Magnetrol JUPITER Model JM4 HART Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Modelo JM4
Transmisor de Nivel Magnetostrictivo
Manual de Instalación y Operación HART
®
Software v1.x
2 SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4
Lea este manual antes de instalar
Este manual proporciona información del transmisor
magnetostrictivo Jupiter®. Es importante que todas las
instrucciones se lean con cuidado y se sigan en secuencia. Las
instrucciones detalladas se incluyen en la sección Instalación
de este manual.
Convenciones Usadas en este Manual
En este manual se usan ciertas etiquetas para transmitir tipos
especícos de información. Se presenta en forma narrativa
material técnico general, datos de soporte e información
de seguridad. Se usan los siguientes estilos en notas,
precauciones y advertencias.
Notas
Las notas contienen información que amplía o clarica
un paso operativo; normalmente no contienen acciones.
Siguen los pasos a los que se reeren.
Precauciones
Las precauciones alertan al técnico sobre condiciones
especiales que podrían herir al personal, dañar al equipo
o reducir la integridad mecánica del componente. Se
usan además para alertar al técnico de prácticas inseguras
o la necesidad de equipo protector especial o materiales
especícos. En este manual, una precaución indica una
situación potencialmente peligrosa que puede resultar en
heridas menores o moderadas.
Advertencias
Las advertencias identican situaciones potencialmente
peligrosas o de riesgo serio. Indica una situación
inminentemente peligrosa que, si no se evita, puede
resultar en heridas serias o muerte.
Mensajes de Seguridad
Siga todos los procedimientos industriales estándares al
reparar equipo eléctrico cuando trabaje con o alrededor de
alto voltaje. Siempre apague la fuente de poder antes de
tocar cualquier componente.
¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión. No conecte
o desconecte equipo A Prueba
de Explosión o No Incendiario a
menos que no haya energía y/o el
área sea considerada no peligrosa.
Directiva de Bajo Voltaje
Para uso en Instalaciones Categoría II, Contaminación
Grado 2. Si el equipo se usa de modo no especicado por
el fabricante, se invalida la protección dada por el equipo.
Aviso de Marca Registrada y Limitaciones
Orion & el logotipo Orion, Magnetrol & el logotipo
Magnetrol y Jupiter son marcas registradas de Magnetrol
International.
Copyright © 2019 Magnetrol International.
Todos los derechos reservados.
Las especicaciones de desempeño son efectivas en la fecha de
emisión y están sujetas a cambio sin previo aviso. Magnetrol
se reserva el derecho de hacer cambios al producto descrito
en este manual en cualquier momento sin previo aviso.
Magnetrol no hace garantías con respecto a la exactitud de
la información en este manual.
Garantía
Todos los controladores electrónicos de nivel y ujo
Magnetrol/Orion tienen garantía en materiales y mano de
obra por dieciocho meses desde la fecha de embarque en
fábrica.
Si se devuelve en el periodo de garantía y, bajo inspección de
fábrica, se determina que la causa del reclamo está cubierta
por la garantía, Magnetrol/Orion reparará o remplazará
el controlador sin ningún costo para el comprador (o
propietario), excepto el de transportación.
Magnetrol/Orion no será responsable por mal uso, reclamos
laborales, daño directo o a consecuencia así como gastos
generados por la instalación o uso del equipo. No hay otras
garantías expresadas o implícitas, excepto garantías escritas
que cubren algunos productos Magnetrol/Orion.
Garantía de Calidad
El sistema de calidad garantizada usado en Magnetrol
asegura el más alto nivel de calidad en toda la compañía.
Magnetrol está comprometido a proporcionar satisfacción
completa al cliente tanto en productos como en servicios de
calidad.
El sistema de calidad garantizada de Magnetrol está
registrado en el ISO 9001 armando su compromiso con
reconocidos estándares de calidad internacionales que dan la
mayor seguridad posible en calidad de producto y servicio.
SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4 3
Transmisor Magnetostrictivo JM4 Jupiter®
1.0 Instalación
1.1 Preparación................................ 4
1.1.1 Montaje y Pre-conguración de Fábrica ..... 4
1.1.2 Desempaque ......................... 4
1.1.3 Manejo de Descarga Electrostática ......... 4
1.1.4 Preparación de Sitio (Fuente de Energía) .... 5
1.1.5 Equipo y Herramientas .................5
1.1.6 Montaje de Cuerpo de Transmisor ......... 5
1.1.7 Montaje Remoto de Transmisor ...........6
1.1.8 Conguraciones y Límites de Alta Temp .... 6
1.2 Montaje Externo............................ 6
1.2.1 Conguraciones Disponibles .............6
1.2.2 Aanzar el Transmisor al MLI ............ 7
1.2.3 Instalación en Atlas vs. Aurora ............ 8
1.2.4 Aislamiento .......................... 8
1.2.5 Kit de Vibración.......................8
1.3 Montaje para Inserción Directa................. 9
1.3.1 Conguraciones Disponibles .............9
1.3.2 Instalación de Flotador.................. 9
1.3.3 Disco Central........................ 10
1.4 Cableado................................. 10
1.4.1 Propósito General o
No-Incendiario (Cl I, Div. 2) ...........10
1.4.2 Intrínsecamente Seguro ................ 11
1.4.3 A Prueba de Explosión ................. 11
1.5 Conguración............................. 12
1.5.1 Conguración en Taller ................ 12
1.5.2 Menú e Ingreso de Datos ...............12
1.5.2.1 Navegando el Menú ................13
1.5.2.2 Selección de Datos .................13
1.5.2.3 Ingreso Numérico Usando Dígitos .....13
1.5.2.4 Ingreso Numérico Usando
Incremento / Decremento ........... 14
1.5.2.5 Ingreso de Datos de Caracter.........14
1.5.3 Protección con Contraseña.............. 14
1.5.4 Menú del JM4: Procedimiento Paso a Paso . 15
1.5.5 Diagnóstico de Sonda nueva,
Auto-Conguración/Reinicio............ 17
1.5.6 Menú de Conguración del Modelo JM4
– Ajuste de Dispositivo ................18
1.6 Conguración Usando HAR................ 23
1.6.1 Conexiones ......................... 23
1.6.2 Pantalla de Comunicador HART ......... 23
1.6.3 Tabla de Revisión HART ............... 23
1.6.4 Menú HART – Modelo JM4 ............ 23
1.6.5 Ítems de Menú HART.................27
2.0 Información de Referencia
2.1 Descripción...............................38
2.2 Teoría de Operación ........................38
2.3 Detección de Fallas ......................... 38
2.3.1 Diagnósticos (Namur NE 107) ......... 39
2.3.2 Tabla de Detección de Fallas ............ 41
2.3.3 Mensajes de Estado ...................42
2.3.4 Ayuda de Diagnóstico .................43
2.4 Información de Conguración ................44
2.4.1 Capacidad Volumétrica ................ 44
2.4.1.1 Conguración Usando Tipos de
Tanques Integrados ................ 44
2.4.1.2 Conguración Usando
Tabla Personalizada ................ 46
2.4.2 Función de Reinicio................... 47
2.4.3 Capacidades Adicionales de
Diagnóstico / Detección de Fallas......... 47
2.4.3.1 Historia de Eventos ................ 47
2.4.3.2 Ayuda Sensible al Contexto.......... 47
2.4.3.3 Dato de Tendencia ................ 47
2.5 Aprobaciones de Agencia ....................48
2.5.1 Especicaciones de Agencia - Instalación
Intrínsecamente Segura FM/CSA......... 50
2.5.2 Especicaciones de Agencia - Instalación
Foundation eldbus™ IS FM/CSA ........ 51
2.6 Especicaciones ........................... 52
2.6.1 Funcional / Físico..................... 52
2.6.2 Guía de Selección de Sonda . . . . . . . . . . . . . 53
2.6.3 Especicaciones de Sonda ..............53
2.6.4 Especicaciones Físicas - Transmisor ...... 54
2.6.5 Requerimientos de Fuente de Energía ..... 56
2.6.5.1 Área de Operación Segura ........... 56
2.6.5.2 Voltaje Terminal .................. 56
2.7 Descripción de Número de Modelo ............57
2.8 Partes ................................... 62
2.8.1 Partes de Repuesto .................... 62
Glosario ........................................ 63
Tabla de Contenidos
4 SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4
CAUTION
SENSITIVE ELECTRONIC DEVICES
DO NOT SHIP OR STORE NEAR STRONG
ELECTROSTATIC, ELECTROMAGNETIC, OR
RADIOACTIVE FIELDS
1.0 Instalación
Precaución:Sielequiposeusadeunmodonoespecicadoporel
fabricante, se invalida la protección dada por el equipo
Esta sección proporciona procedimientos detallados para la insta-
lación, cableado, conguración y, de ser necesario, detección de
fallas del transmisor de nivel magnetostrictivo Jupiter.
En la mayoría de los casos, las unidades de montaje externo se
enviarán desde fábrica incorporadas al indicador magnético de
nivel Orion Instruments.
1.1 Preparación
1.1.1 MontajeyPre-conguracióndeFábrica
Todos los transmisores Jupiter Modelo JM4 vendidos con
indicadores magnéticos de nivel (MLIs) Orion Instruments® se
embarcan pre-instalados y pre-congurados. El rango de 4-20
mA y HART o F eldbus™ se ajusta al rango de las
conexiones a proceso en el MLI. Para instrucciones de cómo
re-congurar el transmisor, vea Sección 14.5 Conguración.
1.1.2 Desempaque
Desempaque el instrumento con cuidado. Inspeccione todas las
unidades por daños. Reporte cualquier daño oculto al transpor-
tista en las siguientes 24 horas. Compare el contenido contra el
listado de envío y orden de compra. Revise y guarde el número
de serie para futuras referencias al ordenar partes.
Precaución: No tire el contenedor de envío hasta que todas las
partes estén ubicadas e inspeccionadas.
1.1.3 ManejodeDescargaElectrostática
Los instrumentos electrónicos Magnetrol/Orion se fabrican con
los estándares de calidad más altos. Estos instrumentos usan
componentes electrónicos que pueden dañarse con la electricidad
estática presente en la mayoría de los ambientes de trabajo.
Se recomiendan los siguientes pasos para reducir el riesgo de
fallas en componentes debido a descarga electrostática.
Transporte y almacene tarjetas de circuito en bolsas anti-estática.
Si no cuenta con una, envuelva la tarjeta en papel aluminio. No
coloque las tarjetas en material de espuma para empaque.
Use una pulsera de tierra al instalar y retirar tarjetas de circuito.
Se recomienda una estación de trabajo aterrizada.
Maneje las tarjetas sólo por los bordes. No toque los componen-
tes o las puntas de conexión.
SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4 5
Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas están comple-
tas y ninguna esté parcial o otante. Aterrice el equipo con una
referencia de tierra bien establecida.
1.1.4 PreparacióndeSitio(FuentedeEnergía)
Cada transmisor magnetostrictivo Jupiter se construye de
acuerdo a las especicaciones requeridas en el número de
modelo. Sólo se requiere el cableado de terminales y completar la
conguración.
Asegúrese que la energía administrada al instrumento es del
mismo voltaje (24 VDC) ordenado con el instrumento y que
el cableado entre la fuente de energía y el transmisor Jupiter es
adecuado al tipo de instalación.
NOTA:Aplicarunvoltajeincorrectodañarálaunidad.
Al instalar el transmisor Jupiter en un área de propósito general
o peligrosa, deben seguirse todos los lineamientos y regulaciones
locales, estatales y federales. Vea Cableado, Sección 1.4.
1.1.5 EquipoyHerramientas
Para añadir un transmisor Jupiter a un MLI existente o modelo
de inserción directa, requiere las siguientes herramientas:
Desarmador
5
16" (para apretar las abrazaderas de montaje).
Desarmador y herramientas diversas para realizar conexiones
eléctricas y de conduit.
Cinta métrica o regla si se congura con las pantallas de Ajuste
4mA y Ajuste 20mA.
Multímetro digital o DVM para detectar fallas en el voltaje.
Llave Allen de 2.5 mm para apretar el transmisor a la conexión
de sonda.
1.1.6 MontajedeCuerpodeTransmisor
Para colocar el cuerpo del transmisor JM4 en la sonda, colo-
que la conexión hembra del transmisor (Figura 1-2) sobre la
conexión de sonda macho (Figura 1-3) y gire hasta que los pines
entren en posición. Use una llave Allen de 2.5mm para apretar a
mano los tornillos de ajuste (Figura 1-1) para asegurar el trans-
misor en su lugar. Luego gire la pantalla a la posición deseada. Si
no se requiere, apriete el tornillo de rotación con la llave Allen de
2.5mm.
Precaución: En caso de posibles restricciones de espacio, asegure
que haya al menos 1.5 pulgadas extras además de la
altura del cuerpo del transmisor (y brida, si aplica). Este
espacio se requiere para colocar o retirar el cuerpo de
transmisor cuando sea necesario.
NOTA: Para dimensiones, vea Sección 2.6.4.
Figura 1-2
Vista Inferior de Cuerpo de Transmisor
Figura 1-3
Vista Superior de Conexión de Sonda
Figura 1-1
Vistas Laterales de Cuerpo de Transmisor
Seguro de
Tornillo de Ajuste
Seguro de
Tornillo de Ajuste
Tornillo de
Ajuste de Rotación
6 SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4
1.1.7 MontajeRemotodeCuerpodeTransmisor
Para aplicaciones con posibles complicaciones de espacio o
accesibilidad al transmisor, el JM4 está disponible con un cuerpo
de montaje remoto. Este transmisor incluye un cable de 3 o 12
pies (0.91 o 3.66m) fuertemente blindado que puede montarse
en objetos cercanos.
NOTA: No disponible para unidades a Prueba de Explosión.
1.1.8 ConguracionesdeAltaTempyLímitesdeTemp
El transmisor JM4 de alta temp es capaz de operar en tempera-
turas de proceso entre -50 a +800° F (-46 a +427° C). Recuerde
que el JM45 de alta temp tiene un cuello extensible de 9¼”
(23.5 cm) de la sonda al cuerpo del transmisor (a diferencia del
de 5¼”o 13.3 cm del JM4 estándar), por lo que se deben consid-
erar las restricciones de altura antes de instalar.
1.2 Montaje Externo
1.2.1 ConguracionesDisponibles
El transmisor Jupiter modelo JM4 de montaje externo está
disponible con una variedad de conguraciones y opciones de
montaje. Éstas incluyen (de izquierda a derecha en la Figura 1-4)
montaje superior, montaje superior con oset, montaje inferior
con oset. Todas estas conguraciones están disponibles con uno
o dos otadores magnéticos (se requieren dos otadores para
medir nivel total e interfase).
SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4 7
1.2.2 AanzarelTransmisoralMLI
Cada transmisor JM4 de montaje externo incluye un juego de
sujetadores (dos o más, dependiendo de la longitud de sonda)
para aanzarlo a la cámara del MLI. Si el JM4 se ordenó con un
MLI Orion entonces vendrá pre-montado, pero si el transmisor
se ordenó por separado puede instalarse usando los siguientes
pasos.
1. Coloque el transmisor Jupiter y las abrazaderas de montaje en
una ubicación conveniente.
2. Coloque el transmisor Jupiter en el lado del MLI donde será
instalado. Marque el punto y el área exacta donde se colocarán
las abrazaderas para sostener al Jupiter en su lugar. La sonda
debe extenderse arriba y abajo de las conexiones a proceso para
asegurar que cubra todo el rango de medición deseado.
3. Coloque la abrazadera inferior y apriete para que permanezca
en su lugar, pero dejando suciente espacio para colocar la
etiqueta guía del Jupiter entre el interior de la abrazadera y el
diámetro exterior de la cámara MLI. Vea Figura 1.
Fig. 1-4a
Montaje Superior
Fig. 1-4b
Montaje Superior con
Offset
Fig. 1-4c
Montaje Inferior
8 SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4
4. La abrazadera superior debe abrirse a un diámetro suciente
para montar el MLI y la sonda. Debe posicionarse justo arriba
de las roscas NPT de ¾”.
5. Monte el pin guía del Jupiter en la abrazadera inferior y aprie-
te. Si es necesario, use cinta de sujeción para sujetar temporal-
mente al MLI.
6. Coloque la abrazadera superior para sujetar al MLI y apriete.
7. Deseche la cinta que sujete temporalmente el Jupiter al MLI.
1.2.3 InstalaciónenAtlasvs.Aurora
Al montar el transmisor Jupiter modelo JM4 al exterior del
MLI, debe considerarse la proximidad del otador. Para un
MLI Orion Atlas, la distancia entre el otador y la pared de la
cámara es la misma en toda la cámara, por lo que el transmisor
puede colocarse donde sea. Sin embargo, para un MLI Aurora,
la cámara se divide en dos secciones: la sección del otador y la
sección de sonda magnetostrictiva / paso de gas (Figura 1-5a).
Debido a esto, el transmisor debe colocarse especícamente tan
cerca como sea posible a la sección del transmisor, para asegurar
una adecuada fuerza de señal.
1.2.4 Aislamiento
Para protección del personal y el equipo, hay disponible aislante
de alta temperatura con el transmisor JM4. Los cojines aislan-
tes protegen sólo al transmisor, mientras las cubiertas aislantes
envuelven la cámara completa, lo que puede ayudar a proteger al
personal de temperaturas elevadas.
Para instalar un JM4 con cojín aislante primero asegure el cojín
a la cámara y luego coloque el transmisor sobre el cojín (Figura
1-6a). Para instalar un JM4 con cubierta aislante, asegure la cu-
bierta sobre la cámara y luego coloque el transmisor en la muesca
más pequeña y deje la mayor para indicación visual (Figura
1-6b).
1.2.5 KitdeVibración
Para aplicaciones en que la vibración es un problema, el Jupiter
JM4 está disponible con un kit absorbente de vibración.
Fig. 1-5a
Aurora
®
Sección Transversal
Fig. 1-5b
Atlas
Sección Transversal
Fig. 1-6a
Cojín Aislante
Fig. 1-6b
Cubierta Aislante
SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4 9
1.3.2 InstalacióndeFlotador
Tenga precaución al manejar las sondas para asegurar que no se
doblen durante la instalación. Una sonda dañada puede impedir
que el otador se mueva libremente arriba y abajo.
1. Verique que el otador pase por la abertura del tanque; si no,
será necesario instalar el otador después de la sonda.
2. Inserte con cuidado la sonda en el tanque y enrosque o ator-
nille la conexión principal según sea apropiado.
3. El otador se sostiene en la sonda con un clip C insertado en
la muesca hecha en la punta de la sonda. El otador se coloca
o retira quitando y reinsertando el clip C. Para asegurar la
orientación adecuada del otador, se marca hacia “ARRIBA”.
NOTA: Alcolocarotadoresenlasonda,asegurequeelladomar-
cado“ARRIBA”tengaesaorientación.Sihaydosotadores,
asegurequeelotadordeniveltotal(elmásligero)estéarri-
bayelotadordeinterfase(elmáspesado)estéenelfondo.
1.3 Montaje para Inserción Directa
1.3.1 ConguracionesDisponibles
La versión de inserción directa del transmisor JM4 también tiene
varias conguraciones disponibles. Como con montaje exter-
no, la inserción directa del JM4 está disponible con uno o dos
otadores. El JM4 puede instalarse en cámaras externas o en el
tanque principal. También está disponible con un disco central
y/o pozo jo para mantener la sonda en posición.
Fig. 1-7a. Inserción Directa,
Dos Flotadores
Fig. 1-7b. Inserción Directa,
Un Flotador
10 SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4
1.3.3 DiscoCentral
Todos los transmisores Jupiter modelo JM4 que incluyen un
pozo jo también incluyen un disco central para prevenir que la
sonda tenga contacto con el pozo jo.
1.4 Cableado
Precaución: La versión HART del transmisor Jupiter Modelo JM4
opera en voltajes de 11-28.6 VDC, mientras que las
versionesFOUNDATIONeldbusoperana9-17.5VDC.
Voltajes mayores dañarán el transmisor.
El cableado entre la fuente de energía y el transmisor Jupiter
Modelo JM4 debe hacerse usando cable de instrumentos par
trenzado con blindaje 18-22 AWG. Las conexiones se realizan a
la banda terminal y las conexiones a tierra en el compartimiento
de cubierta superior.
Las indicaciones para cablear el transmisor Jupiter dependen de
la aplicación:
Propósito General o No Incendiario (Cl I, Div. 2)
Intrínsecamente Seguro
A Prueba de Explosión
¡ADVERTENCIA! Peligro de explosión. No conecte o desconecte
equipo de rango A Prueba de Explosión o No
Incendiario a menos que la energía haya sido
apagada y/o el área sea considerada no peligrosa.
1.4.1 PropósitoGeneraloNoIncendiario(ClI,Div.2)
Una instalación de propósito general no tiene presentes medios
inamables.
Áreas con rango No Incendiario (Cl I, Div. 2) tienen medios
inamables presentes sólo bajo condiciones anormales.
No se requieren conexiones eléctricas especiales.
Precaución: Sieltanquecontienemediosinamables,eltransmisor
debeinstalarsesegúnestándaresdeclasicacióndeárea
Clase I, Div 1.
Para instalar cableado de Propósito General o No Incendiario:
1. Retire la cubierta del compartimiento de cableado del trans-
misor. Instale el conector conduit en la abertura libre y use
cinta PTFE/sellante para asegurar conexión hermética.
2. Instale un ajuste conduit y jale los cables de energía.
3. Conecte el blindaje a una tierra en la fuente de energía.
4. Conecte un cable de tierra al tornillo verde de tierra más cer-
cano (no se muestra en la ilustración).
5. Conecte el cable de energía positivo a la terminal (+) y el cable
de energía negativo a la terminal (-).
Rojo (+)
(+)
(-)
Negro (-)
Fig. 1-8
Diagrama de Cableado
SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4 11
6. Coloque y apriete la tapa del compartimiento de cableado del
transmisor antes de aplicar energía.
1.4.2 IntrínsecamenteSeguro
Una instalación Intrínsecamente Segura puede tener medios in-
amables presentes. Debe instalarse una barrera IS aprobada en
el área no peligrosa (segura) para limitar la energía hacia el área
peligrosa. Vea Especicaciones de Agencia, Sección 2.5.1.
Para instalar cableado Intrínsecamente Seguro:
1. Asegure que la barrera IS esté apropiadamente instalada en
el área segura (vea los procedimientos de planta locales).
Complete el cableado desde la fuente de energía a la barrera y
desde la barrera al transmisor JM4.
2. Retire la cubierta del compartimiento de cableado del trans-
misor. Instale el conector conduit en la abertura libre y use
cinta PTFE/sellante para asegurar una conexión hermética.
3. Instale un ajuste conduit y jale los cable de energía.
4. Conecte el blindaje a una tierra en la fuente de energía.
5. Conecte un cable de tierra al tornillo verde de tierra más cer-
cano (no se muestra en la ilustración).
6. Conecte el cable de energía positivo a la terminal (+) y el cable
de energía negativo a la terminal (-).
7. Coloque y apriete la tapa del compartimiento de cableado del
transmisor antes de aplicar energía.
1.4.3 APruebadeExplosión
A Prueba de Explosión (también conocido como XP o a prue-
ba de llama) es otro método de diseñar equipo para instalarse
en áreas peligrosas. Una área peligrosa es un área donde hay (o
pueden haber) gases o vapores inamables presentes en el aire en
cantidades sucientes para producir mezclas explosivas.
El cableado del transmisor debe contenerse en conduit a Prueba
de Explosión que se extienda hasta la zona segura.
Debido al diseño especial del transmisor JM4, no se requiere
ajuste conduit a Prueba de Explosión (sello EY) hasta 18” del
transmisor.
Se requiere un ajuste conduit a Prueba de Explosión (sello EY)
entre las áreas segura y peligrosa.
Para instalar el transmisor a Prueba de Explosión:
1. Instale el conduit a Prueba de Explosión desde el área segura a
la conexión conduit del transmisor JM4 (vea los procedimien-
tos locales de planta).
2. Retire la cubierta del compartimiento de cableado del trans-
misor.
3. Conecte el blindaje a una tierra en la fuente de energía.
12 SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4
4. Conecte un cable de tierra al tornillo verde de tierra más cer-
cano según código local (no se muestra en la ilustración).
5. Conecte el cable de energía positivo a la terminal (+) y el cable
de energía negativo a la terminal (-).
6. Coloque y apriete la tapa del compartimiento de cableado del
transmisor antes de aplicar energía.
1.5 Conguración
El transmisor Jupiter Modelo JM4 puede ser pre-congurado en
fábrica y también puede ser fácilmente recongurado en taller
o en la instalación usando el teclado/LCD local, comunicador
HART o PACTware/DTM. La conguración en taller propor-
ciona un modo eciente y conveniente para ajustar el transmisor
antes de ir al sitio a completar la instalación.
Antes de congurar cualquier transmisor, consiga toda la infor-
mación de parámetros operativos.
Aplique energía al transmisor y siga los procesos paso a paso en
la pantalla de menú del transmisor. Vea Menú e Ingreso de Datos,
Sección 1.5.2
La información para congurar el transmisor usando un comu-
nicador HART está en la Sección 1.6.
1.5.1 ConguraciónenTaller
El transmisor Jupiter Modelo JM4 puede congurarse fácilmente
en taller conectando una fuente de energía estándar de 24 VDC
directamente a las terminales del transmisor como se muestra en
el diagrama. Se muestra un multímetro digital opcional en caso
que se desee medir la corriente mA.
NOTA: Las mediciones de corriente tomadas en estos puntos de prue-
ba son aproximados. Una lectura de corriente exacta se toma
con el multímetro digital directamente en serie con el lazo.
NOTA:AlusaruncomunicadorHARTparaconguración,serequiere
una resistencia de línea de 250 ohms mínimo. Vea su manual
de comunicador HART para información adicional.
NOTA:Eltransmisorpuedecongurarsesinlasonda.Ignoreelindica-
dor de diagnóstico “Sin Sonda” que aparecerá.
1.5.2 MenúeIngresodeDatos
Los cuatro botones ofrecen varias formas de funcionalidad para
navegar e ingresar datos.
La interfase de usuario del Modelo JM4 es de naturaleza
jerárquica, mejor descrita como estructura de árbol. Cada nivel
en el árbol contiene uno o más ítems. Los ítems son etiquetas de
menú o nombres de parámetros.
• Las etiquetas de menú se presentan en letras mayúsculas
• Los parámetros son palabras en mayúsculas
Fuentede
Energía
24VDC
Medidorde
Corrientede
Prueba
(-) negativo
(-) positivo
+
-
-
+
Fig. 1-9
Modelo P.G. / I.S. / A Prueba
de Explosión
SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4 13
Figura 1-10
Pantalla Inicio
Jupiter® Model JM4
Level
in
P
V
%
OK
58.7
1.5.2.1 Navegando el Menú
ARRIBA se mueve al item previo en la rama de menú.
ABAJO se mueve al item siguiente en la rama de menú.
ATRÁS regresa un nivel al ítem de rama previa (mayor).
ENTER ingresa a la rama de menor nivel o cambia a modo de
ingreso. Sosteniendo ENTER en un nombre o parámetro de
menú resaltado mostrará texto de ayuda para ese ítem.
1.5.2.2 Selección de Datos
Este método se usa para seleccionar datos de conguración de
una lista especíca.
ARRIBA y ABAJO navegan el menú y resaltan un ítem de
interés.
ENTER permite modicar esa selección.
ARRIBA y ABAJO eligen un dato nuevo.
ENTER para conrmar selección.
Use la tecla ATRÁS (Escape) en cualquier momento para
cancelar el procedimiento y y salir a la rama previa.
1.5.2.3 Ingreso de Datos Numéricos Usando Entrada Digital
Este método se usa para ingresa datos numéricos, p.e., longitud
de sonda, ajuste 4 y 20 mA.
Botón Acción de Tecla
Arriba
Sube al siguiente dígito mayor (0,1,2,3,....,9 o punto
decimal). Si se sostiene el dígito rota hasta que el
botón se suelta.
Abajo
Baja al siguiente dígito menor (0,1,2,3,....,9 o punto
decimal). Si se sostiene el dígito rota hasta que el
botón se suelta.
Atrás
Mueve el cursor a la izquierda y borra un dígito. Si el
cursor ya se encuentra en el extremo izquierdo, sale
de la pantalla sin cambiar el valor previo guardado.
Enter
Mueve el cursor a la derecha. Si el cursor se localiza
en una posición de caracter en blanco, se guarda el
nuevo valor
Todos los valores numéricos se justican a la izquierda y los
nuevos valores ingresan de izquierda a derecha. Puede ingresarse
un punto decimal después del primer dígito, de modo que .9 se
ingresa como 0.9.
Algunos parámetros de conguración pueden tener valor negati-
vo. En este caso, la posición de extrema izquierda cambia para el
signo (“-” para valor negativo o “+” para valor positivo).
ARRIBA ABAJO ATRÁS ENTER
14 SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4
1.5.2.4 Ingreso de Datos Usando Incremento/Decremento
Use este método para ingresar los siguientes datos en parámetros
como Retraso y Alarma de Falla.
Botón Acción de Tecla
Arriba
Incrementa el valor desplegado. Si se sostiene, el
dígito rota hasta que el botón se suelta.
Dependiendo de qué pantalla se revisa, el
incremento puede aumentar por un factor de 10
cuando el valor ha incrementado 10 veces.
Abajo
Disminuye el valor desplegado. Si se sostiene,
el dígito rota hasta que el botón se suelta.
Dependiendo de qué pantalla se revisa, el
decremento puede aumentar por un factor de 10
cuando el valor ha disminuido 10 veces.
Atrás
Regresa al menú previo sin cambiar el valor original,
el cual se muestra inmediatamente.
Enter Acepta el valor mostrado y regresa al menú previo.
1.5.2.5 Ingresando Datos de Caracter
Este método se usa para parámetros que requieren ingreso de
caracteres alfanuméricos, como el ingreso de etiquetas, etc.
Notas del Menú General:
Botón Acción de Tecla
Arriba
Se mueve al caracter previo (Z...Y...X...W). Si se
sostiene, el dígito rota hasta que el botón se suelta.
Abajo
Se mueve al caracter siguiente (A...B...C...D). Si se
sostiene, el dígito rota hasta que el botón se suelta.
Atrás
Mueve el cursor a la izquierda. Si el cursor ya está
en el extremo izquierdo, sale de la pantalla sin
cambiar los caracteres de etiqueta original.
Enter
Mueve el cursor a la derecha. Si el cursor se
encuentra en el extremo derecho, se guarda la
nueva etiqueta.
1.5.3 ProtecciónconContraseña
El transmisor Jupiter Modelo JM4 tiene tres niveles de protec-
ción con contraseña para restringir acceso a ciertas porciones
de la estructura del menú que afectan la operación del sistema.
La contraseña de usuario puede cambiarse a cualquier valor
númerico hasta 59,999. Cuando se programa el transmisor para
protección con contraseña, ésta se solicita al cambiar valores de
conguración.
Contraseña de Usuario
La Contraseña de Usuario permite al cliente limitar acceso a
parámetros de conguración básicos.
SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4 15
La Contraseña de Usuario instalada en el transmisor en fábrica es
0. Con esta contraseña, el transmisor no cuenta con protección
y cualquier valor en los menús de usuario básicos puede ajustarse
sin ingresar una contraseña de conrmación.
NOTA: Si se desconoce la Contraseña de Usuario o ha sido extra-
viada, el menú Nueva Contraseña en el menú AJUSTES DE
DISPOSITIVO/CONFIG AVANZADA muestra un valor encrip-
tado que representa la contraseña real. Contacte a Soporte
Técnico con este valor encriptado para recuperar la Con-
traseña de Usuario original.
Contraseña Avanzada
Ciertas porciones de la estructura del menú que contienen
parámetros más avanzados están protegidas con una Contraseña
Avanzada.
Esta contraseña se proporcionará, de ser necesario, por el soporte
técnico de Fábrica.
Contraseña de Fábrica
Los ajustes relacionados a calibración y similares, están
protegidos por una Contraseña de Fábrica.
1.5.4 MenúdelModeloJM4:ProcedimientoPasoaPaso
La tabla siguiente proporciona una explicación completa del
menú del software mostrados por el transmisor JM4. El diseño
del menú es similar entre la interfase local teclado/LCD, el DD
y el DTM.
Use estas tablas como una guía paso a paso para congurar el
transmisor basado en el tipo de medición deseado de la siguiente
selección:
Sólo Nivel
• Sólo Interfase
• Nivel & Interfase
• Nivel & Volumen
PANTALLA INICIO
La Pantalla Inicio consiste en una secuencia tipo Presentación
de las pantallas de Valores Medidos que rotan en intervalos de 2
segundos. Cada pantalla de Valor Medido puede presentar hasta
cuatro ítems de información:
Etiqueta HAR
Valor Medido
Etiqueta, Valor Numérico, Unidades
Estado
Se muestra como texto u opcionalmente con
simbolo NAMUR NE 107
Graca de Barra del Valor Primario (mostrado en %)
Fig 1-11
Pantalla Inicio
Jupiter® Model JM4
Level
in
P
V
%
OK
58.7
ARRIBA ABAJO ATRÁS ENTER
16 SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4
La presentación de la Pantalla Inicio puede personalizarse
mostrando u ocultando algunos ítems. Vea CONFIG PAN-
TALLA en el menú AJUSTE DE DISPOSITIVO en la Sección
1.6.4 Menú HART - Modelo JM4.
La Figura 1-9 es un ejemplo de Pantalla Inicio para un Modelo
JM4 congurado para aplicación Sólo Nivel.
MENÚ PRINCIPAL
Al presionar cualquier tecla en el Menú Inicio presentará el Menú
Principal, que consiste en tres etiquetas de menú básico en letras
mayúsculas.
AJUSTES DE DISPOSITIVO
• DIAGNÓSTICOS
• VALORES MEDIDOS
Como se muestra, la imagen inversa representa un cursor que
identica el ítem seleccionado, que aparecerá en imagen inversa
en el LCD. Las acciones de las teclas en este punto son:
Botón Acción de Tecla
Arriba
Sin acción, el cursor ya está en el primer ítem en el
MENÚ PRINCIPAL
Abajo Mueve el cursor a DIAGNÓSTICOS
Atrás
Regresa a PANTALLA INICIO, el nivel arriba de
MENÚ PRINCIPAL
Enter
Presenta el ítem seleccionado, AJUSTE DE
DISPOSITIVO
NOTAS: 1. Los ítems y parámetros que se muestran en menús de nivel
inferiores dependerán del Tipo de Medición seleccionado.
Los parámetros que no apliquen al Tipo de Medición actual
se ocultarán.
2. Presionando la tecla Enter cuando el cursor está resaltado
sobre un parámetro o menú proporcionará información adi-
cional sobre ese ítem.
AJUSTES DE DISPOSITIVO
Al elegir AJUSTES DE DISPOSITIVO del MENÚ PRINCIPAL
muestra una presentación en el LCD como a la izquierda.
La echa a la derecha de la pantalla indica que hay más ítems
disponibles y se pueden ver presionando la tecla ABAJO.
La Sección 1.6.4 muestra el menú de árbol completo para el
Menú AJUSTES DE DISPOSITIVO del Modelo JM4.
VALORES MEDIDOS
Permite al usuario navegar a través de todos los valores medidos
disponibles para el tipo de medición elegido.
MAIN MENU
DEVICE SETUP
DIAGNOSTICS
MEASURED VALUES
Hold down Enter key
for help
Fig. 1-12. Menú Principal
SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4 17
1.5.5 Auto-Conguración/ReiniciodeNuevaSonda
Cada sonda JM4 tiene su propio grupo de parámetros de
conguración almacenados. Con estos parámetros, es posible
auto-congurar el transmisor usando los siguientes pasos.
1. Conecte la nueva sonda al transmisor.
2. El Menú Inicio mostrará el mensaje “Falla de Dispositivo:
Nueva Sonda” en imagen inversa en la pantalla.
3. Al presionar cualquier tecla mostrará la línea “Limpiar
Diagnóstico de Nueva Sonda” en el menú Ajuste de
Dispositivo\Cong Avanzada\Parámetros de sonda.
NOTA: “Limpiar Diagnóstico de Nueva Sonda” remplazará los ajustes
actuales con aquellos necesarios para utilizar la sonda recién
instalada. Antes de ejecutar, piense en guardar un archivo
quecontengasuconguraciónbásicaactual,conguración
deI/O,yajustedeConguracióndePantallacomoreferencia
al usar DTM o el comunicador HART.
4. Presione la tecla ENTER para iniciar el proceso de borrado.
NOTA: Después de ejecutar el diagnóstico, revise PV, tipo de
medición y los puntos de ajuste 4 a 20 mA para asegurar que
estos parámetros está ajustados adecuadamente para la
aplicación.
18 SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4
1.5.6 MenúdeConguracióndelModeloJM4–AjustesdeDispositivo
* Sólo disponible con Tipo de Medición = Nivel & Volumen
** No disponible cuando Tipo de Medición = Sólo Interfase
*** Sólo disponible con Tipo de Medición = Sólo Interfase o Interfase & Nivel
**** Sólo disponible con Tipo de Medición = Interfase & Nivel
Identity
Basic Config
Volume Config
Local Display Config
Advanced Config
Factory Config
Measurement Type:
Level Only
Interface Only
Interface & Level
Volume & Level
System Units:
Level Offset:
-50 ft to 50 ft
(-15 m to 15 m)
Probe Properties
Probe Model (read only)
S/N (read only)
Configuration (read only)
Probe Type (read only)
Probe Length (read only)
Temperature Rating (read only)
Vibration Rating (read only)
Level Units
Inches
Feet
Millimeters
Centimeters
Meters
Distance Units
Inches
Feet
Millimeters
Centimeters
Meters
Interface Level Units***
Inches
Feet
Millimeters
Centimeters
Meters
Upper Thickness Units****
Inches
Feet
Millimeters
Centimeters
Meters
Device Setup
Main Menu
Home Screen
Product Name (read only)
Orion S/N (read only)
DIGITAL BOARD (read only)
ANALOG BOARD (read only)
[Physical Dev Tag] (read only)
[Device Address]
[Date Code] (read only)
Volume Units*
Cubic Feet
Cubic Inches
Gallons
Milliliters
Liters
Fill Rate Units*
Cubic Ft/Second
Cubic Ft/Minute
Cubic Ft/Hour
Gallons/Second
Gallons/Minute
Gallons/Hour
Liters/Second
Liters/Minute
Liters/Hour
Temperature Units
Fahrenheit
Celsius
SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4 19
* Sólo disponible con Tipo de Medición = Nivel & Volumen
** No disponible cuando Tipo de Medición = Sólo Interfase
*** Sólo disponible con Tipo de Medición = Sólo Interfase o Interfase & Nivel
**** Sólo disponible con Tipo de Medición = Interfase & Nivel
1.5.6 MenúdeConguracióndelModeloJM4–AjustesdeDispositivo
Identity
Basic Config
Volume Config*
I/O Config
Local Display Config
Advanced Config
Factory Config
Vessel Type:
Rectangular
Horizontal/Flat
Horizontal/Ellipse
Horizontal/Spherical
Spherical
Vertical/Flat
Vertical/Ellipse
Vertical/Spherical
Vertical/Conical
Custom Table
Primary Variable
4 mA Set Pt (LRV):
-52 to +102 feet (-15.8 m to +31.1 m )
([Upr] Level**, Ifc Level***)
0 to 50 feet (Upr Thickness)
0 to 9999999 cf (Volme*)
20 mA Set Pt (URV):
-52 to +102 feet (-15.8 m to +31.1 m)
([Upr] Level**, Ifc Level***)
0 to 50 feet (Upr Thickness)
0 to 9999999 cf (Volme*)
Failure Alarm:
22 mA
3.6 mA
Hold
Damping:
0 to 10 seconds
Device Setup
Main Menu
Home Screen
Vessel Dimensions:
Radius
Ellipse Depth
Conical Height
Width
Length
Custom Table Setup:
Custom Table Type:
Linear
Spline
Level Input Source:
Keypad
Sensor
CUSTOM TABLE VALUES:
Up to 30 Pairs of
Level/Volume Data
20 SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4
1.5.6 MenúdeConguracióndelModeloJM4–AjustesdeDispositivo
Identity
Basic Config
Volume Config
I/O Config
Local Display Config
Advanced Config
Factory Config
Language:
English
Français
Deutsch
Español
Русский
Português
Status Symbol:
Hide
View
Long Tag:
Hide
View
PV Bar Graph:
Hide View
Measured Values
Upr Level**:
Hide
View
Ifc Level***:
Hide
View
Upr Thickness:
Hide
View
Distance:
Hide
View
Volume*:
Hide
View
Fill Rate*:
Hide
View
Device Setup
Main Menu
Home Screen
Upr Echo Strength**:
Hide
View
Ifc Echo Strength***:
Hide
View
% Output:
Hide
View
Analog Output:
Hide
View
Elec Temp:
Hide
View
* Sólo disponible con Tipo de Medición = Nivel & Volumen
** No disponible cuando Tipo de Medición = Sólo Interfase
*** Sólo disponible con Tipo de Medición = Sólo Interfase o Interfase & Nivel
**** Sólo disponible con Tipo de Medición = Interfase & Nivel
SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4 21
1.5.6 MenúdeConguracióndelModeloJM4–AjustesdeDispositivo
Sensitivity (read only)
Reset New Probe Diagnostic
Lvl Thresh Mode (read only)
Lvl Thresh Value (read only)
Upr Lvl Polarity (read only)
Identity
Basic Config
Volume Config
I/O Config
Local Display Config
Advanced Config
Factory Config
Blocking Distance:
0 to 50 feet
(0 m to 15 m)
Minimum Separation:
0 to 28 inches
(0 cm to 71 cm)
Zero Offset:
-50 to 50 feet
(-15 m to 15 m)
Level Trim:
-2 to 2 feet
(-0.6 m to 0.6 m)
Failure Alarm Delay:
0 to 5 sec
Sensitivity:
0 to 255
Theshold Settings
Analog Output
New User Password:
0 to 599999
Reset Parameters
CONFIG CHANGED
Probe Properties
Lvl Thresh Mode:
Auto Largest
Fixed Value
Sloped
Lvl Sloped Start Value:
17 to 239
Lvl Thresh Value:
0 to 87
Upr Lvl Polarity:
Negative
Positive
Poll Address:
0 to 63
Analog Output Mode:
Disabled (Fixed)
Enabled (PV)
Fixed Loop Current:
400 to 2000
Adjust Analog Output:
Adjust 4mA
Adjust 20mA
4mA Trim Value (read only)
20mA Trim Value (read only)
Fdbk 4mA Trim Value (read only)
Fdbk 20mA Trim Value (read only)
Device Setup
Main Menu
Home Screen
Indicator Mode:
Enabled
Disabled
Reset Config Changed
22 SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4
1.5.6 MenúdeConguracióndelModeloJM4–AjustesdeDispositivo
Identity
Basic Config
Volume Config
I/O Config
Local Display Config
Advanced Config
Factory Config
Elec Temp Offset:
-60 to +60º C
NAPValue:
0 to 59999
Factory Reset
Factory Calib
Probe Properties
Conv Factor
0 to 32767
Scale Offset
-3.28 to 3.28 ft (-1 m to 1 m)
Drive+ Counts
0 to 20
Wait Counts
0 to 20
Drive- Counts
0 to 20
Probe Conv Factor (read only)
Probe Scale Offset (read only)
Drive+ Counts (read only)
Wait Counts (read only)
Drive- Counts (read only)
Calibration Date (read only)
Calibration Location (read only)
Device Setup
Main Menu
Home Screen
SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4 23
1.6 ConguraciónusandoHART
Puede usarse una unidad remota HART (Highway Addressable
Remote Transducer), como un comunicador HART, para crear
un lazo de comunicación hacia el transmisor Jupiter Modelo
JM4. Al conectarse al lazo de control, las mismas lecturas de
medición del sistema mostradas en el transmisor también apare-
cen en el comunicador. También puede usarse para congurar el
transmisor. El comunicador HART puede requerir actualizarse
para incluir el software del Jupiter Modelo JM4 (Descripción
de Dispositivo). Vea su Manual de Comunicador HART para
instrucciones actualizadas.
1.6.1 Conexiones
Un comunicador HART puede operarse desde una ubicación
remota conectándolo a una unión externa o directamente al blo-
que terminal en el compartimiento de cableado del transmisor
Jupiter.
HART usa la técnica de frecuencia en cambio de clave Bell 202
de señales digitales de alta frecuencia. Opera en el lazo 4-20 mA
y requiere una resistencia de carga de 250 ohms. Se muestra una
conexión típica entre el comunicador y el transmisor Jupiter en
la Figura 1-10.
1.6.2 PantalladelComunicadorHART
Una pantalla de comunicador típica es un LCD de 8 líneas por
21 caracteres. Al conectarse, la línea superior de cada menú
muestra el modelo (Modelo JM4) y su etiqueta o dirección. Para
información operativa detallada, vea el manual de instrucciones
proporcionado con el comunicador HART.
1.6.3 TabladeRevisiónHART
Modelo JM4 1.x
VersiónHART LiberaciónHCF CompatibleconSoftwareJM4
Dev Rev 1, DD Rev 1 Mayo 2014 Versión 1.0 y posteriores
1.6.4 MenúHART–ModeloJM4
En las siguientes páginas se muestra en menú árbol HART
del transmisor Jupiter. Abra el menú presionando la tecla
alfanumérica 4, luego Ajustes de Dispositivo, para mostrar el
menú de segundo nivel.
Unión
- +
Fuente de
Energía
R
L
>250Ω
Medidor de
Corriente
Pantalla
en Cuarto
de Unión
Fig. 1-12. Lugar del comunicador HART
portátil en Lazo de Comunicación
24 SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4
1.6.4 MenúHART–ModeloJM4
NOTA: Los menús numerados siguientes corresponden a las tablas numeradas en la Sección 1.6.5.
1 PV
2 PV Analog Output
3 PV % Output
4 Device Setup
5 Setup Wizard
6 Diagnostics
7 Measured Values
1 Enter Password
2 Tag
3 Long Tag
4 Descriptor
5 Final asmbly num
6 Date
7 Message
8 Date/Time/Initials
9 Factory Identity
1 Identity
2 Basic Config
3 Volume Config
4 I/O Config
5 Local Display Config
6 Advanced Config
7 Factory Config
1 Manufacturer
2 Product Name
3 Orion S/N
4 Main Hardware Rev.
5 Main Firmware Rev.
6 CoP Hardware Rev.
7 CoP Firmware Rev.
8 Cfg chng count
9 Device ID
10 Universal Revision
11 Fld dev rev
12 Software rev
13 Num req preams
1 Enter Password
2 Measurement Type
3 System Units
4 Level Offset
5 Basic Config Diagram
6 Probe Properties
1 Level
2 Upr Level
3 Ifc Level
4 Upr Thickness
5 Volume
6 Fill Rate
7 Distance
8 % Output
9 Analog Output
10 Echo Strength
11 Upr Echo Strength
12 Ifc Echo Strength
13 Temperature
1 Enter Password
2 Vessel Type
3 Vessel Dimensions
4 Custom Table Setup
5 Vessel Diagram
1 Probe Model
2 S/N
3 Configuration
4 Probe Type
5 Probe Length
6 Temperature Rating
7 Vibration Rating
1
2
3
4
5
6
7
26
SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4 25
1.6.4 MenúHART–ModeloJM4
NOTA: Los menús numerados siguientes corresponden a las tablas numeradas en la Sección 1.6.5.
1 PV
2 PV Analog Output
3 PV % Output
4 Device Setup
5 Setup Wizard
6 Diagnostics
7 Measured Values
1 Identity
2 Basic Config
3 Volume Config
4 I/O Config
5 Local Display Config
6 Advanced Config
7 Factory Config
1 Enter Password
2 PV is
3 PV 4 mA Set Point
4 PV 20 mA Set Point
5 PV Failure Alarm
6 Damping
7 I/O Config Diagram
8 Variable Selection
9 Graph Ranges
10 Probe Properties
1 Enter Password
2 Language
3 Status Symbol
4 Long Tag
5 PV Bar Graph
6 Display Setup Diagram
7 Measured Values
1 Enter Password
2 Blocking Distance
3 Minimum Distance
4 Level Trim
5 Ifc Level Trim
6 Failure Alarm Delay
7 Sensitivity
8 Adv Config Diagram
9 Threshold Settings
10 Analog Output
11 New User Password
12 Reset Parameters
13 Probe Properties
1 Minimum Separation
2 Sensitivity
3 Reset New Probe
Diagnostic
4 Lvl Thresh Mode
5 Lvl Thresh Value
6 Upr Lvl Polarity
7 Ifc Lvl Thresh Mode
8 Ifc Lvl Thresh Value
9 Ifc Lvl Polarity
1 Enter Password
2 Elec Temp Offset
3 NAP Value
4 Factory Reset
5 Factory Param 1
6 Factory Param 2
7 Factory Param 3
8 Factory Param 4
9 Factory Calib
10 Probe Properties
1 Probe Conv Factor
2 Probe Scale Offset
3 Drive+ Counts
4 Wait Counts
5 Drive- Counts
6 Calibration Date
7 Calibration Location
1 Lvl Thresh Mode
2 Lvl Thresh Value
3 Ifc Lvl Thresh Mode
4 Ifc Lvl Thresh Value
5 Upr Lvl Polarity
6 Ifc Lvl Polarity
8
10
12
13
14
9
11
26 SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4
1 PV
2 PV Analog Output
3 PV % Output
4 Device Setup
5 Setup Wizard
6 Diagnostics
7 Measured Values
1 Present Status
2 Event History
3 Advanced Diagnostics
4 Echo Curves
5 Echo History
6 Trend Data
1 Level Ticks
2 Echo Strength
3 Ifc Ticks
4 Ifc Echo Strength
5 Lvl Noise/Threshold
6 Lvl Noise Location
7 Ifc Noise/Threshold
8 Ifc Noise Location
9 Distance
10 Fdbk Current
1 Event Log
2 Refresh History
3 Reset History
4 Set Clock
1 Present Temperature
2 Max Temperature
3 Min Temperature
4 Reset Max/Min Temp
1 Internal Values
2 Elec Temperatures
3 Transmitter Tests
1 Echo Graph
2 Curve 1
3 Curve 2
4 Refresh Graph
5 Zoom
6 Echo History Log
7 Refresh History
8 History Setup
9 Delete History
10 Set Clock
1 Enter Password
2 Sensitivity
3 Blocking Distance
4 Upr Lvl Polarity
5 Ifc Lvl Polarity
6 Lvl Thresh Mode
7 Lvl Thresh Value
8 Ifc Lvl Thresh Mode
9 Ifc Lvl Thresh Value
1 Echo Graph
2 Curve 1
3 Curve 2
4 Refresh Graph
5 Zoom
6 Save Ref Echo Curve
7 Parameters
1 Trend Data
2 Level
3 Ifc Level
4 Upr Thickness
5 Echo Strength
6 Ifc Echo Strength
7 Analog Output
8 % Output
9 Data Log Setup
1 Echo History Mode
2 Event Triggers
3 Time Triggers
4 Set Clock
5 Enter Password
1 Trending Variables
2 Time Setup
3 Set Clock
4 Enter Password
1.6.4 MenúHART–ModeloJM4
NOTA: Los menús numerados siguientes corresponden a las tablas numeradas en la Sección 1.6.5.
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4 27
1.6.5 ÍtemsdeMenúHART
1
Pantalla Descripción
1
PV
Representación digital que registra la Salida Análoga #1, bajo modos de operación normal.
Nivel de material en la sonda
(Enmodointerfase,estevalorcorrespondealniveldelasuperciesuperior)
2
PV Salida Análoga
Representación digital que registra la Salida Análoga #1, bajo modos de operación normal.
Valor de Salida Análoga: valor que sigue a la representación de Valor Digital, bajo modos de
operación normal
3
PV Salida en %
Representación digital que registra la Salida Análoga #1, bajo modos de operación normal.
Valor de Salida Análoga: valor que sigue a la representación de Valor Digital, bajo modos de
operación normal
4
Ajustes de
Dispositivo
Grupodemenúsquepermitenconguracióncompletadeltransmisor
5
Auxiliar de
Ajustes
6
Diagnósticos
Menú mostrando información de Diagnóstico
7
Valores Medidos
Pantalla de sólo lectura que presenta los diferentes valores de salida que pueden mostrarse.
(Opciones disponibles que dependen del Tipo de Medición)
2
Pantalla Descripción
1
Identidad
Pantalla de sólo lectura que muestra información básica del fabricante sobre el transmisor
2
Cong Básica
Menúquepermiteconguraciónbásicadeltransmisor
3
Cong de Volumen
Menú que permite el ingreso de formas conocidas de tanque o tablas personales para salida
volumétrica.Estemenúcontienevariasformasdetanqueparaunafácilconguracióndeaquel-
las aplicaciones que requieren salida volumétrica
4
Cong I/O
PermitecongurarlaSalidaAnáloga4-20mA,queincluyelosPuntosdeAjusteinferiorysupe-
rior, Retraso y Alarmas de Falla
5
Cong Pantalla
Local
PermitelapresentaciónpersonalizadadeinformaciónenelLCDgráco.Éstepuedecon-
gurarseparamostrarhastadosVariablesMedidas,juntoconEtiqueta,GrácadeBarrasy
símbolos NE 107
6
Cong Avanzada
Permiteconguraciónmásavanzadaydeteccióndefallas
(Puede solicitarse una Contraseña Avanzada para acceso a parámetros)
Contacte a Soporte Técnico
7
Cong de Fábrica
Permite ver Parámetros de Fábrica.
Estos parámetros están protegidos por contraseña de fábrica y no se deben ajustar en campo.
* Sólo para Tipo de Medición “Volumen & Nivel”
28 SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4
1.6.5 ÍtemsdeMenúHART(cont.)
3
Pantalla Descripción
1
Ingrese Contraseña
2
Etiqueta
Texto asociado con la instalación del Dispositivo de Campo. Puede usarse por el usuario de
cualquier modo. Se recomienda como etiqueta única para una planta que se relacione con la
etiqueta del Dispositivo de Campo, un dibujo de planta o Sistema de Control. También se usa
como dirección en cada de enlace de datos
3
Etiqueta Larga
Funciona igual a Etiqueta excepto que su tamaño es mayor (máximo de 32 caracteres ISO
Latino 1)
4
Descripción
Texto asociado con el Dispositivo de Campo. Puede usarse por el usuario de cualquier modo.
Nohayusorecomendadoespecíco
5
Núm Ensamble Final
Númerousadoparaidenticación,asociadoconelDispositivodeCampocompleto
6
Fecha
Fecha de calendario almacenado en el Dispositivo de Campo. Puede usarse por el usuario de
cualquiermodo.Nohayusorecomendadoespecíco
7
Mensaje
Texto asociado con el Dispositivo de Campo. Puede usarse por el usuario de cualquier modo.
Nohayusorecomendadoespecíco.
8
Fecha/Hora/Inicial
Cuándo y por quién se realizó la calibración
9
Identidad de
Fábrica
Pantalla de sólo lectura que muestra información detallada del fabricante acerca del transmisor,
como Número de Serie y revisiones de hardware/software
4
Pantalla Descripción
1
Fabricante
Sereereaunfabricanteespecíco,usualmenteunnombredecompañía,responsabledela
fabricación del Dispositivo de Campo
2
Nombre de Producto
Nombre de Marca del Transmisor
3
Orion N/S
Número de serie de electrónica contenida en el transmisor
4
Revisión Principal
de Hardware
Revisión que corresponde a la electrónica usada en el Dispositivo de Campo
5
Revisión Principal
de Firmware
RevisiónquecorrespondealsoftwareormwareincluidosenelProcesadorPrincipaldelDis-
positivo de Campo
6
Revisión de
Hardware CoP
Revisión que corresponde a la electrónica usada en el Dispositivo de Campo
7
Revisión de
Firmware CoP
RevisiónquecorrespondealsoftwareormwareincluidosenelCo-procesadordelDispositivo
de Campo
8
Cfg chng coun
Indicaelnúmerodevecesquelaconguracióndeldispositivoocalibraciónhansidocambia-
dos por otra aplicación o por interfase de operador local
9
ID de Dispositivo
ÚnicamenteidenticaalDispositivodeCampocuandosecombinaconlaidenticacióndel
FabricanteyTipodeDispositivo.Porello,estavariablenopuedesermodicadaporelusuario
10
Revisión Universal
Revisión de la Descripción Universal del Dispositivo, a la que se apega el Dispositivo de Campo
11
Rev Disp Campo
RevisióndelaDescripciónEspecícadelDispositivodeCampo,alaqueseapegaelDispositi-
vo de Campo
12
Rev Software
EstarevisióncorrespondealrmwareincluidoenelDispositivodeCampo
13
Num req pream
Número de preámbulos requeridos del usuario solicitados por el Dispositivo de Campo
SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4 29
1.6.5 ÍtemsdeMenúHART(cont.)
5
Pantalla Descripción
1
Ingrese Contraseña
2
Tipo de Medición
Modo de medición deseado en operación
(La opción de Tipo de Medición puede estar restringida por el Modelo de Sonda)
3
Unidades de
Sistema
Menú que permite ajustar las unidades de medición usadas por el transmisor
4
Ajuste de Nivel
Lecturadeniveldeseadacuandolasuperciedellíquidoestáenlapuntadelasonda
(Rango es -50 pies [-15 metros] to +50 pies [15 metros])
5
Diagrama de
Cong Básica
6
Propiedades
de Sonda
Muestraparámetrosdeconguracióndesonda
6
Pantalla Descripción
1
Modelo de Sonda
Tipo de sonda conectada al transmisor, según el número de modelo de sonda en la etiqueta.
Vea el Manual para información adicional acerca de diferentes Modelos de Sonda
2
N/S
Número de Serie de la sonda conectada al transmisor
3
Conguración
Conguracióndesondaconubicacióndelsensor
4
Tipo de Sonda
Tipo de sonda conectada al transmisor
5
Longitud de Sonda
Distanciadelpuntodereferenciadelasondaalnaldelasonda.Hasta35pies(10.7metros)
máximo dependiendo del Modelo de Sonda (el punto de referencia de sonda es el fondo de las
roscasNPT,altodelasroscasBSPocaradelabridaparainsercióndirecta,ondelensamble
de cuerpo de sonda para montaje externo)
6
Rango de
Temperatura
Rango de Temperatura de la sonda
7
Rango de
Vibración
Rango de vibración de la sonda
7
Pantalla Descripción
1
Ingrese Contraseña
2
Tipo de Tanque*
Forma del tanque (usado cuando el Tipo de Medición = Volumen)
3
Radio*
Radio de la porción cilíndrica / esférica del tanque
Longitud
Longitud horizontal del tanque rectangular o de la porción cilíndrica del tanque con extremos
elípticos o esféricos.
Ancho
Ancho horizontal de tanque rectangular
4
Tabla
Personalizada
Permite ingreso de Tabla de Bandas con Volumen Personal
5
Diagrama de Tanque
30 SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4
1.6.5 ÍtemsdemenúHART(cont.)
8
Pantalla Descripción
1
Ingrese Contraseña
2
PV es
Locación de índice que indica qué variable dinámica del Dispositivo de Campo ha sido ma-
peado en la variable dinámica de la Variable Primaria
3
Punto de Ajuste
PV 4mA
Ingrese punto 4mA en unidades de nivel
4
Punto de Ajuste
PV 20mA
Ingrese punto 20mA en unidades de nivel
5
Alarma de Falla de
PV
Representación digital que sigue a la Salida Análoga # 1, bajo modos de operación normal
DenecómoresponderálaSalidaAnálogacuandoelDispositivodeCampodetectequela
Salida Análoga quizá no esté siguiendo a la Variable del Dispositivo de Campo asociado.
NOTA - puede que no se determine la representación de Valor Digital
6
Retraso
Puede añadirse un factor de retraso (0-10 segundos) para aligerar la salida en el evento de
una turbulencia
7
Diagrama de
Cong de I/O
8
Selección
de Variable
Permite seleccionar la Variable Secundaria (SV), Variable Terciaria (TV) y Variable Cuater-
naria (QV). La salida ánaloga 4/20 mA seguirá a la PV
9
Rango de Gráca
DeneloslimitesdeejesverticalesengrácasDD/DTM
10
Propiedades de Sonda
-
Punto de Ajuste
Lvl 4mA
DeneellímiteoperativodelcualsederivanelValorAnálogoyelpunto0%delRangoPor-
centaje.Además,elValordeRangoInferiordeneunlímiteoperativodelcualsederivanlas
alarmas asociadas con el Valor Análogo y las alarmas asociadas con la representación del
Valor Digital
-
Punto de Ajuste
lfc 4mA*
-
Punto de Ajuste
Thk 4mA*
-
Punto de Ajuste
Vol 4mA**
-
Punto de Ajuste
Lvl 20mA
DeneellímiteoperativodelcualsederivanelValorAnálogoyelpunto100%delRan-
goPorcentaje.Además,elValordeRangoSuperiordeneunlímiteoperativodelcualse
derivan las alarmas asociadas con el Valor Análogo y las alarmas asociadas con la repre-
sentación del Valor Digital
-
Punto de Ajuste
lfc 20mA*
-
Punto de Ajuste
Thk 20mA*
-
Punto de Ajuste
Vol 20mA**
* Sólo para Tipo de Medición “Interfase & Nivel”
** Sólo para Tipo de Medición “Volumen & Nivel”
SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4 31
1.6.5 ÍtemsdemenúHART(cont.)
9
Pantalla Descripción
1
Ingrese Contraseña
2
Idioma
Permite elegir idioma a mostrarse en el LCD
3
Símbolo de Estado
Permite mostrar símbolo de Estado NE 107 en la Pantalla Inicio
4
Etiqueta Larga
Permite mostrar la Etiqueta Larga en la Pantalla Inicio
5
Gráca de Barra PV
Permitemostrarunagrácadebarras(muestralaVariablePrimariaenporcentaje)enla
Pantalla Inicio
6
Ajuste de Pantalla
7
Diagrama
Pantalla de sólo lectura que muestra los varios valores de salida que pueden mostrarse (sali-
das disponibles dependen del Tipo de Medición)
-
Valores Medidos
Pantalla de sólo lectura que muestra los varios valores de salida que pueden mostrarse
(salidas disponibles dependen del Tipo de Medición)
-
Nivel Upr
-
Nivel lfc
-
Espesor Upr
-
Distancia
-
Volumen
-
Índice de Llenado
-
Fuerza de Eco Upr
-
Fuerza de Eco lfc
-
Salida %
-
Salida Análoga
Temp Elec
32 SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4
1.6.5 ÍtemsdelMenúHART(cont.)
10
Pantalla Descripción
1
Ingrese Contraseña
2
Distancia de Bloqueo
Distancia debajo del punto de referencia en el cual el nivel es ignorado.
(Laoperaciónesindenidacuandoelniveldelíquidoestáenladistanciadebloqueo)
3
Corte de Nivel
Valor offset a usarse para forzar al transmisor a mostrar el Nivel o Distancia exactos. Sólo
debe usarse después de que todos los parámetros se han ingresado correctamente y ha
sidoconrmadoqueeltransmisorsigueelnivelcorrecto
4
Corte de Nivel Ifc
5
Retraso de Alarma de
Falla
Retraso que puede añadirse a la condición de falla en el lazo
Este retraso puede usarse para ignorar molestas alarmas de corto lapso
El ajuste inicial de este retraso debe ser corto, p.e. 1-2 segundos
6
Sensibilidad
Sensibilidad real (ganancia) del instrumento
Los ajustes normales dependen del valor en la memoria de sonda y es apto para la mayoría
de las instalaciones.
Vea el manual I/O antes de ajustar
7
Diagrama de Congu-
ración Avanzado
8
Ajuste de Umbral
Permitecongurarvariosajustesdeumbral.ElUmbralAutomáticoseusaparadetectarla
señal más fuerte en la sonda y sólo debe usarse cuando es seguro que sólo hay un medio
presente. El Umbral Fijo se usa para detectar la primera señal válida en la sonda y debe
usarseencasosdondepuedeocurrirestraticación.Porejemplo,aplicacionesdondepuede
existir un fondo de agua.
9
Salida Análoga
Ciertos parámetros están protegidos con contraseña para limitar el acceso al usuario. Están
protegidosporlaContraseñadeFábricalosparámetrosquenuncadebensermodicados
porelusuario.Algunosparamentos,pensadosparausodecampo,quepuedensermodica-
dos en situaciones especiales y controladas, requieren la Contraseña Avanzada
10
Nueva Contraseña de
Usuario
Cambia la contraseña que es requerida para acceder a parámetros de usuario
11
Reinicio de
Parámetros
Reinicia el dispositivo a los ajustes de calibración de fábrica
Si usa un equipo HART, desconecte y reconecte el equipo después de realizar el reinicio
12
Propiedades de Sonda
MuestraparámetrosdeconguracióndeSonda
11
Pantalla Descripción
Modo Lvl Thresh
Selecciona el control de umbral de señal para medir el pulso de nivel superior
Los ajustes regulares dependen del valor en la memoria de la sonda y es apta para la
mayoría de las instalaciones.
Vea el manual I/O antes de ajustar
Valor Lvl Thresh
Modo lfc Lvl Thresh
Valor lfc Lvl Thresh
Polaridad Upr Lvl
Selecciona la polaridad para medir el pulso de nivel superior. Típicamente ajustado para
igualarlapolaridaddelaprimeraporcióndelaseñaldeondasenoidaldeunotadordein-
serción directa o la primera porción de la señal de forma M de una sonda de montaje externo
Polaridad lfc Lvl
SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4 33
1.6.5 ÍtemsdelMenúHART(cont.)
12
Pantalla Descripción
1
Separación Mínima
Distanciamínimaquepuedealcanzarseentrelosmagnetosenotadoresadyacentescuando
losotadoresseestántocando
2
Sensibilidad
Sensibilidad real (ganancia) del instrumento
El ajuste depende del valor en la memoria de la sonda y es apto para cualquier instalación.
Vea Manual I/O antes de ajustar
3
Reinicio de
Diagnóstico de
Nueva Sonda
Borra el diagnóstico que indica que una nueva sonda ha sido instalada. Actualiza la memoria
en el transmisor para acoplar con la sonda
4
Modo Lvl Thresh
Selecciona el control de umbral de señal para medir el pulso de nivel superior
El ajuste depende del valor en la memoria de la sonda y es apto para cualquier instalación.
Vea Manual I/O antes de ajustar
5
Valor Lvl Thresh
6
Polaridad Upr Lvl
Selecciona la polaridad para medir el pulso de nivel superior. Típicamente se ajusta para
igualarlapolaridaddelaprimeraporcióndelaseñaldeondasenoidaldeunotadordeinser-
ción directa o la primera porción de la señal de forma M de una sonda de montaje externo
7
Modo lfc Lvl Thresh
Selecciona el control de umbral de señal para medir el pulso de nivel superior
El ajuste depende del valor en la memoria de la sonda y es apto para cualquier instalación.
Vea Manual I/O antes de ajustar
8
Valor lfc Lvl
Thresh
9
Polaridad lfc Lvl
Selecciona la polaridad para medir el pulso de nivel superior. Típicamente se ajusta para
igualarlapolaridaddelaprimeraporcióndelaseñaldeondasenoidaldeunotadordeinser-
ción directa o la primera porción de la señal de forma M de una sonda de montaje externo
13
Pantalla Descripción
1
Enter Password
2
Elec Temp Offset
Valor de calibración de temperatura PCB
Vea el manual I/O antes de ajustar
3
NAP Value
Contraseña avanzada usada para detección de fallas
4
Factory Reset
Reinicia el dispositivo a los ajustes regulares de fábrica
Si usa un equipo HART, desconecte y reconecte el equipo después de realizar el reinicio
5
Factory Param 1
Parámetro de fábrica. Mostrado sólo para propósitos de diagnóstico
6
Factory Param 2
7
Factory Param 3
8
Factory Param 4
9
Factory Calib
Menú de sólo lectura que muestra Parámetros de Calibración de Fábrica
10
Probe Properties
Muestraparámetrosdeconguracióndesonda
14
Pantalla Descripción
1
Factor de Conv
de Sonda
Parámetro de fábrica. Mostrado sólo para propósitos de diagnóstico
2
Escala Offset
de Sonda
3
Conteos Drive+
4
Conteos en Espera
5
Conteos Drive-
6
Fecha Calibración
Fecha en que se calibró la sonda
7
Calibración
Ubicación donde se calibró la sonda
Ubicación
34 SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4
1.6.5 ÍtemsdelMenúHART(cont.)
15
Pantalla Descripción
1
Estado Actual
Muestra el Estado Actual (salud) del transmisor
2
Historia de Eventos
Historial de los 10 eventos de diagnóstico más recientes
3
Diagnósticos
Avanzados
Menú que contiene parámetros de diagnóstico avanzados
4
Curvas de Eco
PermitecongurarlaopcióndeCurvadeEco
5
Historial de Eco
PermitecongurarlaopcióndeHistorialdeEco.GuardarunaCurvadeEcoduranteuna
condición de falla es importante para detectar fallas de forma exacta
6
Dato de Tendencia
Grácaquemuestradatosdetendenciaentiemporeal
16
Pantalla Descripción
1
Registro de Evento
Permite ver los 10 indicadores de diagnóstico más recientes
2
Revisión de
Historial
Muestra un historial de los eventos de diagnóstico más recientes. Para cada evento, se mues-
tra la hora en que ocurrió y su duración. La tabla de historial de eventos muestra el evento
más reciente arriba con los eventos sucesivos en orden descendiente.
3
Reinicio de
Historial
Borra las entradas en el Historial de Estado y reinicia el tiempo de ejecución a cero
4
Ajuste de Reloj
Ajusta el Reloj en Tiempo Real del dispositivo
17
Pantalla Descripción
1
Valores Internos
Muestra parámetros detallados del transmisor relacionados al desempeño
2
Temperatura Elec
Este menú muestra la temperatura Actual, Máxima y Mínima de la electrónica
3
Pruebas de
Transmisor
Menú que contiene varias pruebas que determinan la funcionalidad del dispositivo
18
Pantalla Descripción
1
Revisión de Nivel
Ubicación relativa de la señal de nivel
Mostrado sólo para propósito de diagnóstico
2
Fuerza de Eco
Amplitud relativa de la señal de nivel
Mostrado sólo para propósito de diagnóstico
3
Revisión de Ifc
Ubicación relativa de la señal de nivel de interfase
Mostrado sólo para propósito de diagnóstico
4
Fuerza de Eco Ifc
Amplitud relativa de la señal de nivel de interfase
Mostrado sólo para propósito de diagnóstico
5
Ruido/Umbral Lvl
Amplitud de la mayor señal de ruido en porcentaje del umbral de nivel
6
Ubicación de
ruido Lvl
Ubicación de la sonda donde ha ocurrido el mayor ruido en el nivel superior
Ubicación relativa al extremo inferior de la sonda
7
Ruido/Umbral Ifc
Amplitud de la mayor señal de ruido en porcentaje del umbral de interfase
8
Ubicación de
Ruido Ifc
Ubicación de la sonda donde ha ocurrido el mayor ruido en el nivel de interfase
Ubicación relativa al extremo inferior de la sonda
9
Distancia
Distanciadelpuntodereferenciadelsensoralniveldesuperciesuperior
10
Corriente Fdbk
Parámetro de fábrica. Mostrado sólo para propósito de diagnóstico
SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4 35
1.6.5 ÍtemsdelMenúHART(cont.)
19
Pantalla Descripción
1
Temperatura Actual
Temperatura actual medida en el compartimiento de electrónica
2
Temperatura Max
Temperatura máxima medida en el compartimiento de electrónica
3
Temperatura Min
Temperatura mínima medida en el compartimiento de electrónica
4
Reinicio Temp
Max Min
Reinicia las temperaturas máximas y mínimas medidas en el compartimiento de electrónica a
la temperatura actual
20
Pantalla Descripción
1
Gráca de Eco
2
Curva 1
Selecciona la curva primaria a mostrar
3
Curva 2
Selecciona la curva secundaria a mostrar
4
Refrescar Gráca
Click para refrescar la Curva de Eco
5
Zoom
PermitealusuarioacercaroalejarunaporciónespecícadelaCurvadeEco
6
Guardar Curva de
Eco Ref
Método para guardar una curva de eco de referencia en el dispositivo. La curva de eco de
referencia será retenida hasta ser sustituida por una nueva
7
Parámetros
21
Pantalla Descripción
1
Ingrese Contraseña
2
Sensibilidad
Sensibilidad actual (ganancia) del instrumento
El ajuste depende del valor en la memoria de la sonda y es apto para cualquier instalación.
Vea Manual I/O antes de ajustar
3
Distancia de Blo-
queo
Distancia debajo del punto de referencia en el cual el nivel es ignorado.
(laoperaciónesindenidacuandoelniveldelíquidoestáenladistanciadebloqueo)
4
Polaridad Upr Lvl
Selecciona la polaridad para medir el pulso de nivel superior. Típicamente se ajusta para
igualarlapolaridaddelaprimeraporcióndelaseñaldeondasenoidaldeunotadordeinser-
ción directa o la primera porción de la señal de forma M de una sonda de montaje externo
5
Polaridad Ifc Lvl
Seleccione la polaridad para medir el pulso de nivel de interfase. Típicamente se ajusta para
igualarlapolaridaddelaprimeraporcióndelaseñaldeondasenoidaldeunotadordeinser-
ción directa o la primera porción de la señal de forma M de una sonda de montaje externo
6
Modo Lvl Thresh
Seleccionar el control de umbral de señal para medir el pulso de nivel superior
El ajuste depende del valor en la memoria de la sonda y es apto para cualquier instalación.
Vea Manual I/O antes de ajustar
7
Valor Lvl Thresh
Ajuste relativo del umbral para detectar nivel
El ajuste depende del valor en la memoria de la sonda y es apto para cualquier instalación.
Vea Manual I/O antes de ajustar
8
Modo Ifc Lvl Thresh
Selecciona el control de umbral de señal para medir el nivel de interfase líquido-líquido
El ajuste depende del valor en la memoria de la sonda y es apto para cualquier instalación.
Vea Manual I/O antes de ajustar
9
Valor Ifc Lvl
Thresh
Ajuste relativo del umbral para detectar nivel de interfase
El ajuste depende del valor en la memoria de la sonda y es apto para cualquier instalación.
Vea Manual I/O antes de ajustar
36 SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4
1.6.5 ÍtemsdelMenúHART(cont.)
22
Pantalla Descripción
1
Gráca de Eco
2
Curva 1
Seleccionar la curva primaria a mostrar
3
Curva 2
Seleccionar la curva secundaria a mostrar
4
Refrescar Gráca
Click para refrescar la Curva de Eco
5
Zoom
PermitealusuarioacercaroalejarunaporciónespecícadelaCurvadeEco
6
Historial de Eco
Listado de curvas de eco almacenadas en el dispositivo
7
Reiniciar Historial
Método para re-leer el sumario de historial de eco
8
Ajuste de Historial
Menú para ajustar la característica de captura automática de historial de eco del dispositivo
9
Borrar Historial
Permite que la información de Historial sea borrada y reiniciada
10
Ajuste de Reloj
Ajusta el Reloj de Tiempo Real del dispositivo
23
Pantalla Descripción
1
Modo Historial
de Eco
Seleccione para guardar curvas de eco basadas en intervalos de tiempo o seleccionando
eventos de diagnóstico
2
Arranque de Evento
Listado de indicadores de diagnóstico que pueden seleccionarse para activar un guardado
automático de una curva de eco
3
Arranque de Tiempo
Listado de parámetros para controlar guardado automático por tiempo de curvas de eco
4
Ajuste de Reloj
Ajusta el Reloj de Tiempo Real del dispositivo
5
Ingrese contraseña
24
Pantalla Descripción
1
Dato de Tendencia
Grácamuestradatosdetendenciaentiemporeal
2
Nivel
Nivel de material en la sonda
(Enmodointerfase,estevalorcorrespondealniveldelasuperciesuperior)
3
Nivel Ifc
Nivel de interfase líquido-líquido
(Cuando no hay interfase presente, este valor corresponde al nivel del producto en el tanque)
4
Grosor Ups
Grosor de la capa superior de líquido
5
Fuerza de Eco
Fuerza relativa de la señal de nivel detectada
(En modo interfase, este valor corresponde a la fuerza de la señal de nivel superior)
6
Fuerza de Eco Ifc
Fuerza relativa de la señal de nivel de interfase
7
Salida Análoga
PermitecongurarlaSalidaAnáloga4/20mA,queincluyelaDireccióndeSondeo,Modode
Salida Análoga y corte de lazo
8
% Salida
Porcentaje de salida de la variable primaria y corriente de salida análoga 1
9
Ajuste de Registro
de Datos
Menú que contiene parámetros para ajustar la característica de registro de datos internos del
dispositivo
SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4 37
1.6.5 ÍtemsdelMenúHART(cont.)
25
Pantalla Descripción
1
Variables de
Tendencia
Listado de Variables de Dispositivo que se pueden seleccionar para guardarse en la carac-
terística de registro de datos internos del dispositivo
2
Ajuste de Tiempo
Menú que permite al usuario ajustar el rango de tiempo e intervalo de muestreo para el Regis-
tro de Datos
3
Ajuste de Reloj
Ajusta el Reloj de Tiempo Real del dispositivo
4
Ingrese Contraseña
26
Pantalla Descripción
1
Nivel
Nivel de material en la sonda
(Enmodointerfase,estevalorcorrespondealniveldelasuperciesuperior)
2
Nivel Upr
3
Nivel Ifc
Nivel de interfase líquido-líquido
(Cuando no hay interfase presente, este valor corresponde al nivel del producto en el tanque)
4
Grosor Upr
Grosor de la capa superior de líquido
5
Volumen
Volumen de producto en el tanque
6
Índice de Llenado
Índice de llenado del líquido en el tanque
7
Distancia
Distanciadelpuntodereferenciadelsensoralniveldesuperciesuperior
8
% Salida
Porcentaje de Salida de la Variable primaria y corriente 1 de salida análoga
9
Salida Análoga
Valor que sigue a la representación de valor digital, bajo modos de operación normal
10
Fuerza de Eco
Fuerza relativa de la señal de nivel detectada
(En modo interfase, este valor corresponde a la fuerza de la señal de nivel superior)
11
Fuerza de Eco Upr
12
Fuerza de Eco Ifr
Fuerza relativa de la señal de nivel de interfase
13
Temperatura
Temperatura actual de la electrónica
38 SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4
2.0 InformacióndeReferencia
Esta sección presenta un resumen de la operación del Transmi-
sor Magnetostrictivo Jupiter, información para detectar fallas y
problemas comunes, listado de aprobaciones de agencia, listado
de partes de repuesto recomendadas y especicaciones detalladas
de desempeño, funcionales y físicas.
2.1 Descripción
Jupiter es un transmisor de nivel de dos hilos, 24 VDC basado
en tecnología magnetostrictiva de medición de nivel.
La electrónica está montada en una cubierta ergonómica dividida
en dos compartimientos en ángulo de 45° para facilitar cableado
y calibración.
2.2 Teoría de Operación
Los sensores de nivel magnetostrictivos se basan en tecnología
tiempo de vuelo”.
Los magnetos permanentes contenidos dentro de un otador
siguen al líquido de proceso según cambia de nivel. La sonda ja
Jupiter está muy cerca de este campo magnético. Un pulso de
corriente corto se aplica a un cable de aleación de diseño especial
contenido en la sonda. La interacción del pulso de corriente y
el campo magnético distorsiona una pequeña sección del cable.
Esto crea un disturbio vibrante que inicia a viajar a través del ca-
ble a un índice de velocidad constante. El disturbio es detectado
por el sensor en el extremo de la sonda del transmisor y enviado
a la unidad electrónica donde se ltra y amplica.
De este modo se obtiene una medición de nivel de alta exactitud
midiendo con precisión el tiempo transcurrido entre el pulso de
corriente (inicio) y el pulso de retorno (n). El módulo electróni-
co Jupiter procesa estas señales y luego realiza varias operaciones
matemáticas para proporcionar al usuario con una representación
análoga o digital del nivel del líquido.
2.3 Detección de Fallas
El transmisor Jupiter Modelo JM4 está diseñado y construido
para una operación sin fallas en un amplio rango de condiciones
de operación. El transmisor ejecuta continuamente una serie de
auto-evaluaciones internas y muestra útiles mensajes en la gran
pantalla LCD gráca cuando se requiere atención.
La combinación de estas pruebas internas y mensajes de diag-
nóstico ofrecen un útil método proactivo de detección de fallas.
El dispositivo no sólo avisa de un error, también, y más impor-
tante, ofrece sugerencias de cómo resolver el problema.
Toda esta información puede obtenerse directamente del trans-
misor en el LCD, o remotamente usando un comunicador
HART o PACTware y el DTM del Jupiter Modelo JM4.
SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4 39
Programa PACTware
TM
PC
El Jupiter Modelo JM4 ofrece la habilidad de realizar diagnósti-
cos más avanzados con Tendencia y análisis de Curva de Eco
usando en PACTware DTM. Esta es una poderosa herramienta
de detección de fallas que puede ayudar en la resolución de cual-
quier indicador de diagnóstico que pueda ocurrir.
2.3.1 Diagnósticos(NamurNE107)
El transmisor Jupiter Modelo JM4 incluye una extensa lista
de Indicadores de Diagnóstico que siguen los lineamientos
NAMUR NE 107.
NAMUR es una asociación internacional de usuarios de tec-
nología de automatización en procesos industriales, cuya meta es
promover los intereses de la industria de proceso reuniendo ex-
periencias entre sus compañías miembros y promover estándares
internacionales para dispositivos, sistemas y tecnologías.
El objetivo de NAMUR NE 107 es, esencialmente, hacer el
mantenimiento más eciente estandarizando información de
diagnósticos de dispositivos de campo. Inicialmente se integraba
en F eldbus, pero el concepto aplica sin importar el
protocolo de comunicación.
Según la recomendación NAMUR NE 107 “Auto-Monitoreo
y Diagnóstico de Dispositivos de Campo”, los resultados de
diagnósticos eldbus deben ser conables y vistos en el contexto
de la aplicación dada. El documento recomienda categorizar
diagnósticos internos en cuatro señales de estado estándar:
Falla
Revisión de Función
Fuera de Especicación
Mantenimiento Requerido
Estas categorías se muestran con símbolos y colores, dependien-
do de la capacitad de la pantalla.
En resumen, este diseño asegura que la información correcta de
diagnóstico esté disponible al usuario en el momento adecuado.
Además permite aplicar el diagnóstico más apropiado en una
aplicación de planta particular (como ingeniería de control de
procesos o mantenimiento de activos). El diseño de diagnósticos
especícos del cliente en estas categorías permite conguración
exible dependiendo de los requerimientos del usuario.
Desde una perspectiva externa al transmisor Modelo JM4, la
información de diagnóstico incluye medición de condiciones de
proceso, además de detectar anomalías de sistema o del dispositi-
vo interno.
Fig. 2-1. Señales - Símbolos de Estado
Namur NE 107
40 SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4
Los indicadores son asignables (vía DTM o sistema antrión)
a cualquiera (o ninguna) de las categorías de Estado de Señal
recomendadas por NAMUR: Falla, Revisión de Función, Fuera
de Especicación y Mantenimiento Requerido.
La versión del transmisor F eldbus del Modelo JM4
fue implementada de acuerdo al Perl de Diagnósticos de Cam-
po, consistente con los objetivos del NE 107.
En la versión F eldbus, los indicadores de diagnósti-
co pueden mapearse a múltiples categorías como se muestra en el
diagrama ejemplo a la izquierda.
En este ejemplo, “Calibración Requerida” está mapeado a las
señales de estado Fuera de Especicación y Mantenimiento
Requerido y el indicador de diagnóstico llamado “Alta Tempera-
tura” no está mapeado a ninguna de las señales.
Los indicadores que están mapeados a la categoría Falla nor-
malmente activan la salida de alarma en el lazo de corriente. El
estado de alarma para transmisores HART se congura como
alto (22 mA), Bajo (3.6 mA) o Hold (último valor).
Los usuarios no tendrán la capacidad de reasignar ciertos indica-
dores de la categoría de señal de Falla pues la interfase de usuario
del Modelo JM4 prohibirá o rechazará esas reasignaciones de
entrada. Esto para asegurar que las alarmas de lazo de corriente
se activen en situaciones cuando el dispositivo no pueda pro-
porcionar mediciones debido a fallas críticas (por ejemplo, si la
sección de alarma no ha sido ajustada a un Hold o esté activo un
modo de corriente ja).
Al inicio se aplicará un mapeo básico de todos los indicadores
de diagnóstico y puede ser re-aplicado usando una función de
reinicio.
Vea la tabla siguiente para un listado completo de los indica-
dores de diagnóstico Modelo JM4 junto con sus explicaciones,
categorías normales y remedios recomendados.
NOTAS: 1. Los remedios mostrados es esta tabla también aparecen
en el transmisor viendo la pantalla de estado actual cuando
el dispositivo está en condición de diagnóstico.
2. Esos indicadores que muestran falla indican una condición
de alarma.
Error de Salida
Análoga
Falla
Revisión
deFunción
Fuerade
Especicación
Mantenimiento
Requerido
IndicadoresdeDiagnóstico
Calibración
Requerida
Alta
Temperatura
Pérdida
de Eco
Sonda
Seca
Fig. 2-2
Señales de Estado - Diagrama Venn
Namur NE 107
SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4 41
2.3.2 TabladeDeteccióndeFallas
Problema Solución
Pantalla en blanco Revise que el teclado/LCD este adecuadamente
instalado. Apague y encienda la energía del equipo
Revise si el LCD en el módulo está encendido
Revise el voltaje en la tarjeta terminal
Si el acople está puesto debajo de la pantalla, retírelo
El transmisor no sigue el nivel (Montaje Externo)
(Inserción Directa)
Revise la curva de eco por ruido que evite el registro de
nivel
Retire el transmisor y la sonda de la columna tubería
y pruebe con un magneto de alineación. Recórralo de
arriba a abajo de la sonda
Revise la calibración “Cero” y “Rango”. Si no hay cambio
en la salida, consulte a fábrica
Elotadordentrodelindicadorsemuevelentamenteo
no se mueve
Asegure que el indicador magnético nivel esté vertical
Eluidodeprocesoquesemidepuedesermuyviscoso
y puede requerir trazas de calor para hacer al material
másuido
Lagravedadespecícadelprocesoyelpesodel
otadorpuedenrequerirrevisión
El líquido que se mide puede contener partículas
magnéticas que se acumulen en la sección magnética
delotadorycausarlastre.Siestosucede,pueden
adquirirse en fábrica ensambles de trampas magnéticas
Puederequeririnspecciónvisualdelotadorparaversi
ha colapsado
LosvaloresdeNIVEL,%SALIDAyLAZOsoninexactos Barra la sonda con un magneto externo
Conrmeajustesdeconguración
Consulte a fábrica
LosvaloresdeNIVEL,%SALIDAyLAZOuctúan Revise la curva de eco por los niveles de ruido que
pueden afectar las lecturas de nivel
Turbulencia, incremente el factor de retraso hasta que la
lectura se estabilice
La lectura de nivel en la pantalla es correcta, pero el
valordellazoestájoen4mA
Ajuste la dirección de sondeo a cero
42 SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4
2.3.3 MensajesdeEstado
Mensaje DescripciónBreve Solución
Sin Sonda No hay sonda conectada al
transmisor
Revise la conexión de la sonda al transmisor, Consulte a
Fábrica
Nueva Sonda la memoria de sonda discrepa
de la imagen EEPROM
En la pantalla, vaya a “Reinicie Nueva Sonda” e ingrese
contraseña
Error Tarj Análoga Sin respuesta del co-
procesador o error de reloj
Consulte a Fábrica
Error Mem Sonda El dispositivo de memoria en la
sonda no responde
Consulte a Fábrica
Sin Flotdr Detectado La curva de eco no se levanta
por encima del umbral
Ejecute curva de eco. Si existe pico visible, aumente
ganancia/sensibilidad. Si no hay, inspeccione visualmente
lasondaparaconrmarpresenciadeotador.Sinose
detectaotador,consulteaFábrica
ConictoCong La selección de parámetros
Tipo de Medición y Variable
Primaria son inconsistentes
ConrmequetipodemediciónigualePV.Ejemplos:
1. MT = Sólo Nivel, PV = Nivel Total
2. MT = Nivel & IFC, PV = IFC
Alarma Alto Volumen El nivel excede el nivel mayor
en la tabla de bandas o lo alto
deltanquepormásdel5%
Conrmequepuntosdeajustederangotenganvalores
deseados. Ejecute curva de eco. Busque ruido en alto
de sonda. Si es montaje superior o unidad de inserción
directa, aumente banda muerta / distancia de bloqueo
Flot Extra Detectado La curva de eco se eleva arriba
de la instancia adicional de
umbral en número inesperado
Revise tipo de medición; ejecute curva de eco para buscar
picos extra; disminuya ajustes de Ganancia/Sensibilidad;
barra sonda con magneto portátil para eliminar
magnetismo residual; consulte a Fábrica
2do Flot Faltante La curva de eco se eleva arriba
del umbral sólo una vez
Revise tipo de medición; ejecute curva de eco; aumente
ajustesdeGanancia/Sensibilidad;veriquelapresencia
delosdosotadores.Consulteafábrica
Alta Temp Elec Temperatura de electrónica por
encima del máximo
Tome medidas para enfriar cuerpo de transmisor.
Considere instalar cubierta solar
Baja Temp Elec Temperatura de Electrónica por
debajo del mínimo
Tome medidas para calentar cuerpo de transmisor.
Considere instalar trazas de calor
Ajuste Salida Analog Los parámetros de corte de
lazo están en valores regulares
Realice Revisión de Corte de Corriente de Lazo con
comunicador HART
Bajo Volt Fuente Voltaje de fuente inadecuado
para prevenir apagón o reinicio
Revise fuente de voltaje
Eco Sup Débil Lafuerzadeecodelotadoren
interfase gas-líquido menor a
mínimo permitido
Ejecute curva de eco. Aumente ajustes de Ganancia/
Sensibilidad. Consulte a fábrica
Eco Inter Débil Lafuerzadeecodelotadoren
interfase líquido -líquido menor
a mínimo permitido
Ejecute curva de eco. Aumente ajustes de Ganancia/
Sensibilidad. Consulte a fábrica
Alto Ruido/Umbral
Niv
Fuerza de ruido base muy
cerca del umbral de nivel
superior
Revise curva de eco en busca de niveles de ruido. Puede
requerir Rechazo de Eco, Consulte a Fábrica, barra la
sonda con magneto portátil para eliminar magnetismo
residual
Alto Ruido/Umbral
Inter
Fuerza de ruido base muy
cerca del umbral de nivel de
interfase
Revise curva de eco en busca de niveles de ruido. Puede
requerir Rechazo de Eco, Consulte a Fábrica, barra la
sonda con magneto portátil para eliminar magnetismo
residual
SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4 43
2.3.4 AyudadeDiagnóstico
Al seleccionar DIAGNÓSTICOS desde el MENÚ PRINCIPAL
muestra una lista de cinco ÍTEMS desde la parte superior del
menú DIAGNÓSTICOS.
Cuando está resaltado en Estado Actual, se muestra en la úl-
tima línea del LCD el indicador de diagnóstico activo de más
alta prioridad de Magnetrol (numéricamente inferior en Tabla
3.3.3) que es “OK” como se muestra a la izquierda. Al presionar
ENTER se mueve el indicador de diagnóstico activo a la línea
superior y presenta en el área inferior del LCD una breve expli-
cación y posibles remedios de la condición indicada. Una línea
vacía separa la explicación del remedio. Si hay indicadores de
diagnóstico adicionales activos, aparecen con sus explicaciones en
orden de prioridad diferente. Cada par de nombre – explicación
activo adicional se separa por una línea vacía de la anterior.
Si el texto de explicación y remedio (y pares adicionales de
nombre-explicación) exceden el espacio disponible, aparece en
la columna a la izquierda de la última línea indicando más texto
abajo. En este caso, la tecla ABAJO mueve el texto una línea a la
vez. Del mismo modo, si hay texto arriba del campo actual,
aparece en la columna a la izquierda de la línea superior. En este
caso, la tecla ARRIBA mueve el texto una línea a la vez. De otro
modo, las teclas ARRIBA y ABAJO no funcionan. En todos los
casos, ENTER o BORRAR regresan a la pantalla previa.
Cuando el transmisor opera normalmente y el cursor se en-
cuentra en el Estado Presente, la línea inferior del LCD muestra
“OK” porque no hay indicadores de diagnóstico activos.
HISTORIA DE EVENTO – Este menú muestra los parámetros
relacionados a eventos de diagnósticos almacenados.
DIAGNÓSTICOS AVANZADOS – Este menú muestra
parámetros relacionados a algunos diagnósticos avanzados dis-
ponibles en el Modelo JM4.
VALORES INTERNOS – Muestra parámetros internos de
sólo lectura.
TEMPERATURA ELEC – Muestra información de
temperatura como se mide en el módulo de electrónica en
grados F o C.
PRUEBAS DE TRANSMISOR – Permite al usuario ajustar
manualmente la corriente de salida a un valor constante. De
este modo el usuario verica la operación de otros equipos
en el lazo.
CURVAS DE ECO – Este menú permite al usuario mostrar la
Curva de Eco y Rechazo de Eco reales en el LCD.
DIAGNOSTICS
Present Status
EVENT HISTORY
ADVANCED DIAGNOSTICS
ECHO CURVES
ECHO HISTORY
OK
DEVICE FAILURE
No Probe
Fig. 2-3
Menú de Diagnósticos
Fig. 2-4
Mensaje de Estado - Sin Sonda
44 SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4
2.4 InformacióndeConguración
2.4.1 CapacidadVolumétrica
Seleccionando el Tipo de Medición = Volumen y Nivel permite
al transmisor Modelo JM4 medir volumen como el Valor de
Medición Primario.
2.4.1.1 ConguraciónusandoTiposdeTanqueIntegrados
La siguiente tabla explica cada parámetro de Conguración de
Sistema requerido para aplicaciones de volumen que usan uno de
los nueve Tipos de Tanque.
ParámetrodeConguración Explicación
UnidadesdeVolumen
Seleccione entre Galones (Unidad de Volumen estándar), Mililitros, Litros, Pies
Cúbicos o Pulgadas Cúbicas
TipodeTanque
Seleccione entre Vertical/Plano (Tipo de Tanque Seleccionado de Fábrica)
Vertical/Elíptico, Vertical/Esférico, Vertical/Cónico, Tabla Personalizada,
Rectangular, Horizontal/Plano, Horizontal/Elíptico, Horizontal/Esférico o Esférico
Nota: “Dimensiones de Tanque” es la siguiente pantalla sólo si se selecciona
unTipodeTanqueespecíco.Siseseleccionar“TablaPersonalizada”,veala
página 46 para seleccionar “Tipo de Tabla Personalizada” y “Valores de Tabla
Personalizada”
DimensionesdeTanque
Vea los dibujos de tanque en la página siguiente para las áreas de medición
relevantes
Radio Usado para todos los Tipos de Tanque excepto el Rectangular
ProfundidaddeElipse Usado para tanques Horizontal y Vertical/Elíptico
AlturaCónica Usado para tanques Vertical/Cónico
Ancho Usado para tipo de tanque Rectangular
Longitud Usado para tanques Rectangular y Horizontal
SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4 45
Horizontal/Esférico
Horizontal/Elíptico
Horizontal/Plano
Vertical/Elíptico
Vertical/Plano Vertical/Cónico
Rectangular
Vertical/Esférico
Esférico
Tipos de Tanque
46 SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4
2.4.1.2 ConguraciónUsandoTablaPersonalizada
Si no puede usar ninguno de los nueve Tipos de Tanque, puede
crearse una Tabla Personalizada. Pueden usarse un máximo
de 30 puntos para establecer una relación nivel a volumen. La
siguiente tabla proporciona una explicación de cada parámetro
de Conguración de Sistema para aplicaciones de volumen cuan-
do se requiere una Tabla Personalizada
ParámetrodeConguración Explicación(TablaVolumétricaPersonalizada)
UnidadesdeVolumen
Seleccione entre Galones (Unidad de Volumen estándar), Mililitros,Litros,Pies
Cúbicos,oPulgadasCúbicas, si se incluyen.
TipodeTanque Use TablaPersonalizada si no puede usar ninguno de los Tipos de Tanque
TipodeTabla
Personalizada
Los puntos de la Tabla Personalizada pueden tener una relación Lineal (línea
recta entre puntos adyacentes) o Curva (línea curva entre puntos). Vea dibujo
siguiente para más información.
ValoresdeTabla
Personalizada
Pueden usarse un máximo de 30 puntos al armar la Tabla Personalizada. Cada
par de valores tendrá un nivel (altura) en las unidades elegidas en la pantalla
Unidades de Nivel y el volumen asociado para ese punto de nivel. Los valores
debe ser monótonos, es decir, cada par de valores debe ser mayor que el par de
nivel/volumen anterior. El último par de valores debe tener el valor de nivel y valor
de volumen más alto asociado con el nivel en el tanque.
Lineal
CURVA
Puntode
Transición
Usecuandolasparedesnoseanperpendicularesalabase.
Concentrealmenosdospuntosalinicio(P1)yalnal(P9);
ytrespuntosencadaladodelospuntosdetransición
P1
P1
P2
P2
P3
P4
P5
P6
P7
P8
P9
SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4 47
2.4.2 FuncióndeReinicio
Un parámetro llamado “Parámetro de Reinicio” se localiza al
nal del menú Ajustes de Dispositivo / Conguración Avanzada.
En caso que el usuario se confunda durante la conguración o
detección de fallas, este parámetro le da la habilidad de reiniciar
la conguración del Modelo JM4.
El transmisor Modelo JM4 tiene la habilidad única de que Orion
Instruments lo “pre-congura” según las necesidades del cliente.
Por ello, la Función de Reinicio devuelve el dispositivo al estado
en que salió de fábrica.
Se recomienda contactar a Soporte Técnico de Orion Instru-
ments pues se solicitará la Contraseña Avanzada de Usuario para
este reinicio.
2.4.3 CapacidadesdeDiagnóstico/DeteccióndeFallas
2.4.3.1 Historia de Evento
Como método de capacidad mejorada de detección de fallas,
se almacena un registro de eventos de diagnósticos importantes
con etiquetas de tiempo y fecha. Un reloj de tiempo real (que el
usuario debe ajustar) mantendrá el tiempo actual.
2.4.3.2 Ayuda Sensible al Contexto
La información descriptiva relevante al parámetro resaltado en el
menú estará disponible en la pantalla local e interfases remotas.
Generalmente será una pantalla relacionada al parámetro, pero
también puede ser información acerca de menús, acciones (por
ejemplo, Prueba de Lazo [Salida Análoga], reinicio de diversos
tipos), indicadores de diagnóstico, etc.
Por ejemplo: Rango Dieléctrico – Seleccionar el rango que con-
tiene la constante dieléctrica del medio en el tanque. Para modo
de medición de interfase, selecciona el rango que contiene la
constante dieléctrica del medio líquido inferior. Algunos rangos
no son seleccionables dependiendo del modelo de antena.
2.4.3.3 Dato de Tendencia
Otra nueva característica del Modelo JM4 es la habilidad de
grabar varios valores medidos (seleccionable entre los valores de
medición primario, secundario o suplementario) en un índice
congurable (por ejemplo, una vez cada 5 minutos) por un
periodo desde varias horas a varios días (dependiendo del índice
de muestreo congurado y número de valores a registrarse). Los
datos se almacenan en memoria no volátil en el transmisor con
información de fecha y hora para revisar y visualizar posterior-
mente usando el DTM asociado del Modelo JM4.
48 SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4
2.5 AprobacionesdeAgencia
ese units are in compliance with the EMC directive 2004/108/EC, the PED directive 97/23/EC and the ATEX directive 2014/34/EU.
Explosion Proof
US/Canada:
FM16US0357X/FM16CA0168X
Class I, Div 1, Group B, C and D, T4
Ta = -40°C to +70°C
Type 4X, IP67
Flame Proof:
Flameproof US/ Canada:
Class I, Zone 0/1, AEx db IIB + H2 T1…T6 Ga/Gb (US)
Class I, Zone 0/1, Ex db IIB + H2 T1…T6 Ga/GB (Canada)
Ta = - 40 C to +70 C IP 67
ATEX FM14ATEX0059X:
II 1/2G Ex db IIB+H2 T6…T1 Ga/Gb
Ta=-40°C to +70°C
IP67
IEC- IEC Ex FMG14.0028X
Ex db IIB+H2 T6…T1 Ga/Gb
Ta=-40°C to +70°C
IP67
Non- Incendive
US/Canada:
FM16US0357X/FM16CA0168X
U.S. - Class I, II, III, Division 2, Group A, B, C, D, E, F, G, T4,
Ta = -40°C to 70°C
CANADA – Class I, Division 2, Group A,B,C,D T4, Ta = -40°C
to 70°C
Class I, Zone 2 AEx nA IIC T4 Gc
Ta = -15°C to 70°C
Class I, Zone 2 Ex nA IIC T4 Gc
Ta = -15°C to +70°C
Type 4X, IP67
ATEX FM14ATEX0060X:
II 3 G Ex nA IIC T4 Gc
Ta = -15°C to +70°C
IP67
IEC – IECEx FMG 14.00028X:
Ex nA IIC T4 Gc
Ta = -15°C to + 70°C
IP67
Intrinsically Safe
US/Canada:
FM16US0357X/FM16CA0168X
Class I, II, III, Div 1, Group A, B, C, D, E, F, G, T4,
Class I, Zone 0 AEx ia IIC T4 Ga
Class I, Zone 0 Ex ia IIC T4 Ga
Ta =-40°C to + 70°C
Type 4X, IP67
ATEX – FM14ATEX0059X:
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga
Ta = -40°C to +70°C
IP67
IEC – IECEx FMG 14.0028X:
Ex ia IIC T4 Ga
Ta = -40°C to +70°C
IP67
Dust Ignition Proof
US/Canada:
FM16US0357X/FM16CA0168X
Class II, III, Division 1, Group E, F and G, T4
Ta = 5°C to +70°C
Type 4X, IP67
US/Canada Zone Ratings as follows:
Zone 21, AEx tb IIIC T86C…T120C Ta= -15 C to +70 C Db
(US)
Zone 21, Ex tb IIIC T85C…T120C Ta = -15 C to +70 C Db
(Canada)
Type 4X, IP67
ATEX – FM14ATEX0059X:
II 2 D Ex tb IIIC T85°C … T120°C Db
Ta = -15°C to +70°C
IP67
IEC – IECEx FMG 14.0028X:
Ex tb IIIC T85°C … T120°C
Ta = -15°C to +70°C
IP67
e following approval standards are applicable:
NEMA 250:2003, ANSI/IEC 60529:2004, C22.2 No. 94:2001, C22.2 No. 157:2012, C22.2 No. 213:2012, C22.2 No. 1010.1:2009,
EN60079-0:2018, EN60079-1:2014, EN60079-11:2012, EN60079-26:2015, EN60079-15:2010, IEC60079-1:2014 IEC60079-
11:2011, FM3600:2018, FM3610:2018, FM3611:2018, FM3615:2018, FM3616:2018, FM3810:2018, ANSI/ISA UL60079-
0:2014, ANSI/ISA 60079-1:2009, ANSI/ISA 60079-11:2014, ANSI/ISA 60079-15:2013, ANSI/ISA 60079-26:2017, C22.2 No.
0.4:2017, C22.2 No. 0.5:2016, C22.2 No. 30:2016, CAN/CSA 60079-0:2015, CAN/CSA 60079-1:2016, CAN/CSA 60079-
11:2014, CAN/CSA 60079-15:2016, C22.2 No. 60529:2016, EN 60079-0:2018, EN 60079-26:2015, EN 60079-31:2014, EN
60529:1991+A1:2000+A2:2013, IEC 60079-0:2017, IEC 60079-15:2017, IEC 60079-31:2013
SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4 49
Características del tubo de la sonda del JM4
Material Estandar
Espesor de Pared
Mímima
mm (Pulg)
Fuerza a la Tracción
Mínima (ksi)
Fuerza de
Rendimiento
Mínima (ksi)
Acero Inoxidable ASTM A276 .057 (1.46) 75 30
Hastelloy C-276 ASTM B574 .057 (1.46) 100 41
Monel 400 ASTM B164 .057 (1.46) 70 25
Temperature ranges are tabulated in section 2.6.2.
CONDICIONES ESPECIALES DE USO:
1. La cubierta contiene aluminio y se considera que
presenta un riesgo potencial de ignición por impacto
o fricción. Debe tener cuidado al instalar y usar para
prevenir impacto o fricción.
2. Para mantener el código de temperatura T4 debe tener
cuidado de asegurar que la temperatura de cubierta no
exceda +70 °C (+158 °F).
3. Debe minimizarse el riesgo de descarga electrostática
al instalar, siguiendo la indicación dada en el
instructivo.
4. Para instalación con temperatura ambiente de +70 °C
(+158 °F), vea las instrucciones del fabricante por una
guía de selección de conductores.
5. Debe tomar medidas para asegurar protección contra
sobre-voltaje transitorio a niveles mayores de 119Vdc.
6. ADVERTENCIA – Peligro de Explosión, no
desconecte el equipo cuando existan atmosferas
inamables o combustibles.
7. Cuando el equipo se use en atmosferas con polvo
explosivo, el usuario debe tomar precauciones para
que el efecto térmico de la temperatura de proceso
limite las temperaturas de supercie de sonda y
cubierta del equipo y no excedan la temperatura de
instalación y se encuentren entre T85°C (185°F) y
T120°C (248°F).
8. Para el Jupiter JM4 con clasicación Ex db, consulte
con fábrica para detalles dimensionales sobre
reparación de las juntas a prueba de llama.
9. Todas las aperturas no utilizadas en el dispositivo
debes ser selladas con un tapón debidamente
certicado.
10. Códigos de temperatura para clasicaciones Ex db
IIB+H2 están denidas en la siguiente tabla:
Temp Max Proceso Clase
De 0°C a 70°C T6
De 71°C a 90°C T5
De 91°C a 125°C T4
De 126°C a 190°C T3
De 191°C a 290°C T2
De 291°C a 440°C T1
NOTAS:
1. Para instalaciones a Prueba de Explosión, la terminal de tierra I.S. debe conectarse a una tierra I.S. apropiada de
acuerdo al Canadian Electrical Code (CEC) o el National Electrical Code (NEC). Para instalaciones Intrínseca-
mente Seguras, la terminal de tierra I.S. no requiere aterrizaje.
2. Las instrucciones de instalación del fabricante suministradas con la barrera protectora y el CEC o NEC, deben
seguirse al instalar el equipo. La barrera debe estar certicada para instalación en Canadá & U.S.A.
3. El equipo de control conectado a barreras protectoras no debe usar o generar más de 250 VDC o VRMS.
4. Debe usar sello a prueba de polvo aprobado por Agencia al instalar el transmisor en ambientes Clase II & III.
5. Para conexiones de fuente, use cable apto para la temperatura de operación.
6. Deben usarse barreras aprobadas por Agencia con características de salida lineal.
50 SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4
2.5.1 EspecicacionesdeAgencia-InstalaciónFM/CSAIntrínsecamenteSegura
"SEE NOTE 2"
2
C
C
JUPITER JM4-51XX-XXX
+
-
TB1
J1
CURRENT LOOP
SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4 51
2.5.2 EspecicacionesdeAgencia-InstalaciónFM/CSAFoundationeldbus
TM
IS
:
FOR PROPER INSTALLATION REFERENCE ALL
APPLICABLE NOTES FROM PAGE 2 - 99-5074-001
Ui (Vmax) = 24V
Ii (Imax) = 280mA
Pi = 1.93W
or
Any approved termination on with
R
= 90 ... 100
C
= 0 ... 2.2µF
Any FM/CSA Approved
Intrinsically Safe
Associated Apparatus with
Parameters suitable for the
FISCO Concept.
C
R
Any FM Approved
Intrinsically Safe
Associated Apparatus with Entity
Parameters suitable for the
FISCO Concept.
Ui (Vmax) = 17.5V
Ii (Imax) = 380 mA
Pi = 5.32 W
Ci = 440pF Li = 2.7µH
Leakage current < 50µA
Ui (Vmax) = 17.5V
Ii (Imax) = 380 mA
Pi = 5.32 W
Ci = 440pF Li = 2.7µH
Leakage current < 50µA
52 SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4
2.6 Especicaciones
2.6.1 Funcional/Físico
DiseñodeSistema
Principio de Medición Señal de respuesta mecánica basada en magnetostricción
Entrada
Variable Medida Nivel, señal de respuesta en tiempo de vuelo
Rango
6 pulgadas a 400 pulgadas (15 cm a 999 cm)
Salida
Tipo 4 a 20 mA con HART: 3.8 mA a 20.5 mA útil (según NAMUR NE43)
F
oundationeldbus
TM
: H1 (ITK Ver. 6.1.1)
Resolución Análogo: 0.003 mA
Pantalla Digital: 1 mm
Resistencia de Lazo 591 ohms @ 24 VDC y 22 mA
Alarma de Diagnóstico Seleccionable: 3.6 mA, 22 mA (cumple requerimientos NAMUR NE 43), o HOLD última salida
Retraso Ajustable 0-10 segundos
InterfasedeUsuario
Teclado
Ingreso de datos con menú y 4 botones
Pantalla Pantallagrácadecristallíquido
Comunicación Digital HART Versión 7 —con Comunicador de Campo, F
oundationeldbus
,
DTM (PACTware
), AMS, FDT, EDDL
Idiomas del Menú Transmisor LCD: Inglés, Francés, Alemán, Español, Ruso, Portugués
HART DD: Inglés, Francés, Alemán, Español, Ruso, Chino, Portugués
SistemaantriónFoundationeldbus
TM
: Inglés
Energía (en terminales del transmisor) HART: Propósito General (A Prueba de Ambiente)/I S/A Prueba de Explosión:
16 a36 VDC
11 VDC mínimo bajo ciertas condiciones (vea Sección 2.6.5)
F
oundationeldbus
: 9 a 17.5 VDC
FISCO, FNICO, A Prueba de Explosión, Prop. General y a Prueba de Ambiente
Cubierta
Material IP67/AluminioA413(<0.6%cobre);aceroinoxidable316opcional
Peso Neto/Bruto Aluminio : 4.5 lbs. (2.0 kg)
Acero inoxidable: 10.0 lbs. (4.50 kg)
Dimensiones Totales H 8.34” (212 mm) x W 4.03" (102 mm) x D 7.56” (192 mm)
Entrada de Cable 1⁄2”NPToM20
Hardware SIL 2 (Safety Integrity Level) FraccióndeFallaSegura=93.1%paraversióndeFlotadorÚnico,
91.9%paraversióndeFlotadorDual(sóloHART)
(Reporte FMEDA completo sobre pedido)
Desempeño
Linealidad 0.030pulgadas(.8mm)o0.01%delongituddesonda,loqueseamayor
Exactitud ±0.01%escalacompletao±0.05pulgadas(1.3mm),loqueseamayor
Resolución .014” (.4 mm)
Repetitividad ±0.005%deescalacompletao0.014pulgadas,loqueseamayor
Tiempo de Respuesta 1 segundo
Tiempo de Inicio Menos de 10 segundos
Efecto de Temperatura Ambiente Aproximadamente±0.02%delongituddesonda/gradoC
Tiempo de Ejecución 15 msec (30 msec PID, Bloque de Caracterización de Señal)
Puntos de Calibración Opción de hasta 5 puntos de calibración (solicitar precio)
SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4 53
2.6.1 Funcional / Físico
Foundation eldbus
Versión ITK 6.1.1
Clase de Dispositivo H1 Link Master (LAS)—seleccionable ON/OFF
Clase de Perl H1 31PS, 32L
Bloques de Función (6) Al, (2) Transductor, (1) Recurso, (1) Aritmética, (1) Selector,
(1) Caracterizador de Señal, (2) PID, (1) Integrador
Corriente Inactiva 15 mA
Tiempo de Ejecución 15 msec (30 msec PID, Bloque de Caracterizador de Señal)
Ambiente
Rango de Temp Ambiente Transmisor: -40 a +158 °F (-40 a +70 °C)
LCD: -5 a +158 °F (-20 a +70 °C)
Temp de Proceso Montaje Externo: -320 a +850 °F (-195 a +454 °C)
Inserción Directa: -320 a +500 °F (-195 a +260 °C)
-320 a +800 °F (-195 a +427 °C)
Temperatura de Almacenaje -50 a +185 °F (-46 a +85 °C)
Presión de Proceso (inserción Directa) Vacío a 3000 psig (207 bar)
Humedad 0 a 99%, sin condensación
Compatibilidad Electromagnética Cumple requerimientos CE (EN 61326) y NAMUR NE 21
Protección contra Sobrecarga Cumple CE EN 61326 (1000V)
Shock/Vibración
ANSI/ISA-S71.03 Clase SA1 (Shock); ANSI/ISA-S71.03 Clase VC2
(Vibración)
Condiciones de Proceso
Temperatura de Proceso Mont. Externo: -320 to +850 °F (-196 to 450 °C)
Inserc. Directa: -320 to 800 °F (-196 to 425 °C)
Presión de Proceso Inserc. Directa: Vacío a 3000 psig (207bar)
2.6.2 Guía de Selección de Sonda
Sonda JM4 Rango de Temperatura Rango de Presión (Inserción Directa)
Estándar -50 a 450
°F (-46 a 232 °C) Vacío a 3000 psig (207 bar)
Alta Temperatura -50 a 800
°F (-46 a 427 °C) Vacío a 3000 psig (207 bar)
Criogénico -320 a 158
°F (-196 a 70 °C) Vacío a 3000 psig (207 bar)
2.6.3 Especicaciones de sonda
Diámetro de Sonda
0.625 pulgadas (1.59 cm)
Conexión a Proceso
3
4" NPT, 2" NPT, 1" BSP, 2" BSP
Bridas ANSI o DIN
Materiales
Estándar: 316 SS, nickel, Teon
®
, latón, silicona
Alta Temperatura: 316 SS, cerámico, latón, nickel, mica
Criogénico: 316 SS, silicona, nickel, Teon
®
, latón
54 SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4
2.5.4 EspecicacionesFísicas-Trasmisor
pulgadas[mm]
10.04
255.1
45°
3.39
86
4.18
106.2
3.77
95.9
3.96
100.7
8.35
212.1
5.09
129.4
Cuerpode
Transmisor
16.92
429.7
20.92
531.3
16.92
429.7
16.92
429.7
17.17
436
Inserción Directa
.75 NPT
Inserción Directa
.75 NPT, Alta Temp & Criogénico
Inserción Directa
1" BSP
Inserción Directa
2" BSP
Inserción Directa
2" NPT
SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4 55
2.5.4 EspecicacionesFísicas-Trasmisor
pulgadas[mm]
18.92
480.5
22.92
582.1
16.42
417
15.16
385.1
20.23
513.9
20.42
518.6
7.84
199.1
12.63
320.7
11.39
289.4
17.06
433.4
Montaje Superior Externo
Inserción Directa
Brida
Montaje Superior Externo
Adyacente
Inserción Directa Brida,
Alta Temp & Criogénico
Montaje Inferior Externo
Adyacente, Criogénico
Montaje Inferior Externo
Adyacente
Montaje Superior Externo
Adyacente, Criogénico
Montaje Superior Externo
Alta Temp & Criogénico
56 SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4
2.5.5 RequerimientosdeFuentedeEnergía
2.5.5.1 Área de Operación Segura
2.5.5.2 Voltaje Terminal
ModoOperativo ConsumodeCorriente Vmin Vmax
HART
Propósito General
4mA
20mA
16.25V
11V
36V
36V
Intrínsecamente Seguro
4mA
20mA
16.25V
11V
28.6V
28.6V
A Prueba de Explosión
4mA
20mA
16.25V
11V
36V
36V
OperaciónconEnergíaSolardeCorrienteFija(TransmisorPVvíaHART)
Propósito General
10mA
1
11V 36V
Intrínsecamente Seguro
10mA
1
11V 28.6V
ModoMulti-PuntoHART(CorrienteFija)
Estándar
4mA
1
16.25V 36V
Intrínsecamente Seguro
1
4mA
1
16.25V 28.6V
FOUNDATIONeldbus
Voltaje de Fuente/Terminal 9V to 17.5V 9V to 17.5V 9V to 17.5V
1
Corriente de inicio, 12 mA mínimo.
0
Vfuente (Voltaje de Alimentación de Lazo)
Área de Operación
4-20 mA
HART Típica
Modo Solar Digital
Área de Operación Segura
16.25 V
591 Ω
1136 Ω
360 Ω
24 V18.9 V 36
V
Lazo
R
ORI-46.650 Transmisores Magnetostrictivos Jupiter 57
JM4
5
1 2 3 | NÚMERO DE MODELO BÁSICO
JM4 Transmisor de Nivel Magnetostrictivo Jupiter 4ta Generación
4 | ENERGÍA
5 24 VDC dos hilos
5 | SALIDA DE SEÑAL
1 4-20 mA con HART
®
2 Comunicación Foundationeldbus
6 | OPCIONES DE SEGURIDAD
0 Ninguna requeridoparaFOUNDATIONeldbus™
1 SIL 2 Hardware
VEANOTA1
7 | ACCESORIOS/MONTAJE
1, 2, B, & C No Disponible con 8vo Dígito = 3, B y D.
0 Sin Pantalla Digital ni Teclado - Integral
1 Sin Pantalla Digital ni Teclado - Remoto 36" (0.91m)
VEANOTA2
2 Sin Pantalla Digital ni Teclado - Remoto 144" (3.6m)
VEANOTA2
A Pantalla Digital y Teclado - Integral
B Pantalla Digital y Teclado - Remoto 36" (0.91m)
VEANOTA2
C Pantalla Digital y Teclado - Remoto 144" (3.6m)
VEANOTA2
8 | CLASIFICACIÓN DE ÁREA
0 Propósito General, A Prueba de Ambiente (IP 67)
1 Intrínsecamente Seguro / FISCO (cFMus)
3 A Prueba de Explosión / FNICO (cFMus)
A Intrínsecamente Seguro (ATEX & IEC)
B A Prueba de Flama (ATEX & IEC)
C Ex n (ATEX & IEC)
D Polvo Ex (ATEX & IEC)
9 | CUBIERTA
1 Aluminio, Componente Dual
2 316 SS, Compartimiento Dual
10 | CONEXIÓN CONDUIT
0
1
2" NPT
1 M20
2
1
2" NPT Con Cubierta de Sol
3 M20 Con Cubierta de Sol
1 32 4 5 6 7 8 9 10
2.6 Número de Modelo
Transmisor
1
Reporte de tercero FMEDA disponible
2
Montaje remoto no disponible con
aprobaciones XP/A Prueba de Flama
NOTAS:
58 ORI-46.650 Transmisores Magnetostrictivos Jupiter
2
1 32 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15
1 | TECNOLOGÍA
2 Sondas Magnetostrictivas Jupiter - Modelo JM4
2 | TIPO DE MEDICIÓN
A Inglés Longitud de sonda a suministrarse en pulgadas
C Métrico Longitud de sonda a suministrarse en centímetros
Número de Modelo
Sonda de Montaje Externo
00 0
E ESTÁNDAR Montaje Superior
apto para temperaturas de proceso
-40 a +500 °F
(-40 a +260 °C)
F ESTÁNDAR Montaje Superior Offset
H ESTÁNDAR Montaje de Fondo Offset
R CRIOGÉNICOMontajeSuperior
apto para temperaturas de proceso
-320 a +150 °F
(-196 a +66 °C)
S CRIOGÉNICOMontajeSuperiorOffset
T CRIOGÉNICOMontajedeFondoOffset
K ALTA TEMP Montaje Superior
apto para temperaturas de proceso
+501 a +850 °F
(+261 a +454 °C)
L ALTA TEMP Montaje Superior Offset
M ALTA TEMP Montaje de Fondo Offset
3 | CONFIGURACIÓN
00 Montaje de MLI en Lado Izquierdo
01 Montaje de MLI en Lado Derecho
4 5 | LADO DE MONTAJE
A Cubierta de Sensor de Aluminio con Recubrimiento y Sonda de 316 SS
VEANOTA1
1 Cubierta de Sensor y Sonda de 316 SS
6 | MATERIAL DE CONSTRUCCIÓN DE SONDA
1
SólodisponibleconDígito3,OpcionesF,H,L,M
Sonda Estandard
F Solamente aprobaciones a pueba de llama ATEX & IEC
N
Todas las demás aprobaciones (XP, IS & NI)
Sonda a prueba de vibración
(VERNOTA2)
G Solamente aprobaciones a pueba de llama ATEX & IEC
V
Todas las demás aprobaciones (XP, IS & NI)
7 | OPCIONES DE SONDAS Y CLASIFICACION
DE AREAS PELIGROSAS
2
SólodisponibleconDígito3,OpcionesF,H,L,M
ORI-46.650 Transmisores Magnetostrictivos Jupiter 59
2
1 32 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15
8 | TAMAÑO DE CÁMARA (PARA MONTAJE)
Seleccione estas opciones si la cámara NO tiene aislante de alta temperatura
1 2" (o si el dígito 20 del modelo MLI es 1, 2 o 7)
2 2
1
2" (o si eldígito 20 del modelo MLI es 3, 4, 5 o 6)
3 3" (o si eldígito 20 del modelo MLI es A, B, C o D)
4 4" (o si el dígito 20 del de modelo MLI es E, F, G, H o J)
5
3
4"(sóloparaConguracióndeMontajeSuperiorAtlas)
0 Ninguna. No se requiere soporte de montaje.
Seleccione estas opciones si la cámara TIENE aislante de alta temperatura
E 2" (o si el dígito 20 de código de modelo MLI es 1, 2 o 7)
F 2
1
2" (o si el dígito 20 de código de modelo MLI es 3, 4, 5 o 6)
G 3" (o si el dígito 20 de código de modelo MLI es A, B, C o D)
H 4" (o si el dígito 20 de código de modelo MLI es E, F, G, H o J)
J
3
4"(sóloparaConguracióndeMontajeSuperiorAtlas)
0 Ninguna. No se requiere soporte de montaje.
13 14 15 | LONGITUD DE SONDA
Indique long. de inserción. Vea a la derecha.
X X X
Ejemplo: 87 pulgadas = 087
Código 2 debe ser “A
Ejemplo: 120 centímetros = 120
Código 2 debe ser “C”
00 0
Número de Modelo Continuación
Sonda de Montaje Externo
10 | MEDICIÓN DE NIVEL/INTERFASE
1 Mide Sólo el Nivel Total de Líquido
2 Mide Sólo el Nivel de Interfase
3 Mide Nivel Total de Interfase
60 ORI-46.650 Transmisores Magnetostrictivos Jupiter
2
1 32 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15
1 | TECNOLOGÍA
2 Sondas Magnetostrictivas Jupiter - Modelo JM4
2 | SISTEMA DE MEDICIÓN
A Inglés Longitud de sonda a suministrarse en pulgadas
C Métrico Longitud de sonda a suministrarse en centímetros
3 | CONFIGURACIÓN
1 Estándar
Temperatura de procesos entre -40 to +500 °F (-40 to +260 °C)
2 Alta Temperatura
VEANOTA1
Temperatura de procesos entre +501 to +800 °F (+261 to +425 °C)
8 Criogénico
Temperatura de procesos entre -320 to +150 °F (-196 to +66 °C)
4 5 | TIPO Y TAMAÑO DE CONEXIÓN A PROCESO (seleccione siguientes)
Roscado (Macho)
11
3
4" NPT
41 2" NPT
Bridas ANSI
43 2" 150# RF
44 2" 300# RF
45 2" 600# RF
47 2" 900/ 1500# RF
53 3" 150# RF
54 3" 300# RF
55 3" 600# RF
Bridas DN 1092-1
CB DN 40, PN 16/25/40, EN 1092-1 TIPO A
CC DN 40, PN 63/100 EN 1092-1 TIPO B2
DA DN 50 PN 16 EN 1092-1 TIPO A
DB DN 50 PN 25/40 EN 1092-1 TIPO A
DD DN 50 PN 63 EN 1092-1 TIPO B2
DE DN 50 PN 100 EN 1092-1 TIPO B2
EA DN 80 PN 16 EN 1092-1 TIPO A
EB DN 80 PN 25/40 EN 1092-1 TIPO A
22 1" BSP
42 2" BSP
56 3" 900 RF
57 3" 1500 RF
63 4" 150# RF
64 4" 300# RF
65 4" 600# RF
66 4" 900 RF
67 4" 1500 RF
ED DN 80 PN 63 EN 1092-1 TIPO B2
EE DN 80 PN 100 EN 1092-1 TIPO B2
FA DN 100 PN 16 EN 1092-1 TIPO A
FB DN 100 PN 25/40 EN 1092-1 TIPO A
FD DN 100 PN 63 EN 1092-1 TIPO B2
FE DN 100 PN 100 EN 1092-1 TIPO B2
FF DN 100 PN 160 EN 1092-1 TIPO B2
FG DN 100 PN 250 EN 1092-1 TIPO B2
6 | MATERIAL DE CONSTRUCCIÓN sólo partes húmedas
A 316 SS
B Hastelloy
®
C276
C Monel
®
400
L
316SSconcubiertadeTeon
®
-Sentubodesondayotador
VEA NOTA 1
P 316SSconcubiertadePFAentubodesondayotador
VEA NOTA 1
Número de Modelo
Sonda de Inserción Directa
1
Longitudesdesondahasta192"(488cm).Consulteafábricaparalongitudesmayores.
1
Diámetrointernodelaboyaseráincrementadopara
tomarencuentaelespesordelrecubrimiento
ORI-46.650 Transmisores Magnetostrictivos Jupiter 61
2
1 32 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15
Número de modelo Continuación
Sonda de Inserción Directa
N UnidaddeInserciónDirectamontadaentanquesinpozojo
C Unidad de Inserción Directa montada en cámara, brida o pozo
2
8 | CONSIDERACIONES DE INSTALACIÓN
0 Grado Industrial
K ASME B31.1
L ASME B31.3
M ASME B31.3 & NACE MR0103/MR0175
N Grado Industrial & NACE MR0103/MR0175
9 | CÓDIGO DE CONSTRUCCIÓN
1 Mide Sólo el Nivel Total del Líquido
2 Mide Sólo el Nivel de Interfase
3 Mide el Nivel Total y de Interfase
10 | PREFERENCIA DE MEDICIÓN NIVEL/INTERFASE
Vealasiguientepáginaporlosotadoresestándardeinsercióndirecta.Sininguno
cumple los requerimientos de su aplicación, consulte a fábrica para un diseño especial.
11 12 | FLOTADORMAGNÉTICO
F Solamente aprobaciones a pueba de llama ATEX & IEC
N Todas las demás aprobaciones (XP, IS & NI)
7 | OPCIONES DE SONDAS Y CLASIFICACION DE AREAS PELIGROSAS
2
Reérasealatabladedimensionamientoparacámarasytubosdeaquietamientoenlapágina16delboletínORI-150
Nota: Longitud de Inserción Máxima = 400" (999 cm)
(Limitado a 487 cm (192”) cuando el 3er dígito = K, L o M)
13 14 15 | LONGITUD DE SONDA
X X X
Especiquelongitudrequerida.Veagurasaladerecha
Ejemplo: 87 pulgadas = 087
Código 2 debe ser "A"
Ejemplo: 120 centímetros = 120
Código 2 debe ser “C”
62 ORI-46.650 Transmisores Magnetostrictivos Jupiter
GravedadEspecíca
deLíquidoMínima
316/316LSS Titanio Hastelloy®C
ServicioHigiénico
316/316LSS
SF1: 20 µin (0.51
µm)
ServicioHigiénico
316/316LSS
SF4: 15 µin (0.38 µm)
≥0.86
AA
2.0" (51 mm) diámetro
BA
2.0" (51 mm) diámetro
CA
1.85" (47 mm)
diámetro
DA
2.0" (51 mm) diámetro
FA
2.0" (51 mm) diámetro
≥0.83
AA
2.0" (51 mm) diámetro
BA
2.0" (51 mm) diámetro
CB
2.25" (57 mm)
diámetro
DA
2.0" (51 mm) diámetro
FA
2.0" (51 mm) diámetro
≥0.7
AB
2.3" (58 mm) diámetro
BA
2.0" (51 mm) diámetro
CB
2.25" (57 mm)
diámetro
DB
2.3" (58 mm) diámetro
FB
2.3" (58 mm) diámetro
≥0.68
AB
2.3" (58 mm) diámetro
BB
2.25" (57 mm)
diámetro
99
consulte a fábrica
DB
2.3" (58 mm) diámetro
FB
2.3" (58 mm) diámetro
≥0.64
AC
2.5" (64 mm) diámetro
BB
2.25" (57 mm)
diámetro
99
consulte a fábrica
DC
2.5" (64 mm) diámetro
FC
2.5" (64 mm) diámetro
≥0.52
99
consulte a fábrica
BB
2.25"(57 mm)
diámetro
99
consulte a fábrica
99
consulte a fábrica
99
consulte a fábrica
< 0.52
99
consulte a fábrica
99
consulte a fábrica
99
consulte a fábrica
99
consulte a fábrica
99
consulte a fábrica
G.E. mínimas de
líquido
superior / inferior
316/316LSS Titanio Hastelloy®C
ServicioHigiénico
316/316LSS
SF1: 20 µin (0.51
µin)
ServicioHigiénico
316/316LSS
SF4: 15 µin (0.38 µin)
seundeaotaen
MA
2.0" (51 mm) diámetro
NA
2.0" (51 mm) diámetro
PA
1.85" (47 mm)
diámetro
QA
2.0" (51 mm) diámetro
RA
2.0" (51 mm) diámetro
≤0.89/≥1.00
seundeaotaen
MB
2.0" (51 mm) diámetro
NB
2.0" (51 mm) diámetro
PB
1.85" (47 mm)
diámetro
QB
2.0" (51 mm) diámetro
RB
2.0" (51 mm) diámetro
≤1.00/≥1.12
Código Total Interfase
11 AA
MA12 AB
13 AC
21 AA
MB22 AB
23 AC
31 BA NA
Código Total Interfase
32 BB NA
41 BA
NB
42 BB
51 CA
PA
52 CB
61 CA
PB
62 CB
Al usar dos flotadores para medir
niveles de líquido total e interfase, vea
la tabla a la izquierda para determinar
el código de flotador apropiado para
insertar en el número de modelo
Jupiter.
Si no se muestra la combinación
deseada, consulte a su representante
de ventas local o a Orion sobre un
diseño de flotador especial.
Flotador de Nivel Total de Inserción Directa (capa superior de líquido)
Flotador de Nivel de Interfase de Inserción Directa (capa de líquido intermedia o inferior)
Dos Flotadores para Medición Total de Nivel e Interfase
Número de modelo Continuación
Sonda de Inserción Directa
SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4 63
(1) Módulo Electrónico
Dígito 5 Parte de Repuesto
1 031-2856-001
2 031-2856-002
(2) Módulo de Pantalla
Dígito 5 Dígito 7 Parte de Repuesto
1,2
0,1,2 ------------
A,B,C 031-2850-001
(3) Tarjeta de Cableado PC
Dígito 5 Parte de Repuesto
1 030-9165-001
2 030-9166-002
Parte de Repuesto
(4) “O” -ring 012-2201-237
(5) “O” -ring 012-2201-237
(6) Tapa de Cubierta
Dígitos
7 8 9 Parte de Repuesto
0,1,2
0,1,3,
A,B,C,D
1 004-9225-002
2 004-9225-003
A,B,C
0,1,A 1 036-4413-005
3 1 036-4413-001
0,1,3,A 2 036-4413-002
A,B,C B,C,D
1 036-4413-008
2 036-4413-009
(7) Tapa de Cubierta
Dígito 9 Parte de Repuesto
1 004-9225-002
2 004-9225-003
2.7 Partes
2.7.1 PartesdeRepuesto
TB1
Current Loop
J1
J M 4
Número de
Parte:
5
1
2
3
4
5
6
7
+-
64 SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4
Glosario
Exactitud Porcentaje de desviación máxima positiva y
negativa del valor real sobre el rango completo.
ANSI American National Standards Institute.
CSA Canadian Standards Association Agencia tripartita
canadiense que calica la seguridad de equipo eléctrico.
Retraso Promedio matemático de un medidor y/o señal
de salida para estabilizar los efectos de un proceso ruidoso
debido a turbulencia en la supercie.
Valores Regulares La posición inicial en la estructura
del menú que muestra los valores de medición primaria
NIVEL, %SALIDA, LAZO y a la que regresa después de 5
minutos de inactividad.
DVM/DMM Voltímetro digital/multímetro digital.
Energía electromagnética Radiación que viaja a través
del espacio como campos eléctricos y magnéticos variando
con posición y tiempo. Ejemplos en frecuencia ascendente:
ondas de radio, microondas, luz infrarroja, luz visible, luz
ultravioleta, rayos X, ondas gama y rayos cósmicos.
EM Vea energía electromagnética.
EMI Interferencia Electromagnética Ruido eléctrico cau-
sado por campos electromagnéticos que pueden afectar
circuitos eléctricos, particularmente dispositivos de baja
potencia.
EN European Normal Comité de lineamientos en países
europeos que supersede a guías locales o nacionales.
Ergonómico Mecanismo que considera las capacidades
humanas en su diseño o función.
Cubierta a Prueba de Explosión Cuerpo diseñado para
soportar una explosión de gas o vapor en su interior y pre-
venir que se extienda fuera.
Falla Defecto o falla en un circuito. La unidad de valor de
corriente (mA) se mueve a 3.6, 22, o Hold cuando ocurre
una condición de diagnostico.
Pasamuros Pequeña cavidad entre los compartimientos
principales de la cubierta, lleva el cable que suministra la
energía operativa al circuito de medición y regresa el valor
de salida proporcional al nivel. Esta cavidad está constru-
ida para mantener el aislamiento ambiental entre los dos
compartimientos.
FM Factory Mutual Agencia americana tripartita que
calica la seguridad de equipo eléctrico.
FSK Frequency Shift Keying Clave en Cambio de Frecuen-
cia.
Tierra Conexión eléctrica al potencial de tierra que se usa
como referencia para la seguridad eléctrica y del sistema.
Aterrizado Estado donde no existe potencial eléctrico entre
la conexión de tierra (verde) en el transmisor y el sistema de
tierra.
HART Highway Addressable Remote Transducer Protocolo
que usa el método de clave en cambio de frecuencia Bell 202
(FSK) para sobreponer frecuencias de bajo nivel (1200/2000
Hz) encima del lazo 4–20 mA estándar para proporcionar
comunicación digital.
HART ID Vea Dirección de Sondeo.
Área Peligrosa Área donde hay o pueden estar presentes
gases o vapores inamables en el aire en cantidades sucientes
para producir mezclas explosivas.
IEC International Electrotechnical Commission Organi-
zación que establece estándares internacionales para dispositi-
vos eléctricos.
Increased Safety Diseños y procedimientos que minimizan
chispas, arcos y temperaturas excesivas en áreas peligrosas.
Denido por el IEC como ambientes Zona 1 (Ex e).
Interfase: Eléctrico Límite entre dos circuitos electrónicos
relacionados.
Interfase: Proceso Límite entre dos o más líquidos inmisci-
bles.
Seguridad Intrínseca Diseño o instalación que limita la
cantidad de energía que entra en un área peligrosa para elimi-
nar el potencial de crear una fuente de ignición.
Nivel Lectura actual de altura de material en el tanque.
Linealidad La mayor diferencia calculada como desviación
de una línea recta perfecta entre dos puntos de calibración.
Lazo Lectura actual de la salida de corriente 4–20 mA
Directiva de Bajo Voltaje Requerimiento de la Comunidad
Europea para seguridad eléctrica y temas relacionados en
dispositivos que usan 50–1000 VDC o 75–1500 VAC.
Indicador Magnético de Nivel Indicador de nivel de
líquido acoplado magnéticamente que aísla el proceso en
una tubería sellada no magnética. Un grupo de banderas de
colores proporcionan la indicación de nivel.
SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4 65
Magnetostrictivo Uso del efecto Wiedemann para crear
una torsión mecánica o rizo en un cable ferro-magnético
que ocurre como resultado de la interacción entre un pulso
eléctrico en el cable y un campo magnético en el otador.
Valor Medido Valores de medición típicos usados para
seguir el nivel de un proceso: Nivel, % Salida y Lazo.
Medio El material líquido que se mide por el transmisor
de nivel.
Multipunto Habilidad de instalar, cablear o comunicarse
con múltiples dispositivos en un cable. A cada dispositivo
se le da una dirección e ID única.
Área No Peligrosa Área donde no se encontrará mezclas
volátiles de vapor/gas y oxigeno nunca. También llamada
Área de Propósito General.
No Incendiario Equipo y cableado que en su condición
de operación normal es incapaz de encender una atmosfera
peligrosa especica o capa de polvo peligrosa.
Ajuste Distancia del fondo del tanque al fondo de la
sonda.
Contraseña Valor numérico entre 0 y 255 que protege
datos de conguración almacenados contra manipulación
no autorizada.
Porcentaje de Salida (%) Lectura actual como una frac-
ción de la escala 16mA (4–20mA).
Dirección de Sondeo Número entre 1 y 15 que establece
una dirección o ubicación de un dispositivo en un lazo
multipunto.
Sonda Guía de onda que propaga un pulso electromag-
nético de lo alto del tanque al uido de proceso.
Longitud de Sonda Medición exacta del fondo de la
conexión roscada al proceso hasta el nal de la sonda.
Rango Valor relacionado a la longitud de sonda (ajuste de
fábrica).
Repetitividad Error máximo entre dos o más lecturas de
salida del mismo punto.
RFI Interferencia en Frecuencia de Radio Ruido eléctrico
que puede tener un efecto adverso en circuitos eléctricos,
particularmente dispositivos de bajo voltaje.
Alcance Diferencia entre los límites superior e inferior del
rango.
Gravedad especíca (GE) Índice entre la densidad de un
material y la densidad del agua en las mismas condiciones.
Prueba de Lazo Capacidad integrada del sistema para
probar/calibrar un lazo (o dispositivo de lazo separado)
llevando la salida del transmisor a un valor particular.
Corte 4/Corte 20 Capacidad integrada del sistema de
ajuste no para los puntos 4 mA y 20 mA para que la sali-
da del transmisor corresponda exactamente al medidor de
usuario, entrada DCS, etc.
Two Wire Diseño de instrumento eléctrico que usa un
juego de cables para proporcionar tanto la fuente de en-
ergía como la señal de medición de proceso. La medición
del proceso se realiza variando la corriente del lazo. Tam-
bién llamado Alimentado por Lazo.
Unidades Unidades de ingeniería usadas para medir el
nivel en el sistema. Las opciones son pulgadas y centímet-
ros.
66 SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4
CALIDAD Y SERVICIO ASEGURADOS QUE CUESTAN MENOS
Política de Servicio
Los propietarios de controladores Magnetrol /
Orion Instruments pueden solicitar la devolución
de un instrumento o cualquier parte de él para
reconstrucción completa o remplazo. Los contro-
ladores devueltos bajo nuestra política de servicio
deben ser enviados con transportación prepagada.
Magnetrol / Orion Instruments reparará o sustitu-
irá el controlador sin costo para el comprador (o
propietario) más que el de envío sí:
1. Se devuelve dentro del período de garantía y
2. La inspección de fábrica descubre que la causa
del reclamo está cubierta por la garantía.
Si el problema NO está cubierto por la garantía,
entonces existirá un cargo por mano de obra y las
piezas requeridas para reconstruir o remplazar el
equipo.
En algunos casos puede ser conveniente solicitar
partes de repuesto o en casos extremos un nuevo
instrumento para remplazar el equipo original
antes de ser devuelto. Si esto se desea, notique a
la fábrica del modelo y número de serie del instru-
mento a ser remplazado. En tales casos, se determi-
nará el crédito por el material devuelto en base a la
aplicación de la garantía.
No se aceptan reclamos por daño directo, laboral o
a consecuencia de mal uso.
Procedimiento de Devolución de Material
Para que cualquier material que sea devuelto se
procese ecientemente, es esencial obtener de
fábrica un número de “Autorización de Devolu-
ción de Material” (Return Material Authorization,
RMA) antes de devolver el equipo. Éstos están
disponibles con los representantes locales Mag-
netrol / Orion o contactando a fábrica. Por favor
proporcione la información siguiente:
1. Nombre de la Compañía
2. Descripción del Material
3. Número de Serie
4. Motivo de Devolución
5. Aplicación
Cualquier unidad que haya sido usada en un pro-
ceso debe ser adecuadamente limpiada de acuerdo
a los estándares OSHA, antes de su devolución a
fábrica.
Una Hoja de Datos de la Seguridad del Material
(MSDS) debe acompañar al material que fue usa-
do en cualquier medio.
Todos los envíos devueltos a fábrica deben ser de
transportación prepagada.
Todos los repuestos serán enviados L.A.B. a fábrica.
Contacte a Soporte Técnico:
Teléfono 866-55-ORION o support@orioninstruments.com
SP-ORI-650 Transmisor Magnetostrictivo Jupiter
®
Modelo JM4 67
JUPITER® MODELO JM4 | TRANSMISORE DE NIVEL MAGNETOSTRICTIVO
Vea la Hoja de Applicaciones ORI-345
para Conguración de Inserción Directa
Notas
Magnetrol & el logotipo Magnetrol y Orion Instruments & el logotipo Orion son marcas registradas de Magnetrol International, Incorporated.
HART® es una marca registrada de HART Communication Foundation
PACTware™ es una marca registrada de PACTware Consortium
El logotipo CSA es una marca registrada de Canadian Standards Association
Viton® es una marca registrada de DuPont Performance Elastomers.
Hastelloy® es una marca registrada de Haynes International, Inc.
Monel® es una marca registrada de Special Metals Corporation (Antes Inco Alloys International)
Tri-Clamp® es una marca registrada de Ladish Co.
Boletín:SP-ORI.650.2
Marzo 2019
705 Enterprise Street • Aurora, Illinois 60504-8149 • 630-969-4000 • Fax 630-969-9489 • www.magnetrol.com
Heikensstraat 6 • B 9240 Zele, Belgium • 052 45.11.11 • Fax 052 45.09.93
2105 Oak Villa Boulevard • Baton Rouge, Louisiana 70815 • 225-906-2343 • www.orioninstruments.com
Copyright © 2019 Magnetrol International, Incorporated.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Magnetrol JUPITER Model JM4 HART Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para