HTW INTERACUMULADORES VITRIFICADOS ASF Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ASF
HTW-IVSF-150ASF | HTW-IVSF-200ASF
HTW-IVSF-300ASF l HTW-IVSF-500ASF
ES
EN
MANUAL DE INSTALACIÓN
INSTALLATION MANUAL
Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto.
Please, read carefully this manual before using the product.
Gracias | Thank you
INTERACUMULADOR VITRIFICADO l VITRIFIED INTERACCUMULATOR
MANUAL DE
INSTALACIÓN
ESPAÑOL
ASF
INTERACUMULADOR VITRIFICADO
HTW-IVSF-150ASF | HTW-IVSF-200ASF
HTW-IVSF-300ASF l HTW-IVSF-500ASF
MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO DE
DEPOSITOS E INTERACUMULADORES VITRIFICADOS
1.- Generalidades
El presente documento está destinado al instalador y al
usuario final. Por lo tanto, después de la puesta en
marcha de la instalación, es necesario
asegurarse de que este manual sea entregado al
usuario final o al responsable de la gestión de la
instalación.
Los productos objeto del presente documento han sido
fabricados de acuerdo a la directiva 2014/68/CE
relativa a los aparatos a presión conformes al
fluido contenidos en ellos y a las condiciones de
empleo contempladas para su uso.
2.- Instalación y mantenimiento
El depósito debe estar siempre al resguardo de los
agentes atmosféricos, sobre una base sólida,
verificando antes de la instalación que hay
espacio suficiente para la extracción de ánodos,
resistencias, instrumentación y para facilitar la
apertura de la boca de inspección.
Hay que asegurarse que el local destinado a
contener el depósito está dotado de un acceso al exterior
con las dimensiones adecuadas para facilitar el
paso del aparato sin necesidad de realizar ninguna
obra de demolición. La garantía no cubre los
ocasionales costes derivados del incumplimiento del
presente punto.
Hay que asegurarse también de que el referido local
esté dotado de un sistema de desagüe adecuado al
volumen del acumulador y de otros posibles aparatos.
La garantía no cubre los ocasionales costes
derivados del incumplimiento del presente punto.
La conexión de entrada del agua fría sanitaria a la red
hídrica doméstica debe ser realizarse mediante un grupo
de seguridad hidráulica que comprenda al menos un
grifo de corte, una válvula de retención, un
dispositivo de control de la válvula de retención, un
dispositivo de interrupción de carga hidráulica, todos
ellos accesorios necesarios para usar con eficiencia y
seguridad el acumulador.
Si la presión de la instalación de red del agua
sanitaria pudiera superar el valor de presión de
diseño del depósito, hay que instalar una válvula
reductora de presión lo más lejos posible del mismo
depósito. Con el fin de prevenir los golpes de presión que
dañan al depósito, siempre es necesario instalar un vaso
de expansión.
Para depósitos con primario alimentado por agua a
menor de 100 ºC, el sistema de expansión deberá
constar de una válvula de escape, de tipo contrapeso o
muelle, con un diámetro de salida (mm) no inferior a
(V/5)1/2, siendo V el volumen (lts) del depósito, con un
mínimo de 15 mm. La válvula deberá estar tarada a una
presión no superior a la de diseño. Además de la
válvula de escape es aconsejable, para evitar
continuas aperturas, instalar un vaso de expansión
del tipo cerrado de membrana.
Con el fin de que el producto tenga una eficaz
protección contra la corrosión electroquímica y de
cumplir la garantía, es necesario dotar siempre de una
protección catódica para cada material. HTW prevé
de serie en sus depósitos vitrificados
interiormente ánodos de magnesio que deben
sustituirse periódicamente. La correcta instalación
de los depósitos (de acuerdo a las instrucciones
facilitadas con el material), así como un adecuado
mantenimiento, es imprescindible para garantizar la
vida útil del depósito. Para evitar las eventuales
corrientes vagantes galvánicas, es imprescindible
conectar el depósito a una toma de tierra. El
incumplimiento de estas normas invalida la garantía
ofrecida por HTW.
El consumo progresivo del ánodo de magnesio
puede variar en función de la naturaleza del agua y de
las condiciones de uso. Es necesario programar
la sustitución periódica del ánodo de magnesio, con
una periodicidad máxima de 18 meses.
La periodicidad mínima de limpieza del
acumulador es de un año, según RD 865/2003 de
prevención y contol de la legionelosis. La limpieza y
mantenimiento es imprescindible para garantizar la vida
del acumulador.
Las tareas de mantenimiento y limpieza deben
consignarse en el registro de mantenimiento, de
acuerdo al artículo 8 del RD 865/2003. Si es
necesaria desinfección se podrá hacer por medios
térmicos o químicos, cumpliendo el Anexo 3 del Real
Decreto referido.
3.- Conexionado
El esquema de conexión a las instalaciones descrito en esta hoja se entiende meramente indicativo y no
vinculante, pues el proyectista de la instalación en la que irá montado el acumulador, deberá valorar qué
Esquema montaje de interacumulador
A Entrada de agua de red
B Puntos consumo agua sanitaria
C Hacia instalación calefacción
D Recirculación
E Desagüe
1 Acumulador
2 Caldera – Generador térmico
3 Vaso de expansión
4 Grupo de circulación (bomba,
válvula de corte, válvula
antirretorno)
5 Grupo de seguridad hidráulica
6 Válvula de seguridad
7 Termostato
8 Termómetro
9 Anodo (protección catódica)
10 Resistencia eléctrica (opcional)
11 Desaireador
12 Mezclador termostático
ASF
INSTALLATION MANUAL
ENGLISH
VITRIFIED INTERACCUMULATOR
HTW-IVSF-150ASF | HTW-IVSF-200ASF
HTW-IVSF-300ASF l HTW-IVSF-500ASF
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL FOR
VITRIFIED TANKS AND INTERACUMULATORS
1.- Generalities
This document is intended for the installer and the end
user. Therefore, after commissioning of the installation, it
is necessary to ensure that this manual is delivered to the
end user or the person responsible for managing the
installation.
The products that are the object of this document have
been manufactured according to the 2014/68 / CE
directive relative to the pressure devices in accordance
with the fluid contained in them and the conditions of use
contemplated for their use.
2.- Instalation and maintenance
The tanâ must alïays be sheltered from atmospheric
agents, on a solid base, verifying before installation that
there is sufficient space for the extraction of anodes,
resistances, instrumentation and to facilitate the opening
of the manhole.
It must be ensured that the room intended to contain the
tank is provided with an access to the exterior with the
appropriate dimensions to facilitate the passage of the
apparatus without the need to carry out any demolition
work. The guarantee does not cover the occasional costs
derived from the breach of this point.
It must also be ensured that the local referral is equipped
with a drainage system appropriate to the volume of the
accumulator and other possible devices. The guarantee
does not cover the occasional costs derived from the
breach of this point.
The inlet connection of the domestic cold water to the
domestic water network must be made by means of a
hydraulic safety group that includes at least a shut-off
tap, a check valve, a check valve control device, a
control device hydraulic load interruption, all accessories
necessary to use the accumulator efficiently and safely.
If the pressure of the domestic water supply system
could exceed the design pressure value of the tank, a
pressure reducing valve should be installed as far as
possible from the same tank. In order to prevent
pressure shocks that damage the tank, it is always
necessary to install an expansion vessel.
For tanks with water-fed primary at a temperature of less
than 100 ºC, the expansion system must consist of an
exhaust valve, of counterïeight or spring type, ïith an
outlet diameter (mm) not less than (V / 5) 1 / 2, ïhere V is
the volume (lts) of the tanâ, ïith a minimum of 15 mm. The
valve must be set at a pressure not higher than the
design pressure. In addition to the exhaust valve, it is
advisable, to avoid continuous openings, to install an
expansion vessel of the closed membrane type.
In order for the product to have effective protection
against electrochemical corrosion and to fulfill the
guarantee, it is necessary to always provide cathodic
protection for each material. HTW provides as standard in
its internally vitrified tanks magnesium anodes that must
be replaced periodically. The correct installation of the
tanks (according to the instructions provided with the
material), as well as proper maintenance, is essential to
guarantee the useful life of the tank. To avoid eventual
galvanic wandering currents, it is essential to connect the
tank to an earth connection. Failure to comply with these
rules invalidates the guarantee offered by HTW.
The progressive consumption of the magnesium anode
can vary depending on the nature of the water and the
conditions of use. It is necessary to program the periodic
replacement of the magnesium anode, with a maximum
periodicity of 18 months.
The minimum periodicity for cleaning the accumulator is
one year, according to RD 865/2003 for the prevention
and control of legionellosis. Cleaning and maintenance is
essential to guarantee the life of the accumulator.
Maintenance and cleaning tasks must be recorded in the
maintenance log, in accordance with article 8 of RD
865/2003. If disinfection is necessary, it may be done by
thermal or chemical means, complying with Annex 3 of
the aforementioned Royal Decree.
3.- Piping
The connection diagram to the facilities described in this sheet is understood to be merely indicative and not binding,
since the designer of the facility in which the accumulator will be mounted must assess what
Inter-accumulator assembly diagram
A Mains water inlet
B Points of sanitary water consumption
C Towards heating installation
D Recirculation
E Drain
1 Accumulator
2 Boiler - Thermal generator
3 Glass of expansion
4 Circulation group (pump, shut-off
valve, non-return valve)
5 Hydraulic safety group
6 Security valve
7 Thermostat
8 Thermometer
9 Anode (cathodic protection)
10 Electric resistance (optional)
11 Deaerator
12 Thermostatic mixer
ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
Al nal de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los residuos urbanos. Debe entregarse a centros especícos de recogida selectiva establecidos
por las administraciones municipales, o a los revendedores que facilitan este servicio. Eliminar por separado un aparato eléctrico o electrónico (WEEE)
signica evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada y permite reciclar los
materiales que lo componen, obteniendo así un ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por separado el aparato,
en el producto aparece un contenedor de basura móvil listado.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority deifferentiated waste
collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the
environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain signicant savings in energy
and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-outwheeled dustbin.
C/ Industria, 13, Polígono Industrial El Pedregar. 08160 Montmeló. Barcelona (Spain)
Tel (0034) 93 390 42 20 - Fax (0034) 93 390 42 05
[email protected] - www.htwspain.com
FRANCE
ITALY
PORTUGAL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HTW INTERACUMULADORES VITRIFICADOS ASF Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario