Le ventilateur de l'unité
extérieure ne tourne pas
Pendant le fonctionnement, la vitesse du ventilateur est contrôlée pour optimiser le
rendement du climatiseur.
40
Conseils de dépannage
Lorsqu’un problème survient, vérifier les points suivants avant de contacter un réparateur.
Problème Causes possibles Solution
L’unité ne
fonctionne pas
Défaut de l’alimentation électrique
Atten dre que l’alimentat ion électrique soit rétablie
L’interrupteur est éteint Mettre sous tension
Le fusible est grillé Remplacer le fusible
Les piles de la télécommande sont épuisées Remplacer les piles de la télécommande
La protection 3 minutes de l’unité
s’est activée Attendre 3 minutes avant de redémarrer l’unité
L’unité ne
refroidit pas bien
La température programmée est plus
élevée que la température ambiante Baisser la température programmée
L’échangeur de chaleur de l’u. intérieure
ou de l’unité extérieure est sale Nettoyer l’échangeur de chaleur concerné
Le filtre à air est sale Déposer le filtre et le nettoyer en suivant les
instructions
L’entrée ou la sortie d’air de l’une ou
l’autre des unités est obstruée
Éteindre l’unité, retirer l’obstruction et la
remettre en marche
Les portes et les fenêtres sont ouvertes Vérifier que toutes les portes et fenêtres sont
fermées pendant que l’unité fonctionne
La lumière directe du soleil chauffe
la pièce
Fermer les fenêtres et les rideaux en cas de forte
chaleur ou de rayonnement direct du soleil
Niveau faible de réfrigérant en raison
d’une fuite ou d’une utilisation prolongée
Vérifier s’il existe des fuites, réparer si nécessaire
et remettre du réfrigérant
L’unité démarre
et s’arrête
fréquemment
Niveau excessif ou faible de réfrigérant
dans le système
Vérifier s’il existe des fuites et recharger le
système avec du réfrigérant
Il y a de l’air, un gaz incompressible ou un
corps étranger dans le système réfrigérant. Purger et recharger le système avec du réfrigérant
Le circuit du système est obstrué Déterminer le circuit qui est obstrué et
remplacer la pièce en panne
Le compresseur est endommagé Remplacer le compresseur
La tension est trop élevée ou trop basse Installer un manostat pour réguler la tension
L’unité ne chauffe
pas bien
La température extérieure est inférieure
à 7ºC (44,5°F)
Vérifier s’il existe des fuites et recharger le
système avec du réfrigérant
De l’air froid entre par les portes ou
les fenêtres
Vérifier que toutes les portes et fenêtres sont
fermées pendant que l’unité fonctionne
Niveau faible de réfrigérant en raison
d’une fuite ou d’une utilisation prolongée
Vérifier s’il existe des fuites, réparer si nécessaire
et remettre du réfrigérant
41
5. Lignes directrices européennes d’élimination
Dans les pays d’Europe, les utilisateurs peuvent être tenus d’éliminer correctement cette unité. Cet appareil
contient du réfrigérant et d'autres matières potentiellement dangereuses. Lors de l'élimination de cet appareil,
la loi exige une collecte et un traitement spécifiques. NE PAS jeter ce produit avec les ordures ménagères ou
les déchets municipaux non triés.
Lors de l'élimination de cet appareil, vous disposez des options suivantes :
Élimination de l'appareil auprès de la collecte désignée des déchets électroniques municipaux.
Lorsque vous achetez un nouvel appareil, le vendeur devra reprendre l'ancien appareil,
gratuitement.
Le fabricant reprendra également l'ancien appareil, gratuitement.
Vendre l'appareil via des ferrailleurs certifiés.
NOTA: Desechar este aparato en el bosque o en otros entornos naturales pone en peligro su salud y es nocivo para el
medio ambiente. Las sustancias peligrosas puede filtrarse en el agua subterránea y entrar en la cadena alimentaria.
42
PORTUGUÊS
IX39B4
HTW-MSI-026IX39B3R32 | HTW-MSI-035IX39B3R32
MANUAL DO UTILIZADOR
MULTISPLIT
44
Índice
Manual do utilizador
47
49
53
Precaução: Risco de fogo
54
57
Obrigado por comprar este ar condicionado. Este manual proporcionar-lhe-á informação
sobre como funcionar, manter e solucionar problemas do seu ar condicionado. Se seguir as
instruções, assegurará o funcionamento correto e prolongará a vida útil do seu
equipamento.
Preste atenção às seguintes indicações:
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
Precauções de segurança
1
O incumprimento de uma advertência pode causar a morte. O
aparelho deve instalar-se de acordo com as instruções do
fabricante.
ADVERTÊNCIA
O incumprimento das precauções pode ocasionar lesões ou danos
no equipamento.
47
PRECAUÇÃO
48
Partes da unidade
*Fig. 2.1
Unidade Interior
Unidade exterior
*Fig. 2.2
Unidade exterior
Unidade exterior
Partes da unidade e funções principais
Saída de ar
49
*Fig. 2.3
Unidade interior
Unidade exterior
*Fig. 2.4
Unidade Interior
Unidade exterior
50
Condições de funcionamento
Modo COOL
Modo HEAT
Modo DRY
Temperatura
unidade interior
Temperatura
unidade
exterior
Características
Proteção do ar condicionado
Proteção do compressor
Ar antifrío (só modelos de
arrefecimento e
aquecimento)
Neblina branca emergindo da unidade interior
Ruido procedente do ar condicionado
Descongelação (só modelos de
Arrefecimenti e aquecimento
Reinício automático (alguns modelos) Saída de pó da unidade interior.
Cheiro que emite a unidade interior.
51
O ar condicionado muda para o modo
FAN ONLY (SÓ VENTILAÇÃO) desde o
modo COOL ou HEAT (só para modelos
de arrefecimento e aquecimento).
Modo de aquecimento (só para modelos de
arrefecimento e aquecimento)
Conselhos para poupar energia
Fechar as cortinas durante o aquecimento
também ajuda a manter o calor dentro
As portas e janelas devem estar fechadas
52
Seleção do modo de operação
Manutenção
Funcionamento ótimo
TIMER ON
Sugestão:
Para as unidades com aquecedor elétrico, quando
a temperatura ambiente exterior é inferior a 0°C
(32°F), se recomenda encarecidamente que
mantenha a máquina ligada para garantir um
funcionamento suave.
Manual de operações e manutenção
3
Quando o ar condicionado for utilizado de
novo:
53
Problemas comuns
Problema
Possíveis
motivos
A unidade não
liga ao
pressionar o
botão ON / OFF
A unidade muda
de modo COOL
a modo FAN
A unidade
interior emite
nevoeiro
branco
Em regiões húmidas, uma grande diferença de temperatura entre o ar da sala e
o ar condicionado pode causar neblina branca.
As unidades
interiores e
exteriores emitem
nevoeiro branco
Solução de problemas
4
ADVERTÊNCIAS
54
Problema
Possíveis
motivos
A unidade
interior faz
ruídos
Tanto a
unidade interior
como a exterior
fazem ruídos
A unidade
exterior faz
ruídos
O pó emite-se
desde a unidade
interior ou exterior.
A unidade
emite um
mau cheiro
O ventilador da
unidade exterior
não funciona
55
Conselhos para a solução de problemas
Problemas
Possíveis causas
Soluções
A unidade
não
funciona
Rendimento
ou
referigeraçã
o deficiente
A unidade
reinicia-
se e
apaga
frequente-
mente
Pouco
rendimento
térmico
56
Diretrizes Europeias de eliminação
NOTA:
57
IX39B4
HTW-MSI-026IX39B3R32 | HTW-MSI-035IX39B3R32
ITALIANO
MANUALE UTENTE
MULTISPLIT
Significato dei simboli
1 seguenti simboli sano utilizzati in diverse sezioni di questo manuale:
lnformazioni importanti o
suggerimenti pratici sull'utilizzo.
Avvertenza:situazioni di pericolo
relative a vita e proprieta.
Avvertenza: operazioni da
non eseguire.
Avvertenza: pericolo di
scosse elettriche.
Avvertenza: pericolo di incendio.
Avvertenza: superfici calde.
60
61
62
65
76
78
82
83
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
Al nal de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los residuos urbanos. Debe entregarse a centros especícos de recogida selectiva establecidos
por las administraciones municipales, o a los revendedores que facilitan este servicio. Eliminar por separado un aparato eléctrico o electrónico (WEEE)
signica evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada y permite reciclar los
materiales que lo componen, obteniendo así un ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por separado el aparato,
en el producto aparece un contenedor de basura móvil listado.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority deifferentiated waste
collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the
environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain signicant savings in energy
and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-outwheeled dustbin.
AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE 2002/96 / CE.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte
sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet
d’éviter les retombées négatives pour l’environnement et la santé dérivant d’une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le
composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils
électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré.
ADVERTÊNCIA PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUCTO SEGUNDO ESTABELECIDO PELA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC
No nal da sua vida útil, o producto não debe ser eliminado juntos dos residuos urbanos. Há centros especícos de recolha selectiva estabelecidos pelas
administrações municipais, ou pelos revendedores que facilitam este Serviço. Eliminar em separado um aparelho electrónico (WEEE) signica evitar
possivéis consequências negativas para o meio ambiente e para a saude, derivado de uma eliminação incorrecta, pois os materiais que o compõem
podem ser reciclados, obtendo assim uma poupança importante de energia e de recursos. Para ter claro que a obrigação que se tem que eliminar o
aparelho em separado, na embalagem do aparelho aparece o símbolo de um contentor de lixo.
AVVERTENZE PER L’ELIMINAZIONE DEL PRODOTTO SECONDO QUANTO PREVISTO DALLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
Al termine della loro vita utile, il prodotto non deve essere eliminata insieme ai riuti urbani. Deve essere consegnato a centri specici di raccolta selettiva
stabiliti dalle amministrazioni comunali o airivenditori che forniscono questo servizio. Eliminare separatamente un apparecchio elettrico o elettronico
(WEEE) signica evitare eventuali conseguenze negative per l’ambiente e la salute derivanti da uno smaltimento inadeguato e consente di recuperare i
materiali che lo compon-gono, ottenendo così un importante risparmio di energia e risorse. Per sottolineare l’obbligo di eliminare separatamente.
Carrer de Can Cabanyes, 88, 08403 Granollers, Barcelona Barcelona (España)
Tel (0034) 93 390 42 20 - Fax (0034) 93 390 42 05
[email protected] - www.htwspain.com
FRANCE
ITALIA
PORTUGAL
info@htw.pt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

HTW IX39B4 MULTI Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario