HTW BOMBA DE PISCINA LION Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
LION
HTW-SWP-O-070LIO | HTW-SWP-O-110LIO
HTW-SWP-O-160LIO | HTW-SWP-O-190LIO
ES
EN
FR
PT
MANUAL DE USUARIO E INSTALACIÓN
OWNER’S AND INSTALLATION MANUAL
MANUEL DE L’UTILISATEUR ET D’INSTALLATION
MANUAL DO UTILIZADOR E INSTALAÇÃO
MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE
Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto.
Please, read carefully this manual before using the product.
Avant d’utiliser l’équipement, lisez attentivement les instructions.
Por favor leia atentamente este manual antes de usar o equipamento.
Per favore leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo prodotto.
Gracias | Thank you | Merci | Obrigado | Grazie
BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS | POOL HEAT PUMP
POMPE À CHALEUR DE PISCINE | BOMBA DE CALOR DA PISCINA
POMPA DI CALORE PISCINA
IT
MANUAL DE USUARIO
E INSTALACIÓN
ESPAÑOL
LION
BOMBA DE CALOR PARA PISCINAS
HTW-SWP-O-070LIO | HTW-SWP-O-110LIO
HTW-SWP-O-160LIO | HTW-SWP-O-190LIO
Contenido
11
12
12
14
14
3. Instalación y conexión...................................................................
3.2
Ubicación de las bombas de calor para piscinas.........................
3.3
Distancia de instalación en su piscina...........................................
3.4
Fontanería de bombas de Calor para piscinas................................... 13
3.5
Cableado eléctrico para las bombas de calor para piscinas .......
3.6
Puesta en marcha de la unidad....................................................
4. Instrucciones de uso y funcionamiento..........................................
4.1
Pantalla de interfaz.................................................................
15
15
15
17
18
19
21
22
22
23
4.2
Instrucciones de los iconos y función clave..............................
4.3 Startup y Shutdown ..............................................................................
4.5
Ajuste de temperatura ......................................................................
4.6 Ajuste del reloj ...................................................................................
4.7 Ajuste de silencio .............................................................................
4.8
Bloqueo del teclado .........................................................................
4.9
Interfaz de fallo .................................................................................
4.10
Lista de parámetros y tabla de desglose ......................................
5. Mantenimiento e inspección.......................................................... 26
6. Apéndice ..................................................................................... 27
6.1
Diagrama de interfaz del controlador y definición................................ 27
6.2
Especificaciones del cable............................................................................ 30
4.4
Interruptor de modo .......................................................................... 17
3.1
Ilustración de la instalación......................................................... 11
1. Prefacio............................................................................................. 1
2. Especificaciones......................................................................... 4
2.1
Datos de rendimiento de la unidad de bomba de calor de piscina......
2.3
Dimensiones de la unidad de bomba de calor de piscina
..................
4
10
2.1
Diagrama de rendimiento.................................................................
6
1. Prefacio
1
A fin de ofrecer a nuestros clientes calidad, confiabilidad y versatilidad, este producto ha sido hecho
a estrictas normas de producción. Este manual incluye todo lo necesario acerca de la instalación,
depuración, el cumplimiento y el mantenimiento. Lea atentamente este manual antes de abrir o
mantener la unidad. La fabricación de este producto no será responsable si alguien se lesiona o si la
unidad está dañada, como consecuencia de la instalación incorrecta, de depuración o
mantenimiento innecesario. Es vital que las instrucciones de este manual se respeten en todo
momento. La unidad debe ser instalada por personal calificado.
La unidad sólo puede ser reparada por un instalador cualificado, personal o un distribuidor
autorizado.
El mantenimiento y la operación debe llevarse a cabo según el tiempo recomendado y la frecuencia,
como se indica en este manual.
Utilice únicamente piezas de repuesto genuinas estándar.
El incumplimiento de estas recomendaciones, se invalidará la garantía.
Unidad de bomba de calor para piscinas calienta el agua de la piscina y mantiene la temperatura
constante. Para la unidad tipo split, la unidad interior puede ser discretamente oculto o semi-oculto
para adaptarse a una casa de lujo.
Muestra bomba de calor tiene las siguientes características:
1
Duradero
El intercambiador de calor está hecho de PVC y tubo de titanio que puede soportar la exposición
prolongada al agua de la piscina.
2
Flexibilidad de instalación
La unidad puede instalarse en el exterior.
3
Operación silenciosa.
La unidad incluye un eficiente compresor scroll/ giratorio y un ventilador de bajo ruido del motor,
lo que garantiza su funcionamiento silencioso.
4
Control avanzado
La unidad incluye control de micro-ordenador, permitiendo que todos los parámetros de
operación sean establecidos. Estado de operación pueden ser mostradas en la pantalla LCD
cable controlador. Control remoto puede elegirse como opción de futuro.
ADVERTENCIA
No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para
limpiar, salvo aquellos recomendados por el fabricante.
El aparato deberá almacenarse en una habitación sin fuentes de ignición de funcionamiento
continuo (por ejemplo llamas abiertas, un aparato de gas o un calentador eléctrico de
funcionamiento).
No lo perfore ni lo queme.
Ser conscientes de que los refrigerantes no pueden contener un olor,
Aparato serán instalados, operados y almacenados en una habitación con una superficie mayor de
Xm2 .
Nota:: El fabricante podrá proporcionar otros ejemplos apropiados o puede proporcionar información
adicional acerca del olor a refrigerante.
1. Prefacio
2
Este dispositivo puede ser usado por niños menores de 8 años y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de conocimiento y experiencia, si se les ha
dado la supervisión o instrucción acerca del uso del aparato en una manera segura y
entienden los riesgos involucrados. Los niños no podrán jugar con el aparato. La limpieza y
mantenimiento del usuario no será hecha por los niños sin supervisión.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su agente de
servicio o por personal cualificado para evitar situaciones de peligro.
El aparato deberá ser instalado de acuerdo con las normas nacionales de cableado.
No hacer funcionar el aire acondicionado en una habitación húmeda, tales como un cuarto de
baño o cuarto de lavandería.
Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de suministro deben estar
desconectados.
Un dispositivo de desconexión de todos los polos que tiene al menos 3 mm en todos los juegos
de polo Tiene una corriente de fuga que puede exceder 10mA. El dispositivo de corriente
residual (RCD) con una corriente residual de funcionamiento que no exceda de 30 mA. La
desconexión debe estar incorporado en el cableado fijo de conformidad con las normas de
cableado
No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar, distintas a las
recomendadas por el fabricante.
El aparato deberá almacenarse en una habitación sin fuentes de ignición de funcionamiento
continuo (por ejemplo: llamas, un aparato de gas o un calentador eléctrico de funcionamiento).
No lo perfore ni lo queme
El aparato serán instalado, operado y almacenado en una habitación con una superficie mayor
que m2 ser conscientes de que los refrigerantes no pueden contener un olor.
La instalación de tuberías se mantendrá en un mínimo m2 para los espacios donde los tubos
de refrigerante será el cumplimiento de los reglamentos nacionales de gas. El servicio se
realizará únicamente según lo recomendado por el fabricante.
El aparato deberá almacenarse en un área bien ventilada donde el tamaño de la habitación,
corresponde a la zona de la sala como se especifica para la operación.
Todo procedimiento de trabajo que afecte a los medios de seguridad sólo podrá ser realizado
por personas competentes.
Transporte de equipos que contengan refrigerantes inflamables el cumplimiento con la
normativa en materia de transporte marcado de los equipos utilizando signos del cumplimiento
con la normativa local. Eliminación de equipos que utilizan refrigerantes inflamables el
cumplimiento con las reglamentaciones nacionales
El almacenamiento de los equipos/aparatos
El almacenamiento de los equipos deben estar en conformidad con las instrucciones del
fabricante. Almacenamiento de paquetes (no vendidos) de equipo.
Paquete de almacenamiento protección debe construirse de tal manera que el daño mecánico
en el equipo en el interior del bulto no será la causa de una fuga de la carga de refrigerante.
El número máximo de equipos permitidos para ser almacenados juntos será determinado
por la legislación local.
1. Prefacio
3
Precaución y Advertencia
1. La unidad sólo puede ser reparada por personal calificado del personal del centro o a
un distribuidor autorizado para el mercado europeo.
2. Este aparato no está diseñado para el uso de personas (incluidos los niños) con capacidades
físicas , sensoriales o mentales disminuidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos
que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de
su seguridad. Para el mercado europeo, los niños deben ser supervisados para asegurar que no
jueguen con el aparato.
3. Por favor, asegúrese de que la unidad y la conexión de alimentación tienen una buena puesta a
tierra, de lo contrario puede provocar descargas eléctricas.
4. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o nuestro
agente de servicio o similar persona cualificada a fin de evitar situaciones de peligro.
5. Directiva 2002/96/CE (RAEE):
El símbolo que representa un tachado la papelera que se encuentra debajo del aparato indica
que este producto, al final de su vida útil, debe ser tratado separadamente de los residuos
domésticos, debe ser llevado a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos o
devueltos al concesionario al comprar un aparato equivalente.
6. Directiva 2002/95/CE (RoHs): Este producto cumple con la Directiva 2002/95/CE (RoHs) relativa
a las restricciones a la utilización de sustancias peligrosas en aparatos eléctricos
y electrónicos.
7. La unidad no puede instalarse cerca del gas inflamable. Una vez que hay alguna fuga de gas ,
pueden producirse incendios.
8. Asegúrese de que hay disyuntor para la unidad, la
falta del disyuntor puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
9. La bomba de calor situada en el interior de la unidad está equipada con un sistema de
protección de carga. No permitir el arranque de la unidad durante al menos 3 minutos
desde la parada anterior.
10. La unidad sólo puede ser reparada por el personal cualificado del centro de un
instalador o un distribuidor autorizado. Para el mercado de América del Norte
11. La instalación debe realizarse de conformidad con el NEC/CCA por una persona autorizada
únicamente. Para el mercado de América del Norte, utilice cables de alimentación adecuado
para 75ºC.
12. Precaución: Una sola pared, intercambiador de calor, no es adecuado para la conexión de
agua potable.
2.Especificaciones
4
1. The unit can only be repaired by qualified installer centre personnel or an authorised
dealer. for Europe market
2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. for Europe market
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. Please make sure that the unit and power connection have good earthing, otherwise may
cause electrical shock.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or our service agent
or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
5. Directive 2002/96/EC (WEEE):
The symbol depicting a crossed-out waste bin that is underneath the appliance indicates
that this product, at the end of its useful life, must be handled separately from domestic
waste, must be taken to a recycling centre for electric and electronic devices or handed
back to the dealer when purchasing an equivalent appliance.
6. Directive 2002/95/EC (RoHs): This product is compliant with directive 2002/95/EC (RoHs)
concerning restrictions for the use of harmful substances in electric and electronic devices.
7. The unit CANNOT be installed near the flammable gas. Once there is any leakage of the gas
, fire can be occur.
8. Make sure that there is circuit breaker for the unit, lack of circuit breaker can lead to
electrical shock or fire.
9. The heat pump located inside the unit is equipped with an over-load protection system. It
does not allow for the unit to start for at least 3 minutes from a previous stoppage.
10. The unit can only be repaired by the qualified personnel of an installer center or an
authorized dealer. for North America market
11. Installation must be performed in accordance with the NEC/CEC by authorized person only.
for North America market
12. USE SUPPLY WIRES SUITABLE FOR 75 .
13. Caution: Single wall heat exchanger, not suitablefor potable water connection.
Caution & Warning
1. PREFACE
3
Calefacción nominal: *Temp aire exterior:
**Temp aire exterior:
Temp. del agua de entrada / salida: 26ºC/28ºC
Temp. del agua de entrada / salida: 26ºC/28ºC
Durante el calentamiento: Temperatura ambiente corriente: -5ºC~43ºC
27/24.3ºC
15/12ºC
2.1 Datos de rendimiento de la unidad de bomba de calor de piscina
*** REFRIGERANTE : R32
kW
Btu/h
kW
Btu/h
Btu/h
kW
A
A
kW
Btu/h
kW
Btu/h
kW
kW
A
A
RPM
dB(A)
mm
m/
3h
kPa
mm
mm
kg
kg
UNIDAD
*
*Rango
*
*Rango
*
*Rango
**
**Rango
**
**Rango
** Corriente nominal de entrada de corriente
**Rango
Fuente de alimentación
Cantidad de compresor
Compresor
Cantidad de ventiladores
Velocidad de rotación del ventilador
Dirección del ventilador
Ruido
Conexión de agua
Caudal de agua
Caída de presión de agua (max)
Dimensiones netas de la unidad (L / W / H)
Dimensiones de la unidad de envío (L / W / H)
Peso neto
Peso de envío
Capacidad de calefacción nominal (90Hz)
Entrada de potencia de calefacción nominal(90Hz)
Corriente nominal de entrada de corriente (90Hz)
Capacidad de calefacción nominal (90Hz)
Entrada de potencia de calefacción nominal (90Hz)
(90Hz)
Mire el dibujo de las unidades
Mire la etiqueta de la caja
Mire la etiqueta de identificación
Mire la etiqueta de la caja
HTW-SWP-O-110LIO
11.66
39644
1.97~11.66
6698~39644
2.00
0.16~2.00
0.87
0.70 0.87
8.62
29308
1.79~8.62
6086~29308
1.91
0.29~1.91
8.30
1.26~8.30
230V~/50Hz
1
Rotativo(Mitsubishi)
1
800
horizontal
42-53
50
3.7
4.0
HTW-SWP-O-070LIO
7.24
24700
1.82~7.24
6210~24700
1.28
0.15~1.28
5.57
0.65~5.57
5.64
19240
1.39~5.64
4740~19240
1.28
0.24~1.28
5.57
1.04~5.57
220-240V~/50Hz
1
Rotativo(Mitsubishi)
1
700
horizontal
38-50
50
2.4
2.0
2.Especificaciones
5
kW
Btu/h
kW
Btu/h
kW
kW
A
A
kW
Btu/h
kW
Btu/h
kW
kW
A
A
RPM
dB(A)
mm
3
m/h
kPa
mm
mm
kg
kg
UNIDAD
HTW-SWP-O-190LIO
18.70
63580
3.50~18.70
11900~63580
3.65
0.32~3.65
15.87
1.39~15.87
14.00
47600
2.55~14.00
8670~47600
3.24
0.47~3.24
14.09
2.04~14.09
22-240V~/50Hz
1
1
850
horizontal
42-53
50
6.0
5.0
HTW-SWP-O-160LIO
16.00
54400
3.25~16.00
11050~5440
2.91
0.30~2.91
12.60
1.30~12.60
12.60
42840
2.55~12.60
8670~42840
2.80
0.44~2.80
12.17
1.91~12.17
220-240V~/50Hz
1
Rotativo(ALTAMENTE)
1
750
horizontal
43-54
50
5.2
5.0
2.SPECIFICATION
3
Model:HTW-SWP-0-070LIO/ 110LIO
unit mm
2.2 Dimensions for Swimming Pool Heat Pump Unit
Model:HTW-SWP-0-160LIO/ 190LIO
unit mm
Water outlet
50
Water inlet
50
1002
190
1035
395
201
610
103 350
770
Water outlet
50
Water inlet
50
1115
182
1165
440
118
815
101 400
870
2.1 Datos de rendimiento de la unidad de bomba de calor de piscina
*** REFRIGERANTE : R32
*
*Rango
*
*Rango
*
*Rango
**
**Rango
**
**Rango
** Corriente nominal de entrada de corriente
**Rango
Fuente de alimentación
Cantidad de compresor
Compresor
Cantidad de ventiladores
Velocidad de rotación del ventilador
Dirección del ventilador
Ruido
Conexión de agua
Caudal de agua
Caída de presión de agua (max)
Dimensiones netas de la unidad (L / W / H)
Dimensiones de la unidad de envío (L / W / H)
Peso neto
Peso de envío
Capacidad de calefacción nominal (90Hz)
Entrada de potencia de calefacción nominal
Corriente nominal de entrada de corriente
Capacidad de calefacción nominal (90Hz)
Entrada de potencia de calefacción nominal
Calefacción nominal: *Temp aire exterior:
**Temp aire exterior:
Temp. del agua de entrada / salida: 26ºC/28ºC
Temp. del agua de entrada / salida: 26ºC/28ºC
Durante el calentamiento: Temperatura ambiente corriente: -5ºC~43ºC
Mire el dibujo de las unidades
Mire la etiqueta de la caja
Mire la etiqueta de identificación
Mire la etiqueta de la caja
Rotativo(ALTAMENTE)
27/24.3ºC
15/12ºC
2.2 Diagrama de rendimiento
Modelo: HTW-SWP-O-070LIO
6
2.Especificaciones
2.2 Diagrama de rendimiento
Modelo: HTW-SWP-O-110LIO
2.Especificaciones
2.2 Diagrama de rendimiento
Modelo: HTW-SWP-O-160LIO
8
2.Especificaciones
2.2 Diagrama de rendimiento
Modelo: HTW-SWP-O-190LIO
2.Especificaciones
*** REFRIGERANT : R32
2.SPECIFICATION
2.1 Performance data of Swimming Pool Heat Pump Unit
4
kW
Btu/h
kW
Btu/h
kW
kW
A
A
kW
Btu/h
kW
Btu/h
kW
kW
A
A
RPM
dB(A)
mm
3
m/h
kPa
mm
mm
kg
kg
UNIT
*
*Range
* Heating Power Input
*Range
* Running Current Input
*Range
**
**Range
** Heating Power Input
**Range
** Running Current Input
**Range
Power Supply
Compressor Quantity
Compressor
Fan Quantity
Fan Rotate Speed
Fan Direction
Noise
Water Connection
Water Flow Volume
Water Pressure Drop(max)
Unit Net Dimensions(L/W/H)
Unit Ship Dimensions(L/W/H)
Net Weight
Shipping Weight
Rated Heating Capacity(90Hz)
Rated (90Hz)
Rated (90Hz)
Rated Heating Capacity(90Hz)
Rated (90Hz)
Rated (90Hz)
During heating: Running ambient temperature: -5 ~43
Rated Heating: *Outdoor air temp: 27 , Inlet/Outlet water temp:26 /28
**Outdoor air temp: 15 , Inlet/Outlet water temp:26 /28
/24.3
/12
See the drawing of the units
See package lable
see nameplate
see package label
HTW-SWP-0-190LIO
18.70
63580
3.50~18.70
11900~63580
3.65
0.32~3.65
15.87
1.39~15.87
14.00
47600
2.55~14.00
8670~47600
3.24
0.47~3.24
14.09
2.04~14.09
22-240V~/50Hz
1
Rotary(HIGHLY)
1
850
horizontal
42-53
50
6.0
5.0
HTW-SWP-0-160LIO
16.00
54400
3.25~16.00
11050~5440
2.91
0.30~2.91
12.60
1.30~12.60
12.60
42840
2.55~12.60
8670~42840
2.80
0.44~2.80
12.17
1.91~12.17
220-240V~/50Hz
1
Rotary(HIGHLY)
1
750
horizontal
43-54
50
5.2
5.0
2.Especificaciones
10
Modelo: HTW-SWP-O-070LIO / HTW-SWP-O-110LIO
unidad: mm
2.2 Dimensiones de la unidad de bomba de calor de piscina
Modelo: HTW-SWP-O-160LIO / HTW-SWP-O-190LIO
Salida de agua
50
Entrada de agua
50
1002
190
1035
395
201
610
103 350
770
Salida de agua
50
Entrada de agua
50
1115
182
1165
440
118
815
101 400
870
unidad: mm
11
3.Instalación y conexión
3.1 Ilustración de la instalación
Célula cloradora
Salida de agua
Piscina
Válvula
Suministro
de agua
Entrada de agua Filtro de arena Bomba de agua
(u otro tipo de filtro)
The unit will perform well in any outdoor location provided that the following three factors are
presented:
1. Fresh Air - 2. Electricity - 3. Pool filter piping
The unit may be installed virtually anywhere outdoors. For indoor pools please consult the
supplier. Unlike a gas heater, it hasno draft or pilot light problem in a windy area.
DO NOT place the unit in an enclosed area with a limited air volume, where the units
discharge air will be re-circulated.
DO NOT place the unit to shrubs which can block air inlet. These locations deny the unit of a
continuous source of fresh air which reduces it efficiency and mayprevent adequate heat
delivery.
3.2 Swimming Pool Heat Pumps Location
Normally, the pool heat pump is installed within 7.5 metres of the pool. The longer the
distance from the pool, the greater the heat loss from the piping. For the most part ,the piping
is buried. Therefore, the heat loss is minimal for runs of up to15 meters(15 meters to and from
the pump = 30 meters total), unless the ground is wet or the water table is high. A very rough
estimate of heat loss per 30 meters is 0.6 kW-hour,(2000BTU) for every 5 difference in
temperature between the pool water and the ground surrounding the pipe, which translates to
about 3% to 5% increase in run time.
3.3 How Close To Your Pool?
5
3.INSTALLATION AND CONNECTION
Air inlet
Air outlet
Air inlet
Air outlet
2500mm
700mm
300mm
500mm
2000mm
1000mm
800mm
700mm
Elementos de instalación:
La fábrica solo proporciona la unidad principal y la unidad de agua; los otros elementos
de la ilustración son piezas de repuesto necesarias para el sistema de agua,
proporcionadas por los usuarios o el instalador.
Atención:
Por favor, siga estos pasos en su primer uso
1. Abra la válvula y cargue el agua.
2. Asegúrese de que la bomba y la tubería de entrada de agua se hayan llenado con agua.
3. Cierre la válvula y arranque la unidad.
ATENCIÓN: es necesario que la tubería de entrada de agua esté más alta que la
superficie de la piscina.
El diagrama esquemático es sólo para referencia. Verifique la etiqueta de entrada /
salida de agua en la bomba de calor mientras instala la tubería.
El controlador está montado en la pared.
3. Instalación y conexión
12
3.2 Ubicación de las bombas de calor para piscinas
La unidad funcionará bien en cualquier ubicación exterior siempre que los tres factores siguientes:
1.
Aire fresco - 2. Electricidad - 3. Tuberías de filtro de piscina
La unidad puede instalarse prácticamente en cualquier lugar al aire libre. Para piscinas consulte con el
proveedor. A diferencia de un calentador de gas, no tiene ningún proyecto o problema de piloto en
una zona ventosa.
No coloque la unidad en un área cerrada con un limitado volumen de aire, donde
las unidades de descarga de aire se recirculan.
No coloque la unidad cerca arbustos que puedan bloquear la entrada de aire. Estas ubicaciones
niegan la dependencia de una fuente constante de aire fresco, lo que reduce la eficiencia de TI y
pueden impedir la entrega de calor adecuado
3.3 Distancia de instalación en su piscina
Normalmente, la bomba de calor Piscina está instalada dentro de 7.5 metros de la piscina. Cuanto
más larga sea la distancia desde la piscina, mayor pérdida de calor de la tubería. La mayor parte
de ,la tubería está enterrada. Por lo tanto, la pérdida de calor es mínima para recorridos de hasta 15
metros (15 metros desde y hasta la bomba = 30 metros en total), a menos que el suelo esté mojado o
el nivel freático sea alto. Una áspera estimación de la pérdida de calor por 30 metros es de 0,6
kilovatios-hora,(2000BTU) por cada 5ºC. Diferencia de Piscina de temperatura entre el agua y la tierra
que rodea el tubo, lo que se traduce en cerca de 3% a 5% de aumento en el tiempo de ejecución.
Entrada de aire
Salida de aire
Entrada
de aire
Salida de aire
2500mm
700mm
300mm
500mm
2000mm
1000mm
800mm
700mm
13
3.Instalación y conexión
3.4 Fontanería de Bombas de Calor para piscinas
El exclusivo intercambiador nominal de calor de titanio de la bomba de Calor para piscinas
caudal o no necesita arreglos de plomería salvo Bypass(por favor establezca el caudal según la
Placa de identificación). La caída de presión de agua es inferior a 10 kPa en máx. La tasa de
flujo. Ya no hay calor residual o las temperaturas de la llama, la unidad no necesita disipador de
calor tuberías de cobre. El tubo de PVC se puede ejecutar directamente en la unidad.
Ubicación: Conecte la unidad en el conjunto bomba de descarga (retorno) de la línea posterior de
todos los filtros y bombas de piscina y aguas arriba de cualquier cloradores, ozonators o las
bombas químicas.
El modelo estándar tienen racores de cola de deslizamiento que aceptan 32 mm o 50 mm en el
tubo de PVC para la conexión a la tubería de filtración de la piscina o spa. Mediante una nota de
50 a 40NB puede sondear 40NB.
Dar seria consideración a la adición de un acoplador rápido en el racor de entrada y salida de la
unidad para facilitar el vaciado de la unidad para la invernación y para facilitar el acceso del
mantenimiento requerido.
A LA PISCINA
Acoplador de PVC Recomendado
(siempre)
Desde la bomba
Drenaje de
condensación
BARB FTG
Condensación: desde la bomba de calor enfría el aire alrededor de 4 -5ºC , el agua puede
condensarse en las aletas del evaporador en forma de herradura. Si la humedad relativa es muy
alta, esto podría Ser tanto como varios litros por hora. El agua correría por las aletas en la base y
drenar a través del alambre de púas de plástico racor de drenaje de condensación en el lado de la
base. Este adaptador está diseñado para aceptar 20mm tubo de vinilo claro que puede ser
empujado a mano y ejecutar a un drenaje adecuado. Es fácil confundir la condensación con una
fuga de agua dentro de la unidad.
NOTA: Una forma rápida de comprobar el agua de condensación para apagar la unidad es
mantener la piscina la bomba en marcha. Si el agua deja de salir corriendo de la base, es la
condensación. Un Incluso una forma más rápida para probar, consiste en el agua de drenaje para
Cloro - si no hay cloro, entonces es la condensación.
3. Instalación y conexión
14
3.5
Cableado eléctrico de las bombas de calor para piscinas
Nota: Aunque el intercambiador de calor de la unidad está eléctricamente aislado del resto de la
unidad, simplemente evite el flujo de la electricidad o del agua de la piscina. La unidad de tierra sigue
siendo necesaria para protegerle contra cortocircuitos en el interior de la unidad. Pegado también es
necesaria.
La unidad tiene un moldeado por separado en la caja de empalmes con un conducto
eléctrico estándar ya existente. Basta con retirar los tornillos y el panel frontal, su
alimentación en las líneas de suministro a través del conducto de la tuerca de cable y los cables de
alimentación eléctrica a las tres conexiones ya en la caja de empalmes (cuatro conexiones si es de
tres fases). Para completar la conexión eléctrica, conecte la bomba de calor con conductos eléctricos,
el cable UF u otros medios apropiados, como se especifica (según lo permitido por las autoridades
locales de electricidad) a un circuito derivado de alimentación de AC dedicado equipado con el
disyuntor adecuado, desconexión o protección de fusible con retardo de tiempo.
Desconectar - significa una desconexión (disyuntor, fundido un fusible o interruptor) deben estar
ubicados dentro de la vista y fácilmente accesibles desde la unidad, esta es una práctica común en
ámbito comercial y residencial, y los acondicionadores de aire y bombas de calor. Evite la activación
de equipos de forma remota desatendida y permita cortar la alimentación a la unidad mientras ésta
está siendo reparada.
3.6 Puesta en marcha inicial de la unidad
Nota: para que la unidad caliente, la piscina o el spa, el filtro de la bomba debe estar ejecutándose
para que el agua circule a través del intercambiador de calor.
Procedimiento de arranque - Una vez finalizada la instalación, debe seguir estos pasos:
1. Encender la bomba de filtrado. Revise si hay fugas de agua y compruebe el flujo desde y hacia
la piscina.
2. Encienda la alimentación eléctrica de la unidad y, a continuación, pulse la tecla
ON/OFF del cable controlador, debería comenzar en unos segundos.
3. Después de funcionar unos minutos asegúrese de que el aire que sale de la parte
superior(lado) de la unidad es el refrigerador(entre 5-10ºC )
4. Con la unidad en funcionamiento girar el filtro de la bomba apagada. La unidad también debería
apagarse automáticamente.
5. Deje que la unidad y la bomba de piscina funcione las 24 horas del día hasta que la
temperatura del agua de la piscina deseada sea alcanzada. Cuando el agua alcanza la
temperatura en esta configuración, la unidad se ralentizará durante un periodo de tiempo, si la
temperatura se mantiene durante 45 minutos, la unidad se apagará. La unidad se reinicia
automáticamente (mientras la bomba está en marcha en su piscina)cuando la
la temperatura de la piscina desciende más de 0,2 por debajo del ajuste de la temperatura.
Retardo de tiempo- La unidad está equipada con un retardo de reinicio de estado sólido incorporado
de 3 minutos incluido para proteger los componentes del circuito de control y eliminar reinicie el
ciclismo y el contactor de Chatter.
Este retardo se reiniciará automáticamente la unidad aproximadamente 3 minutos después de cada
interrupción del circuito de control. Incluso una breve interrupción de energía activará el estado
sólido 3 minutos evitando que la unidad de arranque hasta que la cuenta atrás de 5 minutos se haya
completado. Las interrupciones de energía durante el período de demora no tendrán efecto en la
cuenta regresiva de 3 minutos.
15
4. Instrucciones de uso y funcionamiento
4.1.Pantalla de interfaz
4.2. Instrucciones de los iconos y función claves
4.2.1 Funciones clave
Símbolos Designación Función
Tecla de
silencio
En el modo de calefacción o calefacción bajo el modo
El modo automático, la operación de tecla mute es eficaz y
se utiliza para entrar y salir del modo de silencio con un solo
clic.
Tecla Mode Se utiliza para cambiar la unidad de temperatura, el modo
de configuración y parametrización.
Llave on-off Se utiliza para efectuar el inicio y apagado, cancelar la
operación actual,y volver al último nivel de operación.
Tecla arriba Se utiliza para la página, y aumentar el valor de la variable.
Tecla abajo Se utiliza la página abajo, y disminuir el valor de la variable.
Tecla de reloj Se utiliza como reloj del usuario, y llevar a cabo el reglaje.
clave
16
4. Instrucciones de uso y funcionamiento
4.2.2. Icono Función instrucción
Símbolo de
refrigeración
Se mostrará durante el enfriamiento (no hay límite para el inicio y
apagado, y es opcional cuando la unidad es la unidad de sólo
refrigeración o calefacción y refrigeración).
Símbolo de calefacción
Se mostrará durante la calefacción (no hay límite para el inicio y
apagado, y es opcional cuando la unidad es de sólo calefacción
o calefacción y refrigeración).
Símbolo automático
Se mostrará en el modo automático (no hay límite para el inicio y apagado, y
es opcional cuando la unidad es de calefacción y refrigeración).
Símbolo de
descongelación Se mostrará en el proceso de descongelación de la unidad.
Símbolo del
compresor Se mostrará cuando el compresor arranca.
Símbolo de la
bomba de agua Se mostrará cuando la bomba de agua se inicia.
Símbolo del ventilador Se mostrará cuando el ventilador esté iniciado.
Símbolo de silencio
Cuando la función de silenciamiento de distribución se inicia, se
mantiene brillante para un largo tiempo. Cuando se encuentra en
estado de silencio, parpadeará. O de lo contrario, está apagada.
Símbolo de salida de agua
Se mostrará después de que el usuario establezca la distribución
o varios intervalos de tiempo.
Símbolo de entrada
de agua
Cuando el área de visualización axilar muestra la temperatura
de salida del agua, la luz está encendida
Símbolo de bloqueo
Cuando el área principal de la pantalla muestra la temperatura de
entrada del agua la luz está encendida.
Símbolo de fallo
Aparece cuando el teclado está bloqueado
Símbolo de la
señal inalámbrica
Aparece en caso de fallo de la unidad
Símbolo de grados
centígrados
Cuando la unidad está conectada al módulo WIFI, se mostrará de
acuerdo con la fuerza de la señal WIFI.
Aparece cuando el área de visualización principal o auxiliar
muestra los grados Celsius
Símbolo de grados
Fahrenheit
Aparece cuando el área de visualización principal o auxiliar
muestra los grados Fahrenheit
Símbolo de ajuste Cuando el parámetro es ajustable
Símbolo de minutos
Cuando el área principal de la pantalla muestra el segundo dígito
Símbolo de hora
Cuando el área principal de la pantalla muestra el dígito de los
minutos
Símbolo de presión
El área principal de la pantalla muestra el dígito de la hora
El área principal de la pantalla muestra la presión
Símbolo de flujo El área principal de la pantalla muestra el flujo
Símbolos Designación Función
clave
Símbolo de temporizador
Símbolo de segundos
17
4. Instrucciones de uso y funcionamiento
Mantener la pulsación " "durante
0,5 s para entrar en la interfaz de ON/OFF
4.3. Startup y Shutdown
Notas:
El inicio y apagado operación sólo puede realizarse en la interfaz principal.
Cuando se muestra con la mitad de apagado de la pantalla o pantalla completa, pulse cualquier
tecla para volver a la interfaz principal de ENCENDIDO/APAGADO.
Cuando se inicia la unidad bajo el control del controlador de cables, si se utiliza el interruptor de
emergencia para apagar, el cable controlador se mostrará como sigue:
Las operaciones son las mismas que en la interfaz principal de ENCENDIDO/APAGADO.
4.4. Interruptor de modo
En la interfaz principal, pulse brevemente " " para cambiar la unidad entre la calefacción, la
refrigeración y el modo automático.
Cuando no se realiza ninguna
operación durante 1 minuto, se
mostrará
Cuando no se realiza
ninguna operación durante
15 minutos, se mostrará
18
4.Instrucciones de uso y funcionamiento
Pulse brevemente " "
Para volver y g
uardar la
configuración
Descripciones de funcionamiento :
1). El modo de operación del interruptor de sólo puede realizarse en la interfaz principal.
2). Cuando la unidad está bajo el estado de descongelación, aparece el símbolo de descongelación,
en la interfaz de pantalla como sigue:
Notas: Durante la descongelación, el conmutador de modo estará disponible. Y cuando se cambia
el modo, la unidad no funcionará bajo un nuevo modo de descongelación hasta que se haya
completado el proceso.
El ajuste de
temperatura parpadea
4.5. Ajuste de la temperatura
Pulse brevemente " " o " "para
entrar en el interfaz de ajuste
de temperatura
Pulse brevemente " " o " " para
aumentar o disminuir la temperatura
Después de completar el deshielo, la unidad cambia
al modo automático/calefacción automáticamente
(manteniendo el modo seleccionado anteriormente)
Pulsación breve sobre " " para
cambiar el modo circularmente, después de 2
s., el modo seleccionado quedará guardado
Modo automático
Modo de calefacción
Modo de refrigeración
19
4.Instrucciones de uso y funcionamiento
Notas: Bajo la interfaz de ajuste de temperatura, si pulsa brevemente " " "
el sistema
volverá a la interfaz principal sin cambios guardados; si no se realiza ninguna operación
durante 5 segundos, el sistema memorizará automáticamente la configuración y volverá
a la interfaz principal.
4.6. Ajuste del reloj
4.6.1
Configuración de la hora del sistema
1) Tecla de despertador del reloj permanente
Notas: Después de establecer el temporizador permanente, si no se cancela por el usuario, la
principal interfaz mostrará el icono del reloj permanentemente. Bajo la configuración del reloj
de la interfaz, si pulsa brevemente " " , los cambios no se guardarán y volverá a la interfaz
principal; si no se realiza ninguna operación durante 20 s, el sistema memorizará la opción
del usuario y volverá automáticamente a la pantalla principal.
Interfaz de configuración
del tiempo
Pulse " " o " "
para cambiar
el dígito de la hora
Pulse " " y el
minutero parpa-
deará
Pulse " " o " " "
para
cambiar el minutero
Pulse " " para
guardar los cambios
y volver a la interfaz
principal.
El dígito
de la hora
Interfaz de configuración
del tiempo
Mantener y
durante 2 s, y al
mismo tiempo el
cable
contr
ola
dor
zumbará durante
un segundo
Mantiene la llave de reloj
mostrándose perma-
nentemente
2) Tecla de despertador del reloj sencillo
3) Configuración de tiempo
Mantener y
durante 2 s ,y al
mismo tiempo el cable
controla-dor zumbará
dura n te un segundo
Pulse " " +" "
al mismo tiempo Pulse " "
20
4.Instrucciones de uso y funcionamiento
Pulse " " para
cancelar la config.
4.6.2 Ajuste y cancelación de ON y OFF del temporizador
Pulse " " y " "
al mismo tiempo
Mantener presio-
nado " "durante
2s para entrar en
configuración
del temporizador
Pulse " " o " "
para ajustar el dígito
de los minutos
Pulse " " o " "
para cambiar
circularmente entre
ON1, OFF1, ON2 y
OFF2
Parpadea
Notas: Si no se realiza ninguna operación durante 20 s, el sistema automáticamente memorizará
la configuración y volverá a la interfaz principal; si el símbolo del temporizador y todos los dígitos
de tiempo parpadean al mismo tiempo, haga clic en " " para regresar a la interfaz principal.
Pulse "" para guardar los
cambios y volver a la interfaz
principal
Pulse " " para
guardar la config.
de ON1
Pulse brevemente
" " o " " para
ajustar el dígito de
horas
Parpadea
Pulse" " para
ajustar el dígito de
horas de ON1
Parpadea
Pulse " " para fijar el
dígito de los minuto de la
config. 1
Para cancelar la config.
presione " "
21
4. Instrucciones de uso y funcionamiento
4.7. Ajuste de silencio
4.7.1
Silencio en un clic
Notas:
1). Si hace clic en silencio y temporizador de silencio al mismo tiempo, oprima brevemente con un
solo clic " " para cancelar y salir del silencio y el temporizador de silencio.
2). Por la noche o el tiempo de descanso, el usuario puede silenciar con un solo clic o la función de
temporización para reducir el ruido.
4.7.2 Ajuste y cancelación del temporizador de silencio
Pulse " "
Pulse " " para cancelar
el silencio del temporizador
Pulse " " para
cancelar el silencio del
temporizador
Presione " "
o " "
Parpadea
Mantener pulsado
durante 2s.
Pulse brevemente" " para
introducir el dígito de la hora
ajuste de silencio
Corto
"
o " "
Pulse brevemente " "
para confirmar
el tiempo de silencio, y volver a la
config. inicial del temporizador
Pulse " " para confirmar el
apagado del silecio del temporizador,
guardar los cambios y volver a la
pantalla principal
Pulse " " para intro-
ducir el dígito de la hora
y establecer el apagado
del silencio del tempori-
zador
Pulse o
Parpadea
Parpadea
Parpadea
22
4.Instrucciones de uso y funcionamiento
Pulsación breve
o
Notas:
1). Cuando el icono de silencio " " está encendido:El silencio de temporizador se ha
definido, pero no es en el estado de silencio.
2). Cuando el icono de silencio"
3). Cuando el icono de silencio"
" parpadea en el estado de silencio.
"desaparece: El silencio de temporizador no está
en funcionamiento.
4.8. Bloqueo del teclado
Para evitar el mal funcionamiento de otras funciones, por favor, bloquee el cable
controlador después de completar el ajuste.
Notas:
1).En el marco de la interfaz de pantalla bloqueada, sólo está disponible el funcionamiento de
desbloqueo y la pantalla se encenderá después de otras operaciones realizadas.
2).En el marco de la interfaz de apagado, el bloqueo de operación está disponible, el método
de operación es el mismo que el de bloqueo de pantalla bajo el ON.
4.9. Interfaz de fallo
Si la unidad falla, el cable controlador puede mostrar el código correspondiente según el
motivo de fallo. Consulte la tabla de fallos para la definición concreta de los códigos de avería.
Por ejemplo:
Comentario:
El cable controlador puede mostrar la temperatura como " ºF" o " ºC", según el modelo de la unidad
que haya comprado.
Mantener la pulsación
de " " 5s
Código de fallo
Número del fallo
1) Solo un fallo:
2).Dos o más fallos:
Pulse brevemente" "
Cantidad de fallos
23
4.Instrucciones de uso y funcionamiento
4.10
Lista de parámetros y tabla de desglose
4.10.1
Tabla de averías electrónicas de control
Puede evaluarse de acuerdo con el código de error de controlador remoto y solución de problemas.
Protección/fallo
Código
Razón Métodos de eliminación
Standby No
Inicio normal. No
Temp. de entrada. Fallo del
sensor P01
Fallo del sensor de
temperatura de salida. P02
Fallo en el sensor de
temp. ambiente P04
Fallo en el sensor de
temp.bobina P05
Fallo del sensor de
temperatura de succión. P07 El temp. del sensor está roto o
en cortocircuito Comprobar o cambiar la temp. del sensor
Fallo del sensor de
temperatura de descarga P081 El temp. del sensor está roto o en
cortocircuito Comprobar o cambiar la temp. del sensor
Prot. de alta presión. E01 El interruptor de alta presión
está roto
Compruebe el interruptor de presión y circuito
de frío
Prot. de baja presión. E02 Baja presión de protección1 Compruebe el interruptor de presión y circuito
de frío
Prot. de interruptor de flujo E03 No hay agua/poca agua en
el sistema de agua Compruebe el tubo de flujo de agua y la bomba
de agua.
Prot. de anti-congelación E07 El flujo de agua no es suficiente Compruebe el flujo de agua de la tubería y si el
sistema de agua está atascado o no
Prot. primaria de
anti-congelación E19 La temperatura ambiente es baja
Prot. secundario de
anti-congelación E29 La temperatura ambiente es baja
Temperatura de entrada y de
salida demasiado grande. E06 El flujo de agua no es suficiente y
hay baja presión diferencial
Compruebe si el tubo de flujo de agua y
sistema de agua está atascado o no
Protección de
temperatura baja No La temperatura ambiente es baja.
Prot.Comp. Sobreintensidad E051 Sobrecarga del compresor Compruebe si el sistema del compresor
está funcionando normalmente
Prot. de exceso de
temperatura de aire de escape P082 Sobrecarga del compresor Compruebe si el sistema del compresor
está funcionando normalmente
Fallo de comunicación E08
Fracaso en la comunicación
entre el cable y la placa base
Compruebe la conexión del cable entre
cable remoto controlador y la placa
Fallo del sensor de la
temp. de anticongelante P09 El sensor de temperatura del anticon-
gelante está roto o en cortocircuito Verificar y reemplazar este sensor de temp.
Canalización de protección
anticongelante E05 La temp. de agua o la temperatura
ambiente es demasiado baja.
Retroaviso del ventilador EC F051 Comprobar si el motor del ventilador está roto
o bloqueado.
Fallo del sensor de presión PP El sensor de presión está roto Comprobar o cambiar el sensor de presión
Hay algo mal con el motor del
v
dej
entil
a de f
ador
unc
y
i
el
onar
mot
or del ventilador
El temp. del sensor está roto o
en cortocircuito Comprobar o cambiar la temp. del sensor
El temp. del sensor está roto o en
cortocircuito Comprobar o cambiar la temp. del sensor
El temp. del sensor está roto o
en cortocircuito Comprobar o cambiar la temp. del sensor
El temp. del sensor está roto o en
cortocircuito Comprobar o cambiar la temp. del sensor
F031
Fan Motor1 Fault
1. Motor is in locked-rotor state
2.The wire connection between
DC- fa n mo to r m od ul e a nd f an
motor is in bad contact
1.Change a new fan motor
2.Check the wire connection and make sure
they are in good contact
TP Ambient temp is too low
Low AT Protection
Fallo del motor
del ventilador 1
F031
1.
El motor está en estado de rotor bloqueado
2.
La conexión del cable entre el módulo del
motor del ventilador de DC y el motor del
ventilador están en mal contacto
1.Cambiar un nuevo motor de ventilador
2.Compruebe la conexión del cable y asegúrese
de que estén en buen contacto.
Baja AT Protección TP
La temperatura ambiente es muy baja
24
4.Instrucciones de uso y funcionamiento
Fallo de la junta de conversión de frecuencia:
Protección/fallo Código Razón Métodos de eliminación
Drv1 alarma MOP F01 Alarma de unidad del MOP Recuperación después de 150s
Inverter offline F02 La junta de conversión de frecuencia y la
placa principal tiene un fallo de comunicación Inspección de conexión comunicación
Protección de IPM F03 IPM protección modular Se recupera en 150s
Comp. Error del controlador F04 Falta de fase, paso o unidad de
daño del hardware
Inspección de la medida del
voltaje. Verificar el hardware de la
placa de frecuencia
Fallo de ventilador de CC F05 Realimentación de corriente del motor en
circuito abierto o cortocircuito
Compruebe y ajuste la medida de
corriente.
Sobrecorriente IPM F06 La corriente de entrada de IPM es grande Comprobación y ajuste de la
medición actual
Inv. Sobretensión DC F07 El voltaje del DC>DC valor de
protección de sobretensión
Compruebe la medida del voltaje de entrada
Inv. DC voltaje insuficiente F08 El voltaje del DC>DC valor de
protección de sobretensión
Compruebe la medida del voltaje de entrada
Inv. voltaje insuficiente de entrada. F09 La tensión de entrada es baja, causando
que la entrada de corriente sea alta
Compruebe la medida del voltaje de entrada
Inv. de sobretensión de entrada. F10
Compruebe la medida del voltaje de entrada
Inv. Voltios de muestreo. F11
El voltaje de entrada da un fallo de muestreo
Comprobación y ajustar el medición
actual
Comm. Err-PFC DSP F12 Fallo conexión DSP y PFC Inspección de conexión de comunicación
Más entrada Cur. F26 El equipo de carga es demasiado grande
Fallo PFC F27 La protección del circuito PFC Compruebe si el interruptor del tubo PFC
sufre un cortocircuito
IPM a través de calefacción F15 El módulo IPM se sobrecalienta Comprobación y ajuste la medición actual
Advertencia de magnetismo débil F16
La fuerza magnética del compresor no
es suficiente
Inv. fase de entrada F17 La tensión de entrada fase perdida Comprobación y ajuste de la medida de
la tensión
Muestreo de IPM Cur. F18 Muestreo de IPM electricidad da fallo Comprobación y ajuste la medición actual
Inv. Temp. Fallo de sonda F19 El sensor está en cortocircuito o circuito
abierto Inspeccione y reemplace el sensor
Sobrecalentamiento del inversor F20 El transductor se sobrecalienta Comprobación y ajuste la medición actual
Inv. Avisar de sobrecalentamiento F22 La temperatura del transductor es
demasiado alta Comprobación y ajuste la medición actual
Aviso de Comp. sobrecorriente F23 La electricidad del compresor es alta
Protección de sobrecorriente del compresor
Aviso de sobrecorriente de entrada F24
La corriente de entrada es demasiado grande
Comprobación y ajuste la medición actual
Error de EEPROM F25 Error MCU Compruebe si el chip está dañado
y reemplacelo
Fallo deV15V F28 El V15V se sobrecarga o sufre subtensión Verificar el V15V de tensión de entrada
está en el rango de 13,5v~16,5v o no
La tensión de entrada es demasiado alta, más
protección de interrupción de corriente RMS
Fallo del ventilador motor 2 F032
1.
El motor está en estado de rotor bloqueado.
2.
La conexión del cable entre el módulo
del motor del ventilador de DC y el motor
del ventilador está en mal contacto
1. Cambiar un nuevo motor de ventilador.
2. Compruebe la conexión del cable y
asegúrese de que estén en buen contacto
Compruebe la conexión de comunicación.
El módulo de control de velocidad
y la comunicación de la placa principal fallan
Fallo de comunicación (módulo
de control de velocidad)
E081
25
4.Instrucciones de uso y funcionamiento
Lista de parámetros
Significado
27ºC
27ºC
27ºC
Comentario
Ajustable
Ajustable
Ajustable
por defecto
Punto de ajuste de temperatura objetivo de refrigeración
Calentamiento del punto de ajuste de temperatura objetivo
Punto de ajuste de temperatura objetivo automático
26
5. Mantenimiento e inspección
Revise el dispositivo de suministro de agua y la descarga a menudo. Debe evitar la condición de
falta de agua o aire que entre en el sistema, ya que esto influirá en el rendimiento y la fiabilidad
de la unidad. Usted debe despejar el filtro de piscina/spa regularmente para evitar daños a la
unidad como consecuencia de la suciedad del filtro obstruido.
El área alrededor de la unidad debe estar seco, limpio y bien ventilado. Limpiar el intercambiador
de calefacción lateral periódicamente para mantener un buen intercambio de calor y ahorrar
energía .
La presión de funcionamiento del sistema de refrigeración sólo debe ser reparado por un técnico
certificado .
Controlar la alimentación y la conexión del cable a menudo. En el caso de que la unidad
comience a funcionar anormalmente, apáguela y póngase en contacto con el personal técnico
cualificado.
Descargue toda el agua de la bomba de agua y sistema de agua ,de tal forma que la congelación
del agua en el sistema de agua de la bomba o no se produce. Usted debe descargar el agua en
la parte inferior de la bomba de agua si la unidad no será utilizada durante un período prolongado
de tiempo. Usted debe verificar la unidad a fondo y llenar el sistema con agua completamente
antes de usarla por primera vez.
Los controles a la zona
Antes de empezar a trabajar en sistemas que contengan refrigerantes inflamables, haga las
comprobaciones de seguridad que sean necesarias para garantizar que el riesgo de contacto es
mínimo. Para la reparación de la refrigeración del sistema, las siguientes precauciones deberán
cumplirse antes de realizar trabajos en el sistema después de un período prolongado de no uso.
6.Apéndice
27
Placa principal de la interfaz de entrada y salida de instrucciones
Signo Significado
Número
22
23
Control de ventilador AC (salida)
Compresor (220-230 VAC de salida)
Bomba de agua (salida 220-230 VAC)
Válvula de 4 vías (salida 220-230 VCA)
Alta velocidad del ventilador (salida 220-230 VAC)
Baja velocidad del ventilador (salida 220-230 VAC)
Cable vivo (entrada 220-230 VCA)
Cable neutro (220-230 VAC de entrada)
Interruptor de flujo de agua (entrada)
Interruptor de alta presión (entrada)
Interruptor de baja presión (entrada)
Temperatura de aspiración del sistema (entrada)
Temperatura de entrada del agua (entrada)
Temperatura de salida del agua (entrada)
Temperatura de la bobina del ventilador del sistema (entrada)
Temperatura ambiente (entrada)
Interruptor de modo (entrada)
Interruptor de la máquina maestro-esclavo / Temperatura anticongelante (entrada)
Interruptor de emergencia (entrada)
OUT1
OUT2
OUT4
OUT5
AC-L
AC-N
OUT3
AI/DI01
AI/DI02
AI/DI03
AI/DI04
AI/DI05
AI/DI06
AI/DI07
AI/DI08
AI/DI09
AI/DI10
AI/DI11
AI12(50K)
0_5V_IN
PWM_IN
PWM_OUT
0_10V_OUT
Temperatura de escape del sistema (entrada)
Detección de corriente del compresor / Sensor de presión (entrada)
Interruptor de la máquina maestro-esclavo / señal de realimentacn del ventilador EC (entrada)
Control de ventilador EC (salida)
6.1 Diagrama de interfaz del controlador y definición
6. Dibujo de la interfaz
AC-L OUT1
AC-N OUT5 OUT4 OUT3 OUT2
PCPC10100202
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
0-10V-OUT
AI/DI01
AI/DI03
AI/DI04
AI/DI05
AI/DI06
AI/DI08
AI/DI09
AI/DI10
AI/DI11
AI/DI02
AI12(50K)
0-5V-IN
PWM-IN
PWM-OUT
+5V
+12V
485_A2
GND
485_B2
485_A1
485_B1
GND
12V
12V
CN9
G
GN
ND
D
A
AI
I/
/D
DI
I0
07
7
485_A3
GND
485_B3
12V
T5AL250V
FUSE
6.Apéndice
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Notas:
Cuando la unidad utiliza un ventilador EC, el puerto PWM-IN se usa para la entrada de
realimentación del ventilador EC de manera predeterminada, y el puerto AI / DI11 se
usa como interruptor maestro-esclavo de manera predeterminada; cuando la unidad
utiliza un ventilador que no es EC, el puerto PWM-IN se usa como conmutador
maestro-esclavo de forma predeterminada, y el puerto AI / DI11 se usa como
interruptor de protección anticongelante por defecto.
28
+ 5V (salida)
+12V (salida)
Comunicaciones a bordo de conversión de frecuencia
Controlador LED de comunicación
Válvula de expansión electrónica
El puerto para el control centralizado.
Signo Significado
Número
29
6.Apéndice
Precaución y Advertencia
1. La unidad sólo puede ser reparada por personal calificado del personal del centro o a
un distribuidor autorizado para el mercado europeo.
2. Por favor, asegúrese de que la unidad y la conexión de alimentación tienen una buena puesta a
tierra, de lo contrario puede provocar descargas eléctricas.
3. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o nuestro
agente de servicio o similar persona cualificada a fin de evitar situaciones de peligro.
4. Directiva 2002/96/CE (RAEE):
El símbolo que representa un tachado la papelera que se encuentra debajo del aparato indica
que este producto, al final de su vida útil, debe ser tratado separadamente de los residuos
domésticos, debe ser llevado a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos o
devueltos al concesionario al comprar un aparato equivalente.
5. Directiva 2002/95/CE (RoHs): Este producto cumple con la Directiva 2002/95/CE (RoHs)
relativa a las restricciones a la utilización de sustancias peligrosas en aparatos eléctricos
y electrónicos.
6. La unidad no puede instalarse cerca del gas inflamable. Una vez que hay alguna fuga de gas,
pueden producirse incendios.
7. Asegúrese de que hay disyuntor para la unidad, la falta del disyuntor puede provocar una
descarga eléctrica o un incendio.
8. La bomba de calor situada en el interior de la unidad está equipada con un sistema de
protección de carga. No permitir el arranque de la unidad durante al menos 3 minutos
desde la parada anterior.
9. La unidad sólo puede ser reparada por el personal cualificado del centro de un instalador o
un distribuidor autorizado. Para el mercado de América del Norte
10. La instalación debe realizarse de conformidad con el NEC/CCA por una persona
autorizada únicamente. Para el mercado de América del Norte,
11. Utilice cables de alimentación adecuado para 75ºC.
13. Precaución: Una sola pared, intercambiador de calor, no es adecuado para la conexión de
agua potable.
6.Apéndice
30
6.2
Especificaciones del cable
(1) Unidad de fase única
Corriente
máxima
nominal
Línea de
fase
Línea de
tierra MCB Protector superficial Línea de
señal
No más de 10A
2
1,5 mm2 1,5 mm2 20A 30mA menos de 0,1 seg.
n 0,5 mm2
10~16A
2
2,5 mm2 2,5 mm2 32A
30mA menos de 0,1 seg.
16~25A
2
4mm2 4mm2 40A
30mA menos de 0,1 seg.
25~32A
2
6mm2 6mm2 40A
30mA menos de 0,1 seg.
32~40A
2
10mm2 10mm2 63A
30mA menos de 0,1 seg.
40 ~63A
2
16mm2 16mm2 80A
30mA menos de 0,1 seg.
63~75A
2
25mm2 25mm2 100A
30mA menos de 0,1 seg.
75~101A
2
25mm2 25mm2 125A
30mA menos de 0,1 seg.
101~123A
2
35mm2 35mm2 160A
30mA menos de 0,1 seg.
123~148A
2
50mm2 50mm2 225A
30mA menos de 0,1 seg.
148~186A
2
70mm2 70mm2 250A
30mA menos de 0,1 seg.
186~224A
2
95mm2 95mm2 280A
30mA menos de 0,1 seg.
(2)
Unidad de tres fases
Corriente
máxima
nominal
Línea de
fase
Línea
de tierra
MCB Protector superficial Línea de
señal
3
x1,5 mm21,5 mm2 20A
30mA menos de 0,1 seg.
10~16A
3
2,5 mm2 2,5 mm2 32A
30mA menos de 0,1 seg.
16~25A
3
4mm2 4mm2 40A
30mA menos de 0,1 seg.
25~32A
3
6mm2 6mm2 40A
30mA menos de 0,1 seg.
32~40A
3
10mm2 10mm2 63A
30mA menos de 0,1 seg.
40 ~63A
3
16mm2 16mm2 80A
30mA menos de 0,1 seg.
63~75A
3
25mm2 25mm2 100A
30mA menos de 0,1 seg.
75~101A
3
25mm2 25mm2 125A
30mA menos de 0,1 seg.
101~123A
3
35mm2 35mm2 160A
30mA menos de 0,1 seg.
123~148A
3
50mm2 50mm2 225A
30mA menos de 0,1 seg.
148~186A
3
70mm2 70mm2 250A
30mA menos de 0,1 seg.
186~224A
3
95mm2 95mm2 280A
30mA menos de 0,1 seg.
Cuando la unidad se instale en el exterior, por favor, utilice el cable que puede usarse contra
los rayos UV.
No más de 10A
n 0,5 mm2
Nota
Nota
LION
OWNER’S AND
INSTALLATION MANUAL
ENGLISH
POOL HEAT PUMP
HTW-SWP-O-070LIO | HTW-SWP-O-110LIO
HTW-SWP-O-160LIO | HTW-SWP-O-190LIO
CONTENTS
11
12
12
14
14
3. Installation and connection............................................................
3.2
Swimming Pool Heat Pumps Location..........................................
3.3
Installation distance in your pool.....................................................
3.4
Swimming Pool Heat Pumps Plumbing.................................................. 13
3.5
Swimming Pool Heat Pumps Electrical Wiring ............................
3.6
Initial Start-up of the unit...............................................................
4. Use and Operation Instruction......................................................
4.1
Interface display.....................................................................
15
15
15
17
18
19
21
22
22
23
4.2
Key and icon function instruction............................................
4.3 Startup and Shutdown ..........................................................................
4.5
Temperature setting ..........................................................................
4.6 Clock setting ........................................................................................
4.7 Mute setting .........................................................................................
4.8
Keyboard lock ..................................................................................
4.9
Fault interface ...................................................................................
4.10
Parameter list and breakdown table ..............................................
5. Maintenance and Inspection ......................................................... 26
6. Appendix ..................................................................................... 27
6.1
Controller interface diagram and definition.......................................... 27
6.2
Cable especification...................................................................................... 30
4.4
Switch mode ...................................................................................... 17
3.1
Illustration of installation.............................................................. 11
1. Preface............................................................................................. 1
2. Specifications............................................................................. 4
2.1
Performance Data of Swimming Pool Heat Pump Unit........................
2.3
Dimensions for Swimming Pool Heat Pump Unit
............................
4
10
2.2
Performance diagram.....................................................................
6
1. PREFACE
In order to provide our customers with quality, reliability and versatility, this product has
been made to strict production standards. This manual includes all the necessary
information about installation, debugging, discharging and maintenance. Please read this
manual carefully before you open or maintain the unit. The manufacture of this product will
not be held responsible if someone is injured or the unit is damaged, as a result of
improper installation, debugging, or unnecessary maintenance. It is vital that the
instructions within this manual are adhered to at all times. The unit must be installed by
qualified personnel.
The unit can only be repaired by qualified installer centre , personnel or an authorised
dealer.
Maintenance and operation must be carried out according to the recomended time and
frequency, as stated in this manual.
Use genuine standard spare parts only.
Failure to comply with these recommendations will invalidate the warranty.
Swimming Pool Heat Pump Unit heats the swimming pool water and keeps the temperature
constant. For split type unit, The indoor unit can be Discretely hidden or semi-hidden to
suit a luxury house.
Our heat pump has following characteristics:
1 Durable
The heat exchanger is made of PVC & Titanium tube which can withstand prolonged
exposure to swimming pool water.
2 Installation flexibility
The unit can be installed outdoors.
3 Quiet operation
The unit comprises an efficient rotary/ scroll compressor and a low-noise fan motor,
which guarantees its quiet operation.
4 Advanced controlling
The unit includes micro-computer controlling, allowing all operation parameters to be
set. Operation status can be displayed on the LCD wire controller. Remote controller can be
chosen as future option.
1
WARNING
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean,
Other than those recimmended by the manufacturer.
The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources
(for example:open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater.)
Do not pierce or burn.
Be aware that refrigerants may not contain an odour,
Appliance shall be installed,operated and stored in a room with a floor area larger than X .
NOTE The manufacturer may provide other suitable examples or may provide additional
information about the refrigerant odour.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations.
Do not operate your air conditioner in a wet room such as a bathroom or laundry room.
Before obtaining access to terminals, all supply circuits must be disconnected.
An all-pole disconnection device which has at least 3mm clearances in all poles and
have a leakage current that may exceed 10mA the residual current device (RCD) having
disconnection must bea rated residual operating current not exceeding 30mA and
incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules
1. PREFACE
2
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those
recommended by the manufacturer
The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for
example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater.)
Do not pierce or burn
Appliance shall be installed, operated and stored in a
room with a floor area larger than X m2
Be aware that refrigerants may not contain an odour.
The installation of pipe-work shall be kept to a minimum X m2
Spaces where refrigerant pipes shall be compliance with national gas regulations.
Servicing shall be performed only as recommended by the manufacturer.
The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size corresponds to
the room area as specified for operation.
All working procedure that affets safety means shall only be carried by competent persons.
Transport of equipment containing flammable refrigerants
Compliance with the transport regulations
Marking of equipment using signs
Compliance with local regulations
Disposal of equipment using flammable refrigerants
Compliance with national regulations
Storage of equipment/appliances
The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer's instructions.
Storage of packed (unsold) equipment
Storage package protection should be constructed such that mechanical damage to the
equipment inside the package will not cause a leak of the refrigerant charge.
The maximum number of pieces of equipment permitted to be stored together will be
determined by local regulations.
1. The unit can only be repaired by qualified installer centre personnel or an authorised
dealer. for Europe market
2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. for Europe market
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. Please make sure that the unit and power connection have good earthing, otherwise may
cause electrical shock.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or our service agent
or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
5. Directive 2002/96/EC (WEEE):
The symbol depicting a crossed-out waste bin that is underneath the appliance indicates that
this product, at the end of its useful life, must be handled separately from domestic waste,
must be taken to a recycling centre for electric and electronic devices or handed back to the
dealer when purchasing an equivalent appliance.
6. Directive 2002/95/EC (RoHs): This product is compliant with directive 2002/95/EC (RoHs)
concerning restrictions for the use of harmful substances in electric and electronic devices.
7. The unit CANNOT be installed near the flammable gas. Once there is any leakage of the gas,
fire can be occur.
8. Make sure that there is circuit breaker for the unit, lack of circuit breaker can lead to
electrical shock or fire.
9. The heat pump located inside the unit is equipped with an over-load protection system. It
does not allow for the unit to start for at least 3 minutes from a previous stoppage.
10. The unit can only be repaired by the qualified personnel of an installer center or an
authorized dealer. for North America market
11. Installation must be performed in accordance with the NEC/CEC by authorized person
only. for North America market
12. USE SUPPLY WIRES SUITABLE FOR 75 .
13. Caution: Single wall heat exchanger, not suitable for potable water connection.
Caution & Warning
1. PREFACE
3
*** REFRIGERANT : R32
2.SPECIFICATION
2.1 Performance data of Swimming Pool Heat Pump Unit
4
kW
Btu/h
kW
Btu/h
kW
kW
A
A
kW
Btu/h
kW
Btu/h
kW
kW
A
A
RPM
dB(A)
mm
3
m /h
kPa
mm
mm
kg
kg
UNIT
*
*Range
* Heating Power Input
*Range
* Running Current Input
*Range
**
**Range
** Heating Power Input
**Range
** Running Current Input
**Range
Power Supply
Compressor Quantity
Compressor
Fan Quantity
Fan Rotate Speed
Fan Direction
Noise
Water Connection
Water Flow Volume
Water Pressure Drop(max)
Unit Net Dimensions(L/W/H)
Unit Ship Dimensions(L/W/H)
Net Weight
Shipping Weight
Rated Heating Capacity(90Hz)
Rated (90Hz)
Rated (90Hz)
Rated Heating Capacity(90Hz)
Rated (90Hz)
Rated (90Hz)
See the drawing of the units
See package lable
see nameplate
see package label
HTW-SWP-O-110LIO
11.66
39644
1.97~11.66
6698~39644
2.00
0.16~2.00
0.87
0.70 0.87
8.62
29308
1.79~8.62
6086~29308
1.91
0.29~1.91
8.30
1.26~8.30
230V~/50Hz
1
Rotary(Mitsubishi)
1
800
horizontal
42-53
50
3.7
4.0
HTW-SWP-O-070LIO
7.24
24700
1.82~7.24
6210~24700
1.28
0.15~1.28
5.57
0.65~5.57
5.64
19240
1.39~5.64
4740~19240
1.28
0.24~1.28
5.57
1.04~5.57
220-240V~/50Hz
1
Rotary(Mitsubishi)
1
700
horizontal
38-50
50
2.4
2.0
Rated Heating: *Outdoor air temp: 27ºC
**Outdoor air temp: 1 5 ºC
, Inlet/Outlet water temp:26ºC/28ºC ,
Inlet/Outlet water temp:26ºC/28ºC
During heating: Running ambient temperature: -5ºC~43ºC
/24.3ºC
/12ºC
*** REFRIGERANT : R32
2.SPECIFICATION
2.1 Performance data of Swimming Pool Heat Pump Unit
5
kW
Btu/h
kW
Btu/h
kW
kW
A
A
kW
Btu/h
kW
Btu/h
kW
kW
A
A
RPM
dB(A)
mm
3
m /h
kPa
mm
mm
kg
kg
UNIT
*
*Range
* Heating Power Input
*Range
* Running Current Input
*Range
**
**Range
** Heating Power Input
**Range
** Running Current Input
**Range
Power Supply
Compressor Quantity
Compressor
Fan Quantity
Fan Rotate Speed
Fan Direction
Noise
Water Connection
Water Flow Volume
Water Pressure Drop(max)
Unit Net Dimensions(L/W/H)
Unit Ship Dimensions(L/W/H)
Net Weight
Shipping Weight
Rated Heating Capacity(90Hz)
Rated (90Hz)
Rated (90Hz)
Rated Heating Capacity(90Hz)
Rated (90Hz)
Rated (90Hz)
Rated Heating: *Outdoor air temp: 27ºC
**Outdoor air temp: 1 5 ºC
, Inlet/Outlet water temp:26ºC/28ºC ,
Inlet/Outlet water temp:26ºC/28ºC
During heating: Running ambient temperature: -5ºC~43ºC
/24.3ºC
/12ºC
See the drawing of the units
See package lable
see nameplate
see package label
HTW-SWP-O-190LIO
18.70
63580
3.50~18.70
11900~63580
3.65
0.32~3.65
15.87
1.39~15.87
14.00
47600
2.55~14.00
8670~47600
3.24
0.47~3.24
14.09
2.04~14.09
22-240V~/50Hz
1
Rotary(HIGHLY)
1
850
horizontal
42-53
50
6.0
5.0
HTW-SWP-O-160LIO
16.00
54400
3.25~16.00
11050~5440
2.91
0.30~2.91
12.60
1.30~12.60
12.60
42840
2.55~12.60
8670~42840
2.80
0.44~2.80
12.17
1.91~12.17
220-240V~/50Hz
1
Rotary(HIGHLY)
1
750
horizontal
43-54
50
5.2
5.0
2.SPECIFICATION
2.2 Performance diagram
Model: HTW-SWP-O-070LIO
Κ
2.SPECIFICATION
2.2 Performance diagram
Model: HTW-SWP-O-110LIO
2.SPECIFICATION
2.2 Performance diagram
Model: HTW-SWP-O-160LIO
Κ
2.SPECIFICATION
2.2 Performance diagram
Model: HTW-SWP-O-190LIO
2.SPECIFICATION
10
Model: HTW-SWP-O-070LIO / HTW-SWP-O-110LIO
unit mm
2.2 Dimensions for Swimming Pool Heat Pump Unit
Model: HTW-SWP-O-160LIO / HTW-SWP-O-190LIO
unit mm
Water outlet
50
Water inlet
50
1002
190
1035
395
201
610
103 350
770
Water outlet
50
Water inlet
50
1115
182
1165
440
118
815
101 400
870
11
3.INSTALLATION AND CONNECTION
3.1 Installation illustration
Chlorinator cell
Water outlet
Pool
Valve
Water supply
Water inlet Water pump
Sand filter
(or other type filter)
Installation items:
The factory only provides the main unit and the water unit; the other items in the illustration
are necessary spare parts for the water system ,that provided by users or the installer.
Attention:
Please follow these steps when using for the first time
1.Open valve and charge water.
2.Make sure that the pump and the water-in pipe have been filled with water.
3.Close the valve and start the u n i t .
ATTN:
It is necessary that the water-in pipe is higher than the pool surface.
The schematic diagram is for reference only. Please check the water inlet/outlet label on the
heat pump while plumbing installation.
The schematic diagram is for reference only. Please check the water inlet/outlet label on the
heat pump while plumbing installation.
The controller is mounted on the wall
12
3.INSTALLATION AND CONNECTION
3.2 Swimming Pool Heat Pumps Location
The unit will perform well in any outdoor location provided that the following three factors are
presented:
1. Fresh Air - 2. Electricity - 3. Pool filter piping
The unit may be installed virtually anywhere outdoors. For indoor pools please consult the
supplier. Unlike a gas heater, it has no draft or pilot light problem in a windy area.
DO NOT place the unit in an enclosed area with a limited air volume, where the units
discharge air will be re-circulated.
DO NOT place the unit to shrubs which can block air inlet. These locations deny the unit of a
continuous source of fresh air which reduces it efficiency and may prevent adequate heat
delivery.
Normally, the pool heat pump is installed within 7.5 metres of the pool. The longer the
distance from the pool, the greater the heat loss from the piping. For the most part ,the piping
is buried. Therefore, the heat loss is minimal for runs of up to15 meters(15 meters to and from
the pump = 30 meters total), unless the ground is wet or the water table is high. A very rough
estimate of heat loss per 30 meters is 0.6 kW-hour,(2000BTU) for every 5 difference in
temperature between the pool water and the ground surrounding the pipe, which translates to
about 3% to 5% increase in run time.
3.3 How Close To Your Pool?
Air inlet
Air outlet
Air inlet
Air outlet
2500mm
700mm
300mm
500mm
2000mm
1000mm
800mm
700mm
3.INSTALLATION AND CONNECTION
13
3.4 Swimming Pool Heat Pumps Plumbing
Location: Connect the unit in the pool pump discharge (return) line downstream of all filter
and pool pumps, and upstream of any chlorinators, ozonators or chemical pumps.
Standard model have slip glue fittings which accept 32mm or 50 mm PVC pipe for
connection to the pool or spa filtration piping. By using a 50 NB to 40NB you can plumb 40NB
Give serious consideration to adding a quick coupler fitting at the unit inlet and outlet to allow
easy draining of unit for winterizing and to provide easier access should servicing be
required.
Condensation: Since the Heat pump cools down the air about 4 -5 , water may condense on
the fins of the horseshoe shaped evaporator. If the relative humidity is very high, this could
be as much as several litres an hour. The water will run down the fins into the basepan and
drain out through the barbed plastic condensation drain fitting on the side of the basepan.
This fitting is designed to accept 20mm clear vinyl tubing which can be pushed on by hand
and run to a suitable drain. It is easy to mistake the condensation for a water leak inside the
unit.
NB: A quick way to verify that the water is condensation is to shut off the unit and keep the
pool pump running. If the water stops running out of the basepan, it is condensation. AN
EVEN QUICKER WAY IS to TEST THE DRAIN WATER FOR CHLORINE - if the is no chlorine
present, then it's condensation.
The Swimming Pool Heat Pumps exclusive rated flow titanium heat exchanger requires no
special plumbing arrangements
except bypass(please set the flow rate according to the
nameplate). The water pressure drop is less than 10kPa at max. Flow rate. Since there is no
residual heat or flame Temperatures, The unit does not need copper heat sink piping. PVC
pipe can be run straight into the unit.
From Pump
To Pool
Pvc Coupler
Recommended(provided)
Condensation
Drain Barb Ftg
3.INSTALLATION AND CONNECTION
1. Turn on your filter pump. Check for water leaks and verify flow to and from the pool.
2. Turn on the electrical power supply to the unit, then press the key ON/OFF of wire
controller, It should start in several seconds.
3. After running a few minutes make sure the air leaving the top(side) of the unit is
cooler(Between 5-10 )
4. With the unit operating turn the filter pump off. The unit should also turn off automatically,
5. Allow the unit and pool pump to run 24 hours per day until desired pool water temperature
is reached. When the water-in temperature reaches this setting, the unit will slow down for a
period of time, if the temperature is maintained for 45 minutes the unit will turn off. The unit
will now automatically restart (as long as your pool pump is running)when the pool
temperature drops more than 0.2 below set temperature.
Time Delay- The unit is equipped with a 3 minute built-in solid state restart delay included to
protect control circuit components and to eliminate restart cycling and contactor chatter.
This time delay will automatically restart the unit approximately 3 minutes after each control
circuit interruption. Even a brief power interruption will activate the solid state 3 minute
restart delay and prevent the unit from starting until the 5 minute countdown is completed.
Power interruptions during the delay period will have no effect on the 3 minute countdown.
3.5 Swimming Pool Heat Pumps Electrical Wiring
NOTE: Although the unit heat exchanger is electrically isolated from the rest of the unit, it
simply prevents the flow of electricity to or from the pool water. Grounding the unit is still
required to protect you against short circuits inside the unit. Bonding is also required.
The unit has a separate molded-in junction box with a standard electrical conduit nipple
already in place. Just remove the screws and the front panel, feed your supply lines in
through the conduit nipple and wire-nut the electric supply wires to the three connections
already in the junction box (four connections if three phase). To complete electrical hookup,
connect Heat Pump by electrical conduit, UF cable or other suitable means as specified (as
permitted by local electrical authorities) to a dedicated AC power supply branch circuit
equipped with the proper circuit breaker, disconnect or time delay fuse protection.
Disconnect - A disconnect means (circuit breaker , fused or un-fused switch) should be
located within sight of and readily accessible from the unit, This is common practice on
commercial and residential air conditioners and heat pumps. It prevents remotely-energizing
unattended equipment and permits turning off power at the unit while the unit is being
serviced.
3.6 Initial startup of the Unit
NOTE- In order for the unit to heat the pool or spa, the filter pump must be running to
circulate water through the heat exchanger.
Start up Procedure - After installation is completed, you should follow these steps:
14
4.Use and Operation Instruction
4.2.1 Key function instruction
4.1.Interface display
Designation
Mute key
Mode key
On-off key
Up key
Down key
Clock key
Under the heating mode or heating mode under the
automatic mode, the mute key operation is effective and
used to enter and exit the mute mode with one click.
4.2.Key and icon function instruction
Key symbols
It is used to switch the unit mode, temperature setting,
and parameter setting.
It is used to carry out startup & shutdown, cancel current
operation,and return to the last level of operation.
It is used to page up, and increase variable value.
It is used to page down, and decrease variable value.
It is used as user clock, and to carry out timing setting.
Function
15
16
4.2.2.Icon function instruction
4.Use and Operation Instruction
Icon symbol
Designation
Function
Cooling
symbol
Heating
symbol
Automatic
symbol
Defrosting
symbol
Compressor
symbol
Water pump
symbol
Fan symbol
Mute symbol
Timing symbol
Water outlet
symbol
Water inlet
symbol
Locking key
symbol
Fault symbol
Wireless signal
symbol
Degrees Celsius
symbo
l
Degrees Fahrenheit
symbol
Setting symbol
Second symbol
Minute symbol
Hour symbol
Pressure
symbol
Flow symbol
It will display during cooling (there is no limit to startup &
shutdown, and it is optional when the unit is cooling-only
unit or heating-and-cooling unit).
It will display during heating (there is no limit to startup &
shutdown, and it is optional when the unit is heating-only
unit or heating-and-cooling unit).
It will display under the automatic mode (there is no limit to
startup & shutdown, and it is optional when the unit is heating-
and-cooling unit).
It will display in the defrosting process of the unit.
It will display when compressor is started.
It will display when water pump is started.
It will display when fan is started.
When the timing mute function is started, it keeps bright for a
long time. When it is in mute state, it will flash. Or else, it is off.
It will display after the user sets the timing, and multiple timing
intervals can be set .
When the axillary display area displays the water outlet
temperature, the light is on.
When the main display area displays the water inlet temperature,
the light is on.
When the keyboard is locked, it is on.
In case of unit fault, it is on.
When the unit is connected to WIFI module, it will display
according to the strength of WIFI signal.
When main display area or auxiliary display area displays
degrees Celsius, it is on.
When main display area or auxiliary display area displays
degrees Fahrenheit, it is on.
When the parameter is adjustable, it is on
When main display area displays second digit, it is on.
When main display area displays minute digit, it is on.
When main display area displays hour digit, it is on.
When main display area displays pressure, it is on.
When main display area displays flow, it is on.
4.3. Startup & shutdown
4.Use and Operation Instruction
17
Keep long press of " "for 0.5 s
to enter ON/OFF interface
When there is no operation
within 15 minutes, it will
display with full screen off
When the unit is started under the control of wire controller, if using the emergency switch to
shut down, the wire controller will display as follows:
Operations are the same as under ON/OFF main interface.
Under the main interface, Short press" "to switch the unit among heating, cooling and
automatic mode.
When there is no operation
within 1 minute, it will display
with half screen off
Notes:
Startup & shutdown operation can only be conducted in the main interface.
When it displays with half screen off or full screen off, click any key for returning to ON/OFF
main interface.
4.4. Mode switch
18
Short press" " for to switch the
mode circularly, after no operation
for 2s, the current mode will be saved.
Cooling mode
Automatic mode
2). When the unit is under the defrosting state, the defrosting symbol is on,with the display
interface as follows:
After completing the defrosting, the unit will be
automatically switched to the heating/automatic
mode (keeping consistent with the mode before
defrosting).
Notes: During the defrosting, mode switch is available. And when switching the mode, the unit
won t work under a new mode until defrosting is completed.
Heating mode
Operation descriptions:
1). Mode switch operation can only be conducted in the main interface.
4.5. Temperature setting
Short press " " or " " for increasing
or decreasing target temperature.
Short press " " to return
and save the setting.
Setting temperature
flashing
Short press " " or " " for entering
temperature setting interface.
4.Use and Operation Instruction
19
1 .Permanent awakening clock key
Keep long press of
" + " for 2 s ,
and at the same time
the wire controller
will buzz for 1s
Short press " + "
at the same time Short press " "
Short press " " or
" " for changing
hour digit
Short press " "
and the minute
digit is flashing
Short press " "
or " " for changing
minute digit
Short press " " for
saving the change
and returning to the
main interface
Keeps clock key
displayed permanently
hour digit
flashing
System time setting
interface
Notes: After the permanent awakening of clock key, if it is not cancelled by user, the main
interface will display the clock key permanently. Under the clock setting interface, if short press
" " , the change will not be saved and return to the main interface; if there is no operation for
20s, the system will automatically memorize user s setting, and return to the main interface.
Notes: Under the temperature setting interface, if short press " ", the system will return to
the main interface without any changes saved; If there is no operation for 5 s, the system
will automatically memorize user's setting, and return to the main interface.
4.6. Clock setting
4.6.1 System time setting
Keep long press of
" + " for 2 s ,
and at the same time
the wire controller
will buzz for 1s
2 .Single awakening clock key
3 .System time setting
System time setting
interface
4.Use and Operation Instruction
20
4.6.2 Setting and cancellation of timing ON and OFF
Flashing
Keep long press
of " " for 2s for
entering timing
setting
Short press" " or
" " to circularly
display among
timing ON1, OFF1,
ON2 andOFF2
Short press " "
or " " for adjusting
hour digit
Short press " "
for setting hour digit
of timing ON1
Short press " "
or " " for adjusting
minute digit
Short press " "
for saving timing
On1
Short press " "
and " " at the
sametime
Short press " " for saving
the change and returning to
the main interface
Flashing
Short press " "
for cancelling timing
setting
Notes: If there is no operation for 20 s, the system will automatically memorize user s setting,
and return to the main interface; If the timing symbol and entire time digits flash at the same
time, click " " for returning to the main interface.
Flashing
Short press " "
for cancelling timing
setting
Short press " "
for setting minute
digit of timing On1
4.Use and Operation Instruction
21
4.7. Mute setting
4.7.1 One-click mute
short press " "
Notes:
1). If one-click mute and timing mute are stared at the same time, short press " " for
canceling one-click mute and quitting the timing mute for this time.
2). At night or the rest time, user can start one-click mute or timing mute function to reduce
the noise.
4.7.2 Setting and cancellation of timing mute
Keep long press
of " " fo r 2 s
Short press" "
or " "
Short press" " for entering
the hour digit setting of
timing-on mute
Short press" "
or " "
Short press" " for confirming
the timing-on mute, and turn to
the setting of timing-off mute
Short press " " for
entering the hour digit
setting of timing-off mute
Short press" "
or " "
Short press" " for confirming
timing-off mute, saving the changes
and returning to the main interface
Short press " " for
cancelling the timing mute
Flashing
Flashing
Flashing
Flashing
Short press" " for
cancelling the timing
mute
4.Use and Operation Instruction
22
4.Use and Operation Instruction
Keep long press
of " " for 5 s
To avoid others' misoperation, please lock the wire controller after completing
the setting.
Notes:
1).Under the locked screen interface, only unlocking operation is available, and the screen
will be lighten after other operations conducted.
2).Under the OFF interface, locking operation is available , andt he operation method is the
same as locking screen under the ONi nterface.
4.9.Fault interface
When the unit fails, the wire controller can display the corresponding code according to the
fault reason. Refer to the fault table for the specific definition of the fault codes.
2).Two or more faults:
1).Single fault:
Short press" "
or " "
Fault code
Fault serial number
Quantity of fault
Short press" "
For example:
" is lighten:The timing mute has been set, but it's not under mute
" flash:It's under the mute status.
Notes:
1). When the mute icon"
status.
2). When the mute icon"
3). When the mute icon"
4.8.Keyboard lock
"disappear: The timing mute is not set.
Remark:
the wire controller can display the temperature unit as " " or " " according to the unit
model you bought.
23
4.10 . Parameter list and breakdown table
4.10.1 Electronic control fault table
Can be judged according to the remote controller failure code and troubleshooting
4.Use and Operation Instruction
Low temperature protection
Protect/fault
Secondary A nti-freezing P rot.
Anti-freezing Prot
Flow Switch Prot.
Inlet and outlet temp. too big
Exhaust Air over Temp Prot.
Comp. Overcurrent Prot.
Communication Fault
Primary Anti-freezing Prot.
Fault
display
Non
Non
P01
P02
P04
P05
P07
E02
E07
E03
E29
E06
P081
Non
E051
E08
E19
E01
P082
Reason Elimination methods
Antifreeze Temp. Sensor Fault
Waterway Anti-freezing Prot.
EC fan feedback Fault
P09
E05
F051
Check the wire connection between
remote wire controller and main board
Check whether the system of the compressor
running normally
Check whether the system of the compressor
running normally
Check the pipe water flow and whether
water system is jammed or not
Check the pipe water flow and whether
water system is jammed or not
Check the pipe water flow and water pump
Check or change the temp. Sensor
Check or change the temp. Sensor
Check or change the temp. Sensor
Check or change the temp. Sensor
Check or change the temp. Sensor
Check the pressure switch and cold circuit
Check or change the temp. Sensor
Check the pressure switch and cold circuit
check and replace this temp sensor
Check whether fan motor is broken or locked
or not
PPPressure sensor Fault
The temp. Sensor is broken
or short circuit
The temp. Sensor is broken
or short circuit
The temp. Sensor is broken
or short circuit
The temp. Sensor is broken
or short circuit
The environment temp. is low
The ambient temp. Is low
Water flow is not enough
and low differential pressure
Water flow is not enough
The temp. Sensor is broken
or short circuit
Low pressure1 protection
No water/little water in
water system
The temp. Sensor is broken
or short circuit
The high-preesure switch is
broken
The compressor is overload
The ambient temp. Is low
Communicat ion failure between
wire controller and mainboard
The compressor is overload
antifreeze temp sensor is
broken or short circuited
water temp.or ambient temp.
is too low
There is something wrong with fan
motor and fan motor stops running
The pressure Sensor is broken Check or change the pressure Sensor
or pressure
Standby
Normal boot
Inlet Temp. Sensor Fault
Outlet Temp.Sensor Fault
Coil Temp.Sensor Fault
Amibent Temp.Sensor Fault
Suction Temp.Sensor Fault
r
Discharge Temp.Senso
Fault
High Pressure Prot.
Low Pressure Prot.
F031
Fan Motor1 Fault
1. Motor is in locked-rotor state
2.The wire connection between
DC- fa n mo to r m od ul e a nd f an
motor is in bad contact
1.Change a new fan motor
2.Check the wire connection and make sure
they are in good contact
TP Ambient temp is too low
Low AT Protection
Fan Motor1 Fault
F031
1. Motor is in locked-rotor state
2.The wire connection between
DC-fan motor module and fan
motor is in bad contact
1.Change a new fan motor
2.Check the wire connection and make sure
they are in good contact
Low AT Protection TP Ambient temp is too low
Drv1 MOP alarm
Inverter offline
IPM protection
Comp. Driver Failure
DC Fan Fault
IPM Overcurrent
Inv. DC Overvoltage
Inv. DC Lessvoltage
Inv. Input Lessvolt.
Inv. Input Overvolt.
Inv. Sampling Volt.
Comm. Err DSP-PFC
Input Over Cur.
PFC fault
IPM Over heating
Weak Magnetic Warn
Inv. Input Out Phase
IPM Sampling Cur.
Inv. Temp. Probe Fail
Inverter Overheating
Inv. Overheating Warn
Comp. OverCur. Warn
Input Over Cur. Warn
EEPROM Error Warn
Protection/fault
Frequency conversion board fault table:
F01
F02
F03
F04
F05
F06
F07
F08
F09
F10
F11
F12
F26
F27
F15
F16
F17
F18
F19
F20
F22
F23
F24
F25
MOP drive alarm
Frequency conversion board and main
board communication failure
IPM modular protection
Lack of phase, step or drive hardware
damag
Motor current feedback open circuit or
short circuit
IPM Input current is large
DC bus voltage>Dc bus over-voltage
protection value
DC bus voltage<Dc bus over-voltage
protection value
The input voltage is low, causing the
inputcurrent is high
The input voltage is too high, more than
outage protection current RMS
The input voltage sampling fault
DSP and PFC connect fault
The equipment load is too large
The PFC circuit protection
The IPM module is overheat
Compressor magnetic force is not
enough
Recovery after the 150s
Check the communication connection
Recovery after the 150s
Check the measuring voltage check
frequency conversion board hardware
Check whether current return
wires connected motor
Check and adjust the current
measurement
Check the input voltage measurement
Check the input voltage measurement
Check the input voltage measurement
Check the input voltage measurement
Check and adjust the current
measurement
Check the communication connection
Check th e PFC switch tub esho rt circu it
or not
Check and adjust the current
measurement
Check and measure the voltage
adjustment
Check and adjust the current
measurement
Inspect and replace the sensor
Check and adjust the
current measurement
Check and adjust the
current measurement
The compressor over-current
protection
Check and adjust the current
measurement
Check whether the chip is
damaged Replace the chip
Fault
display Reason Elimination methods
The input voltage lost phase
IPM sampling electricity is fault
Sensor is short circuit or open circuit
The transducer is overheat
Transducer temperature is too high
Compressor electricity is large
Input current is too large
MCU error
F28
V15V over/undervoltage fault The V15V is overload or undervoltage Check the V15V input voltage in range
13.5v~16.5v or not
4.Use and Operation Instruction
24
Fan Motor2 Fault F032
. Motor is in locked-rotor state1
2.The wire connection between
DC-fan motor module and fan
motor is in bad contact
hC ange a new fan motor1.
2.Check the wire connection and make sure
they are in good contact
Check the communication connection
Speed control module and main
board communication fail
(speed control module)
Communication Fault
E081
25
4.Use and Operation Instruction
4.10.2 Parameter list
Meaning
27ºC
27ºC
27ºC
Remarks
Adjustable
Adjustable
Adjustable
Default
Refrigeration target temperature set point
Heating the target temperature set point
Automatic target temperature set point
26
5. Maintenance and inspection
Check the water supply device a nd the release often. You should avoid the condition of no
water or air entering into system, as this will influence unit's performance and reliability.
You should clear the pool/spa filter regularly to avoid damage to the unit as a result of the
dirty of clogged filter.
The area around the unit should be dry, clean and well ventilated. Clean the side heating
exchanger regularly to maintain good heat exchange as conserve energy .
The operation pressure of the refrigerant system should only be serviced by a certified
technician .
Check the power supply and cable connection often,.Should the unit begin to operate
abnormally, switch it off and contact the qualified technician.
Discharge all water in the water pump and water system ,so that freezing of the water in the
pump or water system does not occur. You should discharge the water at the bottom of
water pump if the unit will not be used for an extended period of time. You should check
the unit thoroughly and fill the system with water fully before using it for the first time after
a prolonged time of no usage.
Checks to the area
Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are
necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating
system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the
system prolonged period of no usage.
27
Sign Meaning
Number
22
23
Master-slave machine switch / Feedback signal of EC fan (input)
Main board of the input and output interface instructions below
6. Appendix
Compressor (output 220-230 VAC)
Water pump (output 220-230 VAC)
4-way valve (output 220-230 VAC)
High speed of fan (output 220-230 VAC)
Low speed of fan (output 220-230 VAC)
Live wire (input 220-230 VAC)
Neutral wire (input 220-230 VAC)
Emergency switch (input)
Water flow switch (input)
System low pressure (input)
System high pressure (input)
System suction temperature (input)
Water input temperature (input)
Water output temperature (input)
System fan coil temperature (input)
Ambient temperature (input)
Mode Switch (input)
Master-slave machine switch / Antifreeze temperature (input)
System Exhaust temperature (input)
Compressor current detection / Pressure Sensor (input)
OUT1
OUT2
OUT4
OUT5
AC-L
AC-N
OUT3
AI/DI01
AI/DI02
AI/DI03
AI/DI04
AI/DI05
AI/DI06
AI/DI07
AI/DI08
AI/DI09
AI/DI10
AI/DI11
AI12(50K)
0_5V_IN
PWM_IN
PWM_OUT
0_10V_OUT
6.1 Controller interface diagram and definition
6. Interface drawing
AC-L OUT1
AC-N OUT5 OUT4 OUT3 OUT2
PCPC10100202
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
0-10V-OUT
AI/DI01
AI/DI03
AI/DI04
AI/DI05
AI/DI06
AI/DI08
AI/DI09
AI/DI10
AI/DI11
AI/DI02
AI12(50K)
0-5V-IN
PWM-IN
PWM-OUT
+5V
+12V
485_A2
GND
485_B2
485_A1
485_B1
GND
12V
12V
CN9
G
GN
ND
D
A
AI
I/
/D
DI
I0
07
7
485_A3
GND
485_B3
12V
T5AL250V
FUSE
AC fan control (output)
EC fan control (output)
6. Appendix
Number
Sign Meaning
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Notes:
When the unit uses EC fan, PWM-IN port is used for feedback input of EC fan by default,
and AI/DI11 port is used as master-slave switch by default; when the unit uses non-EC fan,
PWM-IN port is used as master-slave switch by default, and AI/DI11 port is used as
anti-freezing protection switch by default.
28
+5V (output)
+12V (output)
Frequency conversion board communications
LED controller communication
Electronic expansion valve
The port for centralized control
29
6.Appendix
1. The unit can only be repaired by qualified installer centre personnel or an authorised
dealer(for Europe market).
2. This appliance can used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved(for Europe market).
Children shall not play with the appliance .Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
3. Please make sure that the unit and power connection have good earthing, otherwise may
cause electrical shock.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or our service agent
or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
5. Directive 2002/96/EC (WEEE):
The symbol depicting a crossed-out waste bin that is underneath the appliance indicates
that this product, at the end of its useful life, must be handled separately from domestic
waste, must be taken to a recycling centre for electric and electronic devices or handed
back to the dealer when purchasing an equivalent appliance.
6. Directive 2002/95/EC (RoHs): This product is compliant with directive 2002/95/EC (RoHs)
concerning restrictions for the use of harmful substances in electric and electronic devices.
7. The unit CANNOT be installed near the flammable gas. Once there is any leakage of the gas
, fire can be occur.
8. Make sure that there is circuit breaker for the unit, lack of circuit breaker can lead to electrical
shock or fire.
9. The heat pump located inside the unit is equipped with an over-load protection system. It
does not allow for the unit to start for at least 3 minutes from a previous stoppage.
10.The unit can only be repaired by the qualified personnel of an installer center or an
authorized dealer(for North America market).
11. Installation must be performed in accordance with the NEC/CEC by authorized person only
(for North America market).
12. Use supply wires suitable for 75 .
13. Caution: Single wall heat exchanger is not suitable for potable water connection.
Caution & Warning
6.Appendix
30
When the unit will be installed at outdoor, please use the cable which can against UV.
6.2 Cable specification
(1) Single phase unit
10~16A
16~25A
25~32A
32~40A
40~63A
63~75A
75~101A
101~123A
123~148A
148~186A
186~224A
Phase line
MCB Creepage protector Signal line
2
n 0.5mm
Nameplate
maximum
current
Earth line
No more
than 10A 2
2 1.5mm
2
2 2.5mm
2
2 4mm
2
2 6mm
2
2 10mm
2
2 16mm
2
2 25mm
2
2 25mm
2
2 35mm
2
2 50mm
2
2 70mm
2
2 95mm
20A
32A
40A
40A
63A
80A
100A
125A
160A
225A
250A
280A
2
1.5mm
2
2.5mm
2
4mm
2
6mm
2
10mm
2
16mm
2
mm
25
2
mm
25
2
35mm
2
50mm
2
70mm
2
95mm
30mA less than 0.1 sec
10~16A
16~25A
25~32A
32~40A
40~63A
63~75A
75~101A
101~123A
123~148A
148~186A
186~224A
Phase line
MCB Creepage protector Signal line
2
n 0.5mm
Nameplate
maximum
current
Earth line
No more
than 10A 20A
32A
40A
40A
63A
80A
100A
125A
160A
225A
250A
280A
2
1.5mm
2
2.5mm
2
4mm
2
6mm
2
10mm
2
16mm
2
mm
25
2
mm
25
2
35mm
2
50mm
2
70mm
2
95mm
(2) Three phase unit
2
3 1.5mm
2
3 2.5mm
2
3 4mm
2
36mm
2
3 10mm
2
16mm
3
2
25mm
3
2
3 25mm
2
3 35mm
2
3 50mm
2
3 70mm
2
3 95mm
30mA less than 0.1 sec
30mA less than 0.1 sec
30mA less than 0.1 sec
30mA less than 0.1 sec
30mA less than 0.1 sec
30mA less than 0.1 sec
30mA less than 0.1 sec
30mA less than 0.1 sec
30mA less than 0.1 sec
30mA less than 0.1 sec
30mA less than 0.1 sec
30mA less than 0.1 sec
30mA less than 0.1 sec
30mA less than 0.1 sec
30mA less than 0.1 sec
30mA less than 0.1 sec
30mA less than 0.1 sec
30mA less than 0.1 sec
30mA less than 0.1 sec
30mA less than 0.1 sec
30mA less than 0.1 sec
30mA less than 0.1 sec
30mA less than 0.1 sec
Note
Note
LION
MANUEL DE L’UTILISATEUR
ET D’INSTALLATION
FRANÇAIS
POMPE À CHALEUR DE PISCINE
HTW-SWP-O-070LIO | HTW-SWP-O-110LIO
HTW-SWP-O-160LIO | HTW-SWP-O-190LIO
Table des matières
7
8
8
10
10
3. Installation et raccordement..........................................................
3.2
Emplacement des pompes à chaleur pour piscine.......................
3.3
Distance d'installation de votre piscine..........................................
3.4
Plomberie pour pompes à chaleur de piscine....................................... 9
3.5 Câblage électrique de pompes à chaleur pour piscine.
................
3.6
Démarrage initial de l'unité...........................................................
4. Instructions d'utilisation et de fonctionnement...............................
4.1
Affichage de l'interface..........................................................
11
11
11
13
13
15
17
18
18
19
4.2
Instructions sur les fonctions des touches et des icônes.........
4.3
Démarrage et arrêt..............................................................................
4.4
Switch Mode (touche de sélection des fonctions)..............................
4.6
Réglage de l'horloge ...........................................................................
4.7
Réglage du silence............................................................................
4.8
Verrouillage du clavier ....................................................................
4.9
Interface d'erreur ..........................................................................
4.10
Liste des paramètres et tableau de dépannage.................................
5. Maintenance et inspection............................................................. 22
6. Annexe ........................................................................................ 23
6.2
Spécifications du câbles.................................................................................... 26
4.5
Réglage de la température............................................................... 14
3.1
Illustration d'installation............................................................
7
6.1
Schéma et définition de l'interface du contrôleur................................................. 23
1. Préface........................................................................................... 1
2. Caractéristiques........................................................................ 4
2.1 Données sur les performances des pompes à chaleur pour piscine.....
2.2 Dimensions de l'unité de pompe à chaleur pour piscine............
4
6
1. PRÉFACE
1
Afin d'offrir à nos clients qualité, fiabilité et polyvalence, ce produit a été fabriqué selon des normes de
production strictes. Ce manuel comprend toutes les informations nécessaires sur l'installation, le
débogage, la décharge et la maintenance. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'ouvrir ou
d'entretenir l'appareil. Le fabricant de ce produit ne sera pas tenu responsable si quelqu'un est blessé
ou si l'unité est endommagée, suite à une installation incorrecte, un débogage ou une maintenance
inutile. Il est essentiel que les instructions contenues dans ce manuel soient respectées à tout
moment. L'unité doit être installée par un personnel qualifié.
L'appareil ne peut être réparé que par un centre d'installation qualifié, du personnel ou un revendeur agréé.
L'entretien et le fonctionnement doivent être effectués selon le temps et la manière recommandés,
comme indiqué dans ce manuel.
Utilisez uniquement des pièces de rechange standard d'origine. Le non-respect de ces
recommandations invalide la garantie.
L'unité de pompe à chaleur de piscine chauffe l'eau de la piscine et maintient la température
constante. Pour l'unité de type split, l'unité intérieure peut être discrètement cachée ou semi-cachée
pour s'adapter à une maison de luxe.
Notre pompe à chaleur a les caractéristiques suivantes :
1
Durable
L'échangeur de chaleur est fait de tubes en PVC et en titane qui peuvent résister à une exposition
prolongée à l'eau de piscine.
2
Flexibilité de l'installation
L'unité peut être installée à l'extérieur.
3
Fonctionnement silencieux
L'unité comprend un compresseur rotatif efficace et un moteur de ventilateur à faible bruit, qui
garantit son fonctionnement silencieux.
4
Contrôle avancé
L'unité comprend une commande par micro-ordinateur qui permet de configurer tous les
paramètres de fonctionnement. L'état de fonctionnement peut être affiché sur le contrôleur de câble
LCD. La télécommande peut être choisie comme option future.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou
pour nettoyer, que ceux recommandés par le fabricant.
L'appareil doit être stocké dans un local sans sources d'inflammation en
fonctionnement continu (par exemple : flammes nues, appareil à gaz en
fonctionnement ou chauffage électrique en fonctionnement)
Ne pas percer ou brûler.
Notez que les réfrigérants peuvent être inodores.
L'appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une pièce d'une superficie supérieure à X m2.
NOTE : Le fabricant peut fournir d'autres exemples appropriés ou des informations supplémentaires
sur l'odeur du réfrigérant.
1. Préface
2
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou manque d'expérience et
de connaissances s' ils ont reçu des instructions quant à l'utilisation ou la supervision de
l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l' appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être faites par des
enfants sans surveillance.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service ou une personne qualifiée afin d'éviter tout accident. L'appareil doit être installé en conformité
avec les règles de câblage.
Ne pas faire fonctionner votre climatiseur dans une chambre humide tel qu'une salle de bains ou
buanderie.
Avant d'obtenir l'accès aux terminaux, tous les circuits d'alimentation doit être débranché.
Un dispositif de déconnexion de tous les pôles qui a au moins 3mm de jeu dans tous les pôles
ont un courant de fuite qui peuvent dépasser 10 mA. Dispositif à courant résiduel (RCD) ayant un
30 mA. La déconnexion doit être incorporée dans le câblage fixe en conformité avec les
règles de câblage.
N'utilisez pas de moyen d'accélérer le processus de dégivrage ou à nettoyer, autres que ceux
recommandés par le fabricant
L'appareil doit être stocké dans une pièce sans sources d'allumage à fonctionnement continu (par
exemple: flammes, d'un appareil au gaz ou d'un radiateur électrique.)
Ne pas percer ou brûler
Appareil doivent être installés, utilisés et stockés dans une chambre avec une superficie plus
grande que X m2. Être conscient que les réfrigérants peuvent ne pas contenir une odeur.
L'installation de tuyaux-travail doivent être maintenus au minimum X m2. Des espaces où les tuyaux de
réfrigérant doit être conforme aux règlements nationaux du gaz. L'entretien doit être effectué
uniquement tel que recommandé par le fabricant.
L'appareil doit être stocké dans un endroit bien aéré où la taille de la chambre correspond à la
surface du local tel que spécifié pour l'opération.
Toutes les procédure de travail qu'affets de sécurité doit être effectuée par des personnes compétentes.
Transport de matériel contenant des fluides frigorigènes inflammables conformes aux réglementations
sur le transport
L'équipement de marquage à l'aide de panneaux de signalisation conformes à la réglementation locale
L'élimination de l'équipement à l'aide de fluides inflammables
conformes à la réglementation nationale
Rangement de l'équipement / électroménagers.
Le stockage de l'équipement devrait être en conformité avec les instructions du fabricant.
Stockage des paniers (affaires)
La protection de l'ensemble de stockage devrait être construit de telle sorte que les dommages
mécaniques pour l'équipement à l'intérieur du paquet ne sera pas provoquer une fuite de la
charge de réfrigérant.
Le nombre maximum de pièces d'équipement autorisés à être stockés ensemble sera déterminée par
les réglementations locales.
1. Préface
3
Précaution et avertissement
1. L'appareil ne peut être réparé que par le personnel qualifié du centre d'installation ou par un
revendeur agréé.(pour le marché européen)
2. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d'expérience et de connaissances,
à moins qu'elles n'aient été supervisées ou instruites de l'utilisation de l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité (pour le marché européen).
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
3. Veuillez vous assurer que l'appareil et la connexion électrique sont bien mis à la terre, sinon
vous risquez de provoquer un choc électrique.
4. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par notre agent
de service ou par une personne ayant une qualification similaire afin d'éviter tout risque.
5. Directive 2002/96/CE (DEEE) :
Le symbole représentant une poubelle barrée qui se trouve sous l'appareil indique que ce produit, à la fin
de sa vie utile, doit être traité séparément des déchets domestiques, doit être apporté dans un centre de
recyclage des appareils électriques et électroniques ou remis au revendeur lors de l'achat d'un appareil
équivalent.
6. Directive 2002/95/CE (RdH) : Ce produit est conforme à la directive 2002/95/CE (RoHs)
concernant les restrictions d'utilisation de substances nocives dans les appareils électriques et
électroniques.
7. L'unité NE PEUT PAS être installée à proximité du gaz inflammable. Une fois qu'il y a une fuite de gaz,
un incendie peut se produire.
8. Assurez-vous qu'il y a un disjoncteur pour l'appareil, l'absence de disjoncteur peut entraîner un choc
électrique ou un incendie.
9. La pompe à chaleur située à l'intérieur de l'unité est équipée d'un système de protection contre
les surcharges. Il ne permet pas à l'unité de démarrer pendant au moins 3 minutes à partir d'un
arrêt précédent.
10. L'appareil ne peut être réparé que par le personnel qualifié d'un centre d'installation ou d'un
revendeur agréé (pour le marché nord-américain).
11. L'installation doit être effectuée conformément au NEC/CEC par une personne autorisée
uniquement ( pour le marché nord-américain)
12. Utiliser LES FILS D'ALIMENTATION APPROPRIÉ POUR 75ºC.
13. AAttention : Échangeur de chaleur à simple paroi, ne convient pas pour le raccordement à
l'eau potable.
2. Caractéristiques
2.1 Données de performance de l'unité de pompe à chaleur de piscine.
*** RÉFRIGÉRANT : R32
4
kW
Btu/h
kW
Btu/h
kW
kW
A
A
kW
Btu/h
kW
Btu/h
kW
kW
A
A
RPM
dB(A)
mm
3
m/h
kPa
mm
mm
kg
kg
UNITÉ
*
*Plage de puissances
*
*Plage de puissances
*
*Plage d’intensité
**
**Plage de puissances
**
**Plage de puissances
** Intensité nominale
**Plage d’intensité
Tension d’alimentation
Quantité de compresseur
Compresseur
Quantité de ventilateur
Vitesse de rotation du ventilateur
Sens du ventilateur
Pression sonore
Raccords hydrauliques
Débit d'eau
Chute de pression d'eau (max)
Dimensions nettes unitaires (l x L x H)
Dimensions brutes (l x L x H)
Poids net
Poids brut
Puissance chaud nominale (90Hz)
Puissance de chauffage nominale
(90Hz)
Intensité nominale (90Hz)
Puissance chaud nominale (90Hz)
Puissance de chauffage nominale
(90Hz)
(90Hz)
Voir les schémas ci-dessous
Voir l’étiquette du colis
voir la plaque signalétique
Voir l’étiquette du colis
HTW-SWP-O-110LIO
11.66
39644
1.97~11.66
6698~39644
2.00
0.16~2.00
0.87
0.70 0.87
8.62
29308
1.79~8.62
6086~29308
1.91
0.29~1.91
8.30
1.26~8.30
230V~/50Hz
1
Rotatif(Mitsubishi)
1
800
horizontal
42-53
50
3.7
4.0
HTW-SWP-O-070LIO
7.24
24700
1.82~7.24
6210~24700
1.28
0.15~1.28
5.57
0.65~5.57
5.64
19240
1.39~5.64
4740~19240
1.28
0.24~1.28
5.57
1.04~5.57
220-240V~/50Hz
1
Rotatif(Mitsubishi)
1
700
horizontal
38-50
50
2.4
2.0
1. The unit can only be repaired by qualified installer centre personnel or an authorised
dealer. for Europe market
2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. for Europe market
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. Please make sure that the unit and power connection have good earthing, otherwise may
cause electrical shock.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or our service agent
or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
5. Directive 2002/96/EC (WEEE):
The symbol depicting a crossed-out waste bin that is underneath the appliance indicates
that this product, at the end of its useful life, must be handled separately from domestic
waste, must be taken to a recycling centre for electric and electronic devices or handed
back to the dealer when purchasing an equivalent appliance.
6. Directive 2002/95/EC (RoHs): This product is compliant with directive 2002/95/EC (RoHs)
concerning restrictions for the use of harmful substances in electric and electronic devices.
7. The unit CANNOT be installed near the flammable gas. Once there is any leakage of the gas
, fire can be occur.
8. Make sure that there is circuit breaker for the unit, lack of circuit breaker can lead to
electrical shock or fire.
9. The heat pump located inside the unit is equipped with an over-load protection system. It
does not allow for the unit to start for at least 3 minutes from a previous stoppage.
10. The unit can only be repaired by the qualified personnel of an installer center or an
authorized dealer. for North America market
11. Installation must be performed in accordance with the NEC/CEC by authorized person only.
for North America market
12. USE SUPPLY WIRES SUITABLE FOR 75 .
13. Caution: Single wall heat exchanger, not suitablefor potable water connection.
Caution & Warning
1. PREFACE
3
Chauffage nominal: * Temp. de l'air extérieur: 27ºC
**Temp. de l'air extérieur: 15 ºC
Temp. de l'eau d'entrée / sortie: 26ºC/28ºC ,
Temp. de l'eau d'entrée / sortie: 26ºC/28ºC
Pendant le chauffage: Température ambiante: -5ºC~43ºC
/24.3ºC
/12ºC
2. Caractéristiques
5
kW
Btu/h
kW
Btu/h
kW
kW
A
A
kW
Btu/h
kW
Btu/h
kW
kW
A
A
RPM
dB(A)
mm
3
m/h
kPa
mm
mm
kg
kg
HTW-SWP-O-190LIO
18.70
63580
3.50~18.70
11900~63580
3.65
0.32~3.65
15.87
1.39~15.87
14.00
47600
2.55~14.00
8670~47600
3.24
0.47~3.24
14.09
2.04~14.09
22-240V~/50Hz
1
Rotatif(HIGHLY)
1
850
horizontal
42-53
50
6.0
5.0
HTW-SWP-O-160LIO
16.00
54400
3.25~16.00
5440~11050
2.91
0.30~2.91
12.60
1.30~12.60
12.60
42840
2.55~12.60
8670~42840
2.80
0.44~2.80
12.17
1.91~12.17
220-240V~/50Hz
1
Rotatif(HIGHLY)
1
750
horizontal
43-54
50
5.2
5.0
2.SPECIFICATION
3
Model:HTW-SWP-0-070LIO/ 110LIO
unit mm
2.2 Dimensions for Swimming Pool Heat Pump Unit
Model:HTW-SWP-0-160LIO/ 190LIO
unit mm
Water outlet
50
Water inlet
50
1002
190
1035
395
201
610
103 350
770
Water outlet
50
Water inlet
50
1115
182
1165
440
118
815
101 400
870
2.1 Données de performance de l'unité de pompe à chaleur de piscine.
*** RÉFRIGÉRANT : R32
UNITÉ
*
*Plage de puissances
*
*Plage de puissances
*
*Plage d’intensité
**
**Plage de puissances
**
**Plage de puissances
** Intensité nominale
**Plage d’intensité
Tension d’alimentation
Quantité de compresseur
Compresseur
Quantité de ventilateur
Vitesse de rotation du ventilateur
Sens du ventilateur
Pression sonore
Raccords hydrauliques
Débit d'eau
Chute de pression d'eau (max)
Dimensions nettes unitaires (l x L x H)
Dimensions brutes (l x L x H)
Poids net
Poids brut
Puissance chaud nominale (90Hz)
Puissance de chauffage nominale
(90Hz)
Intensité nominale (90Hz)
Puissance chaud nominale (90Hz)
Puissance de chauffage nominale
(90Hz)
(90Hz)
Voir les schémas ci-dessous
Voir l’étiquette du colis
voir la plaque signalétique
Voir l’étiquette du colis
Chauffage nominal: * Temp. de l'air extérieur: 27ºC
**Temp. de l'air extérieur: 15 ºC
Temp. de l'eau d'entrée / sortie: 26ºC/28ºC ,
Temp. de l'eau d'entrée / sortie: 26ºC/28ºC
Pendant le chauffage: Température ambiante: -5ºC~43ºC
/24.3ºC
/12ºC
*** REFRIGERANT : R32
2.SPECIFICATION
2.1 Performance data of Swimming Pool Heat Pump Unit
4
kW
Btu/h
kW
Btu/h
kW
kW
A
A
kW
Btu/h
kW
Btu/h
kW
kW
A
A
RPM
dB(A)
mm
3
m/h
kPa
mm
mm
kg
kg
UNIT
*
*Range
* Heating Power Input
*Range
* Running Current Input
*Range
**
**Range
** Heating Power Input
**Range
** Running Current Input
**Range
Power Supply
Compressor Quantity
Compressor
Fan Quantity
Fan Rotate Speed
Fan Direction
Noise
Water Connection
Water Flow Volume
Water Pressure Drop(max)
Unit Net Dimensions(L/W/H)
Unit Ship Dimensions(L/W/H)
Net Weight
Shipping Weight
Rated Heating Capacity(90Hz)
Rated (90Hz)
Rated (90Hz)
Rated Heating Capacity(90Hz)
Rated (90Hz)
Rated (90Hz)
During heating: Running ambient temperature: -5 ~43
Rated Heating: *Outdoor air temp: 27 , Inlet/Outlet water temp:26 /28
**Outdoor air temp: 15 , Inlet/Outlet water temp:26 /28
/24.3
/12
See the drawing of the units
See package lable
see nameplate
see package label
HTW-SWP-0-190LIO
18.70
63580
3.50~18.70
11900~63580
3.65
0.32~3.65
15.87
1.39~15.87
14.00
47600
2.55~14.00
8670~47600
3.24
0.47~3.24
14.09
2.04~14.09
22-240V~/50Hz
1
Rotary(HIGHLY)
1
850
horizontal
42-53
50
6.0
5.0
HTW-SWP-0-160LIO
16.00
54400
3.25~16.00
11050~5440
2.91
0.30~2.91
12.60
1.30~12.60
12.60
42840
2.55~12.60
8670~42840
2.80
0.44~2.80
12.17
1.91~12.17
220-240V~/50Hz
1
Rotary(HIGHLY)
1
750
horizontal
43-54
50
5.2
5.0
6
Modèle: HTW-SWP-O-070LIO / HTW-SWP-O-110LIO
unité mm
2.2 Dimensions de l'unité de pompe à chaleur pour piscine
Modèle: HTW-SWP-O-160LIO / HTW-SWP-O-190LIO
unité mm
Sortie d'eau
50
Entrée d'eau
50
1002
190
1035
395
201
610
103 350
770
Sortie d'eau
50
Entrée d'eau
50
1115
182
1165
440
118
815
101 400
870
2. Caractéristiques
7
3.Installation et raccordement
3.1 Illustration d'installation
Cellule de chlorinateur
Sortie d'eau
Piscine
Vanne
Approvisionnement
en eau
Entrée d'eau Filtre à sable Pompe à eau
(ou autre type de filtre)
The unit will perform well in any outdoor location provided that the following three factors are
presented:
1. Fresh Air - 2. Electricity - 3. Pool filter piping
The unit may be installed virtually anywhere outdoors. For indoor pools please consult the
supplier. Unlikea gas heater, it hasno draft or pilot light problem in a windy area.
DO NOT place the unit in an enclosed area with a limited air volume, where the units
discharge air will be re-circulated.
DO NOT place the unit to shrubs which can block air inlet. These locations deny the unit of a
continuous source of fresh air which reduces it efficiency and mayprevent adequate heat
delivery.
3.2 Swimming Pool Heat Pumps Location
Normally, the pool heat pump is installed within 7.5 metres of the pool. The longer the
distance from the pool, the greater the heat loss from the piping. For the most part ,the piping
is buried. Therefore, the heat loss is minimal for runs of up to15 meters(15 meters to and from
the pump = 30 meters total), unless the ground is wet or the water table is high. A very rough
estimate of heat loss per 30 meters is 0.6kW-hour,(2000BTU) for every 5 difference in
temperature between the pool water and the ground surrounding the pipe, which translates to
about 3% to 5% increase in run time.
3.3 How Close To Your Pool?
5
3.INSTALLATION AND CONNECTION
Air inlet
Air outlet
Air inlet
Air outlet
2500mm
700mm
300mm
500mm
2000mm
1000mm
800mm
700mm
Éléments d'installation:
Le fabricant fournit uniquement l'unité principale et l'unité d'eau ; les autres éléments
de l'illustration sont des pièces de rechange nécessaires au système d'eau, celles
fournies par les utilisateurs ou l'installateur.
Attention:
Veuillez suivre les étapes suivantes lors de la première utilisation
1. Ouvrez la vanne et chargez l'eau.
2. Assurez-vous que la pompe et le tuyau d'entrée d'eau ont été remplis d'eau.
3. Fermez la vanne et démarrez l'unité.
ATTN: Il est nécessaire que le tuyau d'entrée d'eau soit plus haut que la surface de la
piscine.
Le diagramme schématique est pour référence seulement. Veuillez vérifier l'étiquette
d'entrée / sortie d'eau sur la pompe à chaleur lors de l'installation de la plomberie.
Le contrôleur est monté sur le mur
3. Installation et raccordement
8
3.2 Emplacement des pompes à chaleur pour piscines
L'unité fonctionnera bien dans n'importe quel emplacement en extérieur à condition que les trois
facteurs suivants sont présentés :
1.
L'air frais - 2. Électricité - 3. La tuyauterie du filtre piscine
L'unité peut être installée pratiquement n'importe où à l'extérieur. Pour les piscines intérieures
veuillez consulter le fournisseur. Contrairement à un chauffage au gaz, il n'y a pas de problème
de courant d'air ou de veilleuse dans une zone venteuse.
NE PAS placer l'unité dans un endroit fermé avec un volume d'air limité, où l'air sortant de l'unité
sera recirculé.
NE PAS placer l'unité sur des arbustes qui peuvent bloquer l'entrée d'air. Ces emplacements
privent l'unité d'une source continue d'air frais, ce qui réduit son efficacité et peut empêcher un
apport de chaleur adéquat.
3.3
Distance d'installation de votre piscine
Normalement, la pompe à chaleur de la piscine est installée à moins de 7,5 mètres de la piscine. Plus
la distance est grande, plus les pertes de chaleur par les canalisations sont importantes. La plupart du
temps, la tuyauterie est enterrée. Par conséquent, la perte de chaleur est minime pour des parcours
allant jusqu'à 15 mètres (15 mètres aller-retour avec la pompe = 30 mètres au total), sauf si le sol est
humide ou si la nappe phréatique est élevée. Une estimation très approximative de la perte de chaleur
par 30 mètres est de 0,6 kW-heure (2000BTU) pour chaque différence de température entre l'eau de la
piscine et le sol entourant la canalisation, ce qui se traduit par une augmentation de 3 à 5 % de la
durée de fonctionnement.
Entrée d'air
Sortie d'air
Entrée
d'air
Sortie d'air
2500mm
700mm
300mm
500mm
2000mm
1000mm
800mm
700mm
9
3.Installation et raccordement
3.4 Plomberie pour pompes à chaleur de piscine
L'échangeur de chaleur en titane à débit nominal, exclusif aux pompes à chaleur de piscine, ne
nécessite aucune installation de plomberie particulière, à l'exception du by-pass (veuillez régler le
débit en fonction de la plaque signalétique). La perte de charge de l'eau est inférieure à 10 kPa au
maximum. Débit. Comme il n'y a pas de chaleur résiduelle ou de températures de flamme, l'unité n'a
pas besoin de tuyauterie de dissipateur thermique en cuivre. Les tuyaux en PVC peuvent être
installés directement dans l'unité.
Emplacement : Raccordez l'unité dans la conduite de refoulement (retour) de la pompe de la piscine
en aval de toutes les pompes du filtre et de la piscine, et en amont de tout chlorateur, ozonateur ou
pompe chimique.
Le modèle standard est équipé de raccords à coller qui acceptent des tuyaux en PVC de 32 mm ou
50 mm pour le raccordement à la tuyauterie de filtration de la piscine ou du spa. En utilisant un tuyau
de 50 NB à 40NB, vous pouvez installer un tuyau de 40NB
Envisagez sérieusement d'ajouter un raccord rapide à l'entrée et à la sortie de l'unité pour permettre
une vidange facile de l'unité pour l'hivernage et pour faciliter l'accès en cas d'entretien.
À la piscine
Raccord PVC
Recommandé(fourni)
À partir de la pompe
Vidange de la
condensation
BARB FTG
Condensation : Comme la pompe à chaleur refroidit l'air à environ 4 -5 ºC, l'eau peut se condenser
sur les ailettes de l'évaporateur en forme de fer à cheval. Si l'humidité relative est très élevée, cela
peut aller jusqu'à plusieurs litres par heure. L'eau s'écoulera le long des ailettes dans la cuve de
base et s'évacuera par le raccord d'évacuation de la condensation en plastique barbelé situé sur le
côté de la cuve de base. Ce raccord est conçu pour recevoir un tube en vinyle transparent de 20
mm qui peut être poussé à la main et dirigé vers un drain approprié. Il est facile de confondre la
condensation avec une fuite d'eau à l'intérieur de l'appareil.
REMARQUE: Un moyen rapide de vérifier que la condensation de l'eau est bien d'arrêter l'appareil
et de laisser la pompe de la piscine en marche. Si l'eau cesse de s'écouler du bassin, il s'agit de
condensation. Un moyen encore plus rapide est de tester l'eau de drainage pour le chlore - s'il n'y a
pas de chlore, c'est de la condensation.
3.Installation et raccordement
10
3.5
Câblage électrique de pompes à chaleur pour piscines
Remarque : Bien que l'échangeur de chaleur de l'unité soit électriquement isolé du reste de l'unité,
il empêche simplement le flux d'électricité vers ou depuis l'eau de la piscine. La mise à la terre de
l'unité est toujours nécessaire pour vous protéger contre les courts-circuits à l'intérieur de l'unité.
Une mise à la terre est également nécessaire.
L'appareil est doté d'une boîte de jonction moulée séparée avec un raccord de conduit électrique
standard déjà en place. Il suffit d'enlever les vis et le panneau avant, de faire passer les lignes
d'alimentation à travers le raccord et de fixer les fils d'alimentation électrique aux trois connexions
déjà présentes dans la boîte de jonction (quatre connexions si elles sont triphasées). Pour
compléter le branchement électrique, raccordez la pompe à chaleur par un conduit électrique, un
câble UF ou tout autre moyen approprié, selon les spécifications (autorisées par les autorités
électriques locales), à un circuit de dérivation d'alimentation électrique CA dédié, équipé d'un
disjoncteur, d'un sectionneur ou d'un fusible à temporisation appropriés.
Déconnecter. Un moyen de déconnexion (disjoncteur, interrupteur avec ou sans fusible) doit être
situé à portée de vue et facilement accessible depuis l'appareil. C'est une pratique courante pour
les climatiseurs et les pompes à chaleur commerciaux et résidentiels. Cette pratique est courante
sur les climatiseurs et les pompes à chaleur commerciaux et résidentiels. Elle empêche la mise
sous tension à distance d'équipements non surveillés et permet de couper l'alimentation
électrique de l'unité pendant son entretien.
3.6 Démarrage initial de l'unité
Remarque. Pour que l'appareil puisse chauffer la piscine ou le spa, la pompe de filtration doit être
en marche pour faire circuler l'eau dans l'échangeur de chaleur.
Procédure de démarrage. Une fois l'installation terminée, vous devez suivre les étapes suivantes :
1. Allumez votre pompe de filtration. Vérifiez s'il y a des fuites d'eau et vérifiez le débit de la
piscine.
2. Activer l'alimentation électrique à l'unité, puis appuyez sur la touche ON/OFF du contrôleur
de fil, il devrait démarrer dans quelques secondes.
3. Après quelques minutes, assurez-vous que l'air sortant de la partie supérieure de l'appareil
est plus frais (entre 5 et 10 ºC).Lorsque l'appareil fonctionne, arrêtez la pompe du filtre.
L'appareil devrait également s'éteindre automatiquement.
4. Laissez l'appareil et la pompe de la piscine fonctionner pendant 24 heures, jusqu'à ce que la
température souhaitée de l'eau de la piscine soit atteinte. Lorsque la température de l'eau atteint ce
réglage, l'unité ralentira pendant un certain temps. Si la température est maintenue pendant 45
minutes, l'appareil s'éteindra. L'appareil redémarrera alors automatiquement (tant que la pompe de
la piscine fonctionne) lorsque la température de la piscine sera inférieure de plus de 0,2 à la
température réglée.
Retard. L'appareil est équipé d'un délai de redémarrage à l'état solide de 3 minutes, inclus pour
protéger les composants du circuit de commande et pour éliminer les cycles de redémarrage et le
broutage des contacteurs. Cette temporisation permet de redémarrer automatiquement l'appareil
environ 3 minutes après chaque interruption du circuit de commande. Même une brève interruption de
l'alimentation électrique activera le délai de redémarrage à l'état solide de 3 minutes et empêchera
l'appareil de démarrer avant la fin du compte à rebours de 5 minutes. Les interruptions de courant
pendant la période de retard n'auront aucun effet sur le compte à rebours de 3 minutes.
11
4.Instructions d'utilisation et de fonctionnement
4.1.Affichage de l'interface
4.2. Instructions sur les fonctions des touches et des icônes
4.2.1 Fonctions des touches
Symbole du
touche
Désignation Fonction
Muet
En mode chauffage ou automatique, le fonctionnement de la
touche Mute est efficace et permet d'entrer et de sortir du
mode Mute en un clic.
Touche Mode Il est utilisé pour sélectionner le mode, réglage de température,
et de paramétrage.
Touche
marche-arrêt
Il est utilisé pour effectuer le démarrage et l'arrêt, annuler le
fonctionnement en cours et revenir au dernier niveau de
fonctionnement.
Haut Il est utilisé pour remonter et augmenter la valeur de la variable.
Bas Il est utilisé pour descendre et diminuer la valeur de la
variable.
Touche
horloge Il est utilisé comme horloge et pour effectuer le réglage
de la synchronisation.
12
4.Instructions d'utilisation et de fonctionnement
4.2.2 Fonctions des Icônes
Icône Désignation Fonction
symbole de
refroidissement
symbole de chauffage il s'affichera pendant le chauffage (il n'y a pas de limite au démarrage et
d'arrêt, et c'est facultatif lorsque l'unité est une unité de refroidissement
uniquement ou une unité de chauffage et de refroidissement).
symbole automatique Il s'affichera en mode automatique (il n'y a pas de limite au démarrage
et à l'arrêt, et il est facultatif lorsque l'unité est une unité de chauffage-
refroidissement).
symbole de défrostation Il s'affichera lors du processus de dégivrage de l'appareil.
symbole du
compresseur Il s'affiche lorsque le compresseur est démarré.
symbole de la pompe
à eau Il s'affiche lorsque la pompe à eau est mise en marche.
symbole de
ventilateur Il s'affiche lorsque le ventilateur est démarré.
symbole de mute
symbole de minuterie Il s'affichera une fois que l'utilisateur aura défini le minutage, et
plusieurs intervalles de minutage peuvent être définis.
symbole de sortie
d'eau
Lorsque la zone d'affichage axillaire affiche la température de sortie
de l'eau, la lumière est allumée.
symbole d'entrée d'eau
Lorsque la zone d'affichage principale affiche la température
d'entrée de l'eau, la lumière est allumée.
symbole de verrouillage
Lorsque le clavier est verrouillé, il est allumé.
symbole de défaut En cas de panne de l'appareil, il est en marche.
symbole de signal
sans fil
Lorsque l'appareil est connecté au module WIFI, il s'affiche en
fonction de la puissance du signal WIFI.
symbole de degrés
Celsius
Lorsque la zone d'affichage principale ou la zone d'affichage
auxiliaire affiche des degrés Celsius, il est activé
symbole de degrés
Fahrenheit
Lorsque la zone d'affichage principale ou la zone d'affichage
auxiliaire affiche des degrés Fahrenheit, il est activé
symbole de
l'établissement. Lorsque le paramètre est réglable, il est sur
symbole des secondes
Lorsque la zone d'affichage principale affiche le deuxième chiffre, il est
activé
symbole de minute Lorsque la zone d'affichage principale affiche le chiffre des
minutes, il est activé
symbole d'heure Lorsque la zone d'affichage principale affiche le chiffre de l'heure,
il est activé
symbole de pression Lorsque la zone d'affichage principale affiche la pression, il est activé
symbole du flux Lorsque la zone d'affichage principale affiche le flux, il est activé
Il s'affiche pendant le refroidissement (il n'y a pas de limite au démarrage
et d'arrêt, et c'est facultatif lorsque l'unité est une unité de refroidissement
uniquement ou une unité de chauffage et de refroidissement).
Lorsque la fonction de mise en sourdine du chronomètre est activée,
elle reste lumineuse pendant une longue période. Lorsqu'elle est en
mode silencieux, elle clignote. Sinon, elle est désactivée.
13
4.Instructions d'utilisation et de fonctionnement
Maintenez la touche " " enfoncée
pendant 0,5 seconde pour accéder à
l'interface ON/OFF
4.3. Démarrage et arrêt
Notes :
Les opérations de démarrage et d'arrêt ne peuvent être effectuées que dans l'interface principale.
Lorsqu'elle s'affiche avec le demi écran éteint ou le plein écran éteint, cliquez sur n'importe quelle
touche pour revenir à l'interface principale ON/OFF.
Lorsque l'unité est démarrée sous le contrôle du contrôleur de fil, si vous utilisez l'interrupteur
d'urgence pour l'arrêter, le contrôleur de fil s'affichera comme suit : Les opérations sont les mêmes
que sous l'interface principale ON/OFF.
4.4. Switch Mode (touche de sélection des fonctions)
Sous l'interface principale, appuyez brièvement sur " " pour basculer l'appareil entre
le chauffage, le refroidissement et le mode automatique.
Si aucune opération n'est
effectuée dans un délai d'une
minute, l'écran s'affiche avec la
moitié de l'écran éteinte
Si aucune opération n'est
effectuée dans les 15 minutes,
il s'affichera en plein écran
14
4.Instructions d'utilisation et de fonctionnement
Appuyez sur " " p
pour revenir et
enregistrer le réglage.
Description des opérations :
1). Le fonctionnement du commutateur de mode ne peut être effectué que dans l'interface
principale.
2). Lorsque l'appareil est en état de dégivrage, le symbole de dégivrage est allumé, avec
l'interface d'affichage comme suit :
Notes : Pendant le dégivrage, le changement de mode est possible. Et lors du changement de mode,
l'appareil ne fonctionnera pas sous un nouveau mode tant que le dégivrage ne sera pas terminé.
Réglage de la
température clignotante
4.5. Réglage de température
Appuyez brièvement sur " " ou " " pour
augmenter ou diminuer la température cible.
Une fois le dégivrage terminé, l'appareil
passera automatiquement en mode
chauffage / automatique (en conservant le
même mode qu'avant le dégivrage).
Appuyez brièvement sur " " pour changer
de mode de manière circulaire. Après 2
secondes d'inactivité, le mode en cours sera
enregistré.
Mode de
chauffage
Mode
automatique
Mode de
refroidissement
Appuyez sur " " ou " " pour
entrer
dans l'interface de réglage de la température.
15
4.Instructions d'utilisation et de fonctionnement
Note: Notes : Sous l'interface de réglage de la température, si vous appuyez brièvement sur " ", le
système reviendra à l'interface principale sans aucune modification enregistrée. Si aucune opération
n'est effectuée pendant 5 secondes, le système mémorisera automatiquement le réglage de l'utilisateur
et reviendra à l'interface principale.
4.6. Réglage de l'horloge
4.6.1
Réglage de l'heure du système
1. Touche de réveil permanente
Notes : Après le réveil permanent de la clé de l'horloge, si elle n'est pas annulée par l'utilisateur,
l'interface principale affichera la clé de l'horloge de façon permanente. Dans l'interface de réglage de
l'horloge, si vous appuyez brièvement sur " ", la modification ne sera pas enregistrée et vous
reviendrez à l'interface principale. Si aucune opération n'est effectuée pendant 20 secondes, le
système mémorisera automatiquement le réglage de l'utilisateur et reviendra à l'interface principale.
L'interface de réglage
de l'heure du système
Short press " " or
" " for changing
hour digit
Appuyez sur " "
et le chiffre de
la minute
clignote
Appuyez sur " " ou
" " pour changer les
minutes
Appuyez sur " "
pour enregistrer les
modifications et
revenir à l'interface
principale.
Le chiffre
de l'heure
L'interface de réglage
de l'heure du système
Appuyez longuement
sur " "+" " pour 2
s, et en même temps,
le câble de contrôle
émettra un bip
2 .Clé de réveil unique
3. Réglage de l'heure du système
Appuyez longuement
sur " "+" " pour 2
s, et en même temps,
le câble de contrôle
émettra un bip
Short press " + "
at the same time Appuyez sur
Garde touche horloge
affiche en permanence
16
4.Instructions d'utilisation et de fonctionnement
Appu
yez sur " "
pour annuler la config.
4.6.2 Réglage et annulation de la temporisation ON et OFF
Appuyez sur " "
" "en même temps
Appuyez
longuement sur
" " pour 2s
pour l'ouverture
de calage
Appuyez sur " " ou
" " pour ajuster les
chiffres des minutes
Appuyez sur "" "
ou " "
pour permuter
circulairement entre
ON1, OFF1, ON2 et OFF2
Note: Si aucune opération n'est effectuée pendant 20 secondes, le système mémorise
automatiquement les paramètres de l'utilisateur et retourne à l'interface principale. Si le
symbole de chronométrage et les chiffres de l'heure entière clignotent en même temps,
cliquez sur " " pour revenir à l'interface principale.
Appuyez sur " "
pour enregistrer
les modifications
et revenir à l'inter-
face principale
Appuyez sur " " pour
définir le chiffre de la minute
de la config ON1
Appuyez sur " "
pour enregistrer
la config. de ON1
Appuyez sur " "
pour ajuster le chiffre
de heures de ON1
Appuyez sur " "
ou " " pour ajuster
le chiffre des heures
Cligne
Cligne
Pour annuler la
configuration
appuyez sur " "
Cligne
17
4.Instructions d'utilisation et de fonctionnement
4.7. Mise en sourdine
4.7.1
Le mutisme en un clic
Notes :
1). Si la sourdine d'un clic et la sourdine de chronométrage sont fixées en même temps,
appuyez brièvement sur " " pour annuler la sourdine d'un clic et quitter la sourdine de
chronométrage pendant ce temps.
2). Pendant la nuit ou le temps de repos, l'utilisateur peut lancer la fonction "one-click mute" ou
"timing mute" pour réduire le bruit.
3.7.2
Réglage et annulation de la mise en sourdine
Cligne
Appuyez sur " "
Appuyez sur " " pour annuler
le silence de la minuterie
Appuyez sur" "
pour annuler le silence
de la minuterie
Maintenir une
pres
sion longue
sur " " pour 2s.
Appuyez sur " " pour la
saisie de l'heure chiffre de
distribution-sur mute
Presse courte sur
" " ou " "
Appuyez sur" " pour confirmer
le calendrier-sur mute, et re-
tournez à la config. minuterie initiale
Appuyez sur " " pour la confirm
ation
de distribution-le son, enregistrer les
modifications et revenir à l'écran principal
Appuyez sur " "
pour entrer le chiffre
des heures et régler le
silence de la minuterie
Appuyez sur " " "
ou " "
Cligne
Cligne
Cligne
Presse courte sur
" " ou " "
18
4.Instructions d'utilisation et de fonctionnement
Appuyez sur
" "ou " "
Notes :
1). Lorsque l'icône " " est éclairée : La mise en sourdine du chronomètre a été
réglée, mais elle n'est pas en sourdine.
2). Lorsque l'icône " " clignote : la mise en sourdine est activée.
3). Lorsque l'icône " " disparaît : La mise en sourdine n'est pas réglée.
4.8. Verrouillage du clavier
Pour éviter toute erreur de manipulation, veuillez verrouiller le contrôleur de fil
après avoir terminé le réglage.
Notes :
1). Sous l'interface d'écran verrouillé, seule l'opération de déverrouillage est disponible, et l'écran sera
allégé après d'autres opérations effectuées.
2). Sous l'interface OFF, l'opération de verrouillage est disponible, et la méthode d'opération est la
même que le verrouillage de l'écran sous l'interface ON
4.9. Interface de panne
Lorsque l'appareil tombe en panne, le contrôleur de fil peut afficher le code correspondant selon la
raison de la panne. Reportez-vous au tableau des défauts pour la définition spécifique des codes de
défaut.
Par exemple :
Remarque :
Le contrôleur à fil peut afficher l'unité de température sous la forme "F" ou "C" selon le
modèle d'appareil que vous avez acheté.
Maintenir une
pression longue
sur 5 s.
Code
Numéro de défaut
1).Un seul défaut:
2).Deux échecs ou plus:
Appuyez sur
Quantité de
problème
19
4.Instructions d'utilisation et de fonctionnement
4.10
. Liste des paramètres et tableau de dépannage
4.10.1
Tableau des défauts de contrôle électronique
Peut être jugé en fonction du code de panne de la télécommande et du dépannage
Protéger/défaut Erreur Raison Méthodes d'élimination
Mode veille Non
Démarrage normal Non
P01 Le capteur de température est
cassé ou en court-circuit Vérifier ou changer le capteur de température
Défaut du capteur de
température de sortie P02 Le capteur de température
est cassé ou en court-circuit Vérifier ou changer le capteur de température
Défaut du capteur de
température ambiante P04 Le capteur de température
est cassé ou en court-circuit Vérifier ou changer le capteur de température
Défaut du capteur de
température de la bobine P05 Le capteur de température
est cassé ou en court-circuit Vérifier ou changer le capteur de température
Défaut du capteur de
température d'aspiration P07 Le capteur de température
est cassé ou en court-circuit Vérifier ou changer le capteur de température
Défaut du capteur de
température de décharge P081 Le capteur de température
est cassé ou en court-circuit Vérifier ou changer le capteur de température
Prot. contre la haute pression E01 L'interrupteur à haute
pression est cassé Vérifier le pressostat et le circuit froid
Prot. contre les basses pressions E02 Protection contre les basses
pressions Vérifier le pressostat et le circuit froid
Prot. de l'nterrupteur de débit E03 Pas d'eau / peu d'eau
dans le système d'eau Vérifier le débit de la conduite et de la
pompe à eau
Protection antigel E07
Le débit d'eau n'est pas suffisant
Vérifiez le débit de la conduite et si le système
d'eau est bloqué ou non
Protection antigel primaire E19 Le temp. ambiante est basse
Protection antigel secondaire E29 Le temp. ambiante est basse
La température d'entrée et de sortie
est trop élevée
E06
Le débit d'eau n'est pas suffisant et la
pression différentielle est faible
Vérifiez le débit de la conduite et si le système
d'eau est bloqué ou non
Protection contre les basses
températures Non
Protection contre les surintensités
de courant des compresseurs E051 Le compresseur est en surcharge Vérifier si le système du compresseur
fonctionne normalement
Protection contre la surchauffe
de l'air d'échappement P082 Le compresseur est en surcharge Vérifier si le système du compresseur
fonctionne normalement
Défaut de communication E08 Défaillance de la communication entre
le contrôleur de fil et la carte mère
Vérifiez la connexion filaire entre le
contrôleur à distance et la carte mère
Défaut du capteur de
température antigel P09 Le capteur de température de
l'antigel est cassé ou court-circuité Vérifier et remplacer ce capteur de température
Protection antigel des voies
navigables E05
Défaut de rétroaction des
ventilateurs de la CE F051 Il y a un problème avec le
moteur du ventilateur et il
s'arrête de fonctionner
Vérifier si le moteur du ventilateur est cassé ou
verrouillé ou non
Défaut du capteur de pression PP Le capteur de pression est cassé Vérifier ou changer le capteur de pression
ou la pression
Défaut du capteur de
température d'entrée
La température de
l'environnement est basse
La température de l'eau ou la
température ambiante sont trop basses
Défaut du moteur 1 du
ventilateur
F031
1. Le moteur est en état de rotor bloqué.
2.
L
e fil de connexion entre le module moteur du
ventilateur DC et le moteur du ventilateur est en
mauvais contact
1. Changer le moteur d'un nouveau ventilateur
2. Vérifiez la connexion des fils et assurez-
vous qu'ils sont en bon contact
Faible protection AT TP
La température ambiante est trop basse
20
4.Instructions d'utilisation et de fonctionnement
Tableau des défauts de la carte de conversion de fréquence :
Protection/défaut Raison Méthodes d'élimination
Drv1 alarme MOP F01 Alarme MOP Récupération après 150 s
Hors ligne onduleur F02 Défaillance de la carte de conversion de fréquence
et de la carte principale de communication Vérifier la connexion de communication
La protection de l'IPM F03 Protection modulaire de l'IPM Récupération après 150 s
Défaillance du pilote du compresseur F04 Manque de phase, de pas ou
d'endommagement du matériel
Vérifier la tension de mesure Vérifier le matériel de
la carte de conversion de fréquence
Défaut du ventilateur DC F05 Retour de courant du moteur, circuit
ouvert ou court-circuit Vérifiez si les fils de retour de courant
ont connecté le moteur
Surintensité de l'IPM F06 Le courant d'entrée de l'IPM est grand Vérifier et ajuster la mesure du courant
Inv. Surtension DC F07 La tension du bus DC >bus DC valeur
de protection contre les surtensions Vérifiez la mesure de la tension d'entrée
Inv. Tension DC insuffisante F08 La tension du bus DC bus DC valeur
de protection contre les surtensions Vérifiez la mesure de la tension d'entrée
Inv. tension d'entrée insuffisante. F09 La tension d'entrée est faible, ce qui fait
que le courant d'entrée est élevé Vérifiez la mesure de la tension d'entrée
Inv. entrée de surtension. F10 La tension d'entrée est trop élevée, plus que le
courant de protection contre les pannes RMS Vérifiez la mesure de la tension d'entrée
Inv. Échantillonnage de volts. F11 L'échantillon de tension d'entrée est
défectueux Vérifier et ajuster la mesure du courant
Comm. DSP-PFC Err F12 Problème de connexion et de HPF DSP
Check the communication connection
Entrée sur le courant F26 La charge de l'équipement est trop grande
Défaut PFC F27 La protection du circuit PFC Vérifier si le tube de l'interrupteur
PFC le court-circuite ou non
Surchauffe de l'IPM F15 Le module IPM est en surchauffe Vérifier et ajuster la mesure du courant
Faible chaleur magnétique F16 La force magnétique du
compresseur ne suffit pas
Inv. La phase d'entrée F17 La tension d'entrée a perdu sa phase Vérifier et mesurer le réglage de la
tension
Courant d'échantillonnage IPM F18 L'échantillonnage de l'électricité par l'IPM
est un défaut Vérifier et ajuster la mesure du courant
Inv. Temp. l'échec de la sonde F19 Capteur est court-circuit ou circuit ouvert Inspecter et remplacer le capteur
Surchauffe de l'onduleur F20 Le transducteur est en surchauffe Vérifier et ajuster la mesure du courant
Onduleur surchauffe chaud F22 La température du transducteur est trop
élevée Check and adjust the current measurement
Surintensité du compresseur chaud F23 L'électricité du compresseur est grand La protection contre les surintensités du
compresseur
Surintensité d'entrée chaude F24 Le courant d'entrée est trop grande Vérifiez et ajustez la mesure du courant
Erreur EEPROM F25 Erreur MCU Vérifiez si la puce est endommagée.
Remplacez la puce
Défaut de sur/sous tension V15V F28 Le V15V est en surcharge ou en sous-
tension
Vérifiez si la tension d'entrée du V15V
est comprise entre 13,5v~16,5v ou non
Erreur
Défaut du moteur 2 du
ventilateur F032
Vérifier la connexion de communication
Échec de la communication entre le module
de contrôle de la vitesse et la carte mère
Défaut de communication (module de contrôle de la vitesse)
E081
1.
2.
Le moteur est à l'état de rotor bloqué
Le fil de connexion entre le module de
moteur de ventilateur DC et le moteur de
ventilateur est en mauvais contact
1. Remplacer le moteur du ventilateur par un nouveau
2. Vérifiez la connexion des fils et assurez-vous qu'ils sont
en bon contact
21
4.Instructions d'utilisation et de fonctionnement
4.10.2
Liste de paramètres
Signifie Par défaut
Comment
27ºC Réglable
27ºC Réglable
27ºC Réglable
Point de consigne de la température cible
de réfrigération
Point de consigne de la température cible
de chauffage
Point de consigne automatique de la
température cible
22
5. L'entretien et l'inspection
Vérifiez souvent le dispositif d'alimentation en eau et le déclenchement. Vous devez éviter que de
l'eau ou de l'air ne pénètre dans le système, car cela influencera les performances et la fiabilité de
l'appareil. Vous devez nettoyer le filtre de la piscine / du spa régulièrement pour éviter
d'endommager l'appareil en raison d'un filtre encrassé ou bouché.
L'espace autour de l'appareil doit être sec, propre et bien ventilé. Nettoyez régulièrement
l'échangeur de chaleur latéral pour maintenir un bon échange de chaleur et économiser l'énergie.
La pression de fonctionnement du système réfrigérant ne doit être entretenue que par un
technicien certifié.
Vérifiez souvent l'alimentation électrique et le raccordement des câbles. Si l'appareil commence
à fonctionner anormalement, éteignez-le et contactez le technicien qualifié.
Déchargez toute l'eau de la pompe à eau et du système d'eau, afin que l'eau de la pompe ou du
système d'eau ne gèle pas. Vous devez évacuer l'eau au bas de la pompe à eau si l'appareil
n'est pas utilisé pendant une période prolongée. Vous devez vérifier soigneusement l'appareil et
remplir le système d'eau à fond avant de l'utiliser pour la première fois après une longue période
de non-utilisation.
Contrôles dans la région
Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inflammables, des
contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que le risque d'inflammation est réduit au
minimum. Pour la réparation du système de réfrigération, les précautions suivantes doivent être
respectées avant d'effectuer des travaux sur le système pendant une période prolongée sans
utilisation.
6. Annexe
23
Conseil principal de l'interface d'entrée et de sortie les instructions ci-dessous
Nom
Signe Sens
22
23
Interrupteur machine maître / esclave / Signal de retour du ventilateur EC (entrée)
21
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Compresseur (sortie 220-230 VAC)
Pompe à eau (sortie 220-230 VAC)
Vanne 4 voies (sortie 220-230 VAC)
Vitesse élevée du ventilateur (sortie 220-230 VAC)
Basse vitesse du ventilateur (sortie 220-230 VAC)
Fil sous tension (entrée 220-230 VCA)
Fil neutre (entrée 220-230 VAC)
Commutateur d'urgence (entrée)
Interrupteur de débit d'eau (entrée)
Interrupteur haute pression (entrée)
Interrupteur basse pression (entrée)
Température d'aspiration du système (entrée)
Température d'entrée d'eau (entrée)
Température de sortie d'eau (entrée)
Température du ventilo-convecteur du système (entrée)
Température ambiante (entrée)
Commutateur de mode (entrée)
Détection de courant du compresseur / capteur de pression (entrée)
OUT1
OUT2
OUT4
OUT5
AC-L
AC-N
OUT3
AI/DI01
AI/DI02
AI/DI03
AI/DI04
AI/DI05
AI/DI06
AI/DI07
AI/DI08
AI/DI09
AI/DI10
AI/DI11
AI12(50K)
0_5V_IN
PWM_IN
PWM_OUT
0_10V_OUT
Interrupteur machine maître / esclave / Température antigel (entrée)
Température d'échappement du système (entrée)
Contrôle du ventilateur AC (sortie)
Contrôle du ventilateur EC (sortie)
6.1 Schéma et définition de l'interface du contrôleur
6. Dessin d'interface
AC-L OUT1
AC-N OUT5 OUT4 OUT3 OUT2
PCPC10100202
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
0-10V-OUT
AI/DI01
AI/DI03
AI/DI04
AI/DI05
AI/DI06
AI/DI08
AI/DI09
AI/DI10
AI/DI11
AI/DI02
AI12(50K)
0-5V-IN
PWM-IN
PWM-OUT
+5V
+12V
485_A2
GND
485_B2
485_A1
485_B1
GND
12V
12V
CN9
G
GN
ND
D
A
AI
I/
/D
DI
I0
07
7
485_A3
GND
485_B3
12V
T5AL250V
FUSE
6. Annexe
Nom
Signe Sens
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Notes :
Lorsque l'unité utilise un ventilateur EC, le port PWM-IN est utilisé par défaut pour
l'entrée de rétroaction du ventilateur EC, et le port AI/DI11 est utilisé par défaut
comme commutateur maître-esclave. Lorsque l'unité utilise un ventilateur non CE, le
port PWM-IN est utilisé par défaut comme commutateur maître-esclave et le port AI/
DI11 est utilisé par défaut comme commutateur de protection antigel.
24
+5V (sortie)
+12V (sortie)
Communications du tableau de conversion de fréquence
Communication du contrôleur LED
Détendeur électronique
Le port pour le contrôle centralisé
25
6. Annexe
Attention et mise en garde
1. L'appareil ne peut être réparé que par le personnel qualifié du centre d'installation ou par un
revendeur agréé (pour le marché européen).
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances
si elles ont été supervisées ou ont reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité et comprennent les risques encourus (pour le marché européen). Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
3. Veuillez vous assurer que l'appareil et la connexion électrique sont bien mis à la terre, sinon
vous risquez de provoquer un choc électrique.
4. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou notre agent
de service ou une personne qualifiée similaire afin d'éviter tout danger.
5. Directive 2002/96/CE (DEEE) :
Le symbole représentant une poubelle barrée qui se trouve sous l'appareil indique que ce produit, à la
fin de sa vie utile, doit être traité séparément des déchets domestiques, doit être apporté dans un centre
de recyclage des appareils électriques et électroniques ou remis au revendeur lors de l'achat d'un
appareil équivalent.
6. Directive 2002/95/CE (RoHs) : Ce produit est conforme à la directive 2002/95/CE (RoHs)
concernant la limitation de l'utilisation de substances nocives dans les appareils électriques et
électroniques.
7. L'appareil NE PEUT PAS être installé à proximité d'un gaz inflammable. En cas de fuite de gaz, un
incendie peut se produire.
8. Assurez-vous qu'il y a un disjoncteur pour l'appareil, l'absence de disjoncteur peut entraîner un choc
électrique ou un incendie.
9. La pompe à chaleur située à l'intérieur de l'unité est équipée d'un système de protection contre
les surcharges. Il ne permet pas à l'unité de démarrer pendant au moins 3 minutes à partir d'un
arrêt précédent.
10. L'unité ne peut être réparée que par le personnel qualifié d'un centre d'installation ou d'un
revendeur agréé (pour le marché nord-américain).
11. L'installation doit être effectuée conformément à la NEC/CEC par une personne autorisée
uniquement (pour le marché nord-américain)
12. Utilisez des câbles d'alimentation adaptés à 75.
13. Attention : L'échangeur de chaleur à simple paroi n'est pas adapté au raccordement à l'eau
potable.
6. Annexe
26
6.2
Spécifications des câbles
(1)
Unité monophasée
Courant
maximum
nominale
Ligne de
phase
La ligne de
la terre
MCB
Protecteur de ligne de fuite
La ligne
signal
Pas plus de
10A 1,5 mm220A
Moins de 30mA à 0,1 sec
10~16A 32A
Moins de 30mA à 0,1 sec
16~25A 4mm2 40A
Moins de 30mA à 0,1 sec
25~32A 6mm2 40A
Moins de 30mA à 0,1 sec
32~40A 10mm263A
Moins de 30mA à 0,1 sec
40 ~63A 16 mm2 80A
Moins de 30mA à 0,1 sec
63~75A 25 mm2 100A
Moins de 30mA à 0,1 sec
75~101A 25 mm2 125A
Moins de 30mA à 0,1 sec
101~123A 35mm2 160A
Moins de 30mA à 0,1 sec
123~148A 50mm2 225A
Moins de 30mA à 0,1 sec
148~186A 70mm2 250A
Moins de 30mA à 0,1 sec
186~224A 95mm2 280A
Moins de 30mA à 0,1 sec
(2)
Unité triphasée
Courant
maximum
nominale
Ligne de
phase
La ligne
de la terre
MCB
Protecteur de ligne de fuite
La ligne
signal
Pas plus de
10A 1,5 mm2 20A
Moins de 30mA à 0,1 sec
10~16A 32A
Moins de 30mA à 0,1 sec
16~25A 4mm2 40A
Moins de 30mA à 0,1 sec
25~32A 6mm2 40A
Moins de 30mA à 0,1 sec
32~40A 10mm2 63A
Moins de 30mA à 0,1 sec
40 ~63A 16 mm2 80A
Moins de 30mA à 0,1 sec
63~75A 25 mm2 100A
Moins de 30mA à 0,1 sec
75~101A 25 mm2 125A
Moins de 30mA à 0,1 sec
35mm2 160A
Moins de 30mA à 0,1 sec
50mm2 225A
Moins de 30mA à 0,1 sec
70mm2 250A
Moins de 30mA à 0,1 sec
95mm2 280A
Moins de 30mA à 0,1 sec
Lorsque l'unité sera installée à l'extérieur, veuillez utiliser le câble qui peut résister aux UV.
n 0.5mm2
2 1.5mm2
2 2.5mm2
2 4mm2
2 6mm2
2 10mm2
2 16mm2
2 25mm2
2 25mm2
2 35mm2
2 50mm2
2 70mm2
2 95mm2
2,5 mm2
n 0.5mm2
2,5 mm2
101~123A
123~148A
148~186A
186~224A
3 1.5mm2
3 2.5mm2
3 4mm2
36mm2
3 10mm2
316mm2
325mm2
3 25mm2
3 35mm2
3 50mm2
3 70mm2
3 95mm2
Note
Note
PORTUGUÊS
LION
MANUAL DO UTILIZADOR
E INSTALAÇÃO
BOMBA DE CALOR DA PISCINA
HTW-SWP-O-070LIO | HTW-SWP-O-110LIO
HTW-SWP-O-160LIO | HTW-SWP-O-190LIO
Conteúdo
11
12
12
14
14
3. Instalação e ligação......................................................................
3.2
Bombas de calor Piscina Localização..........................................
3.3
Distância de instalação na sua piscina...........................................
3.4
Tubagem de Bombas de Calor para piscinas......................................... 13
3.5
Bombas de calor Piscina cabos eléctricos ..................................
3.6
Arranque inicial da unidade............................................................
4. Instruções de uso e funcionamento...............................................
4.1
Visor de interface....................................................................
15
15
15
17
18
19
21
22
22
23
4.2
Ícone Função chave e instruções.............................................
4.3 Ligar e desligar .....................................................................................
4.5
Definição da temperatura .................................................................
4.6 Definição do relógio ...........................................................................
4.7 Definição função silêncio .................................................................
4.8
Bloqueio do teclado .........................................................................
4.9
Interface falhas .................................................................................
4.10
Lista de parâmetros .........................................................................
5. Inspeção e manutenção................................................................. 26
6. Anexo .......................................................................................... 27
6.1
Diagrama e definição da interface do controlador................................ 27
6.2
Especificações dos cabos............................................................................. 30
4.4
Interruptor de modo .......................................................................... 17
3.1
Ilustração de instalação............................................................... 11
1. Prefácio............................................................................................. 1
2. Especificações............................................................................ 4
2.1
Dados de desempenho da unidade de bomba de calor da piscina......
2.3
Dimensões para a unidade da bomba de calor da piscina
...............
4
10
2.2
Diagrama de desempenho...........................................................
6
1. Prefácio
1
A fim de oferecer aos nossos clientes qualidade, confiabilidade e versatilidade, este produto foi feito
com rigorosos padrões de produção. Este manual inclui tudo o que precisa sobre instalação,
depuração, conformidade e manutenção. Leia este manual cuidadosamente antes de abrir ou
manter a unidade. O fabricante deste produto não será responsável se alguém estiver ferido ou se a
unidade estiver danificada, como consequência de instalação incorreta, depuração ou manutenção
desnecessária. É vital que as instruções neste manual sejam respeitadas em todos os momentos. A
unidade deve ser instalada por pessoal qualificado.
A unidade pode ser reparada por um instalador qualificado, pessoal ou um revendedor
autorizado.
A manutenção e a operação devem ser realizadas de acordo com o tempo e a frequência
recomendados, conforme indicado neste manual.
Use somente peças de reposição genuínas.
O não cumprimento dessas recomendações invalidará a garantia.
Unidade de bomba de calor. A piscina aquece a água da piscina e mantém a temperatura
constante. Para unidades do tipo split, a unidade interior pode ser discretamente escondida ou
semi-oculta para caber numa casa de luxo.
Nossa bomba de calor tem as seguintes características:
1 Duradoura
O permutador de calor é feito de PVC e tubo de titânio que pode resistir à exposição prolongada à
água da piscina.
2. Flexibilidade de instalação
A unidade pode ser instalada no exterior.
3. Funcionamento silencioso.
A unidade inclui um eficiente compressor scroll / rotativo e um ventilador de baixo ruído, garantindo
uma operação silenciosa
4. Controlo avançado
A unidade inclui controlo de microcomputador, permitindo que todos os parâmetros operacionais
sejam estabelecidos. O estado operacional pode ser exibido no controlador do cabo do LCD. O
comando pode ser escolhido como uma opção para o futuro.
AVISO
Não use meios para acelerar o processo de descongelamento ou
para limpar, exceto aqueles recomendados pelo fabricante.
O aparelho deve ser guardado numa divisão sem fontes de ignição contínuas (por exemplo: chama
aberta, aparelho a gás ou aquecedor eléctrico).
Não fure ou queime.
Esteja consciente que os refrigerantes podem não ter cheiro.
O aparelho será instalado, operado e armazenado numa sala com uma área maior de X m2 .
Nota: O fabricante pode fornecer outros exemplos apropriados ou fornecer informações adicionais
sobre o odor do refrigerante.
1. Prefácio
2
Este equipamento pode ser utilizado por crianças com menos de 8 anos de idade e pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou falta de conhecimento e experiência, se
tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do dispositivo de forma segura e
compreenderem os riscos envolvidos. As crianças não podem brincar com o equipamento. A limpeza
e manutenção não serão feitas pelas crianças sem supervisão.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, seu agente de
serviço ou por pessoal qualificado para evitar situações perigosas.
O aparelho deve ser instalado de acordo com os regulamentos nacionais de instalação elétrica.
Não opere o ar condicionado em um ambiente húmido, como um WC ou lavandaria.
Antes de acessar os terminais, todos os circuitos de alimentação devem ser desconectados.
Um dispositivo de desconexão de todos os pólos que tem pelo menos 3 mm em todos os jogos de pólo
Tem uma corrente de fuga que pode exceder 10mA. Dispositivo de corrente residual (RCD) com uma
corrente residual operacional não superior a 30 mA. A desconexão deve ser incorporada na fiação fixa
de acordo com os regulamentos de fiação
Não use meios para acelerar o processo de descongelamento ou para limpar, além daqueles
recomendados pelo fabricante.
O aparelho deve ser armazenado numa sala sem fontes de ignição de operação contínua (por
exemplo: chamas, aparelho a gás ou aquecedor elétrico).
Não fure ou queime.
O equipamento deverá será instalado, operado e armazenado numa sala com uma superfície maior
que X m2, esteja ciente de que refrigerantes não podem conter odor.
A instalação de tubos será mantida a um mínimo de X m2
Para os espaços onde os tubos de refrigerante estarão em conformidade com as regulamentações
nacionais de gás. O serviço será executado somente conforme recomendado pelo fabricante.
O aparelho deve ser armazenado numa área bem ventilada, onde o tamanho da sala corresponda à
área da sala, conforme especificado para a operação.
Qualquer procedimento de trabalho que afete os meios de segurança só pode ser realizado por
pessoas competentes.
Transporte de equipamentos contendo refrigerantes inflamáveis em conformidade com os
regulamentos de transporte
Marcação do equipamento usando sinais de conformidade com os regulamentos locais.
E
liminação de equipamentos usando refrigerantes inflamáveis em conformidade com os regulamentos nacionais.
Armazenamento de equipamentos / eletrodomésticos.
O armazenamento do equipamento deve estar de acordo com as instruções do fabricante.
Armazenamento de pacotes de equipamentos (não vendidos).
O pacote de proteção de armazenamento deve ser construído de tal maneira que danos mecânicos ao
equipamento dentro do pacote não sejam a causa de um vazamento de carga de refrigerante.
O número máximo de equipamentos que podem ser armazenados juntos será determinado pela
legislação local.
1. Prefácio
3
Precauções e Avisos
1. A unidade só pode ser reparada por pessoal qualificado ou por um revendedor autorizado para
o mercado europeu.
2. Este equipamento não foi projetado para o uso de pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou falta de experiência e conhecimento, a
menos que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso do equipamento por uma pessoa
responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não
brinquem com o equipamento.
3. Certifique-se de que a unidade e a ligação de energia tenham um bom aterramento, caso
contrário, poderá causar choque elétrico.
4. Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante ou nosso
agente de serviço ou pessoa qualificada semelhante, a fim de evitar situações perigosas.
5. Directiva 2002/96 / CE (REEE):
O símbolo que representa um ressalto do caixilho por baixo do aparelho indica que este produto,
no final da sua vida útil, deve ser tratado separadamente do lixo doméstico, deve ser levado a um
centro de reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico ou devolvido ao revendedor ao
comprar um equimento equivalente.
6. Directiva 2002/95 / CE (RoHs):
Este produto está em conformidade com a Directiva 2002/95 / CE (RoHs) relativa à limitação da
utilização de substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos.
7. A unidade não pode ser instalada perto de gás inflamável. Se houver fuga de gás, incêndios
podem ocorrer.
8. Certifique-se de que haja um disjuntor para a unidade, a falha do disjuntor pode causar choque
elétrico ou incêndio.
9. A bomba de calor localizada no interior da unidade está equipada com um sistema de proteção
de carga. Não permita que a unidade inicie por pelo menos 3 minutos antes do funcionamento
anterior.
10. A unidade só pode ser reparada por pessoal qualificado no centro de um instalador ou
revendedor autorizado.
11. Use cabos de alimentação adequados para 75ºC.
12. Atenção: Uma única parede, permutador de calor, não é adequada para a ligação de água
potável.
2. Especificações
2.1 Dados de desempenho da unidade de bomba de calor da piscina
*** REFRIGERANTE : R32
4
kW
Btu/h
kW
Btu/h
kW
kW
A
A
kW
Btu/h
kW
Btu/h
kW
kW
A
A
RPM
dB(A)
mm
3
m/h
kPa
mm
mm
kg
kg
UNIDADE
*
*Alcance
*
*Alcance
*
*Alcance
**
**Alcance
**
**Alcance
**
Entrada Corrente Corrente Nominal
**Alcance
Fonte de energia
Quantidade de Compressor
Compressor
Quantidade de fãs
Velocidade de rotação do ventilador
Direção do ventilador
Ruído
Conexão de água
Volume de fluxo de água
Queda de Pressão da Água (máx.)
Dimensões líquidas da unidade (L / W / H)
Dimensões do navio unitário (L / W / H)
Peso líquido
Peso
Capacidade de aquecimento avaliado(90Hz)
Potência nominal de aquecimento
(90Hz)
Entrada Corrente Corrente Nominal
(90Hz)
Capacidade de aquecimento avaliado (90Hz)
Potência nominal de aquecimento
(90Hz)
(90Hz)
Veja o desenho das unidades
Veja o rótulo da embalagem
ver placa de identificação
Veja o rótulo da embalagem
HTW-SWP-O-110LIO
11.66
39644
1.97~11.66
6698~39644
2.00
0.16~2.00
0.87
0.70 0.87
8.62
29308
1.79~8.62
6086~29308
1.91
0.29~1.91
8.30
1.26~8.30
230V~/50Hz
1
Rotativo(Mitsubishi)
1
800
horizontal
42-53
50
3.7
4.0
HTW-SWP-O-070LIO
7.24
24700
1.82~7.24
6210~24700
1.28
0.15~1.28
5.57
0.65~5.57
5.64
19240
1.39~5.64
4740~19240
1.28
0.24~1.28
5.57
1.04~5.57
220-240V~/50Hz
1
Rotativo(Mitsubishi)
1
700
horizontal
38-50
50
2.4
2.0
1. The unit can only be repaired by qualified installer centre personnel or an authorised
dealer. for Europe market
2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety. for Europe market
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
3. Please make sure that the unit and power connection have good earthing, otherwise may
cause electrical shock.
4. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or our service agent
or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
5. Directive 2002/96/EC (WEEE):
The symbol depicting a crossed-out waste bin that is underneath the appliance indicates
that this product, at the end of its useful life, must be handled separately from domestic
waste, must be taken to a recycling centre for electric and electronic devices or handed
back to the dealer when purchasing an equivalent appliance.
6. Directive 2002/95/EC (RoHs): This product is compliant with directive 2002/95/EC (RoHs)
concerning restrictions for the use of harmful substances in electric and electronic devices.
7. The unit CANNOT be installed near the flammable gas. Once there is any leakage of the gas
, fire can be occur.
8. Make sure that there is circuit breaker for the unit, lack of circuit breaker can lead to
electrical shock or fire.
9. The heat pump located inside the unit is equipped with an over-load protection system. It
does not allow for the unit to start for at least 3 minutes from a previous stoppage.
10. The unit can only be repaired by the qualified personnel of an installer center or an
authorized dealer. for North America market
11. Installation must be performed in accordance with the NEC/CEC by authorized person only.
for North America market
12. USE SUPPLY WIRES SUITABLE FOR 75 .
13. Caution: Single wall heat exchanger, not suitablefor potable water connection.
Caution & Warning
1. PREFACE
3
Aquecimento avaliado: *Temp. do ar exterior:
27ºC
**Temp. do ar exterior: 15 º
C
Entrada/saída de água temp:26ºC/28ºC
Entrada / saída de água temp:26ºC/28ºC
Durante o aquecimento: Correndo temperatura ambiente: -5ºC~43ºC
/24.3ºC
/12ºC
2.Especificações
2.1
Dados de desempenho da unidade de bomba de calor da piscina
*** REFRIGERANTE : R32
5
kW
Btu/h
kW
Btu/h
kW
kW
A
A
kW
Btu/h
kW
Btu/h
kW
kW
A
A
RPM
dB(A)
mm
3
m/h
kPa
mm
mm
kg
kg
Veja o desenho das unidades
HTW-SWP-O-190LIO
18.70
63580
3.50~18.70
11900~63580
3.65
0.32~3.65
15.87
1.39~15.87
14.00
47600
2.55~14.00
8670~47600
3.24
0.47~3.24
14.09
2.04~14.09
22-240V~/50Hz
1
Rotativo(ALTAMENTE)
1
850
horizontal
42-53
50
6.0
5.0
HTW-SWP-O-160LIO
16.00
54400
3.25~16.00
11050~5440
2.91
0.30~2.91
12.60
1.30~12.60
12.60
42840
2.55~12.60
8670~42840
2.80
0.44~2.80
12.17
1.91~12.17
220-240V~/50Hz
1
Rotativo (ALTAMENTE)
1
750
horizontal
43-54
50
5.2
5.0
2.SPECIFICATION
3
Model:HTW-SWP-0-070LIO/ 110LIO
unit mm
2.2 Dimensions for Swimming Pool Heat Pump Unit
Model:HTW-SWP-0-160LIO/ 190LIO
unit mm
Water outlet
50
Water inlet
50
1002
190
1035
395
201
610
103 350
770
Water outlet
50
Water inlet
50
1115
182
1165
440
118
815
101 400
870
Aquecimento avaliado: *Temp. do ar exterior:
27ºC
**Temp. do ar exterior: 15 º
C
Entrada/saída de água temp:26ºC/28ºC
Entrada / saída de água temp:26ºC/28ºC
Durante o aquecimento: Correndo temperatura ambiente: -5ºC~43ºC
/24.3ºC
/12ºC
UNIDADE
*
*Alcance
*
*Alcance
*
*Alcance
**
**Alcance
**
**Alcance
**
Entrada Corrente Corrente Nominal
**Alcance
Fonte de energia
Quantidade de Compressor
Compressor
Quantidade de fãs
Velocidade de rotação do ventilador
Direção do ventilador
Ruído
Conexão de água
Volume de fluxo de água
Queda de Pressão da Água (máx.)
Dimensões do navio unitário (L / W / H)
Peso líquido
Peso
Capacidade de aquecimento avaliado(90Hz)
Potência nominal de aquecimento
(90Hz)
Entrada Corrente Corrente Nominal
Potência nominal de aquecimento
(90Hz)
(90Hz)
Capacidade de aquecimento avaliado (90Hz)
Dimensões líquidas da unidade (L / W / H)
Veja o rótulo da embalagem
ver placa de identificação
Veja o rótulo da embalagem
2.2 Diagrama de desempenho
Modelo: HTW-SWP-O-070LIO
Κ
9'0
2.2 Diagrama de desempenho
Modelo: HTW-SWP-O-110LIO
9'0
2.2 Diagrama de desempenho
Modelo: HTW-SWP-O-160LIO
Κ
9'0
2.2 Diagrama de desempenho
Modelo: HTW-SWP-O-190LIO
9'0
*** REFRIGERANT : R32
2.SPECIFICATION
2.1 Performance data of Swimming Pool Heat Pump Unit
4
kW
Btu/h
kW
Btu/h
kW
kW
A
A
kW
Btu/h
kW
Btu/h
kW
kW
A
A
RPM
dB(A)
mm
3
m/h
kPa
mm
mm
kg
kg
UNIT
*
*Range
* Heating Power Input
*Range
* Running Current Input
*Range
**
**Range
** Heating Power Input
**Range
** Running Current Input
**Range
Power Supply
Compressor Quantity
Compressor
Fan Quantity
Fan Rotate Speed
Fan Direction
Noise
Water Connection
Water Flow Volume
Water Pressure Drop(max)
Unit Net Dimensions(L/W/H)
Unit Ship Dimensions(L/W/H)
Net Weight
Shipping Weight
Rated Heating Capacity(90Hz)
Rated (90Hz)
Rated (90Hz)
Rated Heating Capacity(90Hz)
Rated (90Hz)
Rated (90Hz)
During heating: Running ambient temperature: -5 ~43
Rated Heating: *Outdoor air temp: 27 , Inlet/Outlet water temp:26 /28
**Outdoor air temp: 15 , Inlet/Outlet water temp:26 /28
/24.3
/12
See the drawing of the units
See package lable
see nameplate
see package label
HTW-SWP-0-190LIO
18.70
63580
3.50~18.70
11900~63580
3.65
0.32~3.65
15.87
1.39~15.87
14.00
47600
2.55~14.00
8670~47600
3.24
0.47~3.24
14.09
2.04~14.09
22-240V~/50Hz
1
Rotary(HIGHLY)
1
850
horizontal
42-53
50
6.0
5.0
HTW-SWP-0-160LIO
16.00
54400
3.25~16.00
11050~5440
2.91
0.30~2.91
12.60
1.30~12.60
12.60
42840
2.55~12.60
8670~42840
2.80
0.44~2.80
12.17
1.91~12.17
220-240V~/50Hz
1
Rotary(HIGHLY)
1
750
horizontal
43-54
50
5.2
5.0
2.Especificações
10
Modelo: HTW-SWP-O-070LIO / HTW-SWP-O-110LIO
unidade: mm
2.2 Dimensões para a unidade da bomba de calor da piscina
Modelo: HTW-SWP-O-160LIO / HTW-SWP-O-190LIO
unidade: mm
Saída de água
50
Entrada
de água
50
1002
190
1035
395
201
610
103 350
770
Saída de água
50
Entrada
de água
50
1115
182
1165
440
118
815
101 400
870
11
3. Instalação e ligação
3.1 Ilustração de instalação
Célula de clorador
Saída de água
Piscina
Válvula
Abastecimento
de água
Bomba de água
Entrada de água Filtro de areia
(ou outro tipo de filtro)
The unit will perform well in any outdoor location provided that the following three factors are
presented:
1. Fresh Air - 2. Electricity - 3. Pool filter piping
The unit may be installed virtually anywhere outdoors. For indoor pools please consult the
supplier. Unlikea gas heater, it hasno draft or pilot light problem in a windy area.
DO NOT place the unit in an enclosed area with a limited air volume, where the units
discharge air will be re-circulated.
DO NOT place the unit to shrubs which can block air inlet. These locations deny the unit of a
continuous source of fresh air which reduces it efficiency and mayprevent adequate heat
delivery.
3.2 Swimming Pool Heat Pumps Location
Normally, the pool heat pump is installed within 7.5 metres of the pool. The longer the
distance from the pool, the greater the heat loss from the piping. For the most part ,the piping
is buried. Therefore, the heat loss is minimal for runs of up to15 meters(15 meters to and from
the pump = 30 meters total), unless the ground is wet or the water table is high. A very rough
estimate of heat loss per 30 meters is 0.6kW-hour,(2000BTU) for every 5 difference in
temperature between the pool water and the ground surrounding the pipe, which translates to
about 3% to 5% increase in run time.
3.3 How Close To Your Pool?
5
3.INSTALLATION AND CONNECTION
Air inlet
Air outlet
Air inlet
Air outlet
2500mm
700mm
300mm
500mm
2000mm
1000mm
800mm
700mm
Itens de instalação:
A fábrica fornece apenas a unidade principal e a unidade de água; os outros itens da
ilustração são peças de reposição necessárias para o sistema de água, fornecidas pelos
usuários ou pelo instalador.
Atenção:
Por favor, siga estes passos ao usar pela primeira vez
1. Abra a válvula e carregue a água.
2. Certifique-se de que a bomba e o tubo de entrada de água foram enchidos com água.
3. Feche a válvula e ligue a unidade.
ATENÇÃO: É necessário que o tubo de entrada de água seja mais alto que a superfície da
piscina.
O diagrama esquemático é apenas para referência. Por favor, verifique o rótulo de
entrada / saída de água na bomba de calor durante a instalação de canalização.
O controlador é montado na parede.
3. Instalação e ligação
12
3.2 Bombas de calor Piscina localização
A unidade funcionará bem em qualquer local exterior, desde que se respeite os três fatores
a seguir:
1.
Ar fresco - 2. Electricidade - 3. Tubagem de filtro de piscina
A unidade pode ser instalada praticamente em qualquer lugar ao ar livre. Para piscinas,
consulte o fornecedor. Ao contrário de um aquecedor a gás, este equipamento pode
funcionar numa zona com muito vento- Não coloque a unidade numa área fechada com um
volume de ar limitado, onde as unidades de descarga de ar re-circulem.
Não coloque a unidade perto de buchas que possam bloquear a entrada de ar. Esses
locais negam a dependência de uma fonte constante de ar fresco, o que reduz a eficiência
da TI e pode impedir a saída de calor adequado.
3.3 Distância de instalação na sua piscina?
Normalmente, a bomba de calor da piscina é instalada a 7,5 metros da piscina. Quanto maior a
distância da piscina, maior perda de calor do tubo. A maior parte do tubo está enterrada. Portanto, a
perda de calor é mínima para execuções de até 15 metros (15 metros de e para a bomba = 30 metros
no total), a menos que o solo esteja húmido ou o lençol freático seja alto. Uma estimativa aproximada
da perda de calor em 30 metros é de 0,6 quilowatt-hora (2000BTU) por 5ºC. Diferença de temperatura
entre a água e a terra ao redor do tubo, o que se traduz em um aumento de cerca de 3% a 5% no
tempo de execução.
Entrada de ar
Saída de ar
Entrada
de ar
Saída de ar
2500mm
700mm
300mm
500mm
2000mm
1000mm
800mm
700mm
13
3.Instalação e ligação
3.4 Tubagem de Bombas de Calor para piscinas
O permutador de calor de titânio exclusivo na bomba de calor para piscinas não precisa de arranjos
nos canos, exceto bypass (por favor, defina a taxa de fluxo de acordo com a
Placa de identificação). A queda de pressão da água é inferior a 10 kPa no máx. A taxa de fluxo.
Como não há temperaturas residuais de calor ou chamas, a unidade não precisa de tubos de cobre
para dissipadores de calor.
O tubo de PVC pode ser executado diretamente na unidade.
Localização: Ligue a unidade ao conjunto de bombas para descarregar a linha de fundo de todos
os filtros e bombas da piscina e a montante de quaisquer cloradores, ozonizadores ou bombas
químicas.
O modelo padrão possui ligações deslizantes que aceitam 32 mm ou 50 mm no tubo de PVC para
ligação ao tubo de filtração da piscina ou spa. Com uma nota de 50 a 40NB, você pode testar 40NB
Considere seriamente a adição de um acoplador rápido na ligação de entrada e saída da unidade
para facilitar o esvaziamento da unidade no Inverno e para facilitar o acesso à manutenção.
À PISCINA
Acoplador de PVC
Recomendado (sempre)
Desde la bomba
Drenagem de
condensação
BARB FTG
Condensação: como a bomba de calor arrefece o ar em torno de 4 -5º, a água pode-se condensar
nas aletas do evaporador em forma de ferradura. Se a humidade relativa for muito alta, isso poderia
ter como consequência vários litros por hora. A água passaria através das aletas na base e drenaria
através do dreno de condensação de arame farpado plástico no lado da base. Este adaptador foi
projetado para aceitar tubo de vinil transparente de 20 mm que pode ser empurrado manualmente e
funcionar num dreno adequado. É fácil confundir a condensação com fuga de água dentro da unidade.
Nota: Uma maneira rápida de verificar a água de condensação para desligar a unidade é manter a
bomba da piscina a funcionar. Se a água parar de sair da base, é condensação. Uma maneira mais
rápida de testar, consiste na água de drenagem para o cloro - se não houver cloro então é a
condensação.
3. Instalação e ligação
14
3.5
Cabos eléctricos das bombas de calor para Piscinas
Nota: Embora o permutador de calor da unidade esteja eletricamente isolado do resto da unidade,
evite o fluxo de eletricidade ou água da piscina. A unidade de terra ainda é necessária para proteger
contra curto-circuitos dentro da unidade. Preso também é necessário.
A unidade tem um molde separado na caixa de junção com um eletroduto padrão existente. Basta
remover os parafusos e o painel frontal, suas linhas de fornecimento de energia. Através da conduta
da porca do cabo e dos cabos de energia para as três conexões Já na caixa de junção (quatro
ligações se três fases). Para completar a ligação elétrica, ligue a bomba de calor por eletroduto, o
cabo UF ou outros meios apropriados, conforme especificado (conforme permitido pelas autoridades
locais de eletricidade) para uma fonte de energia CA ao circuito ramificado exclusivo. Equipado com o
disjuntor correspondente, retarde ou desligue o fusível de proteção.
Desligar - significa que uma desconexão (disjuntor, fusível queimado ou comutador) deve estar
localizada à vista e facilmente acessível a partir da unidade. Essa é uma prática comum em
ambientes comerciais e residenciais, ar condicionado e bombas de calor. Evite a ativação do
equipamento remoto autonomamente e permita que a energia seja cortada na unidade enquanto ela
estiver a ser reparada.
3.6 Funcionamento inicial da unidade
Nota: para a unidade quente, piscina ou spa, o filtro da bomba deve estar a funcionar para que a
água circule através do permutador de calor.
Procedimiento de arranque - Uma vez finalizada a instalação, deve seguir estes passos:
1. Ligue a bomba do filtro. Verifique se há fugas de água e verifique o fluxo de e para a piscina.
2. Ligue a energia da unidade e, em seguida, pressione a tecla ON / OFF do cabo do controlador,
ela deve iniciar em alguns segundos.
3. Após alguns minutos, certifique-se de que o ar que sai da parte superior (lateral) da unidade é o
refrigerador (entre 5-10ºC).
4. Com a unidade em funcionamento, desligue o filtro da bomba. A unidade também deve desligar
automaticamente,
5. Deixe a unidade e a bomba da piscina funcionar 24 horas por dia até atingir a temperatura
desejada da água da piscina. Quando a água atinge a temperatura nesta configuração, a unidade
irá desacelerar por um período de tempo, se a temperatura for mantida por 45 minutos, a unidade
será desligada. A unidade reinicia automaticamente (enquanto a bomba está em funcionamento
na sua piscina) quando o a temperatura da piscina cai mais de 0,2 abaixo do ajuste de
temperatura.
Retardador de tempo- A unidade está equipada com 3 minutos de suporte de painel de controlo
integrado para rearranjar os componentes do circuito de controlo e os elementos do ciclo de controlo e
contato de Chatter.
Este retardamento inicia-se automaticamente a partir de 3 minutos depois de cada interrupção do circuito
do controlo. Inclusive uma interrupção de energia ativa no estado sólido 3 minutos evitando a unidade de
arranque até a data de 5 minutos se completar. Interrupções de energia durante o período de atraso não
terão efeito na contagem regressiva de 3 minutos.
15
4. Instruções de uso e funcionamento
4.1. Visor de interface
4.2. Icone Função chave e instruções
4.2.1 Funções chave
Símbolos Designação Função
Tecla de
silêncio
No modo de aquecimento ou no modo
automático, a operação da tecla silêncio é eficaz e é usada
para entrar e sair do modo silencioso com um único clique.
Tecla Mode Utiliza-se para mudar a unidade de temperatura, o modo de
configuração e parametrização.
Chave on-off Utiliza-se para efectuar o ON e OFF, cancelar a
operação actual e voltar ao último nível de operação.
Tecla acima Utiliza-se para aumentar o valor da variável.
Tecla abaixo Utiliza-se para diminuir o valor da variável
Tecla de relógio Utiliza-se como relógio do utilizador e realizar o ajuste.
chave
16
4. Instruções de uso e funcionamento
4.2.2. Funções de funcionamento
Será exibido durante o arrefecimento (não há limite para início e fim e
é opcional quando a unidade é a única unidade de arrefecimento ou
aquecimento e arrefecimento).
Símbolo de aquecimento
Será exibido durante o aquecimento (não há limite para o início e fim,
e é opcional quando a unidade é a unidade de apenas aquecimento
ou aquecimento e arrefecimento da unidade).
Símbolo automático
Será exibido no modo automático (não há limite para oinício e fim, e é
opcional quando a unidade está em aquecimento e arrefecimento).
Símbolo de
descongelação Mostra-se quando a unidade entre em modo de descongelação
Símbolo do
compressor Mostra-se quando o compressor arranca
Símbolo da
bomba de água Mostra-se quando a bomba de agua se inicia
Símbolo do ventilador Mostra-se quando o ventilador começar a funcionar
Símbolo de silêncio
Quando a função de silêncio é iniciada, o símbolo permanece
brilhante por um longo tempo. Quando estiver em um estado
silencioso, piscará. Caso contrário, está desligado.
Símbolo de saída de água
Se mostrará dSerá exibido depois do utilizador estabelecer a
distribuição.
Símbolo de
entrada de água
Quando o visor mostra a temperatura de saída da água.
Símbolo de chave
de bloqueio
Quando a área principal do visor mostra a temperatura de entrada
da água, a luz está acesa.
Símbolo de falha
Quando o bloqueio está activado
Símbolo do sinal
sem fio
Em caso de falha da unidade
Símbolo graus
centígrados
Quando a unidade está ligado ao módulo WIFI, este símbolo será
mostrado de acordo com a intensidade do sinal WIFI.
Mostra os graus centígrados
Símbolo de graus
Fahrenheit.
Mostra os graus Fahrenheit
Símbolo de ajustes Quando o parámetro é ajustável
Símbolo de minutos
Quando a área principal do visor mostra o segundo dígito
Símbolo de hora
Quando a área principal do visor mostra o dígito dos minutos
Símbolo de presión
A área principal da tela mostra o dígito da hora
A área principal de la pantalla muestra la presión
Símbolo de flujo A área principal de la pantalla muestra el flujo
Símbolos Designação Função
chave
Símbolo do temporizador
Símbolo de segundos
Símbolo de arrefecimento
17
4. Instruções de uso e funcionamento
Manter carregado o botão " "
durante
0,5 s para entrar na interface
de ON/OFF
4.3. Ligar e Desligar
Notas:
A operação de ligar e desligar só pode ser feita na interface principal.
Quando for exibido com o visor desligada ou no visor cheio, pressione qualquer tecla para retornar à
interface principal de LIGA / DESLIGA.
Quando a unidade é iniciada sob o controlo do controlador de cabo, se a chave de emergência for
usada para desligar, o cabo do controlador será exibido da seguinte forma:
As operações são as mesmas da interface principal ON / OFF.
4.4. Interruptor de modo
Na interface principal, carregue brevemente em" " para mudar a unidade entre aquecimento,
arrefecimento e modo automático.
Quando nenhuma operação é
executada por 1 minuto, ele será
exibido em metade do visor
Quando nenhuma operação
é executada por 15 minutos,
o visor desligado
18
4. Instruções de uso e funcionamento
Descrições de funcionamento:
1). O interruptor do modo de operação só pode ser feito na interface principal.
2). Quando a unidade está no estado de descongelação, a descongelação é o símbolo, com a
interface de exibição da seguinte forma:
Notas: Durante o descongelamento, o interruptor de modo estará disponível. E quando o modo for
alterado, a unidade não funcionará sob um novo modo de descongelamento até que seja concluída.
Ajuste de temperatura
piscará
4.5. Ajuste da temperatura
Carregue " " o " " para entrar
Carregue " " o " " para aumentar
ou diminuir a temperatura objetivo.
Depois de completar a descongelação, a unidade
muda automaticamente para o modo automático /
aquecimento (mantendo-se constante com o modo
antes de descongelar).
Carregar brevemente" " para mudar o
modo de funcionamento depois
durante 2s, o modo actual guardar-se-á
Modo automático
Modo de aquecimento
Modo de arrefecimento
na interface de ajuste de temperatura.
Carregue " " para voltar
e guardar a configuração
19
4. Instruções de uso e funcionamento
Notas: Sob a interface de ajuste de temperatura, com o pressionar," " o sistema retornará à
interface principal sem alterações salvas; Se nenhuma operação for executada por 5 segundos, o
sistema memorizará automaticamente as configurações do utilizador e retornará à interface principal.
4.6. Ajuste do relógio
4.6.1
Configuração da hora do sistema
1) despertar PERMANENTE Chave do relógio
Notas: Depois de definir o temporizador permanente, se não for cancelado pelo utilizador,
a principal interface irá exibir o relógio-chave permanentemente. Sob a configuração do
relógio da interface, se você pressionar brevemente " ", as alterações não serão salvas
e você retornará à interface principal; Se nenhuma operação for executada por 20 s, o
sistema memorizará automaticamente a configuração e retornará à interface principal.
Interface de configuração
da hora do sistema
Carregue rapida-
mente " " o " "
para mudar o dígito
da hora
Carregue rapida-
mente " " e o
dígito dos
minutos piscará
Carregue rapidamente
" o "o" "para mudar
el dígito de dois minutos
Carregue rapidamente
" " para guardar
as alterações e voltar
à interface principal
Dígito da
hora
Interface de configuração
da hora do sistema
Mantenha o toque
longo de " "+" "
por 2 s, e ao mesmo tempo
o
cabo do controlador
buzz para 1s
Mantém a chave do
relógio a ser visualizada
permanentemente
2) Apenas despertar Tecla de relógio
3) Configuração da hora do sistema
Mantenha o toque
longo de " "+" "
por
2s, e ao mesmo tempo
o cabo do controlador
buzz por 1s
Carregar rapida-
mente " " +" "
ao mesmo temp
Carregar rapi-
damente " "
20
4. Instruções de uso e funcionamento
Para cancelar o ajuste
da sincronização " "
4.6.2
Ajuste e cancelamento de ON e OFF
Carregue em “ ”
e “ ” ao mesmo
tempo
Mantenha pressio-
nado " " por 2s
para entrar na
configuração de
de temporizador
Carregue " " ou " "
para ajustar o dígito
dos minutos
Carregar em " " ou
" " para mudar entre
OFF1, ON2 e OFF2
Pisca
Notas: Se nenhuma operação for executada por 20s, o sistema memorizará automaticamente a
configuração e retornará à interface principal; se o símbolo de distribuição e todos os dígitos do
tempo estiverem piscando ao mesmo tempo, clique em " " para retornar à interface principal.
Carregue " " para guardar
as alterações e voltar à
interface principal
Pressione " "
para salvar a
config. de ON1
Carregue em " "
o " " para ajustar
o dígito da hora
Pisca
Pressione " "
para definir o dígito
da hora de ON1
Pisca
Pressione " " para
definir o dígito dos minutos
da configuração. ON1
Para cancelar o ajuste
da sincronização" "
21
4. Instruções de uso e funcionamento
4.7. Ajuste de silêncio
4.7.1
Só faz clic em silêncio
Notas:
1). Se clicar em Silêncio e temporizador de Silêncio ao mesmo tempo, pressione " " brevemente
com um único clique para cancelar e sair de Silêncio e distribuição de silêncio por este tempo.
2). À noite ou no tempo de descanso, o pode silenciar com um único clique ou função de tempo para
reduzir o ruído.
4.7.2
Ajuste e cancelamento da temporizador de silêncio
Carregue " "
Pressione " " para cancelar o
silêncio do temporizador
Pressione " " para
cancelar o silêncio do
temporizador
Pressione " "
ou" "
Piscará
Mantenha o toque
longo " "por 2s
Pressione brevemente " " para
inserir o dígito da configuração de
hora de tempo silencioso
Pressione " " ou
" "
Pressione brevemente " " para confirmar o
tempo de silêncio, e de volta para as configurações
de temporizador silêncio
Carregue levemente " " para confir-
mar timing-off, guardar as alterações
e voltar à interface principal
Pressione " " para in-
serir o dígito da hora e
desligue o silêncio do
temporizador
Piscará
Piscará
Piscará
Pressione " " ou
" "
22
4. Instruções de uso e funcionamento
Carregar breve
" "o " "
Notas:
1). Quando o ícone de silêncio " " está aceso: A distribuição do silêncio foi definida, mas não
está em estado de silêncio.
2). Quando o ícone silencioso " " pisca no estado silencioso.
3). Quando o ícone silencioso " " desaparece: A distribuição do silêncio não é estabelecida.
Para evitar mau funcionamento, bloqueie o cabo do controlador após concluir o
ajuste.
Notas:
1) No quadro da interface do visor bloqueado, somente a operação de desbloqueio está
disponível e o visor será ligado após outras operações executadas.
2) No quadro da interface de desligar, o bloqueio de operação está disponível. O método de
operação é o mesmo que o bloqueio do visor abaixo de ON.
4.9. Interface de falha
Se a unidade falhar, o cabo do controlador pode exibir o código correspondente de acordo
com o motivo da falha. Consulte a tabela de falhas para a definição específica dos códigos de
falha. Por exemplo:
Comentário:
O cabo do controlador pode exibir a temperatura da unidade como "ºC" ou "ºF", dependendo do
modelo da unidade que você adquiriu.
Manter carregado
" " durante 5 s
Código da avaria
Falhou número de série
1) Só 1 falha:
2). Duas ou mais falhas
Carregar brevemente" "
Quantidade de falha
4.8. Bloqueio do teclado
4.10
Lista de Parâmetros e tabela de avarias
4.10.1
Tabela de avarias de controlo eletrónico
Pode ser avaliado de acordo com o código de erro do controlador remoto e reparado pela seguinte tabela de resolução de problemas.
Proteção/falha
Erro
Razão Métodos de reparação
Standby No
Inicio normal. No
Temp. de entrada.
Falha do sensor P01 O sensor está danificado ou
em curto-circuito. Verifique ou mude o sensor de temperatura
Falha do sensor de
temperatura de saída. P02 O sensor está danificado ou
em curto-circuito. Verifique ou mude o sensor de temperatura
Falha no sensor de
temperatura ambiente. P04 O sensor está danificado ou
em curto-circuito. Verifique ou mude o sensor de temperatura
Falha no sensor de
temperatura da bobina P05 O sensor está danificado ou
em curto-circuito. Verifique ou mude o sensor de temperatura
Falha no sensor de
temperatura de sucção. P07 O sensor está danificado ou
em curto-circuito. Verifique ou mude o sensor de temperatura
Falha no sensor de descarga
do compressor. P081 O sensor está danificado ou
em curto-circuito. Verifique ou mude o sensor de temperatura
Prot. de alta pressão. E01 O switch de alta pressão está
danificado Verifique o pressostato e o circuito frio
Prot. de baja pressão. E02 Proteção de baixa pressão Verifique o pressostato e o circuito frio
Prot. do interruptor de fluxo. E03 Pouca /nenhuma água no
sistema de abastecimento Verifique a tubagem e a bomba de água
Proteção anticongelante. E07 O fluxo de água não é suficiente Verifique o fluxo de água e se o sistema de
água está congestionado ou não
Prot. anticongelante primária. E19 A temperatura ambiente é baixa
Prot. anticongelante secundária E29 A temperatura ambiente é baixa
Entrada e saída de temp. muito alta
E06 O fluxo de água não é suficiente e
baixa pressão diferencial
Verifique o fluxo de água e se o sistema de
água está congestionado ou não
Proteção de baixa temp. Non Temperatura ambiente baixa
Prot. Sobrecorrente do comp. E051 Compressor sobrecarregado Verifique se o compressor está funcionando
normalmente
Prot. Temperatura exaustão P082 Compressor sobrecarregado Verifique se o compressor está funcionando
normalmente
Falha de comunicação E08 Falha de comunicação entre o
controlador com fio e a placa
Verifique a conexão do fio entre controlador e
placa principal
Falha do sensor de temp.
anticongelante P09 Sensor de temperatura
anticongelante está danificado
ou em curto-circuitado
Verifique e substitua este sensor de temperatura
Proteção anticongelante E05 Temp. da água ou temperatura
ambiente é muito baixo
Falha no ventilador EC F051 Há algo errado com o motor do
ventilador e o motor do ventilador
pára de funcionar
Verifique se o motor do ventilador está danificado
ou bloqueado
Falha no sensor de pressão PP O sensor está danificado Verificar ou alterar a pressão
4. Instruções de uso e funcionamento
F031
Fan Motor1 Fault
1. Motor is in locked-rotor state
2.The wire connection between
DC- fa n mo to r m od ul e a nd f an
motor is in bad contact
1.Change a new fan motor
2.Check the wire connection and make sure
they are in good contact
TP Ambient temp is too low
Low AT Protection
Falha do motor do ventilador 1
F031
1.
O motor está no estado de rotor bloqueado
2.
O motor está no estado de rotor bloqueado O
módulo do motor de ventilador DC e o motor
do ventilador está em mau contato
1.Alterar um novo motor de ventilador
2.Verifique a conexão do fio e verifique se
eles estão em bom contato
Proteção Low AT TP
A temperatura ambiente é muito baixa
23
4.10.2 Tabela de erros da placa de conversão de frequência:
Proteção/falha
Erro
Razão Métodos de reparação
Alarme Drv1 MOP F01 Alarme de acionamento MOP Recuperação após 150s
Inversor offline F02 Falha na comunicação da placa principal e
com a placa de conversão de frequência Verifique a conexão de comunicação
Proteção IPM F03 Proteção modular IPM Recuperação após 150s
Comp. Driver falha F04 Falta de fase, hardware danificado
Verificar a tensão na placa de conversão de frequência
Falha no ventilador DC F05 Circuito aberto de realimentação de
corrente do motor ou curto-circuito
Verifique se os fios de retorno de corrente
estão ligados ao motor
Sobrecorrente IPM F06 A corrente de entrada do IPM é grande Verifique e ajuste a medição atual
Sobretensão DC F07 Tensão do barramento DC> Valor de
proteção contra sobretensão do
barramento DC
Verifique a tensão de entrada
Pouca voltagem DC F08
Tensão de barramento DC <valor de proteção
de sobretensão do barramento DC
Verifique a tensão de entrada
Pouca voltagem de entrada. F09 A tensão de entrada é baixa, fazendo com
que a corrente de entrada seja alta Verifique a tensão de entrada
Elevada voltagem de entrada F10 A tensão de entrada é muito alta, mais do
que a proteção contra interrupção de
corrente RMS atual
Verifique a tensão de entrada
Voltagem de amostragem. F11
Falha de amostragem de tensão de entrada
Verifique e ajuste a medição atual
Erro comunicação DSP-PFC F12 Falha conexão entre DSP e PFC Verifique a conexão de comunicação
Entrada de corrente elevada. F26 A carga do equipamento é muito grande
Falha PFC F27 Proteção do circuito PFC
Verifique se o circuito PFC está em
curto ou não.
Sobre aquecimento IPM F15 O módulo IPM está superaquecido Verifique e ajuste a medição atual
Magnético Fraco F16 Força magnética do compressor não é
suficiente
Fase de entrada F17 A tensão de entrada perdeu fase Verifique e ajuste a medição atual
Corrente de amostragem IPM F18 A eletricidade de amostragem IPM falhou Verifique e ajuste a medição atual
Falha de Sonda de Temp. F19 O sensor está em curto circuito ou em
circuito aberto
Verifique e substitua o sensor
Sobreaquecimento do Inverter F20 O transdutor está sobreaquecido Verifique e ajuste a medição atual
Inv. Aviso Sobreaquecimento F22 A temperatura do transdutor está muito alta Verifique e ajuste a medição atual
Aviso Comp. Sobrecorrente F23 A eletricidade do compressor é elevada Verifique a corrente do compressor
Aviso de elevada entrada de corrente
F24 A corrente de entrada é muito grande Verifique e ajuste a medição atual
Erro EEPROM F25 MCU erro Verifique se o chip está danificado, se sim
substitua o chip
V15V falha sob/subtensão F28 O V15V está com sobretensão ou
subtensão
Verifique se a tensão de entrada do V15V
está na faixa de 13.5v ~ 16.5v ou não.
4. Instruções de uso e funcionamento
Falha do motor do
ventilador 1 F032
1. O motor está no estado de rotor bloqueado
2. A conexão do fio entre o módulo do motor
do ventilador DC e o motor do ventilador
está em mau contato
1. Mude um novo motor de ventilador
2. Verifique a conexão do fio e verifique se eles
estão em bom contato
Verifique a conexão de comunicação
Falha no módulo de controle de
velocidade e na placa principal
Falha no módulo de controle de
velocidade e na placa principal
E081
24
25
4. Instruções de uso e funcionamento
Lista de parâmetros
Significado
27ºC
27ºC
27ºC
Obs.
Ajustável
Ajustável
Ajustável
Padrão
Temperatura de ajuste refrigeração
Temperatura de ajuste de aquecimento
Temperatura de ajuste automática
26
5. Manutenção e inspeção
Verifique a alimentação de água e a descarga. Deve evitar situações de falta de água
na entrada do sistema, pois isso influenciará o desempenho e a confiabilidade da unidade. Você
deve limpar o filtro da piscina / spa regularmente para evitar danos à unidade como resultado da
sujeira do filtro entupido.
A área ao redor da unidade deve estar seca, limpa e bem ventilada. Limpe o permutador de
calor lateral regularmente para manter uma boa permuta de calor, pois economiza energia.
A pressão de operação do sistema de refrigerante só deve ser atendida por um técnico certificado.
Verifique a fonte de alimentação e a conexão do cabo com frequência, Se a unidade começar
a operar de maneira anormal, desligue-a e entre em contato com o técnico qualificado.
Descarregue toda a água na bomba de água e no sistema de água, para que não ocorra o
congelamento da água na bomba ou no sistema de água. Você deve descarregar a água na
parte inferior da bomba de água se a unidade não for usada por um longo período de tempo.
Você deve verificar a unidade completamente e encher completamente o sistema com água
antes de usá-lo pela primeira vez.
Verifique a área.
Antes de iniciar o trabalho em sistemas que contenham refrigerantes inflamáveis, são
necessárias verificações de segurança para garantir que o risco de ignição seja minimizado.
Para reparo no sistema refrigerador, as seguintes precauções devem ser cumpridas antes de
realizar o trabalho no sistema em períodos prolongados sem uso.
6. Apêndice
27
Instruções da interface de entrada e saída da placa mãe abaixo.
Sinal Significado
Número
22
23
Compressor (saída 220-230VAC)
Bomba de água (saída 220-230VAC)
Valv. 4 vias (saída 220-230VAC)
Velocidade máxima do ventilador (saída 220-230VAC)
Veloidade mínima do ventilador (saída 220-230VAC)
Fio Fase (entrada 220-230VAC)
Fio Neutro (entrada 220-230VAC)
Interruptor de emergência (entrada)
Interruptor de fluxo de água (entrada)
Interruptor de alta pressão (input)
Interruptor de baixa pressão (input)
Temperatura do sistema de sucção (input)
Temperatura de entrada de água (input)
Temperatura de saída de água (input)
Temperatura do sistema fan-coil(input)
Temperatura ambiente (input)
Interruptor de modo (entrada)
Interruptor da máquina mestre / escravo / Temperatura do anticongelante (entrada)
Temperatura de exaustão do sistema (entrada)
Detecção de corrente do compressor / Sensor de pressão (entrada)
Interruptor da máquina mestre / escravo / sinal de feedback do ventilador de EC (entrada)
OUT1
OUT2
OUT4
OUT5
AC-L
AC-N
OUT3
AI/DI01
AI/DI02
AI/DI03
AI/DI04
AI/DI05
AI/DI06
AI/DI07
AI/DI08
AI/DI09
AI/DI10
AI/DI11
AI12(50K)
0_5V_IN
PWM_IN
PWM_OUT
0_10V_OUT
Controle de ventoinha AC (saída)
Controle de ventoinha EC (saída)
AC-L OUT1
AC-N OUT5 OUT4 OUT3 OUT2
PCPC10100202
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
0-10V-OUT
AI/DI01
AI/DI03
AI/DI04
AI/DI05
AI/DI06
AI/DI08
AI/DI09
AI/DI10
AI/DI11
AI/DI02
AI12(50K)
0-5V-IN
PWM-IN
PWM-OUT
+5V
+12V
485_A2
GND
485_B2
485_A1
485_B1
GND
12V
12V
CN9
G
GN
ND
D
A
AI
I/
/D
DI
I0
07
7
485_A3
GND
485_B3
12V
T5AL250V
FUSE
6.1 Diagrama e definição da interface do controlador
6. Desenho da interface
6. Apêndice
Número
Sinal Significado
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Notas:
Quando a unidade usa ventilador de EC, a porta PWM-IN é usada para entrada de
feedback do ventilador EC por padrão, e a porta AI / DI11 é usada como chave mestre-
escravo por padrão; quando a unidade usa ventilador não-EC, a porta PWM-IN é usada
como chave mestre-escravo por padrão, e a porta AI / DI11 é usada como
interruptor de proteção anticongelante por padrão.
28
+ 5V (saída)
+12V (saída)
Comunicações de placa de conversão de freqüência
Comunicação do controlador de LED
Comunicação do controlador de LED
O porto para o controle centralizado
29
6. Apêndice
Precauções e Avisos
1. A unidade só pode ser reparada por pessoal qualificado ou por um revendedor autorizado para
o mercado europeu.
2. Este equipamento não foi projetado para o uso de pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou falta de experiência e conhecimento, a
menos que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso do equipamento por uma pessoa
responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não
brinquem com o equipamento.
3. Certifique-se de que a unidade e a ligação de energia tenham um bom aterramento, caso
contrário, poderá causar choque elétrico.
4. Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante ou nosso
agente de serviço ou pessoa qualificada semelhante, a fim de evitar situações perigosas.
5. Directiva 2002/96 / CE (REEE):
O símbolo que representa um ressalto do caixilho por baixo do aparelho indica que este produto,
no final da sua vida útil, deve ser tratado separadamente do lixo doméstico, deve ser levado a um
centro de reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico ou devolvido ao revendedor ao
comprar um equimento equivalente.
6. Directiva 2002/95 / CE (RoHs):
Este produto está em conformidade com a Directiva 2002/95 / CE (RoHs) relativa à limitação da
utilização de substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos.
7. A unidade não pode ser instalada perto de gás inflamável. Se houver fuga de gás, incêndios
podem ocorrer.
8. Certifique-se de que haja um disjuntor para a unidade, a falha do disjuntor pode causar choque
elétrico ou incêndio.
9. A bomba de calor localizada no interior da unidade está equipada com um sistema de proteção
de carga. Não permita que a unidade inicie por pelo menos 3 minutos antes do funcionamento
anterior.
10. A unidade só pode ser reparada por pessoal qualificado no centro de um instalador ou
revendedor autorizado.
11. Use cabos de alimentação adequados para 75ºC.
12. Atenção: Uma única parede, permutador de calor, não é adequada para a ligação de água
potável.
6. Apêndice
30
6.2
Especificação de cabo
(1)
Unidade Monofásica
Máx da
placa de
identificação
Línea de
fase
Linha
Terra MCB Protetor de corrente Linha sinal
Máx 10A
2
1,5 mm2 1,5 mm2 20A 30mA menos de 0,1 seg.
n 0,5 mm2
10~16A
2
2,5 mm2 2,5 mm2 32A
30mA menos de 0,1 seg.
16~25A
2
4mm2 4mm2 40A
30mA menos de 0,1 seg.
25~32A
2
6mm2 6mm2 40A
30mA menos de 0,1 seg.
32~40A
2
10mm2 10mm2 63A
30mA menos de 0,1 seg.
40 ~63A
2
16mm2 16mm2 80A
30mA menos de 0,1 seg.
63~75A
2
25mm2 25mm2 100A
30mA menos de 0,1 seg.
Un 75~101
2
25mm2 25mm2 125A
30mA menos de 0,1 seg.
101~123A
2
35mm2 35mm2 160A
30mA menos de 0,1 seg.
123~148A
2
50mm2 50mm2 225A
30mA menos de 0,1 seg.
148~186A
2
70mm2 70mm2 250A
30mA menos de 0,1 seg.
186~224A
2
95mm2 95mm2 280A
30mA menos de 0,1 seg.
(2)
Unidades Trifásicas
3
1,5 mm2 1,5 mm2 20A
30mA menos de 0,1 seg.
10~16A
3
2,5 mm2 2,5 mm2 32A
30mA menos de 0,1 seg.
16~25A
3
4mm2 4mm2 40A
30mA menos de 0,1 seg.
25~32A
3
6mm2 6mm2 40A
30mA menos de 0,1 seg.
32~40A
3
10mm2 10mm2 63A
30mA menos de 0,1 seg.
40 ~63A
3
16mm2 16mm2 80A
30mA menos de 0,1 seg.
63~75A
3
25mm2 25mm2 100A
30mA menos de 0,1 seg.
75~101A
3
25mm2 25mm2 125A
30mA menos de 0,1 seg.
101~123A
3
35mm2 35mm2 160A
30mA menos de 0,1 seg.
123~148A
3
50mm2 50mm2 225A
30mA menos de 0,1 seg.
148~186A
3
70mm2 70mm2 250A
30mA menos de 0,1 seg.
186~224A
3
95mm2 95mm2 280A
30mA menos de 0,1 seg.
Quando a unidade for instalada no exterior, por favor utilize cablagem contra UV.
n 0,5 mm2
Línea de
fase
Linha
Terra MCB Protetor de corrente Linha sinal
Máx da
placa de
identificação
Máx 10A
Nota
Nota
LION
ITALIANO
MANUALE DI UTENTE
E INSTALLAZIONE
POMPA DI CALORE PISCINA
HTW-SWP-O-070LIO | HTW-SWP-O-110LIO
HTW-SWP-O-160LIO | HTW-SWP-O-190LIO
Contenuto
11
12
12
14
14
3. Installazione e collegamento..........................................................
3.2
Posizione delle pompe di calore per piscine................................
3.3
Distanza di installazione nella piscina...........................................
3.4
Impianto idraulico di pompe di calore per piscine................................... 13
3.5
Cavi elettrici per le pompe di calore per piscine .........................
3.6
Messa in moto dell'unità................................................................
4. Istruzioni per l'uso e il funzionamento...........................................
4.1
Schermata dell'interfaccia........................................................
15
15
15
17
18
19
21
22
22
23
4.2
Istruzioni per le icone e funzione chiave .................................
4.3 Avvio e spegnimento .............................................................................
4.5
Regolazione della temperatura .......................................................
4.6 Regolazione dell'orologio ..................................................................
4.7 Regolazione del silenzio ......................................................................
4.8
Blocco tastiera .....................................................................................
4.9
Interfaccia guasti ..............................................................................
4.10
Elenco dei parametri e tabella guasti ............................................
5. Manutenzione e ispezione............................................................. 26
6. Appendice ................................................................................... 27
6.1
Diagramma di interfaccia del controllore e definizione......................... 27
6.2
Specifiche del cavo........................................................................................ 30
4.4
Interruttore di modalità ..................................................................... 17
3.1
Illustrazione dell'installazione....................................................... 11
1. Prefazione......................................................................................... 1
2. Specifiche tecniche..................................................................... 4
2.1
Dati di prestazione dell'unità a pompa di calore per piscina .............
2.3
Dimensioni della pompa di calore della piscina ...........
...................
4
10
2.1
Diagrama de desempenho ..........................................................
6
1. Prefazione
1
Al fine di offrire ai nostri clienti qualità, affidabilità e la versatilità, tale prodotto è stato fatto a rigorose
norme di produzione. Questo manuale comprende tutto quanto necessario in merito all'installazione,
depurazione, il rispetto e il mantenimento. ea attentamente questo manuale prima di aprire o
mantenere l'unità. a Fabbricazione di questo prodotto non è responsabile se qualcuno si ferisce o se
l'unità è danneggiata, come conseguenza di la installazione scorretta, di depurazione o manutenzione
inutile. È di vitale importanza che le istruzioni di questo manuale si rispettino in ogni momento. a unità
deve essere installata da personale qualificato.
L'unità può essere riparata solo da un installatore qualificato, personale o un rivenditore autorizzato.
La manutenzione e il funzionamento devono essere eseguiti secondo il tempo e la frequenza
raccomandati, come indicato in questo manuale.
Utilizzato unicamente pezzi di ricambio genuine standard.
Il mancato rispetto di queste raccomandazioni, è invalida la garanzia.
L'unità della pompa di calore per le piscine riscalda l'acqua della piscina e mantiene la temperatura
costante. Per l'unità di tipo split, l'unità interna può essere discretamente nascosta o semi-nascosta
per adattarsi a una casa di lusso.
La pompa di calore del campione ha le seguenti caratteristiche:
1
Durevole
Lo scambiatore di calore è fatto di PVC e tubo di titanio che può sopportare la e posizione
prolungata all'acqua della piscina.
2
Flessibilità di installazione
La unidad puede instalarse en el exterior.
3 Operazione silenziosa
L'unità include un efficiente compressore scroll / rotativo e una ventola del motore silenziosa,
garantendo un funzionamento silenzioso.
4
Controllo avanzato
L'unità include il controllo del microcomputer, consentendo di stabilire tutti i parametri
operativi. Lo stato operativo può essere visualizzato sul controller del cavo LCD. Il
telecomando può essere scelto come opzione per il futuro.
ATTENZIONE
O utilizza mezzi per accelerare il processo di scongelamento o per
pulire, salvo quelli raccomandati dal costruttore.
L'apparecchio deve essere conservato in una camera senza fonti di ignizione di funzionamento
continuo (per e emplo fiamme aperte, un apparecchio a gas o un riscaldatore elettrico di
funzionamento).
Non perforarlo o bruciarlo.
Essere consapevoli che i refrigeranti non possono contenere un odore,
Apparecchio sono installati, operati e immagazzinati in una camera con una superficie maggiore di
Xm2 .
Nota: il produttore può fornire altri esempi appropriati o fornire ulteriori informazioni sull'odore del
refrigerante.
1. Prefazione
2
Questo dispositivo può essere usato per bambini di età inferiore a 8 anni e persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali handicappate o mancanza di conoscenza e esperienza, se si vi ha
dato la vigilanza o istruzione circa l ' uso dell' apparecchio in un modo sicuro e capiscono i rischi
implicati. Vi bambini non possono essere ugar con l' apparecchio. A pulizia e manutenzione dell'
utilizzatore non è fatta per i bambini senza controllo.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, suo agente di
servizio o da personale qualificato per evitare situazioni di pericolo.
L'apparecchio deve essere installato secondo le norme nazionali di cablaggio.
Non utilizzare il condizionatore d'aria in una stanza umida, come un bagno o una lavanderia.
Prima di ottenere accesso ai terminali, tutti i circuiti di fornitura devono essere disinseriti.
Un dispositivo di disconnessione di tutti i poli che ha almeno 3 mm in tutti i poli set Ha una corrente di
dispersione che può superare 10 mA. Il dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente di
funzionamento residua non superiore a 30 mA. La disconnessione deve essere incorporata nel cablaggio
fisso in base alle norme di cablaggio
Non utilizzare mezzi per accelerare il processo di scongelamento o per pulire, diversi da quelli
raccomandati dal produttore.
L'apparecchio deve essere conservato in una camera senza fonti di ignizione di funzionamento
continuo (per esempio fiamme, un apparecchio a gas o un riscaldatore elettrico di funzionamento).
Non perforare o bruciare
L'apparecchio sono installato, gestito e immagazzinato in una camera con una superficie
superiore a m2 ser consapevoli che i refrigeranti non possono contenere un odore.
A installazione di tubazioni si manterrà un minimo m2 per gli spazi dove i tubi di raffreddamento deve
essere il rispetto dei regolamenti nazionali di gas. Il servizio verrà eseguito solo come raccomandato
dal produttore.
L'apparecchio deve essere conservato in un'area ben ventilata dove le dimensioni della camera,
corrisponde alla zona della sala come indicato per l'operazione.
Qualsiasi procedura di lavoro che influisca sui mezzi di sicurezza può essere eseguita solo da
persone competenti.
Trasporto di apparecchiature contenenti fluidi refrigeranti infiammabili l'osservanza della normativa in
materia di trasporto marcado delle attrezzature utilizzando segni del rispetto della normativa locale.
Smaltimento di apparecchiature che utilizzano sostanze refrigeranti infiammabili il rispetto con le
regolamentazioni nazionali
Il deposito delle attrezzature/apparecchi
Il deposito delle attrezzature devono essere in conformità delle istruzioni del costruttore.
Magazzinaggio di pacchetti (non venduti) di squadra.
Pacchetto di magazzinaggio tutela deve essere costruito in modo che il danno meccanico nella
squadra all'interno del collo non è la causa di una fuga di carico di refrigerante.
Il n semplice má imo di apparecchiature consentiti per essere immagazzinati untos è
determinato dalla legislazione locale.
1. Prefazione
3
Precauzione e Avvertimento
1. L'unità può essere riparata solo da personale qualificato del personale del centro o
un rivenditore autorizzato per il mercato europeo.
2. Questo dispositivo non è progettato per l'uso di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sorvegliati
o istruiti sull'uso del dispositivo da parte di una persona responsabile. della tua sicurezza. Per il mercato
europeo, i bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
3. Assicurarsi che l'unità e il collegamento di alimentazione abbiano una buona messa a terra,
altrimenti si potrebbero provocare scosse elettriche.
4. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante o il nostro agente di
servizio o simile persona qualificata al fine di evitare situazioni di pericolo.
5. Direttiva 2002/96/CE (RAEE): Il simbolo che rappresenta un tacciato il cestino che si trova debba o
dell'apparecchio indica che questo prodotto, al termine della sua vita til, deve essere trattato
separatamente dai rifiuti domestici, deve essere portato a un centro di recicla e di apparecchi elettrici e
elettronici o restituiti al concessionario al acquistare un apparecchio equivalente.
6. Direttiva 2002/95/CE (RoHs): Questo prodotto è conforme con la direttiva 2002/95/CE (RoHs)
relativa alle restrizioni all ' uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
7. A unità non può essere installati vicino del gas infiammabile. Una volta che esiste una fuga di gas,
possono verificarsi incendi.
8. Assicurarsi che sia presente un interruttore automatico per l'unità, iI guasto dell'interruttore automatico
può provocare una scossa elettrica o un incendio.
9. A pompa di calore situata all' interno dell' unità è equipaggiata con un sistema di protezione di carico.
O permettere l' avviamento dell' unità per almeno 3 minuti dalla fermata precedente.
10. L'unità può essere riparata solo da personale qualificato dal centro di a installatore o un
distributore autorizzato. Per il mercato nordamericano.
11. L'installazione deve essere eseguita in conformità con NEC / CCA solo da una persona autorizzata.
Per il mercato nordamericano, utilizzare cavi di alimentazione adatti per 75ºC.
12. Precauzione una sola parete, scambiatore di calore, non è adatto per la cone ione di acqua
potabile.
2. Specifiche tecniche
*** REFRIGERANTE: R32
4
UNITÀ HTW-SWP-O-070LIO HTW-SWP-O-110LIO
* Capacità di riscaldamento nominale
(90Hz)
* Rango
* Potenza termica nominale assorbita (90Hz)
* Rango
* Corrente nominale di ingresso corrente (90Hz)
* Rango
** Capacità di riscaldamento nominale
(90Hz)
**Rango
**Potenza termica nominale assorbita (90Hz)
**Rango
** Corrente nominale dell'ingresso corrente (90Hz)
**Rango
Fonte di alimentazione
Quantitativo di compressore
1
1
Compressore
Rotary (Mitsubishi) Rotary (Mitsubishi)
Quantitativo di ventilatori
1
1
Velocità di rotazione del ventilatore
700
800
Indirizzo del ventilatore
Orizzontale
Orizzontale
Rumore
38-50
42-53
Collegamento dell'acqua
50
50
Flusso d'acqua
2.4
3.7
Perdita di carico dell'acqua (max)
2.0
4.0
Dimensioni nette dell'unità (L / W / H) Guarda il disegno delle unità
Dimensioni dell'unità di spedizione (L / W / H)
Guarda l'etichetta della scatola
Peso netto
Guarda il tag di identificazione
Peso di spedizione
Guarda l'etichetta della scatola
Riscaldamento nominale: * Temperatura aria esterna:
**
Temperatura aria esterna:
27/24.3ºC
15/12ºC
Temp. dell'acqua di ingresso / uscita: 26ºC / 28ºC
Temp. dell'acqua di ingresso / uscita: 26ºC / 28ºC
Durante il riscaldamento: temperatura ambiente attuale: -5ºC ~ 43ºC
kW
Btu/h
kW
Btu/h
Btu/h
kW
A
A
kW
Btu/h
kW
Btu/h
kW
kW
A
A
RPM
dB(A)
mm
m/
3h
kPa
mm
mm
kg
kg
11.66
39644
1.97~11.66
6698~39644
2.00
0.16~2.00
0.87
0.70 0.87
8.62
29308
1.79~8.62
6086~29308
1.91
0.29~1.91
8.30
1.26~8.30
230V~/50Hz
7.24
24700
1.82~7.24
6210~24700
1.28
0.15~1.28
5.57
0.65~5.57
5.64
19240
1.39~5.64
4740~19240
1.28
0.24~1.28
5.57
1.04~5.57
220-240V~/50Hz
2. Specifiche tecniche
*** REFRIGERANTE : R32
5
UNITÀ
1
Rotary (ALTAMENTE) Rotary (ALTAMENTE)
1
1
750
850
Orizzontale
Orizzontale
43-54
42-53
50
50
5.2
6.0
5.0
5.0
HTW-SWP-O-190LIO
HTW-SWP-O-160LIO
kW
Btu/h
kW
Btu/h
Btu/h
kW
A
A
kW
Btu/h
kW
Btu/h
kW
kW
A
A
RPM
dB(A)
mm
m/
3h
kPa
mm
mm
kg
kg
* Capacità di riscaldamento nominale
(90Hz)
* Rango
* Potenza termica nominale assorbita (90Hz)
* Rango
* Corrente nominale di ingresso corrente (90Hz)
* Rango
** Capacità di riscaldamento nominale
(90Hz)
**Rango
**Potenza termica nominale assorbita (90Hz)
**Rango
** Corrente nominale dell'ingresso corrente (90Hz)
**Rango
Fonte di alimentazione
Quantitativo di compressore
Compressore
Quantitativo di ventilatori
Velocità di rotazione del ventilatore
Indirizzo del ventilatore
Rumore
Collegamento dell'acqua
Flusso d'acqua
Perdita di carico dell'acqua (max)
Dimensioni nette dell'unità (L / W / H)
Dimensioni dell'unità di spedizione (L / W / H)
Peso netto
Peso di spedizione
18.70
63580
3.50~18.70
11900~63580
3.65
0.32~3.65
15.87
1.39~15.87
14.00
47600
2.55~14.00
8670~47600
3.24
0.47~3.24
14.09
2.04~14.09
22-240V~/50Hz
1
Guarda il disegno delle unità
Guarda l'etichetta della scatola
Guarda il tag di identificazione
Guarda l'etichetta della scatola
16.00
54400
3.25~16.00
11050~5440
2.91
0.30~2.91
12.60
1.30~12.60
12.60
42840
2.55~12.60
8670~42840
2.80
0.44~2.80
12.17
1.91~12.17
220-240V~/50Hz
Riscaldamento nominale: * Temperatura aria esterna:
**
Temperatura aria esterna:
27/24.3ºC
15/12ºC
Temp. dell'acqua di ingresso / uscita: 26ºC / 28ºC
Temp. dell'acqua di ingresso / uscita: 26ºC / 28ºC
Durante il riscaldamento: temperatura ambiente attuale: -5ºC ~ 43ºC
2.2 Diagramma delle prestazioni
Modello: HTW-SWP-O-070LIO
 
2.2 Diagramma delle prestazioni
Modello: HTW-SWP-O-110LIO
 
2.2 Diagramma delle prestazioni
Modello: HTW-SWP-O-160LIO
 
2.2 Diagramma delle prestazioni
Modello: HTW-SWP-O-190LIO
 
2. Specifiche tecniche
10
400
350
2.2 Dimensioni dell'unità di pompa di calore di piscina
Modello: HTW-SWP-O-070LIO / HTW-SWP-O-110LIO Unità: mm
Uscita dell'
acqua
50
Entrata
di acqua
50
1035
1002
190 610 201
Modello: HTW-SWP-O-160LIO / HTW-SWP-O-190LIO
50
50
1165
1115
182 815 118
101
103
870
770
440
395
Unità: mm
Uscita dell'
acqua
Entrata
di acqua
11
3. Installazione e collegamento
3.1
Illustrazione dell'installazione
Elementi di installazione
La fabbrica fornisce solo l'unità principale e l'unità idrica; Gli altri elementi
dell'illustrazione sono parti di ricambio necessarie per il sistema idrico, fornite dagli
utenti o dall'installatore.
Attenzione
Per favore, continui a questi passi nel suo primo uso
1.
Aprire la valvola e caricare l'acqua.
2.
Assicurarsi che la pompa e il tubo di ingresso dell'acqua siano stati riempiti d'acqua.
3.
Chiudere la valvola e avviare l'unità.
ATTENZIONE: è necessario che il tubo di ingresso dell'acqua sia più alto della superficie
della piscina.
Il diagramma schematico è solo per riferimento. erifique l'etichetta di entrata / uscita di acqua nella
pompa di calore mentre insedia la tubazione.
Il controllore è montato nella parete.
Valvola
Cellula cloradora
Uscita dell' acqua
Fornitura
di acqua
Piscina
entrata
di acqua Filtro a sabbia
Pompa di acqua
3. Installazione e collegamento
12
Uscita dell'aria
800mm
1000mm
Entrata
di aria
3.2
Ubicazione delle pompe di calore per piscine
L'unità funzionerà bene in qualsiasi posizione esterna, a condizione che i seguenti tre fattori:
1. Aria fresca - 2. Elettricità - 3. Tubazioni di filtro di piscina
A unità può essere installato praticamente in ogni luogo all'aria libera. Per piscine consultare
con il fornitore. A differenza di un riscaldatore a gas, non ha ning n progetto o un problema di
pilota in una zona ventosa.
Non posizionare l'unità in un'area chiusa con un volume d'aria limitato, dove le unità di scarico
dell'aria sono rimesse in circolo.
Non posizionare l'unità vicino a cespugli che potrebbero bloccare la presa d'aria. Queste
posizioni negano la dipendenza da una fonte costante di aria fresca, che riduce l'efficienza de
TI e può impedire l'erogazione di calore adeguato.
3.3
Distancia di installazione nella sua piscina
Normalmente, la pompa di calore Pool viene installata entro 7,5 metri dalla piscina. Più lunga è la
distanza dalla piscina, maggiore è la perdita di calore dal tubo. La maggior parte di di, il tubo è
sepolto. Pertanto, la perdita di calore è minima per le corse fino a 15 metri (a 15 metri da e verso la
pompa = 30 metri in totale), a meno che il terreno non sia bagnato o la falda freatica sia alta. Una
stima approssimativa della perdita di calore di 30 metri è pari a 0,6 kilowattora (2000 TBU) per 5 °C.
Differenza del pool di temperatura tra l'acqua e la terra che circonda il tubo, che si traduce in un
aumento di circa il 3% al 5% nel tempo di esecuzione.
Entrata di aria
Uscita dell'aria
500mm
2000mm
13
3. Installazione e collegamento
3.4
Impianto idraulico di pompe di calore per piscine
L'esclusiva pompa di calore nominale per scambiatori di calore in titanio per piscine flusso o non
hanno bisogno di sistemi idraulici tranne bypass (si prega di impostare la portata in base alla
targhetta di identificazione). La perdita di carico dell'acqua è inferiore a 10 kPa al massimo. La
portata Poiché non ci sono temperature di calore o fiamma residue, l'unità non ha bisogno di
dissipatori di calore tubi di rame. Il tubo in PVC può essere eseguito direttamente sull'unità.
Ubicazione collegare l'unità nel con unto pompa di scarico (ritorno) della linea successiva di tutti i
filtri e pompe di piscina e acque top di qualsiasi cloradores, ozonators o le bombe chimiche.
Il modello standard ha attacchi a coda che accettano 32 mm o 50 mm nel tubo in PVC per il
collegamento al tubo di filtraggio della piscina o della spa. Usando una nota da 50 a 40NB, puoi
sondare 40NB.
Prestare particolare attenzione all'aggiunta di un attacco rapido nel raccordo di ingresso e di uscita
dell'unità per facilitare lo svuotamento dell'unità per lo svernamento e per facilitare l'accesso alla
manutenzione richiesta.
A LA PISCINA
Accoppiatore di PVC
Consigliato (sempre)
Dalla pompa
Drenaggio di
condensazione
BARB FTG
Condensazione: Poiché la pompa di calore raffredda l'aria intorno a 4 -5 °C, l'acqua può condensare
nelle alette dell'evaporatore a forma di ferro di cavallo. Se l'umidità relativa è molto alta, questo
potrebbe arrivare a diversi litri all'ora. L'acqua scorrere attraverso le alette alla base e drenare
attraverso il raccordo di scarico condensa di filo spinato di plastica sul lato della base. Questo
adattatore è progettato per accettare un tubo in vinile trasparente da 20 mm che può essere spinto a
mano e portato a uno scarico adeguato. È facile confondere la condensa con una perdita d'acqua
all'interno dell'unità.
NOTA: un modo rapido per controllare l'acqua di condensa per spegnere l'unità è mantenere la
pompa della piscina in funzione. Se l'acqua smette di funzionare fuori dalla base, è condensa. Un
modo ancora più veloce di testare consiste nel drenare l'acqua per il cloro - se non c'è cloro, allora è
la condensa.
3. Installazione e collegamento
14
3.5
Cablaggio elettrico delle pompe di calore per piscine
Nota: Sebbene lo scambiatore di calore dell'unità sia isolato elettricamente dal resto dell'unità, è
sufficiente evitare il flusso di elettricità o acqua dalla piscina. L'unità di terra è ancora necessaria per
proteggere dai cortocircuiti all'interno dell'unità. Bloccato è anche necessario.
A unità ha un stampaggio separatamente nella ca a delle intersezioni con un circuito
elettrico standard già e istente. asta di ritirare i bulloni e il pannello frontale, sua alimentazione nelle
linee di fornitura attraverso della condotta della dado di cavo e i cavi di alimentazione elettrica alle tre
cone ioni già nella ca a delle intersezioni (quattro cone ioni se è di tre fasi). Per completare la
conexione elettrica, collegare la pompa di calore con condotti elettrici, il cavo u o altri mezzi
appropriati, come specificato (come consentito dalle autorità locali dell'elettricità) a un circuito derivato
di alimentazione di AC dedicato equipaggiato con il disyuntor adeguato, descone ione o protezione di
fusibili con ritardo di tempo.
Disinserire - Significa che una disconnessione (interruttore automatico, interruttore di un fusibile o
interruttore) deve essere collocata in vista e facilmente accessibile dall'unità, questa è una pratica
comune in ambienti commerciali e residenziali, condizionatori d'aria e pompe di calore. Evitare
l'attivazione di apparecchiature remote non presidiate e consentire l'interruzione dell'alimentazione
all'unità durante la riparazione.
3.6
Messa in moto iniziale dell'unità
Nota: per l'unità calda, piscina o spa, il filtro della pompa deve essere in funzione in modo che
l'acqua circoli attraverso lo scambiatore di calore.
Procedura di avviamento - Una volta completata l'installazione, deve seguire questi passi
1. Accendere la pompa del filtro. Verificare la presenza di perdite d'acqua e controllare il flusso da e
verso la piscina.
2. Accenda l'alimentazione elettrica dell'unità e, in seguito, clicca il tasto/ Del cavo controllore,
dovrebbe iniziare in pochi secondi.
3. Dopo aver eseguito alcuni minuti, assicurarsi che l'aria lasci la parte superiore (lato) dell'unità è il
frigorifero (tra 5-10ºC)
4. Con l 'unità in funzionamento ruotare il filtro della pompa spenta. L'unità dovrebbe anche
spegnersi automaticamente.
5. Lasciare funzionare l'unità e la pompa della piscina 24 ore al giorno fino a raggiungere la
temperatura dell'acqua della piscina desiderata. Quando l'acqua raggiunge la temperatura in questa
configurazione, l'unità rallenta per un periodo di tempo, se la temperatura viene mantenuta per 45
minuti, l'unità si spegne. L'unità si riavvia automaticamente (mentre la pompa è in funzione nella
piscina) quando la temperatura della piscina scende di oltre 0,2 sotto l'impostazione della temperatura
Tempo di ritardo- L'unità è equipaggiata con un ritardo di riavvii a stato solido incorporato di 3 minuti
compreso per proteggere i componenti del circuito di controllo e di eliminare risollevare il ciclismo e il
contatore di Chatter.
Questo ritardo si reiniciará automaticamente l'unità appro imadamente 3 minuti dopo ogni interruzione
del circuito di controllo. Anche una breve interruzione di energia invoca lo stato solido 3 minuti
evitando che l'unità di avviamento fino a che il conto alla rovescia di 5 minuti si sia completato. As
interruzioni di energia durante il periodo di mora non avranno effetto nel conto decrescente di 3
minuti.
15
4. Istruzioni per l'uso e il funzionamento
4.1. Schermo di interfaccia
4.2. Istruzioni per le icone e funzione chiave
4.2.1 Funzioni chiave
Simboli
chiave Designazione Funzione
Tasto di
silenzio
Nel modo di riscaldamento o riscaldamento ba o il modo
Il modo automatico, l'operazione di tasto muti è efficace e
viene utilizzato per entrare e uscire dal modo di silenzio con
un solo click.
Tasto modalità Si utilizza per modificare l'unità di temperatura, il modo di
configurazione e parametrización.
Lava on-off Viene utilizzato per effettuare l'inizio e spento,
annullare l'operazione attuale,e tornare al ultimo livello
Tasto top
Viene utilizzato per la pagina, e aumentare il valore della variabile.
Tasto giù
Viene utilizzata la pagina seguente e si riduce il valore della variabile.
Tasto orologio Viene utilizzato come orologio dell'utente e per eseguire la
regolazione.
16
4. Istruzioni per l'uso e funzionamento
4.2.2. Icona funzione istruzione
Simboli
chiave
Designazione Funzione
Simbolo
di
raffreddamento
Si mostrerà durante il raffreddamento (non esiste un limite per l'avvio e
spegnimento, ed è facoltativo quando l'unità è l'unità di solo di
refrigerazione o di riscaldamento e raffreddamento).
Simbolo di
riscaldamento
Verrà visualizzato durante il riscaldamento (non vi è alcun limite
per l'avvio e l'arresto, ed è opzionale quando l'unità è per il solo
riscaldamento e raffreddamento).
Simbolo automatico
Sarà visualizzato in modalità automatica (non vi è alcun limite per l'avvio e l'arresto,
ed è opzionale quando l'unità è in fase di riscaldamento e raffreddamento).
Simbolo di
scongelamento Si mostrerà nel processo di scongelamento dell'unità.
Simbolo del
compressore Si mostrerà quando il compressore strappa.
Simbolo della
pompa dell'acqua Si mostrerà quando la pompa dell'acqua si avvia.
Simbolo del
ventilatore
Si mostrerà quando il ventilatore sia avviato.
Simbolo di silenzio
Quando inizia la funzione di disattivazione della distribuzione, rimane
accesa per un lungo periodo. Quando è in uno stato silenzioso,
lampeggerà. Altrimenti, è spento.
Simbolo
del temporizzatore
Si mostrerà dopo che l'utilizzatore stabilisca la distribuzione o vari
intervalli di tempo.
Simbolo di uscita di acqua
Quando la superficie di visualizzazione a ilar campione della
temperatura di uscita dell'acqua, la luce è accesa
Simbolo di entrata di
acqua Quando l'area principale dello schermo mostra la temperatura di
entrata del acqua la luce è accesa.
Simbolo di blocco Appare quando la tastiera è bloccato
Simbolo di guasto Appare in caso di guasto dell'unità
Simbolo del
segnale wireless Quando l'unità è collegata al modulo WIFI, verrà visualizzata in base
alla potenza del segnale WIFI.
Simbolo di gradi
centigradi Appare quando l'area di visualizzazione principale o ausiliaria
mostra gradi Celsius
Simbolo di gradi
Fahrenheit
Appare quando l'area di visualizzazione principale o ausiliaria mostra
gradi Fahrenheit
Simbolo di regolazione
Quando il parametro è regolabile
Simbolo di secondi Quando l'area principale dello schermo mostra la seconda cifra
Simbolo di minuti Quando l'area principale dello schermo mostra la cifra dei minuti
Simbolo di ora Il settore principale dello schermo mostra la cifra dell'ora
Simbolo di pressione Il settore principale dello schermo mostra la pressione
Simbolo di flusso L'area principale dello schermo mostra il flusso
4. Istruzioni per l'uso e il funzionamento
17
d
urant 0, 5 s per
Far fede la
entrare nell'interfaccia
4.3. Avvio e spegnimento
note:
L'operazione di avvio e arresto può essere eseguita solo nell'interfaccia principale.Quando viene
visualizzato con metà dello schermo disattivato o a schermo intero, premere qualsiasi tasto per
tornare all'interfaccia principale ON / OFF.
Quando l'unità viene avviata sotto il controllo del controller del cavo, se viene utilizzato l'interruttore
Emergenza per spegnere, il cavo del controller verrà visualizzato come segue:
Le operazioni sono le stesse dell'interfaccia principale ON / OFF.
4.4. Interruttore di modo
Nell'interfaccia principale, premere brevemente " " per cambiare l'unità tra il riscaldamento, il
Modalità di raffreddamento e automatica.
Quando non si effettua alcuna
operazione per 1 minuto, si
mostre
Quando non si effettua
alcuna operazione per 15
minuti, si mostre
4. Istruzioni per l'uso e il funzionamento
18
Clicca brevemente
per tornare e conservare
la configurazione
Descrizioni di funzionamento:
1). La
modalità di funzionamento dell'interruttore può essere eseguita solo nell'interfaccia principale.
2). Quando l'unità si trova nello stato di sbrinamento, viene visualizzato il simbolo di
sbrinamento, nell'interfaccia dello schermo come segue:
Note: durante lo sbrinamento, il selettore di modalità sarà disponibile. E quando cambia
modalità, l'unità non funzionerà in una nuova modalità di sbrinamento fino al completamento del
processo.
La regolazione di la
temperatura lampeggia
4.5. Regolazione della temperatura
Premere brevemente " " o " "
su accedere all'interfaccia di
regolazione di temperatura
Premere brevemente " " o " " su au-
mentare o diminuire la temperatura
Premere brevemente " " su cambiare
l
a modalità in modo circolare, dopo 2 secondi,
la modalità selezionata verrà salvata
Periodo di
raffreddamento
Modalità automatica
Dopo di completare il disgelo, l'unità cambia il modo
automatico/riscaldamento automaticamente
(mantenendo il modo selezionato in precedenza)
Periodo di
riscaldamento
4. Istruzioni per l'uso e il funzionamento
19
Note: sotto l'interfaccia di regolazione della temperatura, se si preme brevemente " " sul
sistema tornerà all'interfaccia principale senza modifiche salvate; se non viene eseguita alcuna
operazione per 5 secondi, il sistema memorizzerà automaticamente la configurazione e ritornerà
all'interfaccia principale
4.6. Impostazione dell'orologio
4.6.1
Configurazione dell' ora del sistema
Note: Dopo aver impostato il timer permanente, se non viene annullato dall'utente, il l'interfaccia
principale mostrerà l'icona dell'orologio in modo permanente. Sotto la configurazione dell'orologio
dell'interfaccia, se si preme brevemente " ", le modifiche non verranno salvate e torneranno
all'interfacciaprincipale; Se non viene eseguita alcuna operazione per 20 secondi, il sistema
memorizzerà l'opzione dell'utente e tornerà automaticamente alla schermata principale.
Interfaccia di
configurazione di tempo
Premere " " e il
la lancetta dei
minuti lampeggia
Premere " " o "" "a
cambia la lancetta dei
minuti
Premere " " per
salva le modifiche
e torna all'interfaccia
principal
La cifra
dell'ora
Interfaccia di configurazione
del tempo
1) Pulsante di allarme orologio permanente
Contiene il tasto
dell'orologio mostrando in
modo permanente
3) Configurazione di tempo
Tieni e per
2 s, e a stesso
tempo il il cavo
del controller ronza
durante un secondo
Tieni e per 2 s,
e a stessa ora il cavo
controlli-dor ronzio
dura un secondo
Clicca e
allo stesso tempo Clicca
2) Semplice pulsante di allarme orologio
Premere " " o " "
cambiare la cifra
dell'ora
4. Istruzioni per l'uso e il funzionamento
20
4.6.2
Impostazione e cancellazione di ON e OFF del timer
Clicca e
allo stesso tempo
Tieni premuto
" " durante
2s per entrare
configurazione
del timer
Note: Se non viene eseguita alcuna operazione per 20 secondi, il sistema verrà automaticamente
memorizzato la configurazione e tornerà all'interfaccia principale; si il simbolo del timer e tutte le
cifre l'ora lampeggia allo stesso tempo, fare clic su " " per tornare all'interfaccia principale.
Premere " " per regola
la cifra di ON1 ore
Lampeggia
Clicca o per a
ustar la cifra dei minuti
Clicca per
cancellare la config.
Per cancellare la config.
prema
Premere " " o " "
cambiare circolar-
mente tra ON1,
OFF1, ON2 e OFF2
Premere " " per
impostare il cifra del
minuto del config. 1
Premere " "
per salva la confi-
gurazione di ON1
Premere brevemente
" " o " " per
regola la cifra di
orario
Lampeggia
Clicca per salvare il
cambia e ritorna all'interfaccia
principale
Lampeggia
4. Istruzioni per l'uso e il funzionamento
21
4.7. Impostazione del silenzio
4.7.1
Silenzio in un clic
Note:
1). Se fa clic in silenzio e timer di silenzio allo stesso tempo, prevalga brevemente con un
solo clic per cancellare e uscire dal silenzio e il timer di silenzio.
2). Per la notte o il tempo di riposo, l'utilizzatore può tacere con un solo clic o la funzione di
temporizzazione per ridurre il rumore.
4.7.2 Impostazione e cancellazione del timer di silenzio
Lampeggia
Clicca
Lampeggia
Premere " " per inserire
la cifra dell'ora e disatti-
vare il silenzio del timer
Lampeggia
Premere " " per annullare
il silenzio del timer
Premere " " per
annullare il silenzio
del timer
Clicca brevemente per confermare
il tempo
di silenzio, e ritornare alla config.
timer iniziale
Prema o
Tieni premuto
per 2 secondi.
Clicca brevemente
per
introdurre il cifra dell'ora a
uste di silenzio
Breve
o
Premere " " per confermare Speg-
nimento dello spegnimento del timer,
salvare le modifiche e tornare al
schermata principale
Clicca o
Lampeggia
4. Istruzioni per l'uso e il funzionamento
22
Pulsazione breve
o
Note:
1) Quando l'icona del silenzio " " è accesa: il silenzio del timer è stato definito, ma non è nello
stato di silenzio.
2). Quando l'icona silenziosa " " lampeggia nello stato silenzioso.
3). Quando l'icona del silenzio " " scompare: il silenzio del timer non lo è in funzione.
4.8. Blocco tastiera
Per evitare il cattivo funzionamento di altre funzioni, per favore, di bloccare il cavo
controllore dopo di completare il uste.
Note:
1). Nel quadro dell'interfaccia di schermo bloccata, è disponibile soltanto il funzionamento di
sblocco e lo schermo si accenderà dopo altre operazioni effettuate.
2). Nella cornice dell'interfaccia di arresto, è disponibile il blocco operativo, il metodo
di funzionamento è uguale al blocco schermo sotto ON.
4.9. Interfaccia di guasto
Se l'unità non funziona, il cavo del controller può visualizzare il codice corrispondente in base a
motivo del fallimento. Consultare la tabella errori per la definizione specifica dei codici guasto.
Ad esempio:
Commento:
Il cavo del controller può visualizzare la temperatura come "ºF" o "ºC", a seconda del modello
dell'unità ho comprato.
Mantieni la pulsa-
zione di " " 5s
Codice di guasto
Numero di errore
Numero di guasti
1) Solo un difetto
2). Due o più fallimenti:
Clicca brevemente
4. Istruzioni per l'uso e il funzionamento
23
4.10 Elenco di parametri e tabella guasti
4.10.1 Tabella delle avarie elettroniche di controllo
Può essere valutata secondo il codice di errore di controllore remoto e soluzione di problemi.
Protezione/guasto
Codice
Ragione Metodi di eliminazione
Standby
Inizio normale.
Temp. di entrata. Guasto
del sensore
Il temp. del sensore è rotto o in
cortocircuito Controllare o cambiare la temp. del sensore
Guasto del sensore della
temperatura di uscita.
Il temp. del sensore è rotto o in
cortocircuito Controllare o cambiare la temp. del sensore
Guasto del sensore
Temp. ambiente Il temp. del sensore è rotto o in
cortocircuito Controllare o cambiare la temp. del sensore
Guasto del sensore
temperatura della bobina
Il temp. del sensore è rotto o in
cortocircuito
Controllare o cambiare la temp. del sensore
Guasto del sensore
temperatura di aspirazione.
Il temp. del sensore è rotto o in
cortocircuito Controllare o cambiare la temp. del sensore
Guasto del sensore
temperatura di scarico Il temp. del sensore è rotto o in
cortocircuito Controllare o cambiare la temp. del sensore
Protezione alta pressione L'interruttore di alta pressione
è rotto
Constata l'interruttore di pressione e circuito
del freddo
Protezione bassa pressione Bassa pressione di protezione 1 Constata l'interruttore di pressione e circuito
del freddo
Prot. di interruttore di flusso O vi è acqua/poca acqua
nel sistema di acqua Constata il tubo di flu o di acqua e la pompa
dell'acqua.
Prot. di anti-congelamento Il flusso di acqua non è sufficiente Controllare il flusso d'acqua del tubo e se il sis-
tema idrico è intasato o meno
Prot. primaria di
anti-congelamento A temperatura ambiente è bassa
Prot. secondario di
anti-congelamento A temperatura ambiente è bassa
Temperatura di ingresso e di
uscita troppo grande.
Il flusso dell'acqua non è sufficiente e
c'è bassa pressione differenziale
Controllare il flusso d'acqua del tubo e se il siste-
ma idrico è intasato o meno
Protezione di
bassa temperatura A temperatura ambiente è bassa.
Prot.Comp. sovracorrente Sovraccarico del compressore Verificare se il sistema del compressore
è funzionare normalmente
Prot dell'eccesso di temperatura
dell'aria di scarico Sovraccarico del compressore
Verificare se il sistema del compressore
è funzionare normalmente
Errore di comunicazione Fallimento nella comunicazione
tra il cavo e la scheda madre
Controllare la connessione del cavo tra
il cavo del telecomando e la scheda
Guasto del sensore del
Temp. di antigelo Il sensore di temperatura del anticon-
gelante è rotto o in cortocircuito
Controllare e sostituire questo sensore di temperatura
Canalizzazione di protezione
antigelo
La temperatura di acqua o temp.
l'ambiente è troppo bassa
Feedback del ventilatore EC C'è qualcosa di sbagliato nel
motore di ventilatore e smette di
funzionare
Verificare se il motore del ventilatore è rotto o
bloccato.
Guasto del sensore di pressione
PP Il sensore di pressione è rotto Controllare o cambiare il sensore di pressione
Guasto del motore del
ventilatore 1
No
No
P01
P02
P04
P05
P07
P081
E01
E02
E03
E07
E19
E29
E06
No
E051
P082
E08
P09
E05
F051
F031
TP
Bassa protezione AT
1. Il motore è in stato di blocco bloccato
2. Il collegamento del cavo tra il modulo
del motore del ventilatore CC e il motore
del ventilatore è in cattivo contatto
La temperatura della stanza è molto bassa
1. Modificare un nuovo motore del ventilatore.
2. Controllare la connessione del cavo e accertarsi
che siano in contatto
4. Istruzioni per l'uso e il funzionamento
24
Guasto del motore del
ventilatore 2 F032
1.
Il motore è in stato di rotore bloccato.
2.
La connessione via cavo tra il modulo
del motore del ventilatore CC e del
motore del ventolatore è in cattivo contatto
1. Cambiare un nuovo motore di ventilatore.
2. Controllare la connessione del cavo e accertarsi
che siano in contatto
Errore di comunicazione (modulo
controllo della velocità)
E081
Il modulo di controllo della velocità
e della comunicazione della piastra
Constati la conessione di comunicazione.
Fallimento della scheda di conversione della frequenza:
Allarme Drv1 MOP Allarme unità MOP Recupero dopo 150s
Inverter offline
La scheda di conversione della frequenza e la scheda
principale presentano un errore di comunicazione
Ispezione di conessione comunicazione
Protezione IPM IPM protezione modulare Si recupera in 150s
Comp. Errore del controllore Mancanza di fase, passo o
danni all'unità hardware
Ispezione della misurazione della tensione.
Controllare l'hardware della piastra di frequenza
Guasto del ventilatore CC Feedback di corrente del motore in
circuito aperto o cortocircuito
Controllare e regolare la misurazione corrente.
Sovracorrente IPM A corrente di entrata di IPM è grande Controllo e regolazione della misurazione
corrente
Inv. Sovracorrente DC Tensione DC> DCValore di protezione da
sovratensione
Controllare la misurazione della tensione di ingresso
Inv. Tensione CC insufficiente Tensione DC> DCValore di protezione da
sovratensione
Controllare la misurazione della tensione di ingresso
Inv. Tensione CC insufficiente di entrata.
A tensione di entrata è bassa, causando
che l'entrata di corrente sia alta
Controllare la misurazione della tensione di ingresso
Inv. di sovratensione di entrata.
A tensione di entrata è troppo alta, più
protezione di interruzione di corrente RMS
Controllare la misurazione della tensione di ingresso
Inv. Volt di campionamento. La tensione di ingresso dà un errore di
campionamento
Controllare e regolare la misurazione corrente
Comm. Err-PFC DSP Errore di connessione DSP e PFC Ispezione di conessione di comunicazione
Più ingresso Cur. L'attrezzatura di carico è troppo grande
Guasto PFC A protezione del circuito PFC
Verificare se l'interruttore del tubo PFC
soffre di un corto circuito
IPM attraverso di riscaldamento Il modulo IPM si surriscalda
Controllare e regolare la misurazione corrente
Avvertenza magnetismo debole
A forza magnetica del compressore
non è sufficiente
Inv. fase di entrata A tensione di entrata fase perduta
Controllo e regolazione della misurazione
della tensione
Campionamento di IPM Cur. Il campionamento dell'elettricità IPM dà
esito negativo
Controllare e regolare la misurazione corrente
Inv. Temp. Guasto della sonda
Il sensore è in cortocircuito o circuito aperto
Ispezionare e sostituire il sensore
Surriscaldamento dell'investitore Il trasduttore si sobrecalienta
Controllare e regolare la misurazione corrente
Inv. Preavviso di surriscaldamento La temperatura del trasduttore è
troppo alta
Controllare e regolare la misurazione corrente
Avviso di Comp. sovracorrente A elettricità del compressore è alta Protezione da sovracorrente del
compressore
Immissione di avviso di sovracorrente
A corrente di entrata è troppo grande
Controllare e regolare la misurazione corrente
Errore di EEPROM Errore CU Controllare se il chip è
danneggiato e sostituirlo
Guasto di V15V
Il V15V sovraccarica o subisce sottotensione Verificare che la tensione di ingresso V15V
sia compresa tra 13,5 e 16,5 V o meno
Protezione/guasto
Codice
Ragione Metodi di eliminazione
F01
F02
F03
F04
F05
F06
F07
F08
F09
F10
F11
F12
F26
F27
F15
F16
F17
F18
F19
F20
F22
F23
F24
F25
F28
4. Istruzioni per l'uso e il funzionamento
25
Elenco di parametri
Significato
Per difetto
Commento
Regolazione della temperatura target refrigerazione 27ºC Regolabile
Regolazione automatica della temperatura target 27ºC Regolabile
Riscaldamento della regolazione della temperatura target
27ºC Regolabile
5. Manutenzione e ispezione
26
Controllare il dispositivo di erogazione dell'acqua e scaricarlo spesso. È necessario evitare la
mancanza di acqua o di aria che entra nel sistema, in quanto ciò influenzerà le prestazioni e
l'affidabilità dell'unità. È necessario pulire regolarmente il filtro piscina / spa per evitare danni
all'unità a causa della sporcizia del filtro intasato.
L'area intorno all'unità deve essere asciutta, pulita e ben ventilata. Pulire periodicamente lo
scambiatore di calore laterale per mantenere un buon scambio di calore e risparmiare energia.
A pressione di funzionamento del sistema di raffreddamento deve essere riparato da un tecnico
certificato.
Controllare l'alimentazione e l'conessione del cavo spesso. Nel caso in cui l'unità inizi a funzionare
anormalmente, apáguela e mettetevi in contatto con il personale tecnico qualificato.
Scaricare tutta l'acqua dalla pompa dell'acqua e dall'impianto idrico, in modo che si verifichi il
congelamento dell'acqua nel sistema idrico della pompa. È necessario scaricare l'acqua nella
parte inferiore della pompa dell'acqua se l'unità non verrà utilizzata per un lungo periodo di
tempo. È necessario controllare accuratamente l'unità e riempire completamente il sistema con
acqua prima di utilizzarlo per la prima volta.
I controlli per l'area
Prima di iniziare a lavorare su sistemi contenenti refrigeranti infiammabili, effettuare i necessari
controlli di sicurezza per garantire che il rischio di contatto sia minimo. Per riparare il
raffreddamento del sistema, è necessario attenersi alle seguenti precauzioni prima di intervenire
sul sistema dopo un periodo prolungato di non utilizzo.
27
6. Appendice
6. Disegnare l'interfaccia
6.1 Diagramma di interfaccia del controllore e definizione
Targa principale dell'interfaccia di entrata e di uscita di istruzioni
Numero
Segno
Significato
Compressore (220-230 VAC di uscita)
Pompa di acqua (uscita 220-230 VAC)
Valvola a 4 vie (uscita 220-230 VAC)
Alta velocità della ventola (uscita 220-230 VAC)
Bassa velocità della ventola (uscita 220-230 VAC)
Cavo vivo (entrata 220-230 VCA)
Cavo neutro (220-230 VAC di entrata)
Interruttore di emergenza (entrata)
Interruttore di flusso di acqua (entrata)
Interruttore di bassa pressione (entrata)
Interruttore di alta pressione (entrata)
Temperatura di aspirazione del sistema (entrata)
Temperatura di ingresso dell'acqua (entrata)
Temperatura di uscita dell'acqua (entrata)
Temperatura della bobina del ventilatore del sistema
()
Temperatura ambiente (entrata)
Interruttore di modo (entrata)
Interruttore della macchina maestro-schiavo / Temperatura antigelo (entrata)
Temperatura di scarico del sistema (entrata)
Individuazione di corrente del compressore / Sensore di pressione
Interruttore della macchina maestro-schiavo / segnale di retroazioni del ventilatore EC (entrata)
22 Controllo del ventilatore AC (uscita)
23 Controllo del ventilatore EC (uscita)
AC-L OUT1
AC-N OUT5 OUT4 OUT3 OUT2
PCPC10100202
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
0-10V-OUT
AI/DI01
AI/DI03
AI/DI04
AI/DI05
AI/DI06
AI/DI08
AI/DI09
AI/DI10
AI/DI11
AI/DI02
AI12(50K)
0-5V-IN
PWM-IN
PWM-OUT
+5V
+12V
485_A2
GND
485_B2
485_A1
485_B1
GND
12V
12V
CN9
G
GN
ND
D
A
AI
I/
/D
DI
I0
07
7
485_A3
GND
485_B3
12V
T5AL250V
FUSE
OUT1
OUT2
OUT4
OUT5
AC-L
AC-N
OUT3
AI/DI01
AI/DI02
AI/DI03
AI/DI04
AI/DI05
AI/DI06
AI/DI07
AI/DI08
AI/DI09
AI/DI10
AI/DI11
AI12(50K)
0_5V_IN
PWM_IN
PWM_OUT
0_10V_OUT
6. Appendice
28
Numero
Segno
Significato
24
+ 5V (uscita)
25
+ 12V (uscita)
26
Comunicazioni a bordo di conversione di frequenza
27
28
29
30
Controller di comunicazione a LED
31
32
33
34
Valvola di espansione elettronica
35
La porta per il controllo centralizzato.
36
37
38
Note:
Quando l'unità utilizza una ventola EC, la porta PWM-IN viene utilizzata per l'ingresso di
feedback della ventola EC per impostazione predefinita e la porta AI / DI11 viene utilizzata
come interruttore principale-slave per impostazione predefinita; quando l'unità utilizza una
ventola non EC, la porta PWM-IN viene utilizzata come interruttore principale-slave per
impostazione predefinita e la porta AI / DI11 viene utilizzata come protezione antigelo
predefinita.
6. Appendice
29
Precauzione e Avvertimento
1. L'unità può essere riparata solo da personale qualificato del personale del centro o
un rivenditore autorizzato per il mercato europeo.
2. Questo dispositivo non è progettato per l'uso di persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sorvegliati
o istruiti sull'uso del dispositivo da parte di una persona responsabile. della tua sicurezza. Per il mercato
europeo, i bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
3. Assicurarsi che l'unità e il collegamento di alimentazione abbiano una buona messa a terra,
altrimenti si potrebbero provocare scosse elettriche.
4. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante o il nostro agente di
servizio o simile persona qualificata al fine di evitare situazioni di pericolo.
5. Direttiva 2002/96/CE (RAEE): Il simbolo che rappresenta un tacciato il cestino che si trova debba o
dell'apparecchio indica che questo prodotto, al termine della sua vita til, deve essere trattato
separatamente dai rifiuti domestici, deve essere portato a un centro di recicla e di apparecchi elettrici e
elettronici o restituiti al concessionario al acquistare un apparecchio equivalente.
6. Direttiva 2002/95/CE (RoHs): Questo prodotto è conforme con la direttiva 2002/95/CE (RoHs)
relativa alle restrizioni all ' uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
7. A unità non può essere installati vicino del gas infiammabile. Una volta che esiste una fuga di gas,
possono verificarsi incendi.
8. Assicurarsi che sia presente un interruttore automatico per l'unità, iI guasto dell'interruttore automatico
può provocare una scossa elettrica o un incendio.
9. A pompa di calore situata all' interno dell' unità è equipaggiata con un sistema di protezione di carico.
O permettere l' avviamento dell' unità per almeno 3 minuti dalla fermata precedente.
10. L'unità può essere riparata solo da personale qualificato dal centro di a installatore o un
distributore autorizzato. Per il mercato nordamericano.
11. L'installazione deve essere eseguita in conformità con NEC / CCA solo da una persona autorizzata.
Per il mercato nordamericano, utilizzare cavi di alimentazione adatti per 75ºC.
12. Precauzione una sola parete, scambiatore di calore, non è adatto per la cone ione di acqua
potabile.
6.Appendice
6.2
Specifiche del cavo
(1)
Unità di fase unica
Corrente
nominale
massima
Linea
di fase
Linea
di terra
MCB
Protettore superficiale
Linea di
segnale
O più di 10A
2x
1,5 mm
2
1,5 mm
2
20A
30mA meno di 0,1 sec.
N x 0,5 mm
2
10~16A
2x
2,5 mm
2
2,5 mm
2
32A
30mA meno di 0,1 sec.
16~25A
2x
4mm
2
4mm
2
40A
30mA meno di 0,1 sec.
25~32A
2x
6mm
2
6mm
2
40A
30mA meno di 0,1 sec.
32~40A
2x
10mm
2
10mm
2
63A
30mA meno di 0,1 sec.
40~63A
2x
16mm
2
16mm
2
80A
30mA meno di 0,1 sec.
63~75A
2x
25mm
2
25mm
2
100A
30mA meno di 0,1 sec.
75~101
2x
25mm
2
25mm
2
125A
30mA meno di 0,1 sec.
101~123A
2x
35mm
2
35mm
2
160A
30mA meno di 0,1 sec.
123~148A
2x
50mm
2
50mm
2
225 A
30mA meno di 0,1 sec.
148~186A
2x
70mm
2
70mm
2
250 A
30mA meno di 0,1 sec.
186~224A
2x
95mm
2
95mm
2
280A
30mA meno di 0,1 sec.
(2)
Unità di tre fasi
O più di 10A
3x
1,5 mm
2
1,5 mm
2
20A
30ma meno di 0,1 sec.
N x 0,5 mm
2
10~16A
3x
2,5 mm
2
2,5 mm
2
32A
30ma meno di 0,1 sec.
16~25A
3x
4mm
2
4mm
2
40A
30ma meno di 0,1 sec.
25~32A
3x
6mm
2
6mm
2
40A
30ma meno di 0,1 sec.
32~40A
3x
10mm
2
10mm
2
63A
30ma meno di 0,1 sec.
40~63A
3x16mm
2
16mm
2
80A
30ma meno di 0,1 sec.
63~75A
3x25mm
2
25mm
2
100A
30ma meno di 0,1 sec.
75~101A
3x
25mm
2
25mm
2
125A
30ma meno di 0,1 sec.
101~123A
3x
35mm
2
35mm
2
160A
30ma meno di 0,1 sec.
123~148A
3x
50mm
2
50mm
2
225 A
30ma meno di 0,1 sec.
148~186A
3x
70mm
2
70mm
2
250 A
30ma meno di 0,1 sec.
186~224A
3x
95mm
2
95mm
2
280A
30ma meno di 0,1 sec.
Quando l'unità si insedi nel e terior, per favore, di usare il cavo che può essere utilizzato
contro i raggi U .
30
Corrente
nominale
massima
Linea
di fase
Linea
di terra
MCB
Protettore superficiale
Linea di
segnale
Nota
Nota
ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
Al nal de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los residuos urbanos. Debe entregarse a centros especícos de recogida selectiva
establecidos por las administraciones municipales, o a los revendedores que facilitan este servicio. Eliminar por separado un aparato eléctrico o
electrónico (WEEE) signica evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada y
permite reciclar los materiales que lo componen, obteniendo así un ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por
separado el aparato, en el producto aparece un contenedor de basura móvil listado.
IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT DISPOSAL OF THE PRODUCT IN ACCORDANCE WITH EC DIRECTIVE 2002/96/EC.
At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban waste. It must be taken to a special local authority deifferentiated waste
collection centre or to a dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately avoids possible negative consequences for the
environment and health deriving from inappropriate disposal and enables the constituent materials to be recovered to obtain signicant savings in energy
and resources. As a reminder of the need to dispose of household appliances separately, the product is marked with a crossed-outwheeled dustbin.
AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE 2002/96 / CE.
Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte
sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet
d’éviter les retombées négatives pour l’environnement et la santé dérivant d’une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le
composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils
électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré.
ADVERTÊNCIA PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUCTO SEGUNDO ESTABELECIDO PELA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC
No nal da sua vida útil, o producto não debe ser eliminado juntos dos residuos urbanos. Há centros especícos de recolha selectiva estabelecidos pelas
administrações municipais, ou pelos revendedores que facilitam este Serviço. Eliminar em separado um aparelho electrónico (WEEE) signica evitar
possivéis consequências negativas para o meio ambiente e para a saude, derivado de uma eliminação incorrecta, pois os materiais que o compõem
podem ser reciclados, obtendo assim uma poupança importante de energia e de recursos. Para ter claro que a obrigação que se tem que eliminar o
aparelho em separado, na embalagem do aparelho aparece o símbolo de um contentor de lixo.
AVVERTENZE PER L’ELIMINAZIONE DEL PRODOTTO SECONDO QUANTO PREVISTO DALLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
Al termine della loro vita utile, il prodotto non deve essere eliminata insieme ai riuti urbani. Deve essere consegnato a centri specici di raccolta selettiva
stabiliti dalle amministrazioni comunali o airivenditori che forniscono questo servizio. Eliminare separatamente un apparecchio elettrico o elettronico
(WEEE) signica evitare eventuali conseguenze negative per l’ambiente e la salute derivanti da uno smaltimento inadeguato e consente di recuperare i
materiali che lo compon-gono, ottenendo così un importante risparmio di energia e risorse. Per sottolineare l’obbligo di eliminare separatamente.
C/ Industria, 13, Polígono Industrial El Pedregar. 08160 Montmeló. Barcelona (Spain)
Tel (0034) 93 390 42 20 - Fax (0034) 93 390 42 05
[email protected] - www.htwspain.com
FRANCE
ITALY
PORTUGAL
info@htw.pt
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

HTW BOMBA DE PISCINA LION Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario