HTW CORTINA DE AIRE SA1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
SA1
HTW-AC9-1400SA1 | HTW-AC10-1600SA1
HTW-AC12-1900SA1 | HTW-AC15-2500SA1
HTW-AC18-3200SA1 | HTW-AC20-3600SA1
CORTINA DE AIRE | AIR CURTAIN | RIDEAU D’AIR
CORTINA DE AR | CORTINA D’ARIA
EN
FR
PT
IT
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
MANUAL DO INSTALAÇÃO
MANUALE DI INSTALLAZIONE
ES
Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto.
Please, read carefully this manual before using the product.
Avant d’utiliser l’équipement, lisez attentivement les instructions.
Por favor leia atentamente este manual antes de usar o equipamento.
Per favore leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo prodotto.
Gracias | Thank you | Merci | Obrigado | Grazie
MANUAL DE
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
SA1
CORTINA DE AIRE
HTW-AC9-1400SA1 | HTW-AC10-1600SA1
HTW-AC12-1900SA1 | HTW-AC15-2500SA1
HTW-AC18-3200SA1 | HTW-AC20-3600SA1
1. INTRODUCCIÓN DE PRODUCTO
Las cortinas de aire son un elemento muy importante en la climatización de locales puesto
que las aperturas que éste tenga hacia el exterior suponen una gran pérdida de la eciencia.
Mediante la instalación de una cortina de aire en la entrada de bares, tiendas, supermerca-
dos, ocinas, etc, creamos una barrera de aire que impide que la temperatura del local se vea
afectada por la temperatura exterior. Además previene la entrada de suciedad, insectos, etc.
2. IDENTIFICACIÓN Y DIMENSIONES DE INSTALACIÓN
MODELO A B C D F G H I J
HTW-AC9-1400SA1 900 330 ---
HTW-AC10-1600SA1 1000 380 440 ---
HTW-AC12-1900SA1 1200 480 --- 55 90 210 190 110
HTW-AC15-2500SA1 1500 330 ---
HTW-AC18-3200SA1 1800 480 840 ---
HTW-AC20-3600SA1 2000 580 ---
1
3. PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN
Antes de proceder a la instalación asegúrese que el voltaje y la tensión sean los correctos.
A continuación tenga en cuenta los siguientes requisitos de instalación:
3.1 Instale la unidad en el interior del local. 3.2 Instale la unidad en el interior del local.
3.3 No instale la unidad a menos de 2.3
metros del suelo.
3.4 Cuando el ancho de la entrada sea mayor
que el de la unidad se recomienda instalar dos
o más unidades en paralelo. En este caso, deje
una separación de unos 20-40mm entre las
unidades.
3.5 No separe la unidad de la pared. Cuando
no sea posible la instalación en la pared,
ésta puede ser instalada en el techo con los
soportes adecuados.
3.6 No instale la unidad en un lugar donde
pueda ser expuesta directamente a agua,
vapores o gases corrosivos-explosivos.
2
4. INSTALACIÓN
A. Instalación en muro de hormigón:
B. Instalación en pared de madera
4.1.1 Extraer la placa de montaje
Retire los tornillos de la parte trasera de la
unidad y a continuación extraiga los plásticos
para poder acceder a la placa de montaje.
1
2
PLACA DE MONTAJE
2
1
PARTES PLÁSTICAS
4.1.2 Fije los tornillos en la posición correcta
(je la posición con la ayuda de la placa de
montaje y vierta cemento en los agujeros de
los tornillos.)
4.1.3 Cuando se haya secado el cemento,
encaje la placa de montaje (utilice arandela y
tuerca según el siguiente esquema)
4.1.4 4 Instale el cuerpo principal
Posicione el cuerpo principal en la parte superior
de la placa de montaje y encájelo como se
muestra, asegurándose que quede bien jado.
4.2.1 Fije la placa de montaje en la posición
correcta con tornillos autorroscantes.
4.2.2 Igual que el paso 4.1.4.
3
C. Instalación colgada del techo
D. Instalación sobre techo
4.3.1 Extraiga la placa de montaje del cuerpo
principal (Igual que el paso 4.1.1)
4.3.2 Fije los soportes de techo según esquema:
4.3.3 Coloque la placa de montaje sobre los
soportes de techo y asegure su jación con
las tuercas y arandelas según su muestra en
el dibujo. La posición de la placa de mon-
taje puede ser ajustada con un margen de
100mm.
4.3.4 Realice el paso A para instalar el cuerpo
principal.
4.4.1 Fije la unidad siguiendo el mismo pro-
cedimiento descrito en la instalación sobre
muro de hormigón.
4.4.2 Instale los conductos como se muestra:
4
5. PARÁMETROS TÉCNICOS
6. ESQUEMA ELÉCTRICO
7. FUNCIONAMIENTO
7.1 Active el interruptor de encendido de la unidad.
Seleccione la velocidad de aire deseada: Alta [H], Media [M], Baja [L]
7.2 Encendido mediante el control remoto.
Se utiliza un único botón para controlar el ciclo de funcionamiento:
Encendido a velocidad máxima – Velocidad Media – Baja velocidad – Apagado.
7.3 Ajuste la dirección del aire de acuerdo al lugar de instalación para conseguir
los resultados deseados.
8. PRECAUCIONES
1. Desconecte la unidad de la alimentación eléctrica para realizar los mantenimientos.
2. Desconecte la unidad de la alimentación eléctrica si ésta no va a ser utilizada.
3. Asegúrese de que la unidad es conectada a la alimentación que incorpore toma de tierra.
4. Los dibujos del presente manual deben ser utilizados únicamente como referencia.
5. Este equipos no debe ser usado por personas (incluyendo niños) con reducciones físicas,
sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento a no ser que lo realicen
bajo supervisión o instrucciones acerca del uso del equipo con seguridad.
THERMAL CUT-OUT
DOUBLE SPEED SWITCH WIRING DIAGRAM
YELLOW-GREEN
(YELLOW)
BLACK
WHITE
BLUE(BROWN/RED)
YELLOW
ORANGE
C
K
2OFF
3HI
1LO
L
N
DIAGRAMA DE CABLEADO CON CONTROL REMOTO POR INFRARROJOS DE DOBLE VELOCIDAD
CORTE TÉRMICO AMARILLO-VERDE
BLANCO
AZUL (MARRÓN/ROJO)
C
AMARILLO
NEGRO
(AMARILLO)
NARANJA
RECEPTOR
I/C
GRIS
BLANCO
N
L
MARRÓN
AZUL
Consumo máximo
(W)
Velocidad máxima
(m/s)
Volumen de aire Nivel sonoro Peso neto
MODELO Volt. Freq (m3/h) (dB) (Kg)
(V~) (Hz)
H M L H M L H M L H M L
HTW-AC9-1400SA1 160 110 70 1.400 1.100 900 57 55 53 10
HTW-AC10-1600SA1 180 130 90 1.600 1.300 1000 57 55 53 10,5
HTW-AC12-1900SA1 200 150 110 1.900 1.600 1.200 58 56 54 12
11 9 7
HTW-AC15-2500SA1 220 50 230 180 140 2.500 2.000 1.500 59 57 55 13,5
HTW-AC18-3200SA1 300 250210 3.200 2.500 1.800 60 58 56 15
HTW-AC20-3600SA1 350 300260 3.600 2.700 1.850 61 59 57 18
RECEPTOR
I/C
5
6. Los niños deben ser supervisados para que no jueguen con el equipo.
7. Si el cable de alimentación está dañado, éste debe ser reemplazado inmediatamente por
el fabricante, su Servicio de Asistencia técnica o por personal cualicado con el n de
evitar daños.
9. ATENCIÓN
a. Utilice la unidad al voltaje y la frecuencia indicados en la placa de características del equipo.
b. No moje los componentes eléctricos.
c. Nunca utilice gasolina, benceno, disolventes ni similares para limpiar la unidad.
d. Debe realizar un mantenimiento del equipo como mínimo una vez cada año para vericar
que todos los componentes se encuentran en óptimo estado.
6
INSTALLATION MANUAL
ENGLISH
SA1
AIR CURTAIN
HTW-AC9-1400SA1 | HTW-AC10-1600SA1
HTW-AC12-1900SA1 | HTW-AC15-2500SA1
HTW-AC18-3200SA1 | HTW-AC20-3600SA1
1. PRODUCT INTRODUCTION
As one of the new top-class products for modern decoration, air curtain is also matched with
the air-conditioner. And it is installed at the entrances of supermarket, theater, meeting room,
hotel, ofce room, and storeroom to prevent the dust, mosquito and warm air, and so on.
2. IDENTIFICATION & INSTALLATION DIMENSIONS
MODEL A B C D F G H I J
HTW-AC9-1400SA1 900 330 ---
HTW-AC10-1600SA1 1000 380 440 ---
HTW-AC12-1900SA1 1200 480 --- 55 90 210 190 110
HTW-AC15-2500SA1 1500 330 ---
HTW-AC18-3200SA1 1800 480 840 ---
HTW-AC20-3600SA1 2000 580 ---
1
3. INSTALLATION CAUTION
Before installation, please apply the same voltage and frequency, then follow the below re-
quests when install the air curtain:
3.1 Please install the unit in a sturdy place
to avoid the shaking and ensure its security
(because it maybe causes the wall becoming
exible or shaking and noising.)
3.2 Please install the unit inside the room.
3.3 Don’t install the unit too low, no less
than 2.3 meters from the ground.
3.4 When the entrance is wider than the
unit, it is recommended to install two or more
units in parallel. In this case, provide 20-
40mm gaps between the units.
3.5 Don’t allow gaps between the unit and
the wall. When hanging it from the ceiling,
purchase the extra ceiling brackets.
3.6 Don’t install the unit in a place where it
is splashed by water, exposed to excessive
steam, explosive gas or corrosive gas.
2
4. INSTALLATION
A. Installing on the concrete wall:
B. Installing on the wooden wall
4.1.1 Removed the mounting plate
Remove the plastic parts, unclamping the
xed screws on the back of main body to re-
move the mounting plate.
1
2
MOUNTING PLATE
2
1
PLASTIC PARTS
4.1.2 Fix the bolts in the proper position (x
the position with the mounting plate and pour
cement into the bolt holes.)
4.1.3 When the cement has freeze, t the
mounting plate (use the washer and nut ac-
cording to the following)
4.1.4 Install the main body
Set the main body onto the upper end of the
mounting plate, and clamp it as below. Make
sure it’s well xing
4.2.1 Fix the mounting plate in the proper po-
sitions with tapping screw.
4.2.2 Same as the step 4.1.4.
3
C. Hanging from the ceiling
D. For above ceiling
4.3.1 Remove the mounting plate from main
body (Same as step 4.1.1)
4.3.2 Fixing ceiling brackets as Fig.
4.3.3 Set the mounting plate on the ceiling
brackets and ensure safety & xing (use the
bolts attached to the ceiling brackets as Fig.
Using the ceiling brackets to hang from the
ceiling, the position of mounting plate can be
adjusted in the limit of 100 mm. washer and
nut according to the following)
4.3.4 Do the same as step A to install the
main body.
4.4.1 Fix the air curtain as in the procedure
for installing on the concrete wall.
4.4.2 Then install the pipe as below.
4
5. TECHNICAL PARAMETER
6. ELECTRIC WORK
7. OPERATION
7.1 Turn on the power switch on the unit.
Select the air speed: High [H], Middle [M], Low [L]
7.2 Turn on by remote controller.
One button to control the working cycle at:
Turn on at high speed – Middle speed – Low speed – turn off.
7.3 According to the installation place to adjust the wind direction parts to obtain
the best effect.
8. CAUTIONS
1. Turn off the interrupter or disconnect the plug for any maintenance service.
2. Turn off the interrupter or disconnect the plug in case of a non product use.
3. Make sure that the product provides a ground wire.
4. The pictures shown on this manual are illustrative only.
5. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a per
son responsible for their safety.
THERMAL CUT-OUT
DOUBLE SPEED SWITCH WIRING DIAGRAM
YELLOW-GREEN
(YELLOW)
BLACK
WHITE
BLUE(BROWN/RED)
YELLOW
ORANGE
C
K
2OFF
3HI
1LO
L
N
DOUBLE SPEED INFRARED REMOTE CONTROLLED WIRING DIAGRAM
THERMAL CUT-OUT YELLOW-GREEN
WHITE
RECEIVER
I/O
BLUE(BROWN/RED)
C
YELLOW
BLACK
(YELLOW)
ORANGE
RECEIVER
I/C
GREY
WHITE
N
L
BROWN
BLUE
Max input power Max air speed Air volume Noise Net weight
MODEL Volt. Freq (W) (m/s) (m3/h) (dB) (Kg)
(V~) (Hz)
H M L H M L H M L H M L
HTW-AC9-1400SA1 160 110 70 1.400 1.100 900 57 55 53 10
HTW-AC10-1600SA1 180 130 90 1.600 1.300 1000 57 55 53 10,5
HTW-AC12-1900SA1 200 150 110 1.900 1.600 1.200 58 56 54 12
HTW-AC15-2500SA1 220 50 11 9 7
230 180 140 2.500 2.000 1.500 59 57 55 13,5
HTW-AC18-3200SA1 300 250210 3.200 2.500 1.800 60 58 56 15
HTW-AC20-3600SA1 350 300260 3.600 2.700 1.850 61 59 57 18
5
6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
7. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
9. ATTENTION
a. Use the unit at the rated voltage and frequency indicated on the nameplate.
b. Do not wet the product electrical components.
c. Never use petrol, benzene, thinners or any other such chemical to clean the unit.
d. Routine maintenance must be done every year.
6
SA1
MANUEL D’INSTALLATION
FRANÇAIS
RIDEAU D’AIR
HTW-AC9-1400SA1 | HTW-AC10-1600SA1
HTW-AC12-1900SA1 | HTW-AC15-2500SA1
HTW-AC18-3200SA1 | HTW-AC20-3600SA1
1. PRÉSENTATION DU PRODUIT
Les rideaux d'air sont un élément très important dans la climatisation des locaux car les
ouvertures qu'il a vers l'extérieur signifient une grande perte d'efficacité. En installant un
rideau d'air à l'entrée des bars, magasins, supermarchés, bureaux, etc., nous créons un pare-
air qui empêche la température des locaux d'être affectée par la température extérieure. Il
empêche également l'entrée de saleté, d'insectes, etc.
2. IDENTIFICATION ET COTES D'INSTALLATION
MODÈLE A B C D F G H I J
HTW-AC9-1400SA1 900 330 ---
HTW-AC10-1600SA1 1000 380 440 ---
HTW-AC12-1900SA1 1200 480 --- 55 90 210 190 110
HTW-AC15-2500SA1 1500 330 ---
HTW-AC18-3200SA1 1800 480 840 ---
HTW-AC20-3600SA1 2000 580 ---
1
3. PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION
Avant de procéder à l'installation, assurez-vous que la tension et la tension sont correctes.
Considérez ensuite les exigences d'installation suivantes:
3.1 Installer l'unité à l'intérieur. 3.2 Installer l'unité à l'intérieur.
3.3 N'installez pas l'unité à moins de 2,3
mètres du sol.
3.4 Lorsque la largeur de l'entrée est
supérieure à celle de l'unité, il est
recommandé d'installer deux unités ou plus
en parallèle. Dans ce cas, laissez un espace
d'environ 20-40 mm entre les unités.
3.5 Ne séparez pas l'appareil du mur.
Lorsque l'installation murale n'est pas
possible, il peut être installé au plafond avec
des supports appropriés.
3.6 N'installez pas l'appareil dans un endroit
où il peut être directement exposé à de l'eau,
des vapeurs ou des gaz corrosifs-explosifs.
2
4. INSTALLATION
A. Installation dans un mur en béton :
B. Installation sur mur en bois
4.1.1 Retirer la plaque de montage
Retirez les vis à l'arrière de l'unité, puis
retirez les plastiques pour accéder à la
plaque de montage.
1
2
PLAQUE DE MONTAGE
2
1
PIÈCES EN PLASTIQUE
4.1.2 Fixez les vis dans la bonne position
(Fixez la position à l'aide de la plaque de
montage et versez du ciment dans les trous
de vis.)
4.1.3 Lorsque le ciment a séché, monter la
plaque de montage (utiliser la rondelle et
l'écrou selon le schéma suivant)
4.1.4 4 Installer le corps principal
Placez le corps principal au-dessus de la
plaque de montage et enclenchez-le comme
indiqué, en vous assurant qu'il est solidement
fixé.
4.2.1 Fixez la plaque de montage dans la
bonne position avec des vis
autotaraudeuses.
4.2.2 Identique à l'étape 4.1.4.
3
C. Installation suspendue au plafond
D. Installation au plafond
4.3.1 Retirez la plaque de montage du corps
principal (Identique à l'étape 4.1.1)
4.3.2 Fixer les supports de plafond selon le schéma:
4.3.3 Placer la plaque de montage sur les
supports de plafond et sécuriser sa fixation
avec les écrous et rondelles selon votre
échantillon dans le dessin. La position de la
plaque de montage peut être ajustée à
moins de 100 mm.
4.3.4 Effectuez l'étape A pour installer le
corps principal.
4.4.1 Fixer l'unité en suivant la même
procédure décrite dans l'installation sur un
mur en béton.
4.4.2 Installer les conduits comme indiqué:
4
5. PARAMÈTRES TECHNIQUES
6. SCHÉMA ÉLECTRIQUE
7. FONCTIONNEMENT
7.1 Allumez l'interrupteur d'alimentation de l'appareil.
Sélectionnez la vitesse de l'air souhaitée : High [H], Medium [M], Low [L]
7.2 Mise sous tension par télécommande.
Un seul bouton permet de contrôler le cycle de service :
Pleine vitesse activée - Vitesse moyenne - Basse vitesse - Arrêt.
7.3 Ajustez la direction de l'air en fonction de l'emplacement d'installation
pour obtenir les résultats souhaités.
8. PRÉCAUTIONS
1. Débranchez l'unité de l'alimentation électrique pour effectuer la maintenance.
2. Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique s'il ne doit pas être utilisé.
3. Assurez-vous que l'unité est connectée à une alimentation électrique qui intègre une
connexion à la terre.
4. Les dessins de ce manuel doivent être utilisés à titre de référence uniquement.
5. Cet équipement ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
présentant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience
et de connaissances, à moins qu'elles ne le fassent sous surveillance ou avec des instructions
sur la façon d'utiliser l'équipement en toute sécurité.
THERMAL CUT-OUT
DOUBLE SPEED SWITCH WIRING DIAGRAM
YELLOW-GREEN
(YELLOW)
BLACK
WHITE
BLUE(BROWN/RED)
YELLOW
ORANGE
C
K
2OFF
3HI
1LO
L
N
SCHÉMA DE CÂBLAGE TÉLÉCOMMANDÉ INFRAROUGE DOUBLE VITESSE
COUPE
THERMIQUE
JAUNE-VERT
BLANC
I/O
BLEU (MARRON/ROUGE)
C
JAUNE
NOIR
(JAUNE)
ORANGE
DESTINATAIRE
I/C
GRIS
BLANC
N
L
MARRON
BLEU
Consommation
maximale (W)
Vitesse maximum
(m/s)
Volume d'air Niveau sonore Poids net
MODÈLE Tension Fréq(m3/h) (dB) (Kg)
(V~) (Hz)
H M L H M L H M L H M L
HTW-AC9-1400SA1 160 110 70 1.400 1.100 900 57 55 53 10
HTW-AC10-1600SA1 180 130 90 1.600 1.300 1000 57 55 53 10,5
HTW-AC12-1900SA1 200 150 110 1.900 1.600 1.200 58 56 54 12
11 9 7
HTW-AC15-2500SA1 220 50 230 180 140 2.500 2.000 1.500 59 57 55 13,5
HTW-AC18-3200SA1 300 250210 3.200 2.500 1.800 60 58 56 15
HTW-AC20-3600SA1 350 300260 3.600 2.700 1.850 61 59 57 18
DESTINATAIRE
5
6. Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'équipement.
7. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé immédiatement par le
fabricant, son service d'assistance technique ou du personnel qualifié afin d'éviter tout
dommage.
9. ATTENTION
a. Faites fonctionner l'unité à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque
signalétique de l'équipement.
b. Ne mouillez pas les composants électriques.
c. N'utilisez jamais d'essence, de benzène, de diluant ou autre pour nettoyer l'appareil.
d. Vous devez effectuer la maintenance de l'équipement au moins une fois par an pour
vérifier que tous les composants sont dans un état optimal.
6
PORTUGUÊS
SA1
MANUAL DO INSTALAÇÃO
CORTINA DE AR
HTW-AC9-1400SA1 | HTW-AC10-1600SA1
HTW-AC12-1900SA1 | HTW-AC15-2500SA1
HTW-AC18-3200SA1 | HTW-AC20-3600SA1
1. INTRODUÇÃO DO PRODUTO
As cortinas de ar são um elemento muito importante na climatização de instalações visto que
as aberturas que tem para o exterior significam uma grande perda de eficiência. Ao instalar
uma cortina de ar na entrada de bares, lojas, supermercados, escritórios, etc., criamos uma
barreira de ar que evita que a temperatura das instalações seja influenciada pela
temperatura exterior. Também evita a entrada de sujeira, insetos, etc.
2. IDENTIFICAÇÃO E DIMENSÕES DE INSTALAÇÃO
MODELO A B C D F G H I J
HTW-AC9-1400SA1 900 330 ---
HTW-AC10-1600SA1 1000 380 440 ---
HTW-AC12-1900SA1 1200 480 --- 55 90 210 190 110
HTW-AC15-2500SA1 1500 330 ---
HTW-AC18-3200SA1 1800 480 840 ---
HTW-AC20-3600SA1 2000 580 ---
1
3. PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Antes de prosseguir com a instalação, certifique-se de que a voltagem e a voltagem estejam
corretas. Em seguida, considere os seguintes requisitos de instalação:
3.1 Instale a unidade dentro de casa. 3.2 Instale a unidade dentro de casa.
3.3 Não instale a unidade a menos de
2,3 metros do solo.
3.4 Quando a largura da entrada for maior
que a do móvel, recomenda-se a instalação
de dois ou mais conjuntos em paralelo.
Neste caso, deixe um espaço de cerca de
20-40 mm entre as unidades.
3.5 Não separe a unidade da parede.
Quando a instalação na parede não for
possível, ele pode ser instalado no teto com
suportes adequados.
3.6 Não instale a unidade em um local onde
possa ficar diretamente exposta a água,
vapores ou gases corrosivos-explosivos.
2
4. INSTALAÇÃO
A. Instalação em parede de concreto:
B. Instalação em parede de madeira
4.1.1 Remova a placa de montagem
Remova os parafusos na parte traseira da
unidade e, em seguida, remova os plásticos
para obter acesso à placa de montagem.
1
2
PLACA DE MONTAGEM
2
1
PEÇAS DE PLÁSTICO
4.1.2 Fixe os parafusos na posição correta
(Fixe a posição com a ajuda da placa de
montagem e coloque cimento nos orifícios
dos parafusos.)
4.1.3 Quando o cimento secar, coloque a
placa de montagem (use a arruela e a porca
de acordo com o diagrama a seguir)
4.1.4 Instale o corpo principal
Posicione o corpo principal na parte superior da
placa de montagem e encaixe-o conforme
mostrado, certificando-se de que esteja bem
preso.
4.2.1 Fixe a placa de montagem na posição
correta com parafusos auto-roscantes.
4.2.2 Idêntico ao passo 4.1.4.
3
C. Instalação suspensa do teto
D. Instalação de teto
4.3.1 Remova a placa de montagem do
corpo principal (igual ao passo 4.1.1)
4.3.2 Fixe os suportes do teto de acordo com o
diagrama:
4.3.3 Coloque a placa de montagem nos
suportes de teto e fixe sua fixação com
porcas e arruelas conforme sua amostra no
desenho. A posição da placa de montagem
pode ser ajustada em 100 mm.
4.3.4 Execute a etapa A para instalar o corpo
principal.
4.4.1 Fixe a unidade seguindo o mesmo
procedimento descrito na instalação em uma
parede de concreto.
4.4.2 Instale os conduítes conforme mostrado:
4
5. PARÂMETROS TÉCNICOS
6. DIAGRAMA ELÉTRICO
7. FUNCIONAMIENTO
7.1 Ligue o botão liga / desliga da unidade.
Selecione a velocidade do ar desejada: Alta [H], Média [M], Baixa [L]
7.2 Ligue por controle remoto.
Um único botão é usado para controlar o ciclo de trabalho:
Full Speed On - Medium Speed - Low Speed - Off.
7.3 Ajuste a direção do ar de acordo com o local de instalação para obter os
resultados desejados.
8. PRECAUÇÕES
1. Desconecte a unidade da fonte de alimentação para realizar a manutenção.
2. Desconecte a unidade da fonte de alimentação se ela não for usada.
3. Certifique-se de que a unidade esteja conectada a uma fonte de alimentação que
incorpore uma conexão de aterramento.
4. Os desenhos neste manual devem ser usados apenas como referência.
5. Este equipamento não deve ser usado por pessoas (incluindo crianças) com
deficiências físicas, sensoriais ou mentais, ou com falta de experiência e conhecimento,
a menos que o façam sob supervisão ou instruções sobre como usar o equipamento
com segurança.
THERMAL CUT-OUT
DOUBLE SPEED SWITCH WIRING DIAGRAM
YELLOW-GREEN
(YELLOW)
BLACK
WHITE
BLUE(BROWN/RED)
YELLOW
ORANGE
C
K
2OFF
3HI
1LO
L
N
DIAGRAMA DE FIAÇÃO DO CONTROLE REMOTO DE VELOCIDADE
DUPLA VELOCIDADE INFRAVERMELHA
CORTE TÉRMICO AMARELO-VERDE
BRANCO
I/O
AZUL (MARROM / VERMELHO)
C
AMARELO
PRETO
(AMARELO)
LARANJA
RECEPTOR
I/C
CINZA
BRANCO
N
L
MARROM
AZUL
Consumo máximo
(W)
Velocidade
máxima (m/s)
Volume de ar Nível de som Peso líquido
MODELO Volt. Freq (m3/h) (dB) (Kg)
(V~) (Hz)
H M L H M L H M L H M L
HTW-AC9-1400SA1 160 110 70 1.400 1.100 900 57 55 53 10
HTW-AC10-1600SA1 180 130 90 1.600 1.300 1000 57 55 53 10,5
HTW-AC12-1900SA1 200 150 110 1.900 1.600 1.200 58 56 54 12
11 9 7
HTW-AC15-2500SA1 220 50 230 180 140 2.500 2.000 1.500 59 57 55 13,5
HTW-AC18-3200SA1 300 250210 3.200 2.500 1.800 60 58 56 15
HTW-AC20-3600SA1 350 300260 3.600 2.700 1.850 61 59 57 18
RECEPTOR
5
6. As crianças devem ser supervisionadas para que não brinquem com o equipamento.
7. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído imediatamente pelo
fabricante, seu Serviço de Assistência Técnica ou pessoal qualificado para evitar danos.
9. ATENÇÃO
a. Opere a unidade na tensão e frequência indicadas na placa de identificação do
equipamento.
b. Não molhe os componentes elétricos.
c. Nunca use gasolina, benzeno, diluente ou semelhantes para limpar a unidade.
d. Você deve realizar manutenção no equipamento pelo menos uma vez por ano para
verificar se todos os componentes estão em perfeitas condições.
6
SA1
ITALIANO
MANUALE DI INSTALLAZIONE
CORTINA D’ARIA
HTW-AC9-1400SA1 | HTW-AC10-1600SA1
HTW-AC12-1900SA1 | HTW-AC15-2500SA1
HTW-AC18-3200SA1 | HTW-AC20-3600SA1
1. INTRODUZIONE AL PRODOTTO
Le barriere d'aria sono un elemento molto importante nella climatizzazione dei locali poiché
le aperture che ha verso l'esterno comportano una grande perdita di efficienza. Installando
una barriera d'aria all'ingresso di bar, negozi, supermercati, uffici, ecc., creiamo una barriera
d'aria che impedisce che la temperatura dei locali venga influenzata dalla temperatura
esterna. Inoltre impedisce l'ingresso di sporco, insetti, ecc.
2. IDENTIFICAZIONE E DIMENSIONI DI INSTALLAZIONE
MODELLO A B C D F G H I J
HTW-AC9-1400SA1 900 330 ---
HTW-AC10-1600SA1 1000 380 440 ---
HTW-AC12-1900SA1 1200 480 --- 55 90 210 190 110
HTW-AC15-2500SA1 1500 330 ---
HTW-AC18-3200SA1 1800 480 840 ---
HTW-AC20-3600SA1 2000 580 ---
1
3. PRECAUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Prima di procedere con l'installazione assicurarsi che la tensione e la tensione siano corrette.
Quindi considerare i seguenti requisiti di installazione:
3.1 Installare l'unità all'interno. 3.2 Installare l'unità all'interno.
3.3 Non installare l'unità a meno di 2,3
metri da terra.
3.4 Quando la larghezza dell'ingresso è
maggiore di quella dell'unità, si consiglia di
installare due o più unità in parallelo. In
questo caso, lasciare uno spazio di circa
20-40 mm tra le unità.
3.5 Non separare l'unità dalla parete.
Quando non è possibile l'installazione a
parete, può essere installato a soffitto con
apposite staffe.
3.6 Non installare l'unità in un luogo in cui
può essere direttamente esposta ad acqua,
vapori o gas corrosivi-esplosivi.
2
4. INSTALLAZIONE
A. Installazione su muro di cemento:
B. Installazione su parete in legno
4.1.1 Rimuovere la piastra di montaggio
Rimuovere le viti sul retro dell'unità, quindi
rimuovere la plastica per accedere alla
piastra di montaggio.
1
2
PIASTRA DI MONTAGGIO
2
1
PARTI IN PLASTICA
4.1.2 Fissare le viti nella posizione corretta
(Fissare la posizione con l'aiuto della piastra
di montaggio e versare il cemento nei fori
delle viti.)
4.1.3 Quando il cemento si è asciugato,
montare la piastra di montaggio (usare
rondella e dado secondo lo schema seguente)
4.1.4 Installare il corpo principale
Posizionare il corpo principale sopra la piastra
di montaggio e agganciarlo come mostrato,
assicurandosi che sia fissato saldamente.
4.2.1 Fissare la piastra di montaggio nella
posizione corretta con viti autofilettanti.
4.2.2 Uguale al passaggio 4.1.4.
3
C. Installazione sospesa al soffitto
D. Installazione a soffitto
4.3.1 Rimuovere la piastra di montaggio dal
corpo principale (come al punto 4.1.1)
4.3.2 Fissare i supporti a soffitto secondo lo schema:
4.3.3 Posizionare la piastra di montaggio sulle
staffe a soffitto e fissarne il fissaggio con i dadi
e le rondelle secondo il campione nel disegno.
La posizione della piastra di montaggio può
essere regolata entro 100 mm.
4.3.4 Eseguire il passaggio A per installare il
corpo principale.
4.4.1 Fissare l'unità seguendo la stessa
procedura descritta nell'installazione su
parete in cemento.
4.4.2 Installare i condotti come mostrato:
4
5. PARAMETRI TECNICI
6. SCHEMA ELETTRICO
7.FUNZIONAMENTO
7.1 Accendere l'interruttore di alimentazione dell'unità.
Selezionare la velocità dell'aria desiderata: Alta [H], Media [M], Bassa [L]
7.2 Accensione tramite telecomando.
Un unico pulsante viene utilizzato per controllare il ciclo di lavoro:
Full Speed On - Medium Speed - Low Speed - Off.
7.3 Regolare la direzione dell'aria in base al luogo di installazione per ottenere i
risultati desiderati.
8. PRECAUZIONI
1. Scollegare l'unità dall'alimentazione per eseguire la manutenzione.
2. Scollegare l'unità dall'alimentazione se non verrà utilizzata.
3. Assicurarsi che l'unità sia collegata a un'alimentazione che incorpori un collegamento a
terra.
4. I disegni in questo manuale devono essere utilizzati solo come riferimento.
5. Questa attrezzatura non deve essere utilizzata da persone (bambini compresi) con
disabilità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che non
lo facciano sotto supervisione o istruzioni su come utilizzare l'attrezzatura in sicurezza.
THERMAL CUT-OUT
DOUBLE SPEED SWITCH WIRING DIAGRAM
YELLOW-GREEN
(YELLOW)
BLACK
WHITE
BLUE(BROWN/RED)
YELLOW
ORANGE
C
K
2OFF
3HI
1LO
L
N
SCHEMA DI COLLEGAMENTO DEL TELECOMANDO A INFRAROSSI A
DOPPIA VELOCITÀ
TAGLIO TERMICO GIALLO-VERDE
BIANCO
RICEVITORE
I/O
BLU (MARRONE/ROSSO)
C
GIALLO
NERO
(GIALLO)
ARANCIA
RICEVITORE
I/C
GRIGIO
BIANCO
N
L
MARRONE
BLU
Consumo massimo
(W)
Velocità massima
(m/s)
Volume d'aria Livello sonoro Peso netto
MODELLO Volt. Freq (m3/h) (dB) (Kg)
(V~) (Hz)
H M L H M L H M L H M L
HTW-AC9-1400SA1 160 110 70 1.400 1.100 900 57 55 53 10
HTW-AC10-1600SA1 180 130 90 1.600 1.300 1000 57 55 53 10,5
HTW-AC12-1900SA1 200 150 110 1.900 1.600 1.200 58 56 54 12
11 9 7
HTW-AC15-2500SA1 220 50 230 180 140 2.500 2.000 1.500 59 57 55 13,5
HTW-AC18-3200SA1 300 250210 3.200 2.500 1.800 60 58 56 15
HTW-AC20-3600SA1 350 300260 3.600 2.700 1.850 61 59 57 18
5
6. I bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con l'attrezzatura.
7. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere immediatamente sostituito dal
produttore, dal suo Servizio di Assistenza Tecnica o da personale qualificato per evitare
danni.
9. ATTENZIONE
a. Far funzionare l'unità alla tensione e alla frequenza indicate sulla targhetta
dell'apparecchiatura.
b. Non bagnare i componenti elettrici.
c. Non usare mai benzina, benzene, diluenti o simili per pulire l'unità.
d. È necessario eseguire la manutenzione dell'apparecchiatura almeno una volta all'anno per
verificare che tutti i componenti siano in condizioni ottimali.
6
C/ Industria, 13, Polígono Industrial El Pedregar. 08160 Montmeló. Barcelona (Spain)
Tel (0034) 93 390 42 20 - Fax (0034) 93 390 42 05
[email protected] - www.htwspain.com
FRANCE
ITALY
PORTUGAL
info@htw.pt
ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
Al nal de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los residuos urbanos. Debe entregarse a centros especícos de recogida selectiva establecidos
por las administraciones municipales, o a los revendedores que facilitan este servicio. Eliminar por separado un aparato eléctrico o electrónico (WEEE)
signica evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada y permite reciclar los
materiales que lo componen, obteniendo así un ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por separado el aparato,
en el producto aparece un contenedor de basura móvil listado.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority deifferentiated waste
collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the
environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain signicant savings in energy
and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-outwheeled dustbin.
AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE 2002/96 / CE.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte
sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet
d’éviter les retombées négatives pour l’environnement et la santé dérivant d’une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le
composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils
électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré.
ADVERTÊNCIA PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUCTO SEGUNDO ESTABELECIDO PELA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC
No nal da sua vida útil, o producto não debe ser eliminado juntos dos residuos urbanos. Há centros especícos de recolha selectiva estabelecidos pelas
administrações municipais, ou pelos revendedores que facilitam este Serviço. Eliminar em separado um aparelho electrónico (WEEE) signica evitar
possivéis consequências negativas para o meio ambiente e para a saude, derivado de uma eliminação incorrecta, pois os materiais que o compõem
podem ser reciclados, obtendo assim uma poupança importante de energia e de recursos. Para ter claro que a obrigação que se tem que eliminar o
aparelho em separado, na embalagem do aparelho aparece o símbolo de um contentor de lixo.
AVVERTENZE PER L’ELIMINAZIONE DEL PRODOTTO SECONDO QUANTO PREVISTO DALLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
Al termine della loro vita utile, il prodotto non deve essere eliminata insieme ai riuti urbani. Deve essere consegnato a centri specici di raccolta selettiva
stabiliti dalle amministrazioni comunali o airivenditori che forniscono questo servizio. Eliminare separatamente un apparecchio elettrico o elettronico
(WEEE) signica evitare eventuali conseguenze negative per l’ambiente e la salute derivanti da uno smaltimento inadeguato e consente di recuperare i
materiali che lo compon-gono, ottenendo così un importante risparmio di energia e risorse. Per sottolineare l’obbligo di eliminare separatamente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

HTW CORTINA DE AIRE SA1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario