HTW MULTISPLIT IX21D4 Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

HTW-MSI-026IX21D4R32 | HTW-MSI-035IX21D4R32
HTW-MSI-052IX21D4R32 | HTW-MSI-071IX21D4R32
Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto.
Please, read carefully this manual before using the product.
Avant d’utiliser l’équipement, lisez attentivement les instructions.
Por favor leia atentamente este manual antes de usar o equipamento.
Per favore leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo prodotto.
Gracias | Thank you | Merci | Obrigado | Grazie
IX21D4
MULTISPLIT
ES
EN
FR
PT
IT
MANUAL INSTALACIÓN
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
MANUAL DE INSTALAÇÃO
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUAL DE
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
MULTISPLIT
IX21D4
HTW-MSI-026IX21D4R32 | HTW-MSI-035IX21D4R32
HTW-MSI-052IX21D4R32 | HTW-MSI-071IX21D4R32
2
0. Precauciones de seguridad ........................................................................... 4
1. Accesorios ...................................................................................................... 8
2. Descripción general de la instalación .......................................................... 9
3. Diagrama de instalación ............................................................................... 10
4. Especificaciones ............................................................................................ 11
5. Instalación de la unidad exterior ................................................................. 12
a. Instrucciones para la instalación de la unidad exterior
b. Instalación de la junta de drenaje
c. Notas sobre el agujero de perforación en la pared
d. Cuando selecciona una unidad interior de 24K
6. Conexión del tubo de refrigerante .............................................................. 15
7. Cableado ........................................................................................................ 18
a. Cableado de la unidad exterior
b. Imagen del cableado
8. Extracción de aire ......................................................................................... 24
a. Instrucciones para la extracción
b. Nota sobre la adición de refrigerante
c. Control de seguridad y fugas
9. Prueba de funcionamiento ........................................................................... 27
10.
Función de corrección automática de tuberías/cableado ........................... 28
11.
Directrices europeas sobre la eliminación .................................................... 29
12.
Información sobre el mantenimiento ........................................................... 30
Tabla de contenido
Página
3
Lea las precauciones de seguridad antes de la instalación
Una instalación incorrecta por no seguir estas instrucciones puede provocar daños o lesiones graves.
La gravedad de los posibles daños o lesiones se clasifica con los términos ATENCIÓN o CUIDADO.
El incumplimiento de una Atención puede llegar a ocasionar lesiones graves. Instale el
equipo de acuerdo con la normativa de su país.
El incumplimiento de un Cuidado puede provocar lesiones o daños al equipo.
ATENCIÓN
CUIDADO
ATENCIÓN
1. Lea atentamente las precauciones de seguridad antes de la instalación.
2. En ciertos entornos funcionales, tales como cocinas, salas de servidores, etc., se recomienda encarecidamente el uso
de equipos de aire acondicionado especialmente diseñados.
3. Este equipo de aire acondicionado solo debe ser instalado, reparado y mantenido por técnicos con la formación y
cualificación adecuadas.
4. Una instalación incorrecta puede provocar descargas eléctricas, cortocircuitos, fugas, incendios u otros daños en el
equipo y en bienes personales.
(En Norteamérica, la instalación debe realizarla únicamente personal autorizado de acuerdo con los requisitos del NEC
y el CEC).
5. Siga estrictamente las instrucciones de instalación indicadas en este manual. La incorrecta instalación puede dar como
resultado descargas eléctricas, cortocircuitos, fugas, incendios u otros daños al equipo.
6. Antes de instalar la unidad, tenga en cuenta las ráfagas de viento fuerte, los tifones y los terremotos que podrían
afectarla y colóquela en una ubicación adecuada. De lo contrario, el equipo podría fallar.
7. Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o sin experiencia y conocimiento si son supervisados o si reciben instrucciones sobre cómo utilizar
el equipo de manera segura y entiendan los peligros implicados. Los niños no deben jugar con el equipo. La limpieza
y el mantenimiento a nivel de usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
8. No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, aparte de los recomendados por el
fabricante.
9. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya
dado supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato.
10. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
(Requisito de la norma IEC)
11. Si el cable de suministro eléctrico está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente instalador o por
personas cualificadas con el fin de evitar peligros.
12. Instale el equipo de acuerdo con la normativa para instalaciones eléctricas de su país.
0. Precauciones de seguridad
Este símbolo indica que nunca debe realizarse la acción indicada.
4
13. Debe incorporarse al cableado fijo, siguiendo las normativas del cableado, un dispositivo de desconexión de todos los
polos que tenga una separación mínima de 3 mm entre polos y una corriente de fuga que puede superar los 10 mA,
el dispositivo de corriente residual (RCD) con una intensidad de funcionamiento residual nominal no superior a 30 mA.
14. La desconexión del aparato debe incorporarse con un dispositivo de desconexión de todos los polos en el cableado fijo
de acuerdo con las normativas del cableado.
15. Cualquier persona involucrada en el mantenimiento o reparación de un circuito de refrigerante debe disponer de
un certificado válido vigente expedido por un organismo de evaluación acreditado por la industria, que autorice su
aptitud para manejar refrigerantes de forma segura de acuerdo con una especificación de evaluación reconocida por
la industria.
16. Las revisiones solo se realizarán de la forma recomendada por el fabricante del equipo.
17. El mantenimiento y las reparaciones que requieran la asistencia de otro personal calificado deben realizarse bajo la
supervisión de la persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
18. El aparato debe almacenarse para evitar que se produzcan daños mecánicos.
19. Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstáculos.
20. No perfore ni queme el aparato.
21. Cuando mueva o cambie la ubicación del aire acondicionado, consulte a técnicos de servicio experimentados para la
desconexión y reinstalación de la unidad.
22. En ciertos entornos funcionales, tales como cocinas, salas de servidores, etc., se recomienda encarecidamente el uso
de equipos de aire acondicionado especialmente diseñados.
23. La desconexión del enchufe debe realizarse de tal forma que un operario pueda comprobar, desde cualquiera de los
puntos a los que tiene acceso, que el enchufe permanece desconectado.
24. Si no fuera posible, debido al diseño del aparato o a su instalación, deberá disponerse de una desconexión con un
sistema de bloqueo en la posición aislada.
CUIDADO
Si las unidades disponen de un calentador eléctrico auxiliar, no las instale a menos de 1 metro (3 pies) de
cualquier material combustible.
No instale la unidad en un lugar que pueda estar expuesto a gases combustibles. Si se acumula gas combustible
alrededor del equipo, puede provocar un incendio.
No utilice su equipo de aire acondicionado en una habitación con mucha humedad, como por ejemplo un cuarto
de baño o un lavadero. Demasiada exposición al agua puede provocar un cortocircuito en los componentes
eléctricos.
1. El producto debe estar correctamente conectado a tierra en el momento de la instalación, o podría producirse una
descarga eléctrica.
2. Instale la tubería de drenaje siguiendo las instrucciones de este manual. Un drenaje inadecuado puede provocar
inundaciones en su hogar y daños en sus bienes.
CUIDADO al utilizar el refrigerante R-32
1. Instalación (espacio)
Que la instalación de las tuberías se mantenga al mínimo.
Que las tuberías estén protegidas contra daños físicos.
Que se cumpla la normativa nacional referente al gas.
Que las conexiones mecánicas sean accesibles para el mantenimiento.
En los casos en que se requiera ventilación mecánica, las aberturas de ventilación deben mantenerse libres
de obstáculos.
A la hora de desechar el producto, deben seguirse las normativas nacionales y el proceso adecuado.
El aparato debe almacenarse en una zona bien ventilada en la que el tamaño de la habitación se corresponda con
el área de la misma, tal como se especifica para el funcionamiento.
Espacios donde las tuberías de refrigerante deben cumplir con la normativa nacional referente al gas.
5
Carga máx. de refrigerante (kg)
Tipo de
refrigerante LFL (kg/m3)Altura
de instalación
H0 (m) Superficie (m2)
R-32 0,306
4 7 10 15 20 30 50
0,6 0,68 0,90 1,08 1,32 1,53 1,87 2,41
1,0 1,14 1,51 1,80 2,20 2,54 3,12 4,02
1,8 2,05 2,71 3,24 3,97 4,58 5,61 7,24
2,2 2,50 3,31 3,96 4,85 5,60 6,86 8,85
2. Revisiones
Cualquier persona involucrada en el mantenimiento o reparación de un circuito de refrigerante debe disponer de
un certificado válido vigente expedido por un organismo de evaluación acreditado por la industria, que autorice su
aptitud para manejar refrigerantes de forma segura de acuerdo con una especificación de evaluación reconocida
por la industria.
Las revisiones solo se realizarán de la forma recomendada por el fabricante del equipo. El mantenimiento y las
reparaciones que requieran la asistencia de otro personal calificado deben realizarse bajo la supervisión de la
persona competente en el uso de refrigerantes inflamables.
3. No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, aparte de los recomendados por el
fabricante.
4. El equipo debe almacenarse en una habitación sin fuentes de ignición que funcionen de manera continua (por ejemplo:
llamas expuestas, aparatos a gas o calentadores eléctricos en funcionamiento).
5. No perfore ni queme el aparato.
6. Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden ser inoloros.
7. Procure que no entren materiales extraños (aceite, agua, etc.) en las tuberías. Además, cuando almacene las tuberías,
selle de forma segura la abertura presionando los extremos hasta unirlos, encintándolos, etc.
Para las unidades interiores, use solo el conjunto de juntas sin rosca R-32 cuando conecte la unidad interior y las
tuberías (cuando se conecte en interiores). El uso de tuberías, tuercas normales o tuercas abocardadas que no sean las
especificadas, puede causar un mal funcionamiento del producto, roturas en las tuberías o lesiones debido a la alta
presión interna del ciclo de refrigerante causada por el flujo de aire.
8. El equipo debe instalarse, operarse y almacenarse en una habitación con una superficie superior a Xm2 (Por favor
consulte el siguiente formulario). El equipo no debe instalarse en entornos sin ventilación con una superficie inferior a
Xm2 (Por favor vea el siguiente formulario).
Superficie mínima (m2)
Tipo de
refrigerante LFL (kg/m3)Altura
de instalación
H0 (m)
Carga en kg
Superficie mínima (m2)
R-32 0,306
1,224 1,836 2,448 3,672 4,896 6,12 7,956
0,6 29 51 116 206 321 543
1,0 10 19 42 74 116 196
1,8 3 6 13 23 36 60
2,2 2 4 9 15 24 40
6
ATENCIÓN
Este símbolo indica que este aparato utiliza un refrigerante inflamable. Si hay
fugas de refrigerante y se expone a una fuente de ignición externa, existe riesgo
de incendio.
CUIDADO Este símbolo muestra que el manual de funcionamiento debe leerse
cuidadosamente.
CUIDADO Este símbolo indica que el personal de servicio debe seguir las instrucciones del
manual de instalación.
CUIDADO
CUIDADO Este símbolo indica que hay información disponible en el manual de
funcionamiento o en el manual de instalación
Nota sobre los gases fluorados
1. Este equipo de aire acondicionado contiene gases fluorados de efecto invernadero. Para obtener información específica
sobre el tipo de gas y la cantidad, consulte la etiqueta correspondiente en la propia unidad o el «Manual del usuario -
Ficha de producto» en el embalaje de la unidad exterior. (Solo productos de la Unión Europea).
2. La instalación, el servicio, el mantenimiento y la reparación de este equipo deben ser realizados por un técnico
certificado.
3. La desinstalación y el reciclaje del producto deben ser realizados por un técnico cualificado.
4. Para equipos que contienen gases fluorados de efecto invernadero en cantidades de 5 toneladas de CO2 equivalentes
o más, pero de menos de 50 toneladas de CO2 equivalente, si el sistema tiene instalado un sistema de detección de
fugas, debe revisarse para detectar fugas al menos cada 24 meses.
5. Cuando se verifica que la unidad no tenga fugas, se recomienda encarecidamente el mantenimiento adecuado de
todos los controles.
Explicación de los símbolos mostrados en la unidad interior o en la unidad exterior (aplicable
a la unidad que adopta el refrigerante R-32 únicamente):
7
1. Accesorios
El sistema de aire acondicionado se entrega con los siguientes accesorios. Use todas las piezas y accesorios de instalación
para instalar el equipo de aire acondicionado. Una instalación incorrecta podría provocar fugas de agua, descargas eléctricas
e incendios o fallos en el equipo.
NOMBRE FORMA CANTIDAD
Placa de instalación 1
Funda plástica de expansión 5-8
(en función del modelo)
Tornillo autorroscante A ST 3,9 X 25 5-8
(en función del modelo)
Junta de drenaje (algunos modelos) 1
Arandela de sellado (algunos modelos) 1
Grupo de las
tuberías de
conexión
Sección de líquido Ø6,35 Elementos que deben
adquirirse por separado.
Consulte a un técnico
para seleccionar el tamaño
adecuado.
Ø9,52
Sección de gas
Ø9,52
Ø12,7
Ø15,9
Manual del usuario 1
Manual de instalación 1
Conector de transferencia (incluido con la unidad interior o
exterior, según los modelos)
NOTA: El tamaño de la tubería puede variar de un equipo a
otro. Para cumplir con diferentes requisitos de tamaño de
las tuberías, a veces las conexiones necesitan un conector
de transferencia instalado en la unidad exterior.
Accesorio opcional
(una pieza / una unidad
interior)
Accesorio opcional
(1-5 piezas para la unidad
exterior, según modelos)
Anillo magnético
(Pase el cable de conexión entre la unidad interior y la
unidad exterior después de la instalación).
Accesorio opcional
(una pieza / un cable)
Anillo de goma de protección de los cables
(Si la abrazadera del cable no puede sujetarse a un cable
pequeño, use el anillo de goma de protección del cable [se
suministra con los accesorios] para enrollar el cable. Luego
fíjelo en su posición con la abrazadera del cable).
1
(en algunos modelos)
Accesorios opcionales
Hay dos tipos de mandos a distancia: cableados e inalámbricos.
Seleccione un mando a distancia basado en las preferencias y requisitos del cliente e instálelo en un lugar apropiado.
Consulte los catálogos y la documentación técnica para obtener orientación sobre cómo seleccionar el mando a distancia
más adecuado.
8
2. Descripción general de la instalación
ORDEN DE INSTALACIÓN
Instale la unidad exterior
(Página 10)
Conectar las tuberías del
refrigerante
(Página 15)
Conecte los cables
(Página 18)
Realice una prueba de
funcionamiento
(Página 27)
Vacíe el sistema
de refrigeración
(Página 24)
9
Mando a
distancia
Mando a
distancia
Mando a
distancia
Mando a
distancia
Mando a
distancia
Filtro de aire
Filtro de aire
Filtro de aire
Filtro de aire
Filtro de
aire
Más de 12 cm
Más de 12 cm
Más de 12 cm
Más de 12 cm
Más de 12 cm
Más de 15cm
Más de 200cm
Más de
30 cm
Más de
30 cm
Más de
60cm
Más de 60cm
Salida de aire
Uno-Dos
Uno-Tres
Uno-Cuatro
Uno-Cinco
Más de 200cm
Más de 60cm
Salida de aire
Más de
30 cm
Más de 12 cm
Más de
60cm
Más de
30 cm
Soporte del
mando a
distancia
Soporte del
mando a
distancia
Conmutador
deflector
Más de 15cm
Placa de instalación
Conmutador del
defIector
Clip de anclaje
Tubería
de
drenaje
Cable de
alimentación
unidad exterior
Clip de anclaje
Placa de instalación
Tornillo de montaje
ST3.9x25-C-H
Tornillo de montaje
ST3.9x25-C-H
Tubería de
refrigerante
5 es el máximo de
cables de conexión.
Esta sección es a
modo de referencia.
3. Diagrama de instalación
Precauciones de seguridad
CUIDADO
Para evitar daños en las paredes, use un detector de
pernos para detectarlos.
Se requiere un recorrido de tubería mínimo de
3 metros para minimizar las vibraciones y el ruido
excesivo.
Dos de las vías de circulación de aire A, B y C deben
estar siempre libres de obstrucciones.
Esta ilustración solo se incluye para fines de
demostración.
La forma real de su equipo de aire acondicionado
puede ser ligeramente diferente.
Los conductos de cobre deben estar aislados de
manera independiente.
NOTA: La instalación debe realizarse en cumplimiento
de las normativas locales y nacionales. Es posible que
la instalación deba realizarse de forma ligeramente
diferente en función de cada zona.
Diagrama de instalación
10
Unidad exterior
Unidad interior
Unidad interior
Unidad interior
Diferencia de altura máx.
15 m (49 ft)
10 m (32,8 ft)
15 m (49 ft)
4. Especificaciones
Tabla 4.1
Número de unidades que se pueden utilizar
conjuntamente. Unidades conectadas 1-5 unidades
Frecuencia de paro/arranque del compresor Tiempo de parada 3 min o más
Voltaje de la fuente de alimentación
Fluctuaciones de voltaje ±10% en relación con la tensión
nominal
Caída de voltaje durante
el arranque
±15% en relación con la tensión
nominal
Desequilibrio de intervalo ±3% en relación con la tensión
nominal
Tabla 4.2 Unidad: m/ft.
1 accionamiento
2
1 accionamiento
3
1 accionamiento
4
1 accionamiento
5
Longitud máxima para todas las habitaciones 40/131 60/197 80/262 80/262
Longitud máxima para una unidad interior 25/82 30/98 35/115 35/115
Máxima diferencia de altura entre la unidad interior y la exterior 15/49 15/49 15/49 15/49
Diferencia de altura máx. entre las unidades interiores 10/33 10/33 10/33 10/33
Al instalar varias unidades interiores con una sola unidad exterior individual, asegúrese de que la longitud del tubo de
refrigerante y la caída de altura entre las unidades interior y exterior cumplan los requisitos indicados en el siguiente
diagrama:
11
Ráfagas de
viento fuerte
Img. 5.2
Ráfagas de viento fuerte
Ráfagas de
viento fuerte Img. 5.1
>60 cm / 23,6”
Fijar con tornillos
Img. 5.3
5. Instalación de la unidad exterior
Instrucciones para la instalación de la
unidad exterior
Paso 1: Selección de la ubicación de la instalación
La unidad exterior debería instalarse en una ubicación que
cumpla con los siguientes requisitos:
Coloque la unidad exterior lo más cerca posible de la
unidad interior.
Asegúrese de que hay suficiente espacio para la
instalación y el mantenimiento.
La entrada y salida de aire no deben estar obstruidas ni
expuestas a fuertes vientos.
Asegúrese de que en la ubicación de la unidad no se
acumule nieve, hojas u otros residuos estacionales. Si
es posible, proteja la unidad con un toldo. Asegúrese
de que el toldo no obstruya el flujo de aire.
El área de instalación debe estar seca y bien ventilada.
Debe haber espacio suficiente para instalar las tuberías
y los cables de conexión y acceder a ellos para el
mantenimiento.
El área debe estar libre de gases combustibles y
productos químicos.
La longitud de la tubería entre la unidad exterior e
interior no puede superar la longitud máxima permitida
de la tubería.
Si es posible, NO INSTALE la unidad en lugares
expuestos a la luz solar directa,
Si es posible, asegúrese de que la unidad esté ubicada
lejos de las propiedades de sus vecinos para que el
ruido de la unidad no los moleste.
Si la ubicación está expuesta a vientos fuertes (por
ejemplo: cerca de la playa), la unidad debe colocarse
contra la pared para protegerla del viento. Si es
necesario, utilice un toldo. (Consulte la Img. 5.1 y 5.2).
Instale las unidades interiores y exteriores y los cables
a una distancia mínima de 1 metro de televisores o
equipos de radio para evitar interferencias en la imagen
o el sonido. Dependiendo de las ondas de radio, una
distancia de 1 metro puede no ser suficiente para
eliminar todas las interferencias.
Paso 2: Instalación de la unidad exterior
Fije la unidad exterior con los pernos de anclaje (M10)
CUIDADO
Asegúrese de eliminar cualquier obstáculo que pueda
bloquear la circulación de aire.
Consulte las especificaciones de longitud para
asegurarse de que haya suficiente espacio para la
instalación y el mantenimiento.
12
Img. 5.4
Img. 5.5
Img. 5.6
25 cm / 9,8”
o más 25 cm / 9,8”
o más
300 cm / 118” o más
60cm / 23,6”
o más
150cm / 59”
o más
Img. 5.7
Unidad exterior tipo Split
(Consulte las Img. 5.4, 5.5, 5.6, 5.10 y la Tabla 5.1)
Tabla 5.1: Especificaciones de longitud de la unidad
exterior tipo Split (Unidad: mm/pulg.)
Dimensiones de la unidad
exterior
W x H x D
Dimensiones de montaje
Distancia A Distancia B
760x590x285 (29,9x23,2x11,2) 530 (20,85) 290 (11,4)
810x558x310 (31,9x22x12,2) 549 (21,6) 325 (12,8)
845x700x320 (33,27x27,5x12,6) 560 (22) 335 (13,2)
900x860x315 (35,4x33,85x12,4) 590 (23,2) 333 (13,1)
945x810x395 (37,2x31,9x15,55) 640 (25,2) 405 (15,95)
990x965x345 (38,98x38x13,58) 624 (24,58) 366 (14,4)
938x1369x392 (36,93x53,9x15,43) 634 (24,96) 404 (15,9)
900x1170x350 (35,4x46x13,8) 590 (23,2) 378 (14,88)
800x554x333 (31,5x21,8x13,1) 514 (20,24) 340 (13,39)
845x702x363 (33,27x27,6x14,3) 540 (21,26) 350 (13,8)
946x810x420 (37,2x31,9x16,53) 673 (26,5) 403 (15,87)
946x810x410 (37,2x31,9x16,14) 673 (26,5) 403 (15,87)
952x1333x410 (37,5x52,5x16,14) 634 (24,96) 404 (15,9)
952x1333x415 (37,5x52,5x16,14) 634 (24,96) 404 (15,9)
Filas de la serie de instalación
Tabla 5.2: Las relaciones entre H, A y L
son las siguientes
L A
L H
L 1/2H 25 cm / 9,8” o más
1/2H < L H 30cm / 11,8” o más
L > H No se puede instalar
13
60 cm / 23,6”
30 cm / 11,8” desde la pared posterior
30 cm / 11,8” desde la izquierda
200 cm / 78” desde el frente
60 cm / 23,6” desde la derecha
Img. 5.8
Img. 5.9
Orificio de la bandeja
base de la unidad
exterior
Sello
Sello
Junta de drenaje
(A) (B)
Img. 5.10
NOTA: La distancia mínima entre la unidad exterior y las
paredes que se indica en la guía de instalación no se aplica
a las habitaciones herméticas. Asegúrese de mantener la
unidad sin obstrucciones en al menos en dos de las tres
direcciones (M, N, P). (Consulte la Img. 5.8).
Notas sobre el agujero de perforación
en la pared
Debe perforar un agujero en la pared para la tubería de
refrigerante y el cable de señal que conectará las unidades
interior y exterior.
1. Determine la ubicación del orificio de la pared en
función de la ubicación de la unidad exterior.
2. Con un taladro de 65 mm (2,5”), taladre un agujero
en la pared.
NOTA: Cuando taladre el orificio de la pared, evite
cables, tuberías y otros componentes sensibles.
3. Coloque en el orificio el manguito protector. De esta
forma se protegen los bordes del orificio y ayuda a
sellarlo cuando finaliza el proceso de instalación.
Cuando selecciona una unidad interior
de 24K
La unidad interior de 24K solo se puede conectar a un
sistema A. Si hay dos unidades interiores de 24K, se pueden
conectar a los sistemas A y B. (Consulte la Img. 5.10).
Tabla 5.3: Tamaño de las tuberías de conexión
de un sistema A y B (Unidades: pulgadas)
Capacidad de la unidad
interior (Btu/h) Líquido Gas
7K/9K/12K 1/4 3/8
12K/18K 1/4 1/2
24K 3/8 5/8
Instalación de la junta de drenaje
Si la junta de drenaje tiene un sello de goma (consulte la
Img. 5.9-A), haga lo siguiente.
1. Coloque el sello de goma en el extremo de la junta de
drenaje en el punto en que se conectará a la unidad
exterior.
2. Inserte la junta de drenaje en el orificio de la bandeja
de la base.
3. Gire la junta de drenaje 90º hasta que encaje y quede
orientada hacia la parte frontal de la unidad.
4. Conecte una extensión de la manguera de drenaje (no
incluida) a la junta de drenaje para redirigir el agua de
la unidad durante el modo de calefacción.
Si la junta de drenaje tiene un sello de goma (consulte la
Img. 5.9-B), haga lo siguiente:
1. Inserte la junta de drenaje en el orificio de la bandeja
base de la unidad. La junta de drenaje hará clic al
encajar en su lugar.
2. Conecte una extensión de la manguera de drenaje (no
incluida) a la junta de drenaje para redirigir el agua de
la unidad durante el modo de calefacción.
NOTA: Asegúrese de que el agua se drene a un lugar seguro
donde no cause daños ni riesgo de resbalones.
14
90º Oblicuo Rugoso Enfundado
Img. 6.1
6. Conexión del tubo de refrigerante
Precauciones de seguridad
ATENCIÓN
Toda la tubería de la instalación debe ser colocada
por un técnico autorizado y debe cumplir con las
regulaciones locales y nacionales.
Cuando se instala el equipo de aire acondicionado
en una habitación pequeña, se deben tomar medidas
para evitar que la concentración de refrigerante en
la habitación supere el límite de seguridad en caso
de fuga de refrigerante. Si hay fugas de refrigerante
y su concentración supera los límites, puede resultar
peligroso debido a la falta de oxígeno.
Al instalar el sistema de refrigeración, asegúrese de que
no entre aire, polvo, humedad o sustancias extrañas
en el circuito de refrigerante. La contaminación en el
sistema puede ocasionar fallos de funcionamiento,
elevar la presión en el ciclo de refrigeración, explosiones
e incluso lesiones.
Ventile inmediatamente si hay fugas de refrigerante
durante la instalación. El gas refrigerante derramado es
tóxico e inflamable. Asegúrese de que no haya fugas
de refrigerante después de completar el trabajo de
instalación.
Instrucciones para la conexión del tubo
de refrigerante
CUIDADO
La tubería de derivación debe instalarse horizontalmente.
Un ángulo de más de 10º puede causar un mal
funcionamiento.
NO instale el tubo de conexión hasta que se hayan
instalado las unidades interiores y exteriores.
Aísle las tuberías de gas y líquido para evitar fugas de
agua.
Paso 1: Cortar los tubos
Cuando prepare tubos de refrigerante, tenga mucho
cuidado de cortarlos y abocardarlos adecuadamente. De
esta forma se asegura un funcionamiento eficiente y se
minimiza la frecuencia de operaciones de mantenimiento.
Para los modelos de refrigerante R-32, los puntos
de conexión de la tubería deben quedar fuera de la
habitación. Las tuberías de conexión no pueden ser
reutilizadas.
1. Mida la distancia entre las unidades interiores y
exteriores.
2. Con un cortador de tubos, corte el tubo un poco más
largo que la distancia medida.
CUIDADO
NO deforme el tubo al cortarlo. Tenga mucho cuidado
de no dañar, abollar o deformar la tubería al cortarla. Si
se deformara, se reduciría drásticamente la eficiencia de
calentamiento de la unidad.
3. Asegúrese de que las tuberías estén cortadas en un
ángulo exacto de 90º. Consulte la Img. 6.1 para ver
ejemplos de cortes incorrectos.
Paso 2: Quitar las rebabas
Las rebabas pueden afectar el sellado hermético de las
uniones de las tuberías de refrigerante. Deben ser eliminadas
por completo.
1. Sostenga el tubo inclinado hacia abajo para evitar que
los residuos de corte entren en la tubería.
2. Con un escariador o una herramienta de desbarbado,
elimine todas las rebabas de del corte en la tubería.
15
Tubería
Escariador
Apuntar
hacia abajo
Img. 6.2
Tuerca abocardada
Tubería de cobre
Img. 6.3
Forma
Tubería
Img. 6.4
Tubo de la unidad interior Tuerca abocardada Tubería
Img. 6.6
Paso 3: Extremos abocardados de la tubería
Es esencial el uso de un abocardado adecuado para lograr
un cierre hermético.
1. Después de eliminar las rebabas del tubo cortado, selle
los extremos con cinta de PVC para evitar que entren
materiales extraños en el interior de la tubería.
2. Enfundar el tubo con material aislante.
3. Coloque las tuercas abocardadas en ambos extremos
de la tubería. Asegúrese de que estén orientados en
la dirección correcta, ya que no podrá recolocarlos
ni cambiar su dirección después de la haberlos
abocardado. Consulte la Img. 6.3.
Tabla 6.1: Extensión de la tubería
más allá de la forma
Manó-
metro Par de apriete
Medida del
abocardado (A)
(Unidad: mm/pulg.) Forma de
abocardar
Mín. Máx.
Ø6,4
18-20 N·m
(183-204
kgf·cm)
8,3/0,3 8,3/0,3
Img. 6.5
Ø9,5
25-26 N·m
(255-265
kgf·cm)
12,4/0,48 12,4/0,48
Ø12,7
35-36 N·m
(357-367
kgf·cm)
15,4/0,6 15,4/0,6
Ø15,9
45-47 N·m
(459-480
kgf·cm)
18,6/0,7 19/0,74
Ø19,1
65-67 N·m
(663-683
kgf·cm)
22,9/0,9 23,3/0,91
Ø22
75-85 N·m
(765-867
kgf·cm)
27/1,06 27,3/1,07
6. Coloque la herramienta de abocardado en la forma.
7. Gire el mango de la herramienta de abocardado hacia
la derecha hasta que la tubería esté completamente
abocardada. Abocarde la tubería con las dimensiones
indicadas en la Tabla 6.1.
4. Retire la cinta de PVC de los extremos de la tubería
cuando esté listo para realizar las operaciones de
abocardado.
5. Abrazadera de forma abocardada en el extremo de la
tubería. El extremo del tubo debe sobresalir de la forma
abocardada.
8. Retire la herramienta de abocardar y la forma y luego
inspeccione el extremo de la tubería para detectar
grietas e incluso abocardado.
Paso 4: Tubos de conexión
Conecte primero los tubos de cobre a la unidad interior y
luego conéctelos a la unidad exterior. Primero debe conectar
los tubos de baja presión y luego los tubos de alta presión.
1. Cuando conecte las tuercas abocinadas, aplique una
capa delgada de aceite de refrigeración a los extremos
abocinados de las tuberías.
2. Alinee el centro de los dos tubos que va a conectar.
3. Apriete a mano el máximo posible la tuerca abocardada.
4. Con una llave, apriete la tuerca en la tubería de la
unidad.
5. Mientras sujeta firmemente la tuerca, use una llave
dinamométrica para apretar la tuerca abocardada de
acuerdo con los valores de torsión de la Tabla 6.1.
16
Img. 6.7
Img. 6.8
Doble la tubería con el pulgar
Radio mínimo de 10 cm (3,9”)
NOTA: Utilice una llave inglesa y una llave dinamométrica al
conectar o desconectar tuberías a/desde la unidad.
6. Después de conectar los tubos de cobre a la unidad
interior, enrolle el cable de alimentación, el cable de
señal y la tubería con cinta adhesiva.
NOTA: NO entrelace el cable de señal con otros cables.
Mientras agrupa estos elementos, no entrelace ni cruce el
cable de señal con ningún otro cableado.
7. Pase esta tubería a través de la pared y conéctela a la
unidad exterior.
8. Aísle todas las tuberías, incluyendo las válvulas de la
unidad exterior
9. Abra las válvulas de cierre de la unidad exterior para
iniciar el flujo de refrigerante entre la unidad interior y
la exterior.
CUIDADO
Asegúrese de que no haya fugas de refrigerante después
de completar el trabajo de instalación. Si hay una fuga de
refrigerante, ventile el área inmediatamente y extraiga el
sistema (consulte la sección Extracción de aire de este
manual).
CUIDADO
Asegúrese de envolver el aislamiento alrededor de la
tubería. El contacto directo con la tubería descubierta
puede provocar quemaduras o congelación.
Asegúrese de que la tubería esté correctamente
conectada. Si aprieta demasiado puede dañar el tubo
cónico y si aprieta poco puede provocar fugas.
NOTA SOBRE EL RADIO DE CURVATURA MÍNIMO
Doble con cuidado el tubo en el centro de acuerdo con el
diagrama siguiente. NO doble el tubo más de 90º o más de
3 veces.
17
7. Cableado
Precauciones de seguridad
ATENCIÓN
Asegúrese de desconectar la fuente de alimentación
antes de trabajar en la unidad.
Todo el cableado eléctrico debe realizarse de acuerdo
con las regulaciones locales y nacionales.
Un técnico cualificado debe realizar el cableado
eléctrico. Una conexión incorrecta puede causar un mal
funcionamiento eléctrico, lesiones e incendios.
Se debe usar un circuito independiente y una única
salida para esta unidad. NO conecte otro producto o
cargador en la misma toma de corriente. Si la capacidad
del circuito eléctrico no es suficiente o hay un defecto
en el trabajo eléctrico, puede provocar una descarga
eléctrica, un incendio o daños materiales.
Conecte el cable de alimentación a los terminales y
fíjelo con una abrazadera. Una conexión inestable
puede provocar un incendio.
Asegúrese de que todo el cableado se haya realizado
correctamente y que la cubierta de la placa de control
esté correctamente instalada. De lo contrario, se puede
producir un sobrecalentamiento en los puntos de
conexión, incendios y descargas eléctricas.
Asegúrese de que la conexión de la fuente principal
se realiza a través de un conmutador que desconecta
todos los polos, con un espacio de contacto de al
menos 3 mm (0,118”).
• NO modifique la longitud del cable de alimentación ni
use ningún cable alargador.
CUIDADO
Conecte los cables de la unidad exterior antes de
conectar los cables de la unidad interior.
Asegúrese de conectar la unidad a tierra. El cable de
conexión a tierra debe estar alejado de tuberías de gas,
tuberías de agua, pararrayos, teléfonos, u otros cables
de conexión a tierra. Una mala conexión a tierra puede
causar descargas eléctricas.
NO conecte la unidad al suministro eléctrico hasta
que el cableado y las tuberías estén completamente
colocados.
Asegúrese de no cruzar el cableado eléctrico con el
cableado de señal, ya que puede provocar distorsiones
e interferencias.
Siga estas instrucciones para evitar distorsiones cuando
arranca el compresor:
La unidad debe estar conectada a la toma de corriente.
Normalmente, la fuente de alimentación debe tener
una impedancia de salida baja de 32 ohmios.
Ningún otro equipo debe estar conectado al mismo
circuito de alimentación.
La información de alimentación de la unidad se puede
encontrar en la etiqueta de especificaciones del
producto.
TOME NOTA DE LAS ESPECIFICACIONES
DEL FUSIBLE
La placa de circuito (PCB) del equipo de aire acondicionado
está diseñada con un fusible para proporcionar protección
contra sobreintensidad. Las especificaciones del fusible se
indican en la placa de circuito:
Unidad exterior: T20A/250VAC (para unidades <24000
Btu/h), T30A/250VAC (para unidades >24000 Btu/h).
NOTA: El fusible está hecho de cerámica.
Cableado de la unidad exterior
ATENCIÓN
Antes de realizar cualquier trabajo eléctrico o de cableado,
apague la alimentación principal del sistema.
1. Prepare el cable para la conexión
a. Primero debe elegir el tamaño de cable correcto
antes de prepararlo para la conexión. Asegúrese de
utilizar cables H07RN-F.
Tabla 7.1: Área transversal mínima de los cables
de alimentación y de señal en América del Norte
Corriente nominal
del producto (A) AWG
7 18
7 - 13 16
13 -18 14
18 -25 12
25 - 30 10
18
Cubierta
Tornillo
Img. 7.1
Tabla 7.2: Otras regiones
Corriente nominal del
producto (A)
Área transversal
nominal (mm2)
6 0,75
6 - 10 1
10 - 16 1,5
16 - 25 2,5
25 - 32 4
32 - 45 6
b. Con un pelacables, retire el recubrimiento de goma
de ambos extremos del cable de señal para dejar
expuestos unos 15 cm (5,9") del blindaje interior.
c. Pele el aislamiento de los extremos de los cables.
d. Con una herramienta de crimpado, crimpe los
conectores en U en los extremos de los cables.
NOTA: Al conectar los cables, siga estrictamente el diagrama
de cableado (que se encuentra dentro de la cubierta de la
caja eléctrica).
2. Retire la cubierta de la caja eléctrica de la unidad
exterior. Si no hay ninguna cubierta en la unidad exterior,
desmonte los pernos de la placa de mantenimiento y
retire la placa de protección. (Consulte la Img. 7.1).
4. Sujete el cable con la abrazadera de cable específica.
5. Aísle los cables no utilizados con cinta aislante.
Manténgalos alejados de cualquier parte eléctrica o
metálica.
6. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de control
eléctrico.
3. Conecte los conectores en U a los terminales. Haga
coincidir los colores/etiquetas de los cables con las
etiquetas en el bloque de terminales, y atornille
firmemente el conector en U de cada cable a su terminal
correspondiente.
19
Modelo A Modelo B Modelo C Modelo D
Modelo E Modelo F Modelo G
Imagen del cableado
CUIDADO
Conecte los cables de conexión a los terminales, como se identifica, con sus números correspondientes en el bloque de
terminales de las unidades interior y exterior. Por ejemplo, en los modelos de EE. UU. que se muestran en el diagrama
siguiente, el Terminal L1 (A) de la unidad exterior debe conectarse con el Terminal L1 de la unidad interior.
 
NOTA: Consulte la imagen siguiente si el usuario final desea realizar su propio cableado. Pase el cable de alimentación
principal a través de la línea de alimentación inferior de la abrazadera del cable.
Modelos uno-dos:
NOTA: Utilice el anillo magnético (no suministrado, accesorio opcional)
para conectar el cable de conexión de las unidades interior y exterior
después de la instalación. Se usa un anillo magnético por cable
20
Modelo A Modelo B Modelo C
Modelo D Modelo E
Modelo F
Modelo H Modelo I Modelo J
NOTA: Consulte las imágenes siguientes si el usuario final desea realizar su propio cableado.
Modelos uno-tres:
21
Modelo A Modelo B
Modelo A Modelo B
Modelo C Modelo D
Modelo E Modelo F
Modelos uno-cinco:
Modelos uno-cuatro:
22
Modelo C Modelo D
Modelo E Modelo F
CUIDADO
Después de confirmar las condiciones anteriores, siga estas directrices al realizar el cableado:
Tenga siempre un circuito de alimentación individual específicamente para el equipo de aire acondicionado. Siga
siempre el diagrama del circuito colocado en el interior de la cubierta de control.
Los tornillos que sujetan el cableado en la carcasa de las conexiones eléctricas pueden aflojarse durante el transporte.
Puesto que los tornillos sueltos pueden provocar quemaduras en los cables, compruebe que los tornillos estén bien
apretados.
Compruebe las especificaciones de la fuente de alimentación.
Confirme que la capacidad eléctrica sea suficiente.
Confirme que el voltaje de inicio se mantiene a más del 90% del voltaje nominal marcado en la placa de características.
Confirme que el grosor del cable sea como se indica en las especificaciones de la fuente de alimentación.
Instale siempre un disyuntor con derivación a tierra en zonas húmedas o mojadas.
Lo siguiente puede ser causado por una caída en el voltaje: vibración de un conmutador magnético, daños en el punto
de contacto, fusibles rotos y alteración del funcionamiento normal.
La desconexión de la fuente de alimentación debe incorporarse en el cableado fijo. Los contactos deben tener una
separación mínima de al menos 3 mm en cada conductor activo (fase).
Antes de acceder a los terminales, todos los circuitos de suministro deben estar desconectados.
NOTA: Para cumplir con las regulaciones obligatorias de EMC, exigidas por la normativa internacional CISPR 14-1:2005/
A2:2011 en países o distritos específicos, asegúrese de aplicar los anillos magnéticos correctos en su equipo de acuerdo
con el diagrama de cableado de su equipo.
Póngase en contacto con su distribuidor o instalador para obtener más información y comprar anillos magnéticos (el anillo
magnético del proveedor es TDK (modelo ZCAT3035-1330 o similar).
23
Tuerca abocardada
Tapón
Cuerpo de la válvula
Vástago de la válvula
Img. 8.2
Manómetros del colector
Vacuómetro Manómetro
-76 cmHg
Válvula de
alta presión
Válvula de baja presión
Manguera de carga
Manguera de carga
Bomba de vacío
Válvula de baja presión
Img. 8.1
Img. 8.3
8. Extracción de aire
Precauciones de seguridad
CUIDADO
Utilice una bomba de vacío con un indicador de lectura
inferior a -0,1 MPa y una capacidad de descarga de aire
superior a 40 L/min.
La unidad exterior no necesita una bomba de vacío. NO abra
la válvula de cierre de gas y líquido de la unidad exterior.
Asegúrese de que la lectura del vacuómetro sea de -0,1 MPa
o inferior después de 2 horas. Si después de tres horas de
funcionamiento, la lectura del indicador aún está por encima
de -0,1 MPa, compruebe si hay una fuga de gas o agua
dentro de la tubería. Si no hay fugas, realice otra extracción
durante 1 o 2 horas.
• NO use gas refrigerante para la extracción del sistema.
Instrucciones para la extracción
Antes de usar manómetros del colector y una bomba de vacío,
lea sus manuales de funcionamiento para asegurarse de que sabe
cómo usarlos correctamente.
NOTA: Si no hay cambios en la presión del sistema, desenrosque
el tapón de la válvula de descarga (válvula de alta presión). Si hay
un cambio en la presión del sistema, puede haber una fuga de gas.
8. Inserte una llave hexagonal en la válvula de descarga (válvula
de alta presión) y abra la válvula girando la llave 1/4 en sentido
antihorario. Escuche como el gas se expulsa del sistema y
luego cierre la válvula transcurridos 5 segundos.
1. Conecte la manguera de carga de los manómetros del
colector al puerto de servicio de la válvula de baja presión de
la unidad exterior.
2. Conecte la manguera de carga de los manómetros del
colector desde los manómetros del colector a la bomba de
vacío.
3. Abra la zona de baja presión de los manómetros del colector.
Mantenga cerrada la zona de alta presión.
4. Encienda la bomba de vacío para extraer el sistema.
5. Extraiga el aire para crear un vacío durante al menos
15 minutos o hasta que la lectura del vacuómetro sea de
-76 cmHG (-1x105Pa).
6. Cierre la válvula de baja presión de los manómetros del
colector y apague la bomba de vacío.
7. Espere 5 minutos y luego compruebe que no ha habido
cambios en la presión del sistema.
9. Observe el manómetro durante un minuto para asegurarse
de que no haya cambios en la presión. Su lectura debería ser
algo más alta que la presión atmosférica.
10. Retire la manguera de carga del puerto de servicio.
11. Con una llave hexagonal, abra completamente las válvulas de
alta y baja presión.
ABRA LOS VÁSTAGOS DE LA VÁLVULA
CON CUIDADO
Al abrir los vástagos de las válvulas, gire la llave hexagonal hasta
que toque con el tope. NO intente forzar la válvula para que se
abra más.
12. Apriete los tapones de la válvula con la mano y luego apriétela
con la herramienta adecuada.
13. Si la unidad exterior utiliza todas las válvulas de vacío y la
posición de vacío está en la válvula principal, el sistema no está
conectado con la unidad interior. La válvula debe apretarse
con una tuerca de tornillo. Para evitar fugas, compruebe si
hay fugas de gas antes de la operación.
24
Nota sobre la adición de refrigerante
CUIDADO
La carga de refrigerante debe realizarse después del cableado, el vacío y la prueba de fugas.
• NO exceda la cantidad máxima permitida de refrigerante ni sobrecargue el sistema. Si lo hace, puede dañar la unidad
o afectar su funcionamiento.
Si realiza la carga con sustancias inadecuadas puede causar explosiones o accidentes. Asegúrese de que se utiliza el
refrigerante adecuado.
Los recipientes de refrigerante deben abrirse lentamente. Utilice siempre equipo de protección cuando cargue el
sistema.
• NO mezcle los tipos de refrigerante.
Para el modelo de refrigerante R-32, asegúrese de que las condiciones dentro del área sean seguras mediante el control
del material inflamable al añadir refrigerante al equipo de aire acondicionado.
N=2 (modelos uno-dos), N=3 (modelos uno-tres), N=4 (modelos uno-cuatro), N=5 (modelos uno-cinco).
Dependiendo de la longitud de la tubería de conexión o de la presión del sistema de extracción, será necesario añadir
refrigerante. Consulte la tabla siguiente para conocer las cantidades de refrigerante que deben añadirse:
REFRIGERANTE ADICIONAL POR LONGITUD DE TUBO
Longitud de la tubería
de conexión (m)
Método
de purga
de aire
Refrigerante adicional
Longitud de la tubería de
precarga (ft/m)
(longitud de la tubería de
precarga x N)
Bomba de
vacío N/D
Más de (longitud de la
tubería de precarga x N) ft/m
Bomba de
vacío
Sección de líquido: Ø 6,35 (Ø 1/4”)
R-32:
(Longitud total de la tubería -
longitud de precarga x N) x 12 g/m
(Longitud total de la tubería -
longitud de precarga x N) 0,13 oZ/ft
Sección de líquido: Ø 9,52 (Ø 3/8”)
R-32:
(Longitud total de la tubería -
longitud de precarga x N) x 24g/m
(Longitud total de la tubería -
longitud de precarga x N) 0,26 oZ/ft
Nota: La longitud estándar de la tubería es de 7,5 m (24,6").
25
Punto de control de
la unidad interior
Punto de control
de la unidad
exterior
A, B, C, D son puntos para el tipo uno-cuatro.
A, B, C, D y E son puntos para el tipo uno-cinco.
Img. 8.4
Control de seguridad y fugas
Control de seguridad eléctrica
Realice la comprobación de seguridad eléctrica después de
completar la instalación. Cubra las zonas siguientes:
1. Resistencia aislada
La resistencia aislada debe ser superior a 2 MΩ.
2. Trabajo de conexión a tierra
Después de terminar el trabajo de conexión a tierra,
mida la resistencia de conexión a tierra mediante
la detección visual y utilizando un multímetro de
resistencia a tierra.
Asegúrese de que la resistencia a tierra sea inferior a
4 Ω.
3. Verificación de fugas eléctricas (durante la prueba con
la unidad encendida)
Durante la prueba de funcionamiento después de
completar la instalación, utilice la sonda eléctrica y
el multímetro para realizar una verificación de fugas
eléctricas. Si hay alguna fuga, apague la unidad
inmediatamente. Intente y evalúe diferentes soluciones
hasta que la unidad funcione correctamente.
Control de fugas de gas
1. Método de agua con jabón
Aplique una solución de agua con jabón o un detergente
líquido neutro en la conexión de la unidad interior o las
conexiones de la unidad exterior con un cepillo suave
para verificar si hay fugas en los puntos de conexión de
la tubería. Si se forman burbujas, las tuberías estarán
experimentando fugas.
2. Detector de fugas
Utilice el detector de fugas para comprobar si hay fugas.
NOTA: La imagen se incluye únicamente para fines
ilustrativos. El orden real de A, B, C, D y E en el equipo
puede ser ligeramente diferente del orden de la unidad que
compró, pero la forma general seguirá siendo la misma.
26
9. Prueba de funcionamiento
Antes de la prueba de funcionamiento
Deberá llevarse a cabo una prueba de funcionamiento
cuando todo el sistema se haya instalado por completo.
Confirme los siguientes puntos antes de realizar la prueba:
a. Las unidades interiores y exteriores están instaladas
correctamente.
b. Las tuberías y el cableado están correctamente
conectados.
c. No hay obstáculos cerca de la entrada y la salida de la
unidad que puedan causar un rendimiento deficiente o
un mal funcionamiento del producto.
d. El sistema de refrigeración no tiene fugas.
e. El sistema de drenaje se realiza sin impedimentos y el
drenaje se lleva a cabo en un lugar seguro.
f. El aislamiento térmico está correctamente instalado.
g. Los cables de conexión a tierra están correctamente
conectados.
h. Se ha registrado la longitud de la tubería y la capacidad
adicional de almacenamiento de refrigerante.
i. El voltaje es el correcto para el equipo de aire
acondicionado.
CUIDADO
Si no se realiza la prueba de funcionamiento, se pueden
producir daños en la unidad, daños materiales o lesiones
personales.
Instrucciones para la prueba de
funcionamiento
1. Abra las válvulas de cierre de gas y líquido.
2. Encienda el interruptor de alimentación principal y deje
que la unidad se caliente.
3. Ponga el aire acondicionado en modo de refrigeración.
4. Para la unidad interior
a. Asegúrese de que el mando a distancia y sus
botones funcionen correctamente.
b. Asegúrese de que las lamas se muevan
correctamente y se puedan cambiar utilizando el
mando a distancia.
c. Compruebe minuciosamente que la temperatura
de la habitación se está registrando correctamente.
d. Asegúrese de que los indicadores del mando a
distancia y del panel de visualización de la unidad
interior funcionen correctamente.
e. Asegúrese de que los botones manuales de la
unidad interior funcionen correctamente.
f. Compruebe que el sistema de drenaje no esté
obstruido y que el drenaje se realiza correctamente.
g. Asegúrese de que no haya vibraciones ni ruidos
anómalos durante la operación.
5. Para la unidad exterior
f. Compruebe si el sistema de refrigeración tiene
fugas.
g. Asegúrese de que no haya vibraciones ni ruidos
anómalos durante la operación.
h. Asegúrese de que el viento, el ruido y el agua
generados por la unidad no molesten a sus vecinos
ni supongan un peligro para la seguridad.
NOTA: Si la unidad no funciona correctamente o no
funciona de acuerdo con sus expectativas, consulte la
sección Solución de problemas del Manual del usuario
antes de llamar al servicio de atención al cliente.
27
Conmutador de verificación
Pantalla LED
Correcto
Cableado incorrecto
Cableado incorrecto
Unidad exterior
Unidad exterior
Unidad interior B
Unidad interior B
Unidad interior B
Unidad interior A
Unidad interior A
Unidad interior A
Bloque de
terminales
Bloque de
terminales
Bloque de
terminales
Tubería de
gas/líquido
Tubería de
gas/líquido
Tubería de
gas/líquido
Función de corrección automática de tuberías/cableado
Los modelos más recientes ahora cuentan con una función de corrección automática de los errores de cableado/tubería.
Pulse el conmutador de verificación en la placa PCB de la unidad exterior durante 5 segundos hasta que el LED muestre
«CE» (significa que funciona correctamente). Aproximadamente de 5 a 10 minutos después de pulsar el conmutador, «CE»
desaparecerá, lo que significa que el error de cableado/tubería se ha solucionado y que todo el cableado/tubería están
correctamente conectados.
10. Función de corrección automática de tuberías/cableado
Cómo activar esta función
1. Compruebe que la temperatura exterior sea superior a 5 ºC.
(Esta función no funciona cuando la temperatura exterior es inferior a 5 ºC).
2. Compruebe que las válvulas de cierre de la tubería de líquido y de la tubería de gas estén abiertas.
3. Encienda el disyuntor y espere al menos 2 minutos.
4. Pulse el conmutador de verificación en la placa PCB de la unidad exterior hasta que el LED muestre «C E».
28
11. Directrices europeas sobre la eliminación
Este producto contiene refrigerante y otros materiales potencialmente peligrosos. Al desechar este producto, la ley exige
una recogida y un tratamiento especiales. No deseche este producto como residuos domésticos o desechos municipales
sin clasificar.
Al desechar este producto, tiene las siguientes opciones:
Desechar el producto en el lugar designado para la recogida de residuos electrónicos de su municipio.
Si compra un electrodoméstico nuevo, el minorista recogerá el electrodoméstico antiguo de forma gratuita.
El fabricante recogerá el equipo antiguo de forma gratuita.
Vender el producto a distribuidores de chatarra certificados.
NOTA: Desechar este producto en el bosque o en otros entornos naturales pone en peligro su salud y es perjudicial para
el medio ambiente. Sustancias peligrosas pueden filtrarse en el agua subterránea y entrar en la cadena alimentaria.
29
12. Información sobre el mantenimiento
1. Comprobaciones en la zona
Antes de comenzar a trabajar en los sistemas que contienen refrigerantes inflamables, se requieren controles de seguridad para garantizar
que se minimice el riesgo de ignición. Para la reparación del sistema de refrigeración, se deben cumplir las siguientes precauciones antes
de realizar trabajos en el sistema.
2. Procedimiento
Los trabajos deben realizarse bajo un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de que haya vapor o gas inflamable mientras
se realiza el trabajo.
3. Área de trabajo general
Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajan en la zona deben recibir instrucciones sobre la naturaleza del trabajo
que se está llevando a cabo. Debe evitarse el trabajo en espacios cerrados. El área alrededor del espacio de trabajo debe estar separada.
Asegúrese de que las zonas dentro del área sean seguras mediante el control del material inflamable.
4. Comprobar la presencia de refrigerante
El área debe comprobarse con un detector de refrigerante apropiado antes y durante el trabajo, para garantizar que el técnico esté al
corriente de una atmósfera potencialmente inflamable. Asegúrese de que el equipo de detección de fugas que se está utilizando sea
adecuado para refrigerantes inflamables, es decir, que no produzca chispas, que esté correctamente sellado o sea totalmente seguro.
5. Disponibilidad de extintor
Si se debe realizar algún trabajo en una zona caliente del equipo de refrigeración o en cualquier componente relacionado, deberá tener
a mano un equipo para la extinción de incendios. Tenga un extintor de polvo químico seco o de CO2 cerca del área de carga.
6. No hay proceso de ignición
Ninguna persona que realice un trabajo en el sistema que implique exponer cualquier tubería que contenga o haya contenido refrigerante
inflamable deberá utilizar ninguna fuente de ignición de tal manera que pueda provocar riesgo de incendio o explosión. Todas las posibles
fuentes de ignición, incluyendo el consumo de cigarrillos, deben mantenerse lo suficientemente lejos del lugar de instalación, reparación,
eliminación y desecho, durante el periodo en el cual es posible que se libere refrigerante inflamable en el espacio circundante. Antes de
realizar el trabajo, se debe inspeccionar el área alrededor del equipo para asegurarse de que no existan riesgos de incendio o ignición.
Deben colocarse rótulos de «PROHIBIDO FUMAR».
7. Zona ventilada
Asegúrese de que el área esté en el exterior o de que esté correctamente ventilada antes de entrar en el sistema o realizar cualquier
trabajo en zonas calientes. Deberá mantenerse un determinado grado de ventilación durante el período en que se realice el trabajo. La
ventilación debe dispersar de forma segura cualquier refrigerante liberado y, preferiblemente, expulsarlo externamente a la atmósfera.
8. Comprobaciones en los equipos de refrigeración
Si deben cambiarse los componentes eléctricos, éstos deben ser los adecuados para el propósito y deben tener la especificación correcta.
En todo momento se deberán seguir las pautas de mantenimiento y servicio del fabricante.
En caso de duda, póngase en contacto con el departamento técnico del fabricante para obtener ayuda. Deberán aplicarse los siguientes
controles en las instalaciones que utilizan refrigerantes inflamables:
El tamaño de la carga según el tamaño de la habitación dentro de la cual se instalan las piezas que contienen refrigerante;
La maquinaria de ventilación y las salidas funcionan adecuadamente y no están obstruidas;
Si se utiliza un circuito de refrigeración indirecto, debe revisarse la presencia de refrigerante en los circuitos secundarios; la
señalización en el equipo debe seguir siendo visible y legible;
Deberán corregirse las señalizaciones ilegibles;
Los tubos o componentes de refrigeración deben instalarse en una posición donde es poco probable que estén expuestos
a alguna sustancia que pueda corroer los componentes que contienen refrigerante, a menos que los componentes estén
construidos con materiales que sean inherentemente resistentes a la corrosión o que estén protegidos adecuadamente contra
la corrosión.
(Solo necesario para las unidades que utilizan refrigerante R-32)
30
9. Comprobaciones en dispositivos eléctricos
La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir controles de seguridad iniciales y procedimientos de
inspección de componentes. Si existe algún fallo que pueda afectar a la seguridad, no se debe conectar ningún suministro eléctrico al
circuito hasta que se resuelva satisfactoriamente. Si el fallo no se puede corregir de inmediato pero es necesario continuar la operación,
se debe utilizar una solución temporal adecuada. Deberá informarse al propietario del equipo, de modo que todas las partes queden
avisadas.
Los controles iniciales de seguridad deben incluir:
que los condensadores estén descargados: debe hacerse de manera segura para evitar la posibilidad de chispas
que ni los componentes eléctricos ni el cableado queden expuestos durante la carga, la recuperación o la purga del sistema
que haya continuidad de la toma de tierra.
10. Reparaciones en componentes sellados
10.1 Durante las reparaciones de componentes sellados, todos los suministros eléctricos deben desconectarse del equipo en cuestión
antes de retirar cualquier cubierta sellada, etc. Si es absolutamente necesario tener un suministro eléctrico al equipo durante esta
operación, se debe colocar una forma de detección de fugas que funcione permanentemente en el punto más crítico para advertir
cualquier situación potencialmente peligrosa.
10.2 Se debe prestar especial atención a los puntos siguientes para garantizar que al trabajar con componentes eléctricos, la carcasa
no resultará alterada de tal manera que el nivel de protección se vea afectado. Ello debe incluir daños a los cables, un número
excesivo de conexiones, terminales no realizados según la especificación original, daños en los sellos, ajuste incorrecto de los
casquillos, etc.
Asegúrese de que el equipo se coloque de forma segura.
Asegúrese de que los sellos o los materiales de sellado no se hayan degradado de manera que ya no tengan el propósito de
prevenir la entrada de atmósferas inflamables. Las piezas de repuesto deben cumplir con las especificaciones del fabricante.
Nota: El uso de un sellador de silicona puede inhibir la efectividad de algunos tipos de equipos de detección de fugas. Los componentes
intrínsecamente seguros no tienen que estar aislados antes de trabajar con ellos.
11. Reparación de componentes intrínsecamente seguros
No aplique ninguna carga capacitiva o inductiva permanente al circuito sin asegurarse de que ello no excederá el voltaje y la corriente
permitidos para el equipo en uso. Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos componentes con los que se puede trabajar
en presencia de una atmósfera inflamable. El aparato de prueba debe tener la clasificación correcta. Sustituya los componentes solo
con piezas especificadas por el fabricante. Otras piezas pueden provocar la ignición de refrigerante en la atmósfera debido a una fuga.
12. Cableado
Compruebe que el cableado no esté sujeto a desgaste, corrosión, presión excesiva, vibración, bordes afilados o cualquier otro efecto
negativo para el medio ambiente. La comprobación también debe tener en cuenta los efectos del envejecimiento o la vibración continua
de fuentes como compresores o ventiladores.
13. Detección de refrigerantes inflamables
En ninguna circunstancia deben utilizarse fuentes de ignición potenciales en la búsqueda o detección de fugas de refrigerante. No se
debe usar ninguna lámpara de haluro (o ningún otro detector que use una llama viva).
14. Métodos de detección de fugas
Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran aceptables para los sistemas que contienen refrigerantes inflamables.
Se deben usar detectores de fugas electrónicos para detectar refrigerantes inflamables, pero es posible que la sensibilidad no sea la
adecuada o que sea necesaria una recalibración. (El equipo de detección se debe calibrar en un área libre de refrigerante.) Asegúrese de
que el detector no sea una fuente de ignición potencial y que sea adecuado para el refrigerante. El equipo de detección de fugas deberá
ajustarse en un porcentaje del LFL del refrigerante, deberá calibrarse para el refrigerante utilizado y deberá confirmarse el porcentaje
apropiado de gas (25% como máximo). Los fluidos de detección de fugas son adecuados para su uso con la mayoría de refrigerantes,
pero se debe evitar el uso de detergentes que contengan cloro, puesto que el cloro puede reaccionar con el refrigerante y corroer la
tubería de cobre.
SI se sospecha que hay una fuga, todas las llamas vivas deberán apagarse o extinguirse. Si se encuentra una fuga de refrigerante que
requiere soldadura, todo el refrigerante deberá recuperarse del sistema o se aislará (mediante válvulas de cierre) en una parte del sistema
alejada de la fuga. El nitrógeno libre de oxígeno (OFN) se purgará a través del sistema antes y durante el proceso de soldadura.
31
15. Traslado y extracción
Al entrar en el circuito de refrigerante para realizar reparaciones o para cualquier otro propósito, se deben utilizar los procedimientos
convencionales. Sin embargo, es importante trabajar correctamente y tener en cuenta la inflamabilidad. El siguiente procedimiento
deberá seguirse para:
retirar el refrigerante;
purgar el circuito con gas inerte;
extraer;
purgar de nuevo con gas inerte;
abrir el circuito mediante corte o soldadura.
La carga de refrigerante deberá recuperarse en los cilindros de recuperación adecuados. El sistema debe limpiarse con OFN para que
la unidad sea segura. Es posible que este proceso deba repetirse varias veces. No se debe utilizar aire comprimido ni oxígeno para esta
tarea.
La limpieza se llevará a cabo rompiendo el vacío en el sistema con OFN y continuando con el llenado hasta que se alcance la presión
de trabajo, luego deberá ventilarse la atmósfera y finalmente conseguir un vacío. Este proceso debe repetirse hasta que no quede
refrigerante dentro del sistema.
Cuando se utilice la carga de OFN final, el sistema deberá descargarse a presión atmosférica para permitir que se realice el trabajo. Esta
operación es vital para que se realicen operaciones de soldadura en la tubería.
Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no esté cerrada a ninguna fuente de ignición y que haya ventilación.
16. Procedimientos de carga
Además de los procedimientos de carga convencionales, se deben seguir los siguientes requisitos:
Asegúrese de que no se contamine con refrigerantes diferentes cuando utilice equipos de carga. Las mangueras o líneas
deben ser lo más cortas posible para minimizar la cantidad de refrigerante que contienen.
Los cilindros deben mantenerse en posición vertical.
Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a tierra antes de cargar el sistema con refrigerante.
Etiquete el sistema cuando se complete la carga (si no lo ha hecho ya).
Se debe tener mucho cuidado de no sobrecargar el sistema de refrigeración.
Antes de recargar el sistema, debe probarse a presión con OFN. El sistema debe ser probado contra fugas al finalizar la carga
pero antes de la puesta en marcha. Se realizará una prueba de fugas de seguimiento antes de abandonar el sitio.
17. Desmontaje definitivo
Antes de llevar a cabo este procedimiento, es esencial que el técnico esté completamente familiarizado con el equipo y con todos sus
detalles. Se recomienda que todos los refrigerantes se recuperen de manera segura. Antes de realizar la tarea, se tomará una muestra
de aceite y refrigerante.
En caso de que se requiera un análisis antes de reutilizar el refrigerante recuperado. Es esencial que se disponga de energía eléctrica
antes de iniciar la tarea.
a. Familiarícese con el equipo y su funcionamiento.
b. Aísle el sistema eléctricamente.
c. Antes de llevar a cabo el procedimiento, asegúrese de que:
esté disponible un equipo de manipulación mecánica, si es necesario, para manipular los cilindros de refrigerante;
todo el equipo de protección personal esté disponible y se utilice correctamente;
el proceso de recuperación sea siempre supervisado por una persona competente;
los equipos y cilindros de recuperación cumplan con las normas apropiadas.
d. Bombee el sistema de refrigerante, si es posible.
e. Si no es posible realizar el vacío, instale un colector para que se pueda eliminar el refrigerante desde varios puntos del sistema.
f. Asegúrese de que el cilindro esté situado en la marca antes de llevar a cabo la recuperación.
g. Arranque la máquina de recuperación y siga el procedimiento que indica el fabricante.
h. No llene en exceso los cilindros. (No más del 80% de volumen de carga líquida).
32
i. No exceda la presión máxima de trabajo del cilindro, ni siquiera temporalmente.
j. Cuando los cilindros se hayan llenado correctamente y se haya completado el proceso, asegúrese de que los cilindros y el equipo se
retiren del sitio rápidamente y que todas las válvulas de aislamiento del equipo estén cerradas.
k. El refrigerante recuperado no debe cargarse en otro sistema de refrigeración a menos que haya sido limpiado y revisado.
18. Etiquetado
El equipo debe etiquetarse indicando que se ha realizado el desmontaje definitivo y se ha vaciado de refrigerante. La etiqueta deberá
incluir la fecha y una firma. Asegúrese de que el equipo contenga etiquetas que indiquen que éste tiene refrigerante inflamable.
19. Recuperación
Cuando se retira refrigerante de un sistema, ya sea por operaciones de mantenimiento o desmontaje definitivo, se recomienda
que todos los refrigerantes se eliminen de forma segura.
Cuando transfiera refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se utilicen cilindros de recuperación de refrigerante
apropiados. Asegúrese de que esté disponible el número correcto de cilindros para mantener la carga total del sistema. Todos
los cilindros que se utilizarán deben estar diseñados para el refrigerante recuperado y etiquetados para ese refrigerante (es
decir, cilindros especiales para la recuperación de refrigerante). Los cilindros deben tener una válvula limitadora de presión y
válvulas de cierre que funcionen correctamente.
Los cilindros de recuperación vacíos deberán extraerse y, si es posible, enfriarse antes de que se produzca la recuperación.
El equipo de recuperación debe estar en buen estado de funcionamiento, disponer de las instrucciones correspondientes
y debe ser adecuado para la recuperación de refrigerantes inflamables. Además, deberá estar disponible un conjunto de
básculas de pesaje calibradas y en buen estado de funcionamiento.
Las mangueras deben completarse con acoplamientos de desconexión sin fugas y en buenas condiciones.
Antes de usar la máquina de recuperación, compruebe que esté en buen estado de funcionamiento, que se haya llevado un
mantenimiento correcto y que todos los componentes eléctricos asociados estén sellados para evitar la ignición en caso de
una descarga de refrigerante. En caso de duda, consulte con el fabricante.
El refrigerante recuperado deberá devolverse al proveedor de refrigerante en el cilindro de recuperación correcto y deberán
seguirse las normativas de transferencia de residuos correspondientes. No mezcle refrigerantes en unidades de recuperación
y especialmente en cilindros.
Si se deben retirar los compresores o los aceites del compresor, asegúrese de que se hayan extraído a un nivel aceptable para
asegurarse de que no quede refrigerante inflamable dentro del lubricante. El proceso de extracción se llevará a cabo antes de
devolver el compresor a los proveedores. Para acelerar este proceso solo debe utilizarse un calentador eléctrico en el cuerpo
del compresor. El drenaje de aceite de un sistema debe llevarse a cabo de manera segura.
20. Transporte, marcado y almacenaje de las unidades
1. Transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables. Cumplimiento con la normativa de transporte.
2. Marcado de equipos mediante rótulos. Cumplimiento con las normativas locales.
3. Eliminación de equipos que utilizan refrigerantes inflamables. Cumplimiento con las normativas nacionales.
4. Almacenamiento de equipos/aparatos. El almacenamiento del equipo debe realizarse de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
5. Almacenamiento de equipos embalados (no vendidos). La protección del paquete de almacenamiento debe llevarse a cabo de
manera que los daños mecánicos al equipo dentro del paquete no causen una fuga de la carga de refrigerante. La cantidad
máxima de equipos permitidos para ser almacenados juntos será determinada por la regulación local.
33
34
INSTALLATION MANUAL
ENGLISH
MULTISPLIT
HTW-MSI-026IX21D4R32 | HTW-MSI-035IX21D4R32
HTW-MSI-052IX21D4R32 | HTW-MSI-071IX21D4R32
IX21D4
Accessories .................................................... 39
Safety Precautions ..................................... 40
Outdoor Unit Installation ......................... 46
Outdoor Unit Installation Instructions
Drain Joint Installation
Notes on Drilling Hole in Wall
When Select a 24K Indoor Unit
Table of Contents
Installation Manual
Installation Diagram ................................ 44
Installation Overview ............................... 43
1
2
6
3
4
Specications .............................................. 45
5
Caution : Risk of fire
(for R32/R290 refrigerant ony ) l
12 European Disposal Guidelines.............................................................. 63
Page 3
Refrigerant Piping Connection ............... 41
Wiring ................................................. 52
Outdoor Unit Wiring
Wiring Figure
Air Evacuation .......................................... 59
Evacuation Instructions
Note on Adding Refrigerant
Safety And Leakage Check
Test Run ....................................................... 61
Function of Automatic Wiring/Piping Correction...... 62
7
8
9
10
11
13 Information Servicing...................................................................................... 64
Accessories 1
The air conditioning system comes with the following accessories. Use all of the installation parts and
accessories to install the air conditioner. Improper installation may result in water leakage, electrical
shock and re, or equipment failure.
Name Shape Quantity
Installation plate 1
Plastic expansion sheath 5-8
Self-Tapping Screw A ST3.9X25 5-8
Connecting
pipe
assembly
Liquid side
Gas side
1
Drain joint (some models)
1
Seal ring (some models)
Ø9.52
Ø6.35
Parts you must purchase.
Consult a technician for
the proper size.
Ø12.7
Ø9.52
Ø15.9
1
1
Owner’s manual
Installation manual
Optional part
(one piece/one indoor unit)
Optional part
(1-5 pieces for outdoor
unit, depending on models)
Transfer connector (packed with the indoor or
outdoor unit, depending on models)
NOTE: Pipe size may dier from appliance to
appliance. To meet dierent pipe size requirements,
sometimes the pipe connections need a transfer
connector installed on the outdoor unit .
Optional part
(one piece/one cable)
Magnetic ring
(Hitch on the connective cable between the indoor
unit and outdoor unit after installation.)
1
Cord protection rubber ring
(If the cord clamp cannot fasten on a small cord, use
the cord protection rubber ring [supplied with
accessories] to wrap around the cord. Then x it in
place with the cord clamp.)
(depending on models)
(depending on models)
(on some models)
Optional Accessories
There are two types of remote controls: wired and wireless.
Select a remote controller based on customer preferences and requirements and install in an
appropriate place.
Refer to catalogues and technical literature for guidance on selecting a suitable remote controller.
39
Safety Precautions 2
Read Safety Precautions Before Installation
Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury.
The seriousness of potential damage or injuries is classified as either a WARNING or CAUTION.
WARNING
Carefully read the Safety Precautions before installation.
In certain functional environments, such as kitchens, server rooms, etc., the use of specially
designed air-conditioning units is highly recommended.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those
recommended by the manufacturer.
Only trained and certified technicians should install, repair and service this air
conditioning unit.
Improper installation may result in electrical shock, short circuit, leaks, fire or other damage to
the equipment and personal property.
Strictly follow the installation instructions set forth in this manual.
Improper installation may result in electrical shock, short circuit, leaks, fire or other damage to
the equipment.
Before you install the unit, consider strong winds, typhoons and earthquakes that might aect
your unit and locate it accordingly. Failure to do so could cause the equipment to fail.
After installation, ensure there are no refrigerant leaks and that the unit is operating properly.
Refrigerant is both toxic and flammable and poses a serious health and safety risk.
Failure to observe a warning may result in death. The appliance must be installed in
accordance with national regulations.
Failure to observe a caution may result in injury or equipment damage.
WARNING
CAUTION
40
WARNING
Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a oor area larger than X m²
(Please see the following form ). The appliance shall not be installed in an unventilated space, if
that space is smaller than X m² (Please see the following form ).
Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a
current valid certicate from an industry-accredited assessment authority, which authorises their
competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognised assessment
specication.
Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer.
Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out
under the supervision of the person competent in the use of ammable refrigerants.
Appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to the room
area as specied for operation.
The appliance disconnection must be incorporated with an all-pole disconnection device in the
xed wiring in accordance with the wiring rules.
Amount of refrigerant
to be charged (kg) maximum installation
height (m) Minimum room
area (m²)
˜2.048 2.2m 4
˜2.048 1.8m 4
˜2.048 0.6m 35
2.048-3.0 2.2m 4
2.048-3.0 1.8m 8
2.048-3.0 0.6m 80
>3.0 2.2m 5
>3.0 1.8m 9
>3.0
Model
(Btu/h)
˜30000
˜30000
˜30000
30000-48000
30000-48000
30000-48000
>48000
>48000
>48000 0.6m 80
The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources
(for example: open ames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
Do not pierce or burn.
Be aware that the refrigerants may not contain an odour.
Compliance with national gas regulations shall be observed.
The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring.
Keep ventilation openings clear of obstruction.
NOTE:
The following informations are required for the units adopt R32/R290 Refrigerant.
41
Note about Fluorinated Gasses
1. This air-conditioning unit contains fluorinated gasses. For specific information on the type of gas
and the amount, please refer to the relevant label on the unit itself.
2.
Installation, service, maintenance and repair of this unit must be performed by a certified technician.
3. Product uninstallation and recycling must be performed by a certified technician.
4. If the system has a leak-detection system installed, it must be checked for leaks at least every 12
months.
5.
When the unit is checked for leaks, proper record-keeping of all checks is strongly recommended.
CAUTION
CAUTION
CAUTION
This symbol shows that a service personnel should be handling this
equipment with reference to the installation manual.
This symbol shows that information is available such as the operating
manual or installation manual.
This symbol shows that this appliance uses a ammable refrigerant. If the
refrigerant is leaked and exposed to an external ignition source, there is a
risk of re.
This symbol shows that the operation manual should be read carefully.
WARNING
CAUTION
Explanation of symbols displayed on the indoor unit or outdoor unia
(applicable to the unit adopts R32/R290 Refrigerant only):
42
Installation Overview 3
123
4
5
INSTALLATION ORDER
Install the outdoor unit
(Page 10)
Evacuate the refrigeration
system
(Page 24)
Connect the wires
(Page 18)
Connect the refrigerant pipes
(Page 15)
Perform a test run
(Page 27)
43
Outdoor Unit
Installation Diagram 4
Installation Diagram
Installation
plate
Mounting screw
ST3.9×25-C-H
Refrigerant
pipe
Remote
controller
holder
Clip anchor
(2)
This illustration is for demonstration
purposes only.
The actual shape of your air condtioner may
be slightly dierent.
Copper lines must be independently insulated.
CAUTION
To prevent wall damage, use a stud nder to
locate studs.
A minimum pipe run of 3 metres is required
to minimise vibration & excessive noise.
Two of the A, B, and C air circulation pathways
must be free from obstructions at all times.
NOTE: The installation must be performed in
accordance with the requirement of local and
national standards. The installation may be
slightly dierent in dierent areas.
Safety Precautions
1
2
3
5
4
1
Installation plate
Mounting screw
ST3.9×25-C-H
Clip anchor
(1)
Remote
controller
holder
5 4 3
2
44
Table 5.1
Table 5.2
Specifications 5
Number of units that can be used
together
Connected units 1-5 units
Compressor stop/start frequency Stop time 3 min or more
voltage uctuation within ±10% of rated voltage
Power source voltage voltage drop during start within ±15% of rated voltage
interval unbalance within ±3% of rated voltage
Unit: m/ft.
When installing multiple indoor units with a single outdoor unit, ensure that the length of the
refrigerant pipe and the drop height between the indoor and outdoor units meet the requirements
illustrated in the following diagram:
Max.Height dierence
1 drive 2 1 drive 3
Max. length for all rooms 40131 60/197
Max. length for one indoor unit 25/82 30/98
Max. height dierent between indoor and outdoor unit 15/49 15/49
Max. height dierent between indoor units 10/33 10/33
1 drive 4 1 drive 5
80/262 80/262
35/115 35/115
15/49 15/49
10/33 10/33
45
Outdoor Unit Installation
Outdoor Unit Installation Instructions
Step 1: Select installation location.
The outdoor unit should be installed in the
location that meets the following requirements:
Place the outdoor unit as close to the indoor
unit as possible.
Ensure that there is enough room for
installation and maintenance.
The air inlet and outlet must not be
obstructed or exposed to strong wind.
Ensure the location of the unit will not be
subject to snowdrifts, accumulation of leaves
or other seasonal debris. If possible, provide
an awning for the unit. Ensure the awning
does not obstruct airflow.
The installation area must be dry and well
ventilated.
There must be enough room to install the
connecting pipes and cables and to access
them for maintenance.
The area must be free of combustible gases
and chemicals.
The pipe length between the outdoor and
indoor unit may not exceed the maximum
allowable pipe length.
If possible, DO NOT install the unit where it
is exposed to direct sunlight.
If possible, make sure the unit is located far
away from your neighbors’ property so that
the noise from the unit will not disturb them.
If the location is exposed to strong winds (for
example: near a seaside), the unit must be
placed against the wall to shelter it from the
wind. If necessary, use an awning.
(See Fig. 6.1 & 6.2)
Install the indoor and outdoor units, cables
and wires at least 1 meter from televisions or
radios to prevent static or image distortion.
Depending on the radio waves, a 1 meter
distance may not be enough to eliminate all
interference.
Fig. 6.1 Fig. 6.2
Step 2: Install outdoor unit.
Fix the outdoor unit with anchor bolts (M10)
CAUTION
Be sure to remove any obstacles that
may block air circulation.
Make sure you refer to Length
Specifications to ensure there is
enough room for installation and
maintenance.
Fig. 6.3
6
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
46
Table 6.1: Length Specifications of Split Type
Outdoor Unit (unit: mm/inch)
Split Type Outdoor Unit
(Refer to Fig 6.4, 6.5, 6.6, 6.10 and Table 6.1)
Fig. 6.6
Fig. 6.5
Fig. 6.4
Outdoor Unit Dimensions
W x H x D
Mounting Dimensions
Distance A Distance B
760x590x285 (29.9x23.2x11.2) 530 (20.85) 290 (11.4)
810x558x310 (31.9x22x12.2) 549 (21.6) 325 (12.8)
845x700x320 (33.27x27.5x12.6) 560 (22) 335 (13.2)
900x860x315 (35.4x33.85x12.4) 590 (23.2) 333 (13.1)
945x810x395 (37.2x31.9x15.55) 640 (25.2) 405 (15.95)
990x965x345 (38.98x38x13.58) 624 (24.58) 366 (14.4)
946x810x420 (37.2x31.9x16.53) 673 (26.5) 403 (15.87)
946x810x410 (37.2x31.9x16.14) 673 (26.5) 403 (15.87)
952x1333x410 (37.5x52.5x16.14) 634 (24.96) 404 (15.9)
952x1333x415 (37.5x52.5x16.14) 634 (24.96) 404 (15.9)
845x702x363 (33.27x27.6x14.3) 540 (21.26) 350 (13.8)
938x1369x392 (36.93x53.9x15.43) 634 (24.96) 404 (15.9)
900x1170x350 (35.4x46x13.8) 590 (23.2) 378 (14.88)
800x554x333 (31.5x21.8x13.1) 514 (20.24) 340 (13.39)
Fig. 6.7
300 cm / 118” or more
60 cm / 23.6”
or more
150 cm / 59”
or more
25 cm / 9.8”
or more
25 cm / 9.8”
or more
Rows of series installation
L ˜ H L ˜ 1/2H
L A
25 cm / 9.8” or more
1/2H < L ˜ H
30 cm / 11.8” or more
L H Can not be installed
Table 6.2 The relations between H, A and L
are as follows.
47
When Select a 24K Indoor Unit
The 24K indoor unit can only be connected with
an A system. If there are two 24K indoor units,
they can be connected with A and B systems.
(See Fig. 6.10)
Fig. 6.10
Table 6.3: Connective pipe size of an A and B
system (unit: inch)
Indoor Unit capacity
(Btu/h) Liquid Gas
7K/9K/12K 1/4 3/8
12K/18K 1/4 1/2
24K 3/8 5/8
NOTE:
The minimum distance between the
outdoor unit and walls described in the
installation guide does not apply to airtight
rooms. Be sure to keep the unit unobstructed
in at least two of the three directions (M, N, P)
(See Fig. 6.8)
Fig. 6.8
Drain Joint Installation
Notes On Drilling Hole In Wall
You must drill a hole in the wall for the
refrigerant piping, and the signal cable that will
connect the indoor and outdoor units.
1. Determine the location of the wall hole
based on the location of the outdoor unit.
2. Using a 65-mm (2.5”) core drill, drill a hole
in the wall.
NOTE: When drilling the wall hole, make
sure to avoid wires, plumbing, and other
sensitive components.
3.
Place the protective wall cu in the hole.
This protects the edges of the hole and
helps seal it when you nish the installation
process.
M
N
P
NOTE: Make sure the water drains to a safe
location where it will not cause water damage
or a slipping hazard.
Seal
Drain joint
(A) (B)
Base pan hole of
outdoor unit
Seal
Fig. 6.9
If the drain joint comes with a rubber seal
(see Fig. 6.9 - A ), do the following:
1. Fit the rubber seal on the end of the drain joint
that will connect to the outdoor unit.
2. Insert the drain joint into the hole in the base
pan of the unit.
3. Rotate the drain joint 90° until it clicks in place
facing the front of the unit.
4. Connect a drain hose extension (not included)
to the drain joint to redirect water from the
unit during heating mode.
If the drain joint doesn’t come with a rubber
seal (see Fig. 6.9 - B ), do the following:
1. Insert the drain joint into the hole in the base
pan of the unit. The drain joint will click in
place.
2. Connect a drain hose extension (not included)
to the drain joint to redirect water from the
unit during heating mode.
48
Refrigerant Piping Connection 7
Safety Precautions
WARNING
All eld piping must be completed by a
licensed technician and must comply with the
local and national regulations.
When the air conditioner is installed in a small
room, measures must be taken to prevent the
refrigerant concentration in the room from
exceeding the safety limit in the event of
refrigerant leakage. If the refrigerant leaks
and its concentration exceeds its proper limit,
hazards due to lack of oxygen may result.
When installing the refrigeration system,
ensure that air, dust, moisture or foreign
substances do not enter the refrigerant circuit.
Contamination in the system may cause poor
operating capacity, high pressure in the
refrigeration cycle, explosion or injury.
Ventilate the area immediately if there is
refrigerant leakage during the installation.
Leaked refrigerant gas is both toxic and
flammable. Ensure there is no refrigerant
leakage after completing the installation work.
Refrigerant Piping Connection Instructions
CAUTION
The branching pipe must be installed
horizontally. An angle of more than 10° may
cause malfunction.
DO NOT install the connecting pipe until both
indoor and outdoor units have been installed.
Insulate both the gas and liquid piping to
prevent water leakage.
Step1: Cut pipes
When preparing refrigerant pipes, take extra
care to cut and flare them properly. This will
ensure efficient operation and minimize the
need for future maintenance.
For R32/R290
refrigerantmodels, the pipe connection
points must be placed outside of room.
1. Measure the distance between the indoor
and outdoor units.
2. Using a pipe cutter, cut the pipe a little
longer than the measured distance.
CAUTION
DO NOT deform pipe while cutting. Be extra
careful not to damage, dent, or deform the pipe
while cutting. This will drastically reduce the
heating efficiency of the unit.
1. Make sure that the pipe is cut at a perfect
90° angle. Refer to Fig. 7.1 for examples of
bad cuts
Fig. 7.1
Step 2: Remove burrs.
Burrs can aect the air-tight seal of refrigerant
piping connection. They must be completely
removed.
1. Hold the pipe at a downward angle to
prevent burrs from falling into the pipe.
2. Using a reamer or deburring tool, remove
all burrs from the cut section of the pipe.
49
4. Remove PVC tape from ends of pipe when
ready to perform flaring work.
5. Clamp flare form on the end of the pipe. The
end of the pipe must extend beyond the flare
form.
Fig. 7.4
6. Place flaring tool onto the form.
7. Turn the handle of the flaring tool
clockwise until the pipe is fully flared. Flare
the pipe in accordance with the dimensions
shown in table 7.1.
Fig. 7.2
Step 3: Flare pipe ends
Proper flaring is essential to achieve an airtight
seal.
1. After removing burrs from cut pipe, seal
the ends with PVC tape to prevent foreign
materials from entering the pipe.
2. Sheath the pipe with insulating material.
3. Place flare nuts on both ends of pipe.
Make sure they are facing in the right
direction, because you can’t put them on
or change their direction after flaring.
See Fig. 7.3
Fig. 7.3
Table 7.1: PIPING EXTENSION BEYOND FLARE
FORM
8. Remove the flaring tool and flare form,
then inspect the end of the pipe for cracks
and even flaring.
Pipe
gauge Tightening
torque Flare dimension (A)
(Unit: mm/Inch) Flare shape
Min. Max.
Ø 6.4
R0.4~0.8
45°±2
90°
±4
A
Fig. 7.5
Ø 9.5
Ø 12.7
Ø 15.9
Ø 19.1
Ø 22
65-67 N.m
(663-683 kgf.cm) 23.2/0.91 23.7/0.93
75-85N.m
(765-867 kgf.cm) 26.4/1.04 26.9/1.06
18-20 N.m
(183-204 kgf.cm) 8.4/0.33 8.7/0.34
25-26 N.m
(255-265 kgf.cm) 13.2/0.52 13.5/0.53
35-36 N.m
(357-367 kgf.cm) 16.2/0.64 16.5/0.65
45-47 N.m
(459-480 kgf.cm) 19.2/0.76 19.7/0.78
Step 4: Connect pipes
Connect the copper pipes to the indoor unit first,
then connect it to the outdoor unit. You should
first connect the low-pressure pipe, then the
high-pressure pipe.
1. When connecting the flare nuts, apply a thin
coat of refrigeration oil to the flared ends of
the pipes.
2. Align the center of the two pipes that you will
connect.
Fig. 7.6
3. Tighten the flare nut as tightly as possible
by hand.
4. Using a spanner, grip the nut on the unit
tubing.
5. While firmly gripping the nut, use a torque
wrench to tighten the flare nut according to
the torque values in table 7.1.
50
NOTE: Use both a spanner and a torque wrench
when connecting or disconnecting pipes to/from
the unit.
Fig. 7.7
CAUTION
Ensure to wrap insulation around the piping.
Direct contact with the bare piping may result
in burns or frostbite.
Make sure the pipe is properly connected.
Over tightening may damage the bell mouth
and under tightening may lead to leakage.
NOTE ON MINIMUM BEND RADIUS
Carefully bend the tubing in the middle
according to the diagram below. DO NOT bend
the tubing more than 90° or more than 3 times.
Fig. 7.8
6. After connecting the copper pipes to the
indoor unit, wrap the power cable, signal
cable and the piping together with binding
tape.
NOTE: DO NOT intertwine signal cable with
other wires. While bundling these items
together, do not intertwine or cross the signal
cable with any other wiring.
7. Thread this pipeline through the wall and
connect it to the outdoor unit.
8. Insulate all the piping, including the valves
of the outdoor unit.
9. Open the stop valves of the outdoor unit to
start the flow of the refrigerant between
the indoor and outdoor unit.
CAUTION
Check to make sure there is no refrigerant leak
after completing the installation work. If there is
a refrigerant leak, ventilate the area immediately
and evacuate the system (refer to the Air
Evacuation section of this manual).
51
Wiring
Safety Precautions
WARNING
Be sure to disconnect the power supply
before working on the unit.
All electrical wiring must be done
according to local and national regulations.
Electrical wiring must be done by a
qualied technician. Improper connections
may cause electrical malfunction, injury
and fire.
An independent circuit and single outlet
must be used for this unit. DO NOT plug
another appliance or charger into the
same outlet.If the electrical circuit capacity
is not enough or there is a defect in the
electrical work, it can lead to shock, fire,
unit and property damage.
Connect the power cable to the terminals
and fasten it with a clamp. An insecure
connection may cause fire.
Make sure that all wiring is done correctly
and the control board cover is properly
installed. Failure to do so can cause
overheating at the connection points, fire,
and electrical shock.
Ensure that main supply connection is
made through a switch that disconnects
all poles, with contact gap of a least 3mm
(0.118”).
DO NOT modify the length of the power
cord or use an extension cord.
CAUTION
Connect the outdoor wires before
connecting the indoor wires.
Make sure you ground the unit. The
grounding wire should be away from gas
pipes, water pipes, lightning rods,
telephone or other grounding wires.
Improper grounding may cause electrical
shock.
DO NOT connect the unit with the power
source until all wiring and piping is
completed.
Make sure that you do not cross your
electrical wiring with your signal wiring, as
this can cause distortion and interference.
Follow these instructions to prevent distortion
when the compressor starts:
The unit must be connected to the main
outlet. Normally, the power supply must
have a low output impedance of 32 ohms.
No other equipment should be connected
to the same power circuit.
The unit’s power information can be found
on the rating sticker on the product.
Outdoor Unit Wiring
WARNING
Before performing any electrical or wiring work,
turn o the main power to the system.
1. Prepare the cable for connection
a. You must first choose the right cable size
before preparing it for connection. Be sure
to use H07RN-F cables.
Table 8.1: Minimum Cross-Sectional Area
of Power and Signal Cables North America
Rated Current of
Appliance (A) AWG
7 18
7 - 13 16
13 - 18 14
18 - 25 12
25 - 30 10
8
TAKE NOTE OF FUSE SPECIFICATIONS
The air conditioner’s circuit board(PCB) is
designed with a fuse to provide overcurrent
protection. The specications of the fuse are
printed on the circuit board, such as:
Outdoor unit: T20A/250VAC(for <24000Btu/h
unit), T30A/250VAC(for >24000Btu/h unit)
NOTE: The fuse is made of ceramic.
52
Table 8.2: Other Regions
Rated Current of
Appliance (A) Nominal Cross-Sectional
Area (mm²)
6 0.75
6 - 10 1
10 - 16 1.5
16 - 25 2.5
25- 32 4
32 - 45 6
b. Using wire strippers, strip the rubber jacket
from both ends of signal cable to reveal
about 15cm (5.9”) of the wires inside.
c. Strip the insulation from the ends of the
wires.
d. Using a wire crimper, crimp u-lugs on the
ends of the wires.
NOTE: While connecting the wires, please
strictly follow the wiring diagram (found inside
the electrical box cover).
2. Remove the electric cover of the outdoor unit.
If there is no cover on the outdoor unit,
disassemble the bolts from the maintenance
board and remove the protection board.
(See Fig. 8.1)
Fig. 8.1
3. Connect the u-lugs to the terminals
Match the wire colors/labels with the labels on
the terminal block, and rmly screw the u-lug
of each wire to its corresponding terminal.
4. Clamp down the cable with designated cable
clamp.
5. Insulate unused wires with electrical tape.
Keep them away from any electrical or metal
parts.
6. Reinstall the cover of the electric control box.
53
Wiring Figure
One-two models:
NOTE:Use the magnetic ring ( not supplied, optional
part) to hitch the connective cable of indoorand
outdoor units after installation.One magnetic ring
is used for one cable
SUPPLY
L(A)
S(A)
N(A) L(B) N(B)
S(B)
WLN
L( 1 )
NOTE: Refer to the following gures if end-users wish to perform their own wiring.
Run the main power cord through the lower line-outlet of the cord clamp.
CAUTION
Connect the connective cables to the terminals, as identied, with their matching numbers on the
terminal block of the indoor and outdoor units. For example, in the US models shown in the
following diagram, Terminal L1(A) of the outdoor unit must connect with terminal L1 on the
indoor unit.
Model A
Model E Model F Model G
Model B Model C Model D
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
54
NOTE: Please refer to the following gures if end-users wish to perform their own wiring.
One-three models:
Model IModel H Model J
S(B)
N(A)
N(B) L(B) L
L(A) N
S(A)
POWER
SUPPLY
TO B TO A
S(2)
S(1)
TO B
SUPPLY
N
L
TO A
S(B)
N(A)
N(B) L(B) L
L(A) N
S(A)
POWER
SUPPLY
TO B TO A
S(2)
S(1)
TO B TO C
SUPPLY
N
L
TO A
Model A Model B Model C
Model D Model E
Model F
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
55
One-four models:
TO B
SUPPLY
N
L
TO A TO B
TO A
Model A Model B
Model C Model D
Model E Model F
One-five models:
Model A Model B
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
56
CAUTION
After conrmation of the above conditions, follow these guidelines when performing wiring:
Always have an individual power circuit specically for the air conditioner. Always follow the
circuit diagram posted on the inside of the control cover.
Check the specications for the power source.
Conrm that electrical capacity is sucient.
Conrm that the cable thickness is as specied in the power source specications.
Always install an earth leakage circuit breaker in wet or moist areas.
Screws fastening the wiring in the casing of electrical ttings may come loose during
transporation. Because loose screws may cause wire burn-ou, check that the screws are tightly
fastened.
The following can be caused by a drop in voltage: vibration of a magnetic switch, damaging
the contact point, broken fuses, and disturbance of normal functioning.
Conrm that starting voltage is maintained at more than 90 percent of the rated voltage
marked on the name plate.
Before accessing terminals, all supply circuits must be disconnected.
Disconnection from a power supply must be incorporated into the xed wiring. It must have
an air gap contact separation of at least 3mm in each active (phase) conductors.
NOTE: To satisfy the EMC compulsory regulations, which is required by the international standard
CISPR 14-1:2005/A2:2011 in specic countries or districts ,please make sure you apply the
correct magnetic rings on your equipment according to the wiring diagram that adhere to
the your equipment .
Please contact your distributor or installer to get further information and purchase
magnetic rings (The supplier of magnetic ring is TDKmodel ZCAT3035-1330 or similar) .
Model E
Model C Model D
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
L2
L1
LPPUS REWOP Y
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
Model F
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONAL
N
L
LPPUS REWOP Y
OPTIONAL
57
Fig. 9.3
Air Evacuation 9
Safety Precautions
Evacuation Instructions
Before using a manifold gauge and a vacuum
pump, read their operation manuals to make
sure you know how to use them properly.
Fig. 9.1
1. Connect the manifold gauge’s charge hose
to the service port on the outdoor unit’s low
pressure valve.
2. Connect the manifold gauge’s charge hose
from the to the vacuum pump.
3. Open the Low Pressure side of the manifold
gauge. Keep the High Pressure side closed.
4. Turn on the vacuum pump to evacuate the system.
5. Run the vacuum for at least 15 minutes, or until
the Compound Meter reads -76cmHG (-1x105Pa).
6. Close the manifold gauge’s Low Pressure valve
and turn o the vacuum pump.
7. Wait for 5 minutes, then check that there has
been no change in system pressure.
NOTE: If there is no change in system pressure,
unscrew the cap from the packed valve (high
pressure valve). If there is a change in system
pressure, there may be a gas leak.
8. Insert hexagonal wrench into the packed valve
(high pressure valve) and open the valve by
turning the wrench 1/4 counterclockwise.
Listen for gas to exit the system, then close the
valve after 5 seconds.
Flare nut
Cap
Valve body
Valve stem Fig. 9.2
9. Watch the Pressure Gauge for one minute to make
sure that there is no change in pressure. It should
read slightly higher than the atmospheric pressure.
10.Remove the charge hose from the service port.
11. Using hexagonal wrench, fully open both the
high pressure and low pressure valves.
OPEN VALVE STEMS GENTLY
When opening valve stems, turn the hexagonal
wrench until it hits against the stopper. DO NOT
try to force the valve to open further.
12.Tighten valve caps by hand, then tighten it
using the proper tool.
13.If the outdoor unit uses all vacuum valves,
and the vacuum position is at the main valve,
the system is not connected with the indoor
unit. The valve must be tightened with a
screw nut. Check for gas leaks before
operation to prevent leakage.
CAUTION
Use a vacuum pump with a gauge reading
lower than -0.1MPa and an air discharge
capacity above 40L/min.
The outdoor unit does not need vacuuming.
DO NOT open the outdoor unit’s gas and
liquid stop valves.
Ensure that the Compound Meter reads
-0.1MPa or below after 2 hours. If after three
hours of operation and the gauge reading is
still above -0.1MPa, check if there is a gas leak
or water inside the pipe. If there is no leakage,
perform another evacuation for 1 or 2 hours.
DO NOT use refrigerant gas to evacuate the
system.
58
Note On Adding Refrigerant
CAUTION
Refrigerant charging must be performed after wiring, vacuuming, and the leak testing.
DO NOT exceed the maximum allowable quantity of refrigerant or overcharge the system.
Doing so can damage the unit or impact it’s functioning.
Charging with unsuitable substances may cause explosions or accidents. Ensure that the
appropriate refrigerant is used.
For the R290 or R32 refrigerant model, make sure the condtions within the area have been
made safe by control of ammable material when the refrigerant added into air conditioner.
The maximum refrigerant charge amount of R32 is 305 grams.
Refrigerant containers must be opened slowly. Always use protective gear when charging the system.
DO NOT mix refrigerants types.
N=2(one-twin models), N=3(one-three models), N=4(one-four models), N=5(one-ve models).
Depending on the length of connective piping or the pressure of the evacuated system, you
made need to add refrigerant. Refer to table below for refrigerant amounts to be added:
Note: The standard pipe length is 7.5m (24.6’).
ADDITIONAL REFRIGERANT PER PIPE LENGTH
Connective Pipe
Length(m) Air Purging
Method Additional Refrigerant
Pre-charge pipe length (ft/m)
(Standard pipe length xN ) Vacuum Pump N/A
More than (Standard
pipe lengthxN) ft/m Vacuum Pump
Liquid Side: Ø 6.35 (Ø 1/4”)
(Total pipe length - standard pipe lengthxN) x12g/m
(Total pipe length - standard pipe lengthxN) x0.13oZ/ft
Liquid Side: Ø 9.52 (Ø 3/8”)
R32 R32
R410A R410A
(Total pipe length - standard pipe lengthxN) x24g/m
(Total pipe length - standard pipe lengthxN) x0.26oZ/ft
Liquid Side: Ø 6.35 (Ø 1/4”)
(Total pipe length - standard pipe lengthxN) x15g/m
(Total pipe length - standard pipe lengthxN) x0.16oZ/ft
Liquid Side: Ø 9.52 (Ø 3/8”)
(Total pipe length - standard pipe lengthxN) x30g/m
(Total pipe length - standard pipe lengthxN) x0.32oZ/ft
59
Safety And Leakage Check
Electrical safety check
Perform the electrical safety check after
completing installation. Cover the following
areas:
1. Insulated resistance
The insulated resistance must be more
than 2M˛.
2. Grounding work
After nishing grounding work, measure
the grounding resistance by visual detection
and using the grounding resistance tester.
Make sure the grounding resistance is less
than 4˛.
3. Electrical leakage check (performing during
test while unit is on)
During a test operation after completed
installation, the use the electroprobe and
multimeter to perform an electrical leakage
check. Turn o the unit immediately if
leakage happens. Try and evaluate dierent
solutions until the unit operates properly.
Gas leak check
1. Soap water method:
Apply a soap-water solution or a liquid
neutral detergent on the indoor unit
connection or outdoor unit connections with
a soft brush to check for leakage of the
connecting points of the piping. If bubbles
emerge, the pipes are experiencing leakage.
2. Leak detector
Use the leak detector to check for leakage.
NOTE: The illustration is for example purposes
only. The actual order of A, B, C, D, and E on
the machine may be slightly dierent from the
unit you purchased but the general shape will
remain the same.
Indoor unit
check point
Outdoor unit
check point
A, B,C,D are points for one-four type.
A, B,C,D, and E are points for the one-ve type.
Fig. 9.4
60
Before Test Run
A test run must be performed after the entire
system has been completely installed. Confirm
the following points before performing the test:
a) The indoor and outdoor units are properly
installed.
b) Piping and wiring are properly connected.
c) No obstacles near the inlet and outlet of the
unit that might cause poor performance or
product malfunction.
d) The refrigeration system does not leak.
e) Drainage system is unimpeded and draining
to a safe location.
f) The heating insulation is properly installed.
g) The grounding wires are properly connected.
h) Length of the piping and additional
refrigerant stow capacity have been recorded.
i) The power voltage is the correct voltage for
the air conditioner.
CAUTION
Failure to perform the test run may result in unit
damage, property damage or personal injury.
Test Run Instructions
1. Open both the liquid and gas stop valves.
2. Turn on the main power switch and allow the
unit to warm up.
3. Set the air conditioner to COOL mode.
4. For the Indoor Unit
a. Ensure the remote control and its buttons
work properly.
b. Ensure the louvers move properly and can
be changed using the remote control.
c. Double check to see if the room
temperature is being registered correctly.
d. Ensure the indicators on the remote control
and the display panel on the indoor unit
work properly.
e. Ensure the manual buttons on the indoor
unit works properly.
f. Check to see that the drainage system is
unimpeded and draining smoothly.
g. Ensure there is no vibration or abnormal
noise during operation.
5. For the Outdoor Unit
a. Check to see if the refrigeration system is
leaking.
b. Make sure there is no vibration or
abnormal noise during operation.
c. Ensure the wind, noise, and water
generated by the unit do not disturb your
neighbors or pose a safety hazard.
Test Run 10
NOTE: If the unit malfunctions or does not
operate according to your expectations, please
refer to the Troubleshooting section of the
Owner’s Manual before calling customer service.
61
Automatic Wiring/Piping Correction Function
Function of Automatic Wiring/Piping Correction 11
More recent models now feature automatic correction of wiring/piping errors. Press the "check
switch" on the outdoor unit PCB board for 5 seconds until the LED displays "CE”, indicatomg that
this function is working, Approximately 5-10 minutes after the switch is pressed, the "CE" disappears,
meaning that the wiring/piping error is corrected and all wiring/piping is properly connected.
How To Activate This Function
1. Check that outside temperature is above 5.
(This function does not work when outside temperature is not above 5)
2. Check that the stop valves of the liquid pipe and gas pipe are open.
3. Turn on the breaker and wait at least 2 minutes.
4. Press the check switch on the outdoor PCB board unit LED display "C E".
Correct
Terminal
block
Liquid/
Gas pipe
Outdoor unit
Indoor unit B
Indoor unit A
B
A
B
A
Incorrect wiring
Terminal
block
Liquid/
Gas pipe
Outdoor unit
Indoor unit B
Indoor unit A
B
A
B
A
Incorrect wiring
Terminal
block
Liquid/
Gas pipe
Outdoor unit
Indoor unit B
Indoor unit A
B
A
B
A
Check switch
LED display
62
12
Users in European Countries may be required to properly dispose of this unit. This appliance contains
refrigerant and other potentially hazardous materials. When disposing of this appliance, the law
requires special collection and treatment.
DO NOT
dispose of this product as household waste or
unsorted municipal waste.
When disposing of this appliance, you have the following options:
Dispose of the appliance at designated municipal electronic waste collection facility.
When buying a new appliance, the retailer will take back the old appliance free of charge.
The manufacturer will also take back the old appliance free of charge.
Sell the appliance to certified scrap metal dealers.
NOTE: Disposing of this appliance in the forest or other natural surroundings endangers your health
and is bad for the environment. Hazardous substances may leak into the ground water and enter
the food chain.
European Disposal Guidelines
63
13
(Required for the units adopt R32/R290 Refrigerant only)
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate
fire extinguishing equipment shall be available to hand. Have a dry power or CO2 fire extinguisher
adjacent to the charging area.
Ensure that the area is in the open or that it it adequately ventilated before breaking into the system
or conducting any hot work. A degree of ventilation shall continue during the period that the work is
carried out. The ventilation should safely disperse any released refrigerant and preferably expel it
externally into the atmosphere.
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct
specification. At all times the manufacturer s maintenance and service guidelines shall be followed.
If in doubt consult the manufacturer s technical department for assistance. The following checks shall
be applied to installations using flammable refrigerants:
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe
work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a
manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including cigarette
smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and
disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space. Prior
to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are
no flammable hazards or ignition risks. NO SMOKING signs shall be displayed.
All mintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work
being carried out. work in confined sapces shall be avoided. The area around the work space shall
be sectioned off. Ensure that the conditions within the area have been made safe by control of
flammable material.
Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary
to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following
precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
Works shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk of a
flammable gas or vapour being present while the work is being performed.
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work,
to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak
detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. no sparking,
adequately sealed or intrinsically safe.
,,
,,
,
,
64
,
the charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing
parts are installed;
the ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;
if an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuits shall be checked
for the presence of refrigerant; marking to the equipment continues to be visible and
legible.
marking and signs that are illegible shall be corrected;
refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be
exposed to any substance which may corrode refrigerant containing components, unless
the components are constructed of materials which are inherently resistant to being
corroded or are suitably protected against being so corroded.
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and
component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no
electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault
cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, and adequate
temporary solution shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment so all
parties are advised.
that capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of
sparking
that there no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering
or purging the system;
that there is continuity of earth bonding.
10.1 During repairs to sealed components, all electrical supplies shall be disconnected from the
equipment being worked upon prior to any removal of sealed covers, etc. If it is absolutely
necessary to have an electrical supply to equipment during servicing, then a permanently
operating form of leak detection shall be located at the most critical point to warn of a
potentially hazardous situation.
10.2 Particular attention shall be paid to the following to ensure that by working on electrical
components, the casing is not altered in such a way that the level of protection is affected.
This shall include damage to cables, excessive number of connections, terminals not made
to original specification, damage to seals, incorrect fitting of glands, etc.
Ensure that apparatus is mounted securely.
Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve
the purpose of preventing the ingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall
be in accordance with the manufacturer s specifications.
NOTE: The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection
equipment. Instrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them.
65
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring
that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in
use. Intrinscially safe components are the only types that can be worked on while live in the
presence of a flammable atmosphere. The test apparatus shall be at the correct rating.
Replace components only with parts specified by the manufacturer. Other parts may result
in the ignition of refrigerant in the atmosphere from a leak.
Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp
edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the
effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans.
When breaking into the refrigerant circuit to make repairs of for any other purpose
conventional procedures shall be used, However, it is important that best practice is followed
since flammability is a consideration. The following procedure shall be adhered to:
remove refrigerant;
purge the circuit with inert gas;
evacuate;
purge again with inert gas;
open the circuit by cutting or brazing.
The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. The system shall be
flushed with OFN to render the unit safe. This process may need to be repeated several times.
Compressed air or oxygen shall not be used for this task.
Flushing shall be achieved by breaking the vacuum in the system with OFN and continuing to
fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down
to a vacuum. This process shall be repeated until no refrigerant is within the system.
Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or
detection of refrigerant leaks. A halide torch(or any other detector using a naked flame)
shall not be used.
The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing flammable
refrigerants. Electronic leak detectors shall be used to detect flammable refrigerants, but the
sensitivity may not be adequate, or may need re-calibration.(Detection equipment shall be
calibrated in a refrigerant-free area.) Ensure that the detector is not a potential source of ignition
and is suitable for the refrigerant. Leak detection equipment shall be set at a percentage of the
LFL of the refrigerant and shall be calibrated to the refrigerant employed and the appropriate
percentage of gas (25% maximum) is confirmed. Leak detection fluids are suitable for use with
most refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine
may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work.
If a leak is suspected ,all naked flames shall be removed or extinguished. If a leakage of refrigernat
is found which requires brazing, all of the refrigerant shall be recovered from the system, or
isolated(by means of shut off valves) in a part of the system remote from the leak . Oxygen free
nitrogen(OFN) shall then be purged through the system both before and during the brazing process.
66
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar
with the equipment and all its detail. It is recommended good practice that all refrigerants
are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and refrigerant sample shall
be taken.
In case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that
electrical power is available before the task is commenced.
a) Become familiar with the equipment and its operation.
b) Isolate system electrically
c) Before attempting the procedure ensure that:
mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders;
all personal protetive equipment is available and being used correctly;
the recovery process is supervised at all times by a competent person;
recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards.
d) Pump down refrigerant system, if possible.
e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from
various parts of the system.
f) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place.
g) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer s instructions.
h) Do not overfill cylinders. (No more than 80% volume liquid charge).
i) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily.
j) When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that
the cylinders and the equipment are removed from site promptly and all isolation valves
on the equipment are closed off.
k) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has
been cleaned and checked.
In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed:
Ensure that contamination of different refrigerants does not occur when using charging
equipment. Hoses or lines shall be as short as possible to minimize the amount of
refrigerant contained in them.
Cylinders shall be kept upright.
Ensure that the refrigeration system is earthed prior to charging the system with refrigerant.
Label the system when charging is complete(if not already).
Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration system.
Prior to recharging the system it shall be pressure tested with OFN. The system shall be
leak tested on completion of charging but prior to commissioning. A follow up leak test
shall be carried out prior to leaving the site.
,
When the final OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure
to enable work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the
pipe-work are to take place.
Ensure that the outlet for the vacuum pump is not closed to any ignition sources and there
is ventilation available.
67
1. Transport of equipment containing ammable refrigerants
Compliance with the transport regulations
2. Marking of equipment using signs
Compliance with local regulations
3. Disposal of equipment using ammable refrigerants
Compliance with national regulations
4. Storage of equipment/appliances
The storage of equipment should be in accordance with the manufacturers instructions.
5. Storage of packed (unsold) equipment
Storage package protection should be constructed such that mechanical damage to the
equipment inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge.
The maximum number of pieces of equipment permitted to be stored together will be
determined by local regulations.
Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of
refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the
equipment stating the equipment contains flammable refrigerant.
When removing refrigerant from a system, either for service or decommissioning, it is
recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
When tranferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant
recovery cylinders are employed. Ensure that the correct numbers of cylinders for holding
the total system charge are available. All cylinders to be used are designated for the
recovered refrigerant and labelled for that refrigerant(i.e special cylinders for the
recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with pressure relief valve and
associated shut-off valves in good working order.
Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs.
The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions
concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of
flammable refrigerants. In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available
and in good working order.
Hoses shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition. Before
using the recovery machine, check that it is in satisfactory working order, has been
properly maintained and that any associated electrical components are sealed to prevent
ignition in the event of a refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt.
The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct
recovery cylinder, and the relevant Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants
in recovery units and especially not in cylinders.
If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been
evacuated to an acceptable level to make certain that flammable refrigerant does not
remain within the lubricant. The evacuation process shall be carried out prior to retruning
the compressor to the suppliers. Only electric heating to the compressor body shall be
employed to accelerate this process. When oil is drained from a system, it shall be carried
out safely.
68
MANUEL D’INSTALLATION
FRANÇAIS
MULTISPLIT
IX21D4
HTW-MSI-026IX21D4R32 | HTW-MSI-035IX21D4R32
HTW-MSI-052IX21D4R32 | HTW-MSI-071IX21D4R32
70
MANUAL DE INSTALAÇÃO
PORTUGUÊS
MULTISPLIT
IX21D4
HTW-MSI-026IX21D4R32 | HTW-MSI-035IX21D4R32
HTW-MSI-052IX21D4R32 | HTW-MSI-071IX21D4R32

 
96
 
97
 
99
 
100
 
101
 
102
 
106
 
109
 
114
 
117
 
119
95
 



 
 
 

 

 

 

 
 
   

96
 
 
 

 

I   
@丿I  


 
  



 


 
 

 

 

 


 
  

 


97





           




   
   
   
   
   
   
   
   
   
 

9
   

 


 




 


98
3. INSTRUOES DE INSTALA o

  
 
99
Outdoor Unit
Installation Diagram
4
interruptor parafuso de montagem
321
de interrupção
ST3.9×25-C-H
mais de 15 cm
do ar placa de instalação
Clip anchor
interruptor
de interrupção
do ar
controle remoto
controle
1
remoto soporte
controle remoto controle remoto
mais de
mais de 12 cm
mais de 12 cm
ÿltro de ar
ÿltro de ar
ÿltro de ar
5








e 




4
DIAGRAMA DA INSTALA 入o
controle remoto
controle
remoto
suporte
tomada de ar
mais de 30cm
mais de 60 cm
2
tubo de
drenagem
5 4 3
cabo de conexão
da unidade externa
a quantidade
máxima dos cabos
de conexão é 5.
Esta seção é apenas
para referência
(1)
Parafuso
de montagem
mais de 15cm
ST3.9×25-C-H
placa de instalação
âncora de clipe
Refrigerant
pipe
(2)
mais de 30cm
mais de 60cm
mais de 60cm
mais de 12cm
mais de 12cm
mais de 30cm
mais de 200cm
ltro de ar
controle remoto
mais de 12 cm
ÿltro de ar
controle remoto
uno-dos
uno tres
uno cuatro
uno cinco
100


  
 

5
ESPECIFICAOES










 




       
    
    
     
    
Unidade interna
Unidade interna
Diferença max.
Unidade interna
101
6















 









Corrigir
com parafusos
Fig. 6.3



 















 


Ventos fortes
Fig. 6.2




102


 
MONTAGEM
DIMENSOES (LxAxP )
A( mm)
B{mm)
5,2 kW 800x554x333 514 340
8,2 kW 845x702x363540 350
10,5 kW 946x810x410 673 403
12,0 kW 946x810x410 673 403
Unidade Exterior Tipo Split
(Consulte as Figuras 6.4, 6.5, 6.6, 6.10 e
Tabela 6.1)
Fig. 6.6
Fig. 6.5
Fig. 6.4
300 cm / 118” or more
or more
60 cm / 23.6”
or more
150 cm / 59”
or more
25 cm / 9.8”
or more
25 cm / 9.8”
Fig. 6.5 Fig. 6.7
6.1
UNIDADE EXTERIOR
103

 
  
 
 



     

 
 
 
 

      

 

60 cm / 23,6”
30 cm / 11,8” da parede traseira
30 cm / 11,8” da esquerda
200 cm / 78 ”da frente
60 cm / 23,6” da direita
104
 




 
  
 

  1


F叫£.10
foca
Drenar a junta
(A) (B)
Preenchimento da base
da unidade externa
foca
Fig. 6.9
105
7. LIGA 入0 DA TUBAGEM DE REFRIGERANTE


 






  
 
 
F.7.1



 

 
 
Tubo
Alargador
Apontar para baixo
Obliquo Rude Deformado
106

 

 



Fig. 了,3

 

Fi勺,
 

  

Pipe
gauge Tightening
torque Flare dimension (A)
(Unit: mm/Inch) Flare shape
Min. Max.
Ø 6.4
R0.4~0.8
45°±2
90 ±°
4
A
Fig. 7.5
Ø 9.5
Ø 12.7
Ø 15.9
Ø 19.1
Ø 22
65-67 N.m
(663-683 kgf.cm) 23.2/0.91 23.7/0.93
75-85N.m
(765-867 kgf.cm) 26.4/1.04 26.9/1.06
18-20 N.m
(183-204 kgf.cm) 8.4/0.33 8.7/0.34
25-26 N.m
(255-265 kgf.cm) 13.2/0.52 13.5/0.53
35-36 N.m
(357-367 kgf.cm) 16.2/0.64 16.5/0.65
45-47 N.m
(459-480 kgf.cm) 19.2/0.76 19.7/0.78
107



1.
2.








6.
7.



Ao conectar as porcas, aplique uma na camada de 61eo de
extremidades dos tubas.
Alinhe o centro dos tubas que vai ligar
nas
çã Porca flare Tubo
Fig. 7.6
Fig. 7.7


Dobre o tubo com o polegar
min-raio 10cm
Fig. 7.8
108
 
 

  










 




















109
 






 










  



 


110
 

 
            
 
 


    
 


MULTI 5,2 kW

MULTI 8,2 kW
111
MODELO 1X4
1010,5 kW
112

MULTI 112,0 kW
0


 
















 

113
9. PURGAR O AR
 









 

  
 
 
         

 
              



 

Calibre Manifold
Medidor de composito
á
ã
á
ã
Bomba de vacuo
ã
áã
Fig. 9.1
114
              

 
               

            

 
 

 

 



X 


Porca flare
Boné
Corpo da válvula Valve stem Fig. 9.2
115



  
 


   
    



  



 

  

Unidade exterior
ponto de verificação
Fig. 9.4
Fig. 9.4
A, B, C, D são pontos para um tipo de quatro.
A, B, C, D e E são pontos para o tipo um-cinco.
Unidade interior
ponto de verificação
116
10. TESTE DE FUNCIONAMENTO





 








 
  




 





 
 

 

 

 
 
 

117
 
 
 

 

118
   



   °
    
 
 


 

Corrigir
Terminal
block
Líquido/
Tubulação
de gás
Unidade interna B
Unidade interna A
B
A
B
A
Unidade exterior
Fiação incorreta
Terminal
block
Liquid/
B
A
B
A
Terminal
block
Liquid/
Unidade exterior
Unidade interna B
Unidade interna A
B
A
B
A
Verifique o interruptor
LED display
Unidade interna B
Unidade interna A
Unidade exterior
Fiação incorreta
Tubulação
de gás
Tubulação
de gás
119
MANUALE DI INSTALLAZIONE
ITALIANO
MULTISPLIT
IX21D4
HTW-MSI-026IX21D4R32 | HTW-MSI-035IX21D4R32
HTW-MSI-052IX21D4R32 | HTW-MSI-071IX21D4R32
122
123
124
126
128
129
130
132
140
145
153
158
160
162
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
Al nal de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los residuos urbanos. Debe entregarse a centros especícos de recogida selectiva establecidos por las
administraciones municipales, o a los revendedores que facilitan este servicio. Eliminar por separado un aparato eléctrico o electrónico (WEEE) signica evitar posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada y permite reciclar los materiales que lo componen, obteniendo
así un ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por separado el aparato, en el producto aparece un contenedor de basura móvil
listado.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority deifferentiated waste collection centre or
to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain signicant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose
of household appliances separately, the product is marked with a crossed-outwheeled dustbin.
AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE 2002/96 / CE.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par
l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet d’éviter les retombées négatives
pour l’environnement et la santé dérivant d’une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une économie importante
en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures
barré.
ADVERTÊNCIA PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUCTO SEGUNDO ESTABELECIDO PELA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC
No nal da sua vida útil, o producto não debe ser eliminado juntos dos residuos urbanos. Há centros especícos de recolha selectiva estabelecidos pelas administrações
municipais, ou pelos revendedores que facilitam este Serviço. Eliminar em separado um aparelho electrónico (WEEE) signica evitar possivéis consequências negativas
para o meio ambiente e para a saude, derivado de uma eliminação incorrecta, pois os materiais que o compõem podem ser reciclados, obtendo assim uma poupança
importante de energia e de recursos. Para ter claro que a obrigação que se tem que eliminar o aparelho em separado, na embalagem do aparelho aparece o símbolo
de um contentor de lixo.
AVVERTENZE PER L’ELIMINAZIONE DEL PRODOTTO SECONDO QUANTO PREVISTO DALLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
Al termine della loro vita utile, il prodotto non deve essere eliminata insieme ai riuti urbani. Deve essere consegnato a centri specici di raccolta selettiva stabiliti
dalle amministrazioni comunali o airivenditori che forniscono questo servizio. Eliminare separatamente un apparecchio elettrico o elettronico (WEEE) signica evitare
eventuali conseguenze negative per l’ambiente e la salute derivanti da uno smaltimento inadeguato e consente di recuperare i materiali che lo compon-gono, ottenendo
così un importante risparmio di energia e risorse. Per sottolineare l’obbligo di eliminare separatamente.
Carrer de Can Cabanyes, 88, 08403 Granollers, Barcelona
Tel (0034) 93 390 42 20 - Fax (0034) 93 390 42 05
[email protected] - www.htwspain.com
FRANCE
ITALIA
PORTUGAL
info@htw.pt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

HTW MULTISPLIT IX21D4 Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para