MULTIPLEX Post-Mix & Super-Chil Owner Instruction Manual

Tipo
Owner Instruction Manual
Manual de instalación, uso y cuidado
Este manual se actualiza a medida que se publica información nueva y se lanzan modelos nuevos.
Visite nuestro sitio Web para obtener los manuales más recientes: www.manitowocfsg.com
La elección de refrigeración de alta calidad de América
Unidad de refrigeración
modelos Post Mix Soda y
Super-Chil™
con Control electrónico de
refrigeración
Número de pieza 020002365 8/11
Nos reservamos el derecho de realizar mejoras en el producto en cualquier momento.
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
Avisos de seguridad
Al trabajar en este equipo Manitowoc, asegúrese de
prestar mucha atención a los avisos de seguridad en
este manual. No tomar en cuenta estos avisos puede
provocar lesiones o daños graves en equipo.
A lo largo de este manual, usted verá los siguientes
tipos de avisos de seguridad:
Avisos de procedimiento
Al trabajar en este equipo Manitowoc, asegúrese de leer
los avisos de procedimiento en este manual. Estos
avisos contienen información útil que puede serle de
ayuda al trabajar.
A lo largo de este manual, usted verá los siguientes
tipos de avisos de procedimiento:
NOTA: El texto marcado como Nota le brinda
información adicional simple, pero útil, sobre el
procedimiento que usted está realizando.
Lea lo siguiente antes de proseguir:
NOTA: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
!
Advertencia
El texto en un cuadro de Advertencia lo alerta de
situaciones que pueden provocar lesiones
personales. Asegúrese de leer la declaración de
advertencia antes de proceder y trabaje
cuidadosamente.
!
Precaución
El texto en un cuadro de Precaución lo alerta de una
situación en la cual podría dañar el equipo.
Asegúrese de leer la declaración de Precaución
antes de proceder y trabaje cuidadosamente.
Importante
El texto en un cuadro Importante le proporciona
información que puede ayudarle a realizar un
procedimiento en forma más eficaz. El no hacer
caso a esta información no provocará daños o
lesiones, pero puede demorar su trabajo.
!
Precaución
La instalación, el cuidado y el mantenimiento
correctos son esenciales para obtener un
desempeño máximo y un funcionamiento sin
problemas de su equipo Manitowoc. Lea y
comprenda el contenido de este manual. El mismo
contiene información de cuidado y mantenimiento
valiosa. Si se encuentra con problemas no cubiertos
por este manual, no prosiga; comuníquese con
Manitowoc. Tendremos gusto en proveerle
asistencia.
Importante
Los ajustes y procedimientos de mantenimiento de
rutina detallados en este manual no están cubiertos
por la garantía.
!
Advertencia
POSIBLE LESIÓN PERSONAL
No opere un equipo que haya objeto de uso
indebido, may sido maltratado, desatendido, dañado
o alterado/modificado en sus especificaciones de
fabricación originales.
Número de pieza 020002365 8/11 i
Tabla de contenido
Sección 1
Información general
Lea este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Inspección de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Números de modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Cómo leer un número de modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Aplicaciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Atención: Instalaciones marinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Aplicaciones en exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Ubicación de la placa con el número de serie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Información de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Sección 2
Instalación
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Dimensiones y espacios libres — Todos los modelos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Condensador remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Los Sí y los No para una instalación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Requerimientos de ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Espacios libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Clasificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Responsabilidades del representante del instalador
de equipos de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Requerimientos para unidades de refrigeración pos-mezcla . . . . . . . . . . . 2-4
Instrucciones para el instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Amperaje de circuito mínimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Requerimientos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Instrucciones de conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Plomería/Suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Plomería de agua potable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Exigencias de plomería — General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Diagramas del circuito de plomería — Modelos 44M y SC1000 . . . . . . . . 2-8
Diagramas del circuito de plomería — Modelos 50M y SC2000 . . . . . . . . 2-11
Tabla de contenido (continuación)
ii Número de pieza 020002365 8/11
Instalación de la unidad de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Desembalaje e inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Reseña general de la instalación de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Posicionamiento de la unidad de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Colocación del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Conexiones eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Instalación de la torre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Instalación de conductos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Uso correcto de las conexiones John Guest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Conexión de las líneas de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Encaminamiento de conductos aislados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Conexión del conducto aislado a la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Conexión de las líneas de suministro aisladas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Aislamiento de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Conexión del Aeroquip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Instalación del condensador y líneas precargadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Requerimientos previos a la instalación del condensador remoto Multiplex. . 2-21
Requerimientos previos a la instalación de las líneas de
refrigeración precargadas Multiplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Instalación del condensador remoto Multiplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Conexión de las líneas de refrigeración precargadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Pruebas al circuito de CO
2
para constatar si hay fugas . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Prueba del circuito de jarabe (sólo tanques de 19 L [5 galones]) . . . . . . . . 2-23
Preparación de banco de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Construcción de un banco de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Lista de verificación de la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Sección 3
Funcionamiento
Sistema típico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Cómo funciona el Multiplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Puesta en funcionamiento del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Puesta en funcionamiento del sistema de jarabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Secuencia de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Control electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
MODO DE PROGRAMA 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
MODO DE PROGRAMA 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
MODO DE PROGRAMA 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
MODO DE PROGRAMA 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
MODO DE PROGRAMA 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Tabla de contenido (continuación)
Número de pieza 020002365 8/11 iii
Procedimiento de configuración y cierre del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Procedimiento de configuración del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Procedimiento de cierre del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Flujograma de programación ERC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Sección 4
Mantenimiento
Desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Limpieza del sistema de bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Desinfección del sistema Bag-In-Box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Sistema de bebidas Figal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Mantenimiento del preventor de reflujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Envío, almacenaje y mudanza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Sección 5
Sección 5
Antes de llamar al servicio técnico
Lista de verificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Notas de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Tabla de contenido (continuación)
iv Número de pieza 020002365 8/11
Número de pieza 020002365 8/11 1-1
Sección 1
Información general
Lea este manual
Manitowoc Food Service desarrolló este manual como
guía de consulta para el propietario/operador e
instalador de este equipo. Por favor, lea este manual
antes de la instalación u operación de la máquina. Un
técnico de servicio calificado debe realizar la instalación
y la puesta en marcha de este equipo; consulte
Sección 5 en este manual para asistencia de servicio.
Si no logra corregir el problema de servicio, llame a su
Agente de Servicio o Distribuidor de Manitowoc
Beverage Equipment (MBE). Siempre tenga a mano su
número de modelo y número de serie al llamar.
Su Agente de servicio __________________________
Número de teléfono del
Agente de servicio _____________________________
Su Distribuidor local de MBE _____________________
Número de teléfono de
su distribuidor_________________________________
Número de modelo ____________________________
Número de serie ______________________________
Fecha de instalación ___________________________
Inspección de la unidad
Inspeccione a fondo la unidad en el momento de la
entrega. Notifique de inmediato cualquier daño ocurrido
durante el transporte a la transportadora de entrega.
Solicite un informe de inspección por escrito a un
inspector de reclamos para documentar cualquier
reclamo necesario.
Números de modelos
Este manual abarca los siguientes modelos:
Cómo leer un número de modelo
!
Advertencia
POSIBLE LESIÓN PERSONAL
No opere un equipo que haya sido mal usado,
maltratado, desatendido, dañado o alterado/
modificado en sus especificaciones de fabricación
originales.
Unidad de refrigeración
44MA04, 44MAX04T, 44MW04, 44MWX04T,
44MR04, 44MRX04T, 44EAX04T, 44EWX04T,
SC1000A, SC1000R, SC1000W, SC1000AX,
SC1000RX, SC1000WX
50MA04, 50MAX04, 50MR04, 50MRX04,
50MW04, 50MWX04, 50MR04Q/T
SC2000A, SC2000R, SC2000W, SC2000AX,
SC2000RX, SC2000WX
Configuración
especial
04 - R404a refrigerante
Prefijo de
modelo
Sufijo de
modelo
Base de modelo
50M A 04 X
A - Enfriado con aire
AX - Enfriado con aire, internacional
R - Remoto
RX - Remoto, internacional
W - Enfriado con agua
WX- Enfriado con agua, internacional
Tipo de
condensador
44M - 1 hp
44E - 1 hp, Aprobado por TUV
50M - 2,2 hp
SC1000 - 1 hp
SC2000 - 2,2 hp
Información general Sección 1
1-2
Número de pieza 020002365 8/11
Accesorios
Dependiendo del tipo y la ubicación de la tienda,
diversos equipos opcionales (tales como el panel de
CO
2
, kit de filtro de agua, kit de refuerzo de agua, etc.),
pueden ser agregados a este sistema. Instale y conecte
todo equipo opcional en la ubicación deseada de
acuerdo con las instrucciones de instalación provistas
con dichos kits/equipos.
Aplicaciones especiales
ATENCIÓN: INSTALACIONES MARINAS
NOTA: Esta unidad debe sujetarse a la nave durante la
instalación. Los modelos con números de piezas que
comienzan con las letras TS NO están homologados
para uso marino.
APLICACIONES EN EXTERIORES
Las unidades de Recirculación de bebidas TS Multiplex
están aprobadas y homologadas por Underwriters
Laboratories (UL). Sin embargo, las mismas no cuentan
con aprobación de UL para aplicación con exposición
climática. Estas unidades deben ser instaladas en áreas
donde se provea protección adecuada contra los
elementos; todos los demás modelos están
homologados por ETL.
!
Advertencia
Esta unidad es para uso en naves de largo superior
a 20 m (66 pies). Esta unidad no debe instalarse en
el espacio del motor de un barco movido a gasolina.
Sección 1 Información general
Número de pieza 020002365 8/11 1-3
Ubicación de la placa con el número de serie
Información de garantía
Consulte a su distribuidor de MBE local sobre los
términos y condiciones de su garantía. Su garantía
excluye específicamente toda regulación de grados Brix,
ajuste general, limpieza, accesorios y servicios
relacionados de la válvula de bebidas.
Debe enviar su tarjeta de garantía a MBE para activar la
garantía de este equipo. Si no se envía la tarjeta de
garantía, el periodo de garantía puede comenzar
cuando el equipo deja la fábrica de MBE.
Ningún equipo puede ser devuelto a MBE sin una
Autorización de devolución de materiales [Return
Materials Authorization (RMA)] por escrito. Los equipos
devueltos sin una RMA serán rechazados en la
plataforma de MBE y devueltos al remitente, a cargo del
remitente.
Por favor, entre en contacto con su distribuidor de MBE
local para información sobre procedimientos de
devolución.
Información general Sección 1
1-4
Número de pieza 020002365 8/11
ESTA PÁGINA FUE DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE
Número de pieza 020002365 8/11 2-1
Sección 2
Instalación
General
Las unidades de refrigeración requieren un estrado o
patas de 15,2 cm (6 pulg.). No se debe colocar la
unidad de refrigeración directamente sobre el piso.
La cañería puede encaminarse a través de un
canalón en el piso o en el cielorraso.
La provisión de jarabe puede ubicarse en el estrado
o adyacente a la unidad de refrigeración.
Dimensiones y espacios libres — Todos los modelos
Pared
Diámetro mínimo del
canalón: 15,2 cm (6 pulg.)
Diámetro: 9,8 cm (3-7/8 pulg.)
(Diámetro en el Modelo 50
(12,4 cm [4-7/8 pulg.])
Flujo
de aire
Interruptores
de control
Mínimo de
45,7 cm
(18 pulg.)
J
Caja de
conexiones
eléctricas
Mínimo de 15,2
cm (6 pulg.)
Mínimo de
30,5 cm
(12 pulg.)
Pared
Pared
Vista superior
Vista frontalVista lateral
P
Pared
Caja de
conexiones
eléctricas
Línea de agua
entrante
Línea entrante de
suministro de CO
2
Líneas entrantes
de suministro de
jarabe
Conexión de
desagüe
W
Cielorraso
Pared
Mínimo de
45,7 cm
(18 pulg.)
I
H
Panel regulador
de CO
2
(Opcional)
N
Conexión de desagüe
El drenaje del piso debe estar ubicado
dentro de los 183 cm (6 pies) de la unidad
Pared
Conducto a torres
dosificadoras
D
Conexiones del condensador de agua
(Sólo modelos 44 y 50)
K
Conexión de agua
entrante
Conexión de
desagüe
L
M
Modelo W D H
I
(con estrado)
JKLMNP
44M y
SC1000
101 cm
(39-3/4 pulg.)
62,9 cm
(24-3/4 pulg.)
72,4 cm
(28-1/4 pulg.)
154,3 cm
(60-3/4 pulg.)
28 cm
(11 pulg.)
8,9 cm
(3-1/2 pulg.)
30,5 cm
(12 pulg.)
10,2 cm
(4 pulg.)
15,2 cm
(6 pulg.)
30,5 cm
(12 pulg.)
50M y
SC2000
107,3 cm
(42-1/4 pulg.)
71,8 cm
(28-1/4 pulg.)
81,9 cm
(32-1/4 pulg.)
169,5 cm
(66-3/4 pulg.)
28 cm
(11 pulg.)
10,2 cm
(4 pulg.)
48,2 cm
(19 pulg.)
48,2 cm
(19 pulg.)
21,6 cm
(8-1/2 pulg.)
35,6 cm
(14 pulg.)
Instalación Sección 2
2-2
Número de pieza 020002365 8/11
CONDENSADOR REMOTO
OPCIONAL
96,52 cm (38,00 pulg.)
86,36 cm (34,00 pulg.)
76,20 cm (30,00 pulg.)
74,93 cm
(29,50 pulg.)
74,06 cm
(29,16 pulg.)
15,24 cm
(6,00 pulg.)
8,89 cm
(3,50 pulg.)
10,16 cm
(4,00 pulg.)
37,13 cm
(14,62 pulg.)
16,51 cm
(6,50 pulg.)
OPCIONAL
50,80 cm (20,00 pulg.)
40,64 cm (16,00 pulg.)
30,48 cm (12,00 pulg.)
3,81 cm
(1,50 pulg.)
70,97 cm
(27,94 pulg.)
Sección 2 Instalación
Número de pieza 020002365 8/11 2-3
Los Sí y los No para una instalación segura
siga todos los códigos de seguridad de plomería y
electricidad nacionales y locales.
apague todos los interruptores de servicio
eléctrico entrante al realizar mantenimiento, instalar
o reparar equipos.
verifique que todos los accesorios abocinados
estén bien apretados. Esta verificación debe
realizarse con una llave mecánica para asegurar un
sellado de alta calidad.
inspeccione la presión en los reguladores antes
de poner en marcha el equipo.
protéjase los ojos al trabajar cerca de
refrigerantes.
tenga cuidado al manipular los bordes de
superficies metálicas de todo equipo.
tenga cuidado al manipular cilindros y medidores
de CO
2
. Proteja los cilindros correctamente contra la
abrasión.
almacene los cilindros de CO
2
en áreas bien
ventiladas.
NO vacíe el gas de CO
2
(ejemplo: bomba de jarabe)
en un área cerrada, incluidos todos los tipos de
refrigeradores, sótanos y armarios a los que se entre
caminando.
NO arroje o deje caer un cilindro de CO
2
. Sujete
el/los cilindro(s) en posición vertical con una cadena.
NO conecte el/los cilindro(s) de CO
2
directamente al
recipiente de producto. El hacerlo resultará en una
explosión que puede causar la muerte o lesiones. Es
mejor conectar el/los cilindro(s) de CO
2
a (un)
regulador(es).
NO almacene cilindros de CO
2
en temperaturas
superiores a 51,7°C (125°F) cerca de calderas,
radiadores o fuentes de calor.
NO vacíe el gas de CO
2
del cilindro viejo.
NO toque las líneas de refrigeración dentro de las
unidades; algunas pueden tener temperaturas
superiores a 93,3°C (200°F).
AVISO: Todas las conexiones y accesorios de servicios
públicos deben ser instalados, mantenidos y tener
medidas de acuerdo con los códigos federales,
estatales y locales.
!
Advertencia
Lea las siguientes advertencias antes de iniciar una
instalación. El no hacerlo puede resultar en posibles
muerte o lesión grave.
Instalación Sección 2
2-4
Número de pieza 020002365 8/11
Requerimientos de ubicación
ESPACIOS LIBRES
CLASIFICACIONES
Elija una ubicación para la unidad de refrigeración que
cumpla con las exigencias de plantas de construcción,
códigos locales y personal. La unidad debe estar
posicionada de modo a permitir el flujo libre de aire, así
como mantenimiento futuro. Se debe cumplir con los
siguientes requerimientos:
Suministro de agua potable de 1135 L/hr (300 GPH)
(todos los modelos)
Gas de CO
2
para bebidas (provisión a granel o
embotellada) con una línea mínima de 0,965 cm
(3/8 de pulg.)
Un recipiente Bag-In-Box (BIB) de cada sabor de
jarabe pos-mezcla.
NOTA: Consulte la placa de identificación al costado de
la unidad de refrigeración para obtener especificaciones
de tensión y amperaje. Realice todas las conexiones
eléctricas en la caja de conexiones ubicada en la parte
superior trasera de la unidad. Los equipos opcionales
pueden requerir suministros de energía eléctrica
adicionales.
NOTA: Las conexiones de agua potable al equipo deben
cumplir con las exigencias de los códigos de plomería
locales, especialmente las exigencias de prevención de
reflujo.
RESPONSABILIDADES DEL REPRESENTANTE DEL
INSTALADOR DE EQUIPOS DE COCINA
Antes de programar una visita del instalador de
equipos Multiplex, complete los siguientes pasos:
1. Desagüe de alcantarillado de piso utilizable.
2. Consulte el cuadro de requerimientos eléctricos
para su modelo.
3. Agua potable utilizable.
4. Gas de CO
2
(provisión a granel o embotellada) con
una línea mínima de 0,965 cm (3/8 de pulg.).
5. Un recipiente de 19 L (5 galones) o recipiente Bag-
In-Box de cada sabor de jarabe de pos-mezcla.
6. Un receptáculo dual de pared de 120 VCA, 3 cables,
1 fase, de 60 Hz para equipos eléctricos opcionales
(sólo EE.UU.).
NOTA: No programe una visita del instalador de equipos
Multiplex hasta haber completado todo lo anterior. Sólo
resultará en cobros retroactivos para usted por visitas
innecesarias.
REQUERIMIENTOS PARA UNIDADES DE
REFRIGERACIÓN POS-MEZCLA
La cañería puede encaminarse a través de un
canalón en el piso o en el cielorraso.
Condiciones de ambiente de operación mínimas de
15,6°C (60°F) y máximas de 40,5°C (105°F).
Sólo para instalación en interiores.
La provisión de jarabe puede ubicarse en el estrado
o adyacente a la unidad de refrigeración.
Lado de control (derecho) 45,7 cm (18 pulg.)
Lado de conexión de la torre
(izquierdo)
30,5 cm (12 pulg.)
Lado posterior 15,2 cm (6 pulg.)
Cielorraso 45,7 cm (18 pulg.)
Modelo
Clasificación del
evaporador a
-6,5°C (20°F)
Rechazo de calor
(Máx.)
Modelo 44M 2.340 kcal/hr
9.700 BTUH
3.685 kcal/hr
13.576 BTUH
Modelo
SC1000
2.340 kcal/hr
9.700 BTUH
3.685 kcal/hr
13.576 BTUH
Modelo 50M 3.310 kcal/hr
14.900 BTUH
4.285 kcal/hr
20.400 BTUH
Modelo
SC2000
3.310 kcal/hr
14.900 BTUH
4.285 kcal/hr
20.400 BTUH
!
Advertencia
El dióxido de carbono (CO
2
) desplaza el oxígeno.
La exposición a una concentración alta de gas de
CO
2
causa temblores, seguidos rápidamente de
pérdida del conocimiento y asfixia. Si se sospecha
de la existencia de una fuga de CO
2
, especialmente
en un área pequeña, ventile el área inmediatamente
antes de reparar la fuga. No se debe instalar líneas
y bombas de CO
2
en espacios cerrados. Un espacio
cerrado puede ser un refrigerador o cuarto pequeño
o armario. Esto puede incluir tiendas de
conveniencia con refrigeradores autoservicio con
puertas de vidrio. Si usted sospecha que puede
acumularse CO
2
en un área, se debe purgar las
bombas del BIB y/o utilizar monitores de CO
2
.
Sección 2 Instalación
Número de pieza 020002365 8/11 2-5
Instrucciones para el instalador
Estas instrucciones para equipo tienen la finalidad de
asistir a personal calificado en el desembalaje,
ubicación y funcionamiento inicial de la Unidad de
Refrigeración pos-mezcla de equipos de bebidas
Multiplex.
PREPARACIÓN
La Unidad de refrigeración pos-mezcla de equipos de
bebidas Multiplex está pre-ensamblada en la fábrica y
requiere instalación mínima.
Para consulta futura o para utilizarlos al pedir piezas,
anote el número de modelo, número de serie, números
de piezas de la unidad, condensador (si es remoto),
torres, etc. y la fecha de instalación en el interior de este
manual. Deje el manual en el sitio, en un lugar seguro.
No se deshaga del manual.
Requerimiento de ubicación de ambiente
Este equipo es sólo para uso en interiores. No
funcionará en temperaturas inferiores a las de
congelamiento. En una situación en que las
temperaturas caigan a valores inferiores al de
congelamiento, se debe apagar el equipo de inmediato y
acondicionarlo correctamente para el invierno.
Comuníquese con el fabricante para consultar sobre el
proceso de acondicionamiento para el invierno.
Electricidad
GENERAL
AMPERAJE DE CIRCUITO MÍNIMO
El amperaje de circuito mínimo se utiliza para ayudar a
seleccionar el tamaño de cable del suministro de
electricidad. (El amperaje de circuito mínimo no es la
carga de amperaje de funcionamiento de la máquina de
bebidas/hielo). El tamaño (o calibre) del cable depende
también de la ubicación, los materiales que se usen, el
largo del tramo, etc., por lo que un electricista calificado
debe tomar la determinación.
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS
Consulte la placa de modelo/serie de la máquina para
obtener especificaciones de voltaje/amperaje.
ESPECIFICACIONES
Importante
El resto de estas instrucciones debe ser completada
por un instalador de Multiplex autorizado.
Importante
Guarde esta publicación para consulta futura. Lea
las instrucciones antes de intentar realizar una
instalación.
!
Advertencia
Todo cableado debe cumplir con los códigos
locales, estatales y nacionales.
Modelo Voltaje/Ciclo/Fase
Amperaje de circuito
mínimo
Disyuntor Compresor
44M 208-230/60/1
230/50/1
20,6
20,6
30A
25A
1 hp
1,9 kW
SC1000 208-230/60/1
230/50/1
20,6
20,6
30A
25A
1 hp
1,9 kW
50M 208-230/60/3
230/400/50/3
25,2
11,6
30A
20A
2,2 hp
2,0 kW
SC2000 208-230/60/3
230/400/50/3
25,2
11,6
20A
15A
2,2 hp
2,0 kW
Instalación Sección 2
2-6
Número de pieza 020002365 8/11
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. En el caso de
un mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra
provee el camino de menor resistencia para la corriente
eléctrica para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
Este aparato está equipado con un cable que tiene un
conductor que conecta el equipo a tierra y un enchufe
de tierra. Se debe enchufar el enchufe en un
tomacorriente apropiado que esté correctamente
instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los
códigos y ordenanzas locales.
!
Advertencia
La máquina para hacer hielo/bebidas debe contar
con conexión a tierra de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales.
!
Advertencia
La conexión incorrecta del conductor que conecta el
equipo a tierra puede resultar en un riesgo de
descarga eléctrica. El conductor con aislamiento
que tiene una superficie externa verde con o sin
franjas amarillas es el conductor de conexión a
tierra del equipo. Si es necesario reparar o sustituir
el cable o el enchufe, no conecte el conductor de
conexión a tierra del equipo a un terminal con
suministro eléctrico. Verifique con un electricista o
técnico calificado si no comprende por completo las
instrucciones de conexión a tierra, o si tiene dudas
de si el aparato fue conectado a tierra
correctamente. No modifique el enchufe provisto
con el aparato — si no cabe en el tomacorriente,
haga instalar uno adecuado por un electricista
calificado.
!
Advertencia
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre se debe
respetar precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
a. Lea todas las instrucciones antes de usar el
aparto.
b. Para reducir el riesgo de lesión, es necesaria
una supervisión detenida cuando se usa el
aparato cerca de niños.
c. No toque las piezas móviles.
d. Sólo use accesorios recomendados o
vendidos por el fabricante.
e. No lo utilice en exteriores.
f. En el caso de un aparato con conexión por
cable, se debe incluir lo siguiente:
No desenchufe tirando del cable. Para
desenchufar, agarre el enchufe y no el
cable.
Desenchufe del tomacorriente cuando no lo
esté utilizando y antes de limpiarlo o
realizar mantenimiento.
No opere ningún aparato con un cable o
enchufe dañado, o después de que el
aparato presente un malfuncionamiento o
se caiga o se dañe de cualquier forma.
Comuníquese con el establecimiento de
servicio autorizado más próximo para la
realización de un examen, una reparación
o un ajuste eléctrico o mecánico.
g. Para un aparato conectado
permanentemente — Gire el interruptor de
fuerza a la posición apagada cuando el
aparato no esté en uso y antes de limpiarlo o
realizar mantenimiento.
h. Para un aparato con una bombilla sustituible —
Desenchúfelo siempre antes de sustituir la
bombilla. Sustituya la bombilla por otra del
mismo tipo.
i. Para un aparato con conexión a tierra —
Conéctelo únicamente a un tomacorriente con
conexión a tierra adecuada. Vea las
Instrucciones de conexión a tierra.
Sección 2 Instalación
Número de pieza 020002365 8/11 2-7
Plomería/Suministro de agua
PLOMERÍA DE AGUA POTABLE
El plomero debe proveer una línea de agua de entrada
de cobre con un DI de 2,54 cm (1 pulg.) con un
adaptador de exudación FPT de 1,91 cm (3/4 de pulg.)
con cierre, en la parte posterior del equipo. Se debe
proveer desagües de piso adecuados dentro de los
183 cm (6 pies) de cada unidad instalada.
NOTA: El carbonatador de esta unidad está provisto de
un preventor de reflujo del tipo con válvula de
verificación dual, el cual cumple con la ASSE 1032.
El preventor de reflujo con ventilación cumple con la
ASSE 1022.
Las conexiones de agua potable al equipo deben
cumplir con el código de plomería básica de Building
Officials and Code Administrators International, Inc.
(BOCA) y el Manual de saneamiento de servicios
alimenticios de la Administración de alimentos y
medicamentos. Verifique las exigencias del código de
plomería local.
EXIGENCIAS DE PLOMERÍA — GENERAL
El suministro de agua entrante debe ser provisto antes
de la instalación de la unidad de refrigeración y debe
cumplir con las exigencias de plomería locales.
1. Se debe instalar una línea de suministro de agua
con un mínimo de 2,54 cm (1 pulg.) con una válvula
de cierre manual a por lo menos 183 cm (6 pies) de
la unidad. La presión de suministro de agua
entrante no debe ser superior a 4,8 bar estática
(70 psi) o inferior a 2,8 bar (40 psi) dinámica. Si la
presión del agua es superior a 5 bar (70 psi), se
requerirá un regulador de agua.
2. Ubique la manguera de drenaje, la abrazadera y
dos tornillos provistos en el kit de instalación.
Conecte la manguera de drenaje al tubo de
desbordamiento del baño de agua ubicado en la
base de la unidad de refrigeración.
3. Conecte la línea de suministro de agua del múltiple
ubicada en el panel de la mampara en el
compartimiento del motor a la tubería principal de
suministro de agua. La válvula de cierre de la
tubería principal de agua debe permanecer en la
posición APAGADA. Si se instalará un filtro de agua,
conecte la línea al adaptador de salida del filtro.
Realice la plomería de acuerdo con los códigos de
plomería correspondientes.
Conexión de la manguera de drenaje
4. Cuando se instala un condensador refrigerado por
agua, se debe instalar una línea de suministro de
cobre (no provista con la unidad) al accesorio
abocinado macho de 0,965 cm (3/8 de pulg.)
instalado en el conjunto de cierre del agua. El cierre
debe ponerse en la posición APAGADA. Se debe
conectar una línea de drenaje de cobre (no provista)
al adaptador de salida del condensador enfriado con
agua y se la debe canalizar al desagüe del piso.
SUMINISTRO DE AGUA
1. Para los Modelos 44M, SC1000, 50M y SC2000 use
un suministro de agua de cobre con un DI de
1,27 cm (1/2 pulg.) con un cierre; se requiere una
conexión FPT de 1,27 cm (1/2 pulg.) para los
conjuntos de Brix Pump Box.
2. Se puede proveer una conexión MF de 0,36 cm
(1/4 de pulg.) para la válvula de llenado del baño de
agua. Esto no se requiere si hay otro medio para
llenar el tanque de agua disponible.
3. Se requiere un desagüe de piso adecuado dentro
de los 2 m (6 pies) de la unidad.
4. Las conexiones de agua potable al equipo deben
cumplir con el código de plomería básica de Building
Officials and Code Administrators International, Inc.
(BOCA) y el Manual de saneamiento de servicios
alimenticios de la Administración de alimentos y
medicamentos. Verifique las exigencias del código
de plomería local.
Modelo
Presión de
agua
requerida
Conexiones de
desagüe
Suministro
de agua
44M y
SC1000
2,8 – 4,9 bar
(40 – 70 psig)
1,91 cm
(3/4 de pulg.)
DI dentro de los
2 m (6 pies)
1,27 cm
(1/2 de pulg.)
DI línea EVA
50M y
SC2000
2,8 – 4,9 bar
(40 – 70 psig)
1,91 cm
(3/4 de pulg.)
DI dentro de los
2 m (6 pies)
1,27 cm
(1/2 de pulg.)
DI línea EVA
Tornillo
Manguera
de drenaje
Base de
la unidad
Abrazadera
Instalación Sección 2
2-8
Número de pieza 020002365 8/11
DIAGRAMAS DEL CIRCUITO DE PLOMERÍA — MODELOS 44M Y SC1000
Diagrama del circuito de agua presurizada
A cafetera
A máquina
fabricadora de
hielo
Leyenda
Alimentador
de fosfato
(opcional)
Tanque del
acumulador
(opcional)
A válvula de
agua común
Medidor de presión
de agua filtrada
Carbonatador
principal
Bobina de
refrigeración
Tanque de
carbonatador
Bobina de
refrigeración
Bobina de
refrigeración
Bomba del
circulador
Torre
Torre
Torre
Módulo de refuerzo de presión de
agua constante opcional
Tanque de
refuerzo
Interruptor
de
presión
alta
H
L
Medidor
de presión
alta
Interruptor
de presión
baja
Bomba de refuerzo de
presión constante
Bomba
Regulador de
presión (3,8 bar
[55 psi])
Medidor de
presión
baja
Filtros finos
(opcional)
Filtro grueso
(opcional)
A condensador
enfriado por
agua opcional
Suministro
principal de
agua
Línea de sustitución de
módulo de refuerzo
— Válvula solenoide eléctrica
— Válvula esférica manual
— Válvula esférica de 3 direcciones
— Válvula de alivio de presión
— Válvula de verificación, tipo esférico
— Válvula de verificación,
Respiradero a atmósfera
Carbonatador
secundario
Bobina de
refrigeración
Sección 2 Instalación
Número de pieza 020002365 8/11 2-9
Plomería de pre-mezcla — Ocho torres de válvulas con conexión a la isla central
6
5
4
3
2
1
6
A
5
A
4
A
3
A
2
A
1
W
7
7
A
8
8
A
6
1
234587
6
1
234587
6
1
234587
6
5
4
3
2
1
7
8
6
A
5
A
4
A
3
A
2
A
1
W
7
A
8
A
6
1
234587
6
1
234587
6
1
234587
6
A
5
A
4
A
3
A
2
A
1
W
7
A
8
A
6
1
234578
6
5
4
3
2
1
7
8
6
A
5
A
4
A
3
A
2
A
1
W
7
A
8
A
6
1
234587
6
1
234587
6
1
234587
6
A
5
A
4
A
3
A
2
A
1
W
7
A
8
A
6
1
234578
6
A
5
A
4
A
3
A
2
A
1
W
7
A
8
A
6
1
234578
Sistema de una torre
Sistema de dos torres
con conexión a la isla central
Sistema de tres torres con conexión a la isla central
Autoservice o torre
de la isla central
Torre del drive-thru
Autoservice o torre de la
isla central
Torre del drive-thru
Autoservice o torre de la
isla central
Bobinas de
refrigeración de
jarabe
Filtros de jarabe
(n° 2 a n° 11
opcional)
Tanques de
jarabe
Tanques de
jarabe
Tanques de jarabe
Bobinas de
refrigeración de
jarabe
Filtros de jarabe
(n° 2 a n° 11
opcional)
Bobinas de
refrigeración de
jarabe
Filtros de jarabe
(n° 2 a n° 11
opcional)
Drive-thru o torre de
la isla central
Instalación Sección 2
2-10
Número de pieza 020002365 8/11
Plomería del agua carbonatada — Torres de ocho válvulas con conexión a la unidad
9
9
6
A
5
A
4
A
3
A
2
A
1
W
W
98
W
98
7
A
8
A
W
98
W
98
W
9
8
6
A
5
A
4
A
3
A
2
A
1
W
7
A
8
A
6
A
5
A
4
A
3
A
2
A
1
W
7
A
8
A
6
A
5
A
4
A
3
A
2
A
1
W
7
A
8
A
8 9
8
W
6
A
5
A
4
A
3
A
2
A
1
W
7
A
8
A
6
A
5
A
4
A
3
A
2
A
1
W
7
A
8
A
W
8
W
8 9
W
Si
s
t
ema
d
e una
t
orre con conex
n a
l
a un
id
a
dSi
s
t
ema
d
e
d
os
t
orres con conex
n
a la unidad
Sistema de tres torres con conexión a la unidad
Autoservice o torre
de la isla central
Torre del drive-thru
Autoservice o torre de la
isla central
Torre del drive-thru
Autoservice o torre de la
isla central (opcional)
Suministro de
agua filtrada
presurizada
Suministro
de agua
filtrada
presurizada
Suministro de
agua filtrada
presurizada
Drive-thru o torre de
la isla central
Bomba
principal del
carbonatador
Bomba del
circulador
Alimentador
de
agua
Tanque del
carbonatador
Bomba
principal del
carbonatador
Bomba del
circulador
Alimentador
de
agua
Tanque del
carbonatador
Bomba
principal del
carbonatador
Bomba del
circulador
Alimentador
de
agua
Tanque del
carbonatador
Circuito de agua
carbonatada
Leyenda (Agua)
Agua común
Agua carbonatada
Sección 2 Instalación
Número de pieza 020002365 8/11 2-11
DIAGRAMAS DEL CIRCUITO DE PLOMERÍA — MODELOS 50M Y SC2000
Diagrama del circuito de agua presurizada
A cafetera
A máquina
fabricadora
de hielo
Alimentador
de fosfato
Tanque del
acumulador
A válvula de
agua común
Medidor de presión
de agua filtrada
Regulador de
presión baja
Bobina de
refrigeración
Torre
dosificadora
Torre
dosificadora
Torre
dosificadora
Módulo de refuerzo de
presión de agua constante
opcional
Tanque de
refuerzo
Interruptor
de presión
alta
H
L
Medidor de
presión alta
Interruptor
de presión
baja
Bomba de refuerzo de
presión constante
Bomba
Medidor de
presión baja
Filtros finos
Filtro grueso
A condensador
enfriado por agua
Suministro
principal de
agua
Línea de sustitución de
módulo de refuerzo
Leyenda
— Válvula solenoide eléctrica
— Válvula esférica manual
— Válvula esférica de 3 direcciones
— Válvula de alivio de presión
— Válvula de verificación,
tipo esférico
— Válvula de verificación,
Respiradero a atmósfera
Bomba de
carbonatador “A”
Bomba
Bomba
Bomba
Bomba de
carbonatador “B”
Bobina de refrigeración
Tanque de carbonatador
“B”
Bobina de refrigeración
Bobina de refrigeración
Bobina de refrigeración
Tanque de carbonatador
“A”
Bomba
circuladora “A”
Bomba
circuladora “B”
L
Bomba
Desvío (sólo para
exportación por EE. UU.)
Desvío (sólo para
exportación por EE. UU.)
Interruptor
de presión
baja
Lavado de bandeja de jarabe
A vaporizador danés
A vaporizador de panecillo para filete
Ajuste del regulador de
presión a
3,8 bar (55 psi)
Requerido con módulo de
refuerzo
Instalación Sección 2
2-12
Número de pieza 020002365 8/11
Diagrama de circuito de gas de CO
2
y aire comprimido
Tanque de
carbonatador “B”
Leyenda
— Válvula de cierre manual
— Válvula de verificación, tipo esférico
— Válvula esférica manual de
3 direcciones
— Conexión para kits opcionales
Tanque de
carbonatador “A”
Línea sin azúcar y desconexión
Líneas con base azúcar y desconexiones
Líneas con base azúcar y desconexiones
Válvula de
conversión
de
aire/CO
2
opcional
Válvula de cambio de CO
2
opcional
AB
Compresor de
aire opcional
Ajuste de tanque de CO
2
a granel a 6,2-6,9 bar
(90-100 psi)
Tanque de
CO
2
“A”
opcional
Tanque de
CO
2
“B”
opcional
Interruptor de presión
“ENCENDIDO” = 4,8 bar (70 psi)
“APAGADO” = 6,2 bar (90 psi)
Máquina
de
shakes
Cierre de CO
2
a
tanque del
carbonatador
Ajuste del regulador de
presión media a
4,1 psi (60 bar)
Ajuste del regulador de
presión baja a
1 bar (15 psi)
Válvula de cierre
de máquina de
shakes
Reguladores de CO
2
(Opcional)
Ajuste a 6,2-6,9 bar (90-100 psi)
Sección 2 Instalación
Número de pieza 020002365 8/11 2-13
Instalación de la unidad de refrigeración
DESEMBALAJE E INSPECCIÓN
Inspeccione con cuidado la unidad de refrigeración
inmediatamente después de desembalarla. Verifique el
equipo y piezas recibidas, comparándolos con el
Conocimiento de embarque. Ubique todos los artículos
de acuerdo con la lista de embalaje y fíjese si presentan
posibles daños causados por el envío. Si es necesario,
notifique a la transportadora correspondiente y
comuníquese con MBE de inmediato para pedir el
reemplazo de piezas si existen discrepancias.
1. La unidad de refrigeración fue pre-ensamblada en la
fábrica y requiere instalación mínima. Ubique las
siguientes piezas provistas con la unidad.
2. El kit de ensamblaje incluye:
- Grapas de lengüeta para conducto, bobinas de
jarabe, de circulación y de agua carbonatada.
- Abrazadera para manguera de drenaje y tornillas
para montaje
- Cuatro patas de 15,2 cm (6 pulg.)
- Manguera de drenaje de 182,9 cm (6 pies)
3. Ubique cualquiera de los conjuntos de montaje
opcionales de acuerdo con el tipo de montaje
requerido. Instale el kit como se indica en las
instrucciones provistas.
4. Anote el número de modelo, número de serie y
fecha de la instalación para consulta futura, o para
utilizarlos al pedir piezas.
RESEÑA GENERAL DE LA INSTALACIÓN
DE LA UNIDAD
1. Coloque la unidad en su lugar.
2. Conecte el circuito eléctricamente. Consulte el
cuadro.
3. Conecte el suministro de agua.
4. Conecte las líneas de producto del Bag-In-Box o
tanque. Vea los diagramas de plomería para la
configuración de torre correspondiente a su
instalación.
5. Conecte el drenaje. Ubique la manguera de drenaje,
la abrazadera y los dos tornillos provistos en el kit
de instalación. Conecte la manguera de drenaje al
tubo de desbordamiento de baño de agua ubicado
en la base de la unidad de refrigeración. Encamine
la manguera de drenaje al desagüe del piso.
6. Conecte la tubería. Dos líneas de agua carbonatada
y dos líneas de salida de producto.
Tornillo
Manguera de drenaje
Base de
la unidad
Abrazadera
Línea de
provisión de
agua negra
Línea trenzada
de gas de CO
2
Líneas de
jarabe con
codificación de
colores
Instalación Sección 2
2-14
Número de pieza 020002365 8/11
POSICIONAMIENTO DE LA UNIDAD DE
REFRIGERACIÓN
Antes de proseguir con la instalación, verifique que se
hayan cumplido todos los requerimientos para unidades
de condensador remoto montados en el techo (si
corresponde). Consulte las instrucciones para la
instalación del condensador remoto provisto con la
unidad.
Si la unidad estará apoyada sobre el piso, ubique cuatro
patas ajustables de 15,2 cm (6 pulg.) (opcionales).
Atornille y ajuste las patas a la base de la unidad de
refrigeración. Coloque la unidad en el lugar deseado y
ajuste las patas hasta que la unidad esté nivelada y
firme. Si se montará la unidad sobre un estrado,
posicione el estrado y sujete la unidad al estrado. Si se
instalará la unidad en una abrazadera para montaje
sobre la pared, instale la abrazadera para montaje sobre
la pared y posicione la unidad sobre la abrazadera.
Sujete la unidad a la abrazadera con los tornillos
provistos.
COLOCACIÓN DEL EQUIPO
NOTA: Todas las unidades de refrigeración deben ser
montadas sobre patas de 15,2 cm (6 pulg.) o un estrado
opcional.
1. Mueva el estrado/la unidad de refrigeración al área
designada y posiciónela cerca de la pared, a una
distancia de por lo menos 15,2 cm (6 pulg.) para la
circulación de aire en unidades enfriadas por aire, o
a la distancia requerida por el código local.
2. Nivele el estrado/la unidad ajustando los
niveladores de patas provistos en las patas o el
estrado.
3. Si la unidad está equipada con un estrado opcional,
coloque la unidad de refrigeración sobre el estrado.
Posicione la unidad en el centro del estrado.
Asegúrese de orientar el drenaje de la unidad de
refrigeración con el orificio de acceso de drenaje del
estrado. Sujete con las tuercas de 5/8 de pulg.-11 x
1 pulg. provistas en el kit; use dos (2) tuercas
diagonalmente. Si aún no lo ha hecho, programe
una visita del plomero y del electricista para que
conecten el suministro de agua y el servicio
eléctrico (consulte los requerimientos eléctricos y
requerimientos de plomería para información sobre
dichos requerimientos indicada en estas
instrucciones).
4. En este momento, monte todo equipo opcional. Siga
las instrucciones de instalación para cada kit
requerido.
CONEXIONES ELÉCTRICAS
NOTA: El electricista debe consultar la placa de
identificación y diagrama de cableado en la unidad de
refrigeración para obtener información sobre los
requerimientos eléctricos correctos. Todo cableado
debe cumplir con los códigos de seguridad. Asegúrese
que todos los interruptores de energía eléctrica de la
unidad de refrigeración estén en la posición APAGADA.
1. Retire la tapa de la caja de conexiones.
2. Encamine y conecte el suministro eléctrico a los
conductores en la caja de conexiones eléctricas en
la parte superior trasera del compartimiento del
motor.
NOTA: Asegúrese de conectar el/los cable(s) de
conexión a tierra al tornillo de conexión a tierra en el
panel trasero de la caja de conexiones.
3. Vuelva a colocar la tapa de la caja de conexiones.
Instalación de la torre
1. Ubique la colocación de la torre sobre el mostrador
de acuerdo con el diseño del restaurante. Verifique
que el mostrador haya sido preparado para aceptar
la torre a través de orificios de montaje. Consulte las
especificaciones de la torre para la verificación.
2. Monte la torre con los accesorios de montaje.
!
Precaución
Asegúrese que el suministro de energía eléctrica a
la unidad esté cerrado.
Sección 2 Instalación
Número de pieza 020002365 8/11 2-15
Instalación de conductos
USO CORRECTO DE LAS CONEXIONES
JOHN GUEST
NOTA: Esta unidad tiene un conector de tubos del tipo
compresor. Las siguientes son instrucciones paso a
paso para el uso correcto de estas conexiones. Para
fines de conexión, todas las conexiones están provistas
de un conector estriado de 0,965 cm (3/8 de pulg.).
1. Antes de inserir la tubería en una conexión John
Guest, asegúrese que el extremo de la tubería esté
bien cortado y en ángulo recto.
Corte correcto de tubería
2. Lubrique la arandela con agua. Inserte la tubería en
la conexión John Guest. Empuje la tubería
firmemente a través de la conexión hasta que
descanse contra el tope en la caja del cuerpo
principal de la conexión. La tubería ahora está
trabada en la conexión John Guest.
3. Para soltar la tubería de la conexión John Guest,
deslice la tapa de la boquilla hacia arriba y empuje
la boquilla hacia dentro. Extraiga la tubería tirando
de la misma.
4. Encamine esmeradamente las líneas de jarabe, la
línea trenzada de gas de CO
2
y la línea de agua
entrante negra a través de la abertura de entrada
del lado izquierdo de la unidad de refrigeración. No
permita que ninguna de estas líneas descanse
sobre el motor del agitador o en cualquier otra
superficie que pueda calentarse.
5. Conecte la línea de suministro de agua negra al
filtro de agua o a un suministro de agua filtrada. Un
conector estriado de 0,965 cm (3/8 de pulg.) y una
grampa de solapa, buje reductor y caño macho de
0,965 cm (3/8 de pulg.) x adaptador de tubería John
Guest con un diám. ext. de 1,27 cm (1/2 pulg.) son
provistos en el kit de instalación para la realización
de esta conexión.
6. Encamine las líneas de jarabe numeradas al
suministro de jarabe (tanques de jarabe, Bag-In-
Box, o jarabe a granel). No conecte las líneas al
suministro de jarabe aún. Las líneas se deben
conectar al suministro de jarabe después de que se
hayan realizado pruebas para constatar si el
sistema presenta fugas.
7. Conecte la línea trenzada de CO
2
con la tuerca
pivotante a un suministro regulado de CO
2
. Use la
arandela de nylon provista en el kit de instalación.
Nota: No encienda el suministro de CO
2
al sistema
aún.
Instalación correcta de la conexión John Guest
Errado
Correcto
Tubería Tubería
Errado
Tope del tubo
Correcto
Tubería
Tapa de la boquilla
Boquilla
Tubería
Tapa de la boquilla
Boquilla
Línea de
provisión de
agua negra
Línea trenzada
de gas de CO
2
Líneas de
jarabe con
codificación de
colores
Instalación Sección 2
2-16
Número de pieza 020002365 8/11
CONEXIÓN DE LAS LÍNEAS DE SUMINISTRO
Se requiere la instalación previa de las torres y el
suministro adecuado de jarabe debe estar conectado a
la torre correspondiente. Las válvulas están numeradas
1-6, 1-8 o 1-10, de izquierda a derecha, mirando desde
el frente de la torre.
1. Para la instalación de dos (2) torres, consulte el
diagrama de línea de suministro de jarabe abajo.
Las cajas de suministro de producto del jarabe
pueden ser posicionadas en un estante de BIB en
un lugar conveniente cerca del sistema de soda.
Diagrama de línea de suministro de jarabe
(Válvula n° 6 sólo agua)
NOTA: Consulte las instrucciones de instalación de
componentes de equipos opcionales para completar (si
corresponde) el sistema de bebidas. No conecte el
suministro de jarabe aún.
2. Ubique las líneas de suministro de conducto para la
unidad de refrigeración. Hay cuatro (4) líneas de
agua carbonatada de 1,27 cm (1/2 pulg.) marcadas
en conjuntos para el sistema. Conecte la línea de
suministro de agua carbonatada amarilla (7) a la
línea de retorno de agua carbonatada amarilla (A).
Conecte la línea de suministro de agua carbonatada
azul (8) a la línea de retorno de agua carbonatada
azul (B). Consulte el diagrama de línea de
suministro de agua carbonatada abajo.
Torre entrelazada
Torre no entrelazada
Torre dosificadora n° 1
Conexiones
en “T”
John Guest a Adaptador
Suministro
de jarabe
Bobinas
de
jarabe
Nota: Algunos
equipos pueden
proveer mayor
capacidad de
refrigeración de
producto.
6
531
42
Bomba
de circ.
Tanque
de carb.
Intercambiador
de calor
Bomba
de circ.
Tanque
de carb.
Conducto
"T" del conducto
Torre 1
Torre 2
Unidad de refrigeración
Intercambiador
de calor
Azul
Amarillo
Amarillo
Azul
Dos bombas de circulación – Dos circuitos
Bomba
de circ.
Tanque
de carb.
Intercambiador
de calor
Bomba
de circ.
Tanque
de carb.
Conducto
"T" del conducto
Torre 1
Torre 2
Unidad de refrigeración
Intercambiador
de calor
Dos bombas de circulación – Dos circuitos
Sección 2 Instalación
Número de pieza 020002365 8/11 2-17
Diagrama de línea de suministro de agua carbonatada
3. Ubique las líneas de jarabe n° 1 y n° 8 de 0,965 cm
(3/8 de pulg.). Nota: Las líneas de jarabe trenzadas
están ubicadas en el mazo de conductos y son
utilizadas para evitar la transferencia de sabores.
Las líneas de jarabe trenzadas están ubicadas fuera
del mazo de conductos y son utilizadas para té sin
azúcar o jarabe que son pasibles de precipitación (si
corresponde).
4. Inserte los ocho adaptadores John Guest en los codos
en las bobinas de jarabe. Nota: Los adaptadores de
0,965 cm (3/8 de pulg.) y 1,27 cm (1/2 pulg.) son
provistos para cualquier tamaño de conducto.
5. Ubique la(s) línea(s) de agua común en el conducto.
Determine el tamaño, ya sea 0,965 cm (3/8 de pulg.)
o 1,27 cm (1/2 pulg.) y el número (1 o 2). Realice un
puente en la línea marcada “W”. Conecte dos
empalmadoras para dos líneas de agua o use uno
de las “Ts” provistas para conectar una línea a la
otra.
6. Inserte las líneas de suministro de conducto en la
abertura izquierda de la unidad de refrigeración.
Conecte las conexiones John Guest que requieran
el tubo más largo a partir del extremo del
aislamiento primero. Use dos grampas de solapa
por conexión. Puede ser necesario humedecer las
líneas y conexiones antes de insertar la tubería
sobre la conexión estriada. Altere las líneas
restantes de modo que el encaminamiento quede
esmerado y bien sujeto.
7. Conecte la línea de suministro de CO
2
desde el
regulador del tanque de CO
2
hasta la línea marcada
CO
2
en la unidad con una empalmadora de
0,965 cm (3/8 de pulg.) por 0,965 cm (3/8 de pulg.) y
sujete con grampas Oetiker.
A continuación, realice las siguientes pruebas:
Asegúrese que el tubo de desbordamiento esté
asentado firmemente y no presente fugas.
Verifique que el conducto esté bien sujeto y aislado.
Cicle el carbonatador “A” momentáneamente.
Cicle el carbonatador “B” momentáneamente (si
corresponde).
Agua carbonatada
Clave
Torre dosificadora n° 2
CARB B
Suministro de
agua entrante
CIRC B
CARB A
CIRC A
A
B
Torre dosificadora n° 1
Agua común
9A
7A
8B
7B
12 34 5 6 78 1 2 3 4 5 6 78
Instalación Sección 2
2-18
Número de pieza 020002365 8/11
Cicle el motor circulador “A” momentáneamente.
Cicle el motor circulador “B” momentáneamente (si
corresponde).
Cicle el compresor momentáneamente.
Asegúrese que el motor del agitador esté
funcionando.
Asegúrese que la sonda de control de banco de hielo
esté firmemente conectada a la bobina del
evaporador.
ENCAMINAMIENTO DE CONDUCTOS AISLADOS
1. Antes de conectar conductos, evalúe la situación de
la tienda y diagrame cómo se encaminarán los
conductos. Asegúrese de encaminar los conductos
lejos de áreas de tráfico, piezas móviles y fuentes
de calor.
2. Encamine los conductos físicamente de acuerdo
con el plan evaluado. Examine el encaminamiento
de los conductos y fíjese que sea esmerado y
carezca de dobleces e interferencias.
CONEXIÓN DEL CONDUCTO AISLADO A LA
UNIDAD
NOTA: Anote qué color de línea estaba conectado a qué
producto para poder conectarlas correctamente en las
torres.
1. Encamine el conducto a la abertura frontal y hacia
dentro de la unidad. Recorte el aislamiento de las
líneas dentro del baño de agua.
2. Conecte el agua circulante, conectando una línea a
la línea de salida de la bomba de circulación (estrías
de 0,965 cm [3/8 de pulg.]) y sujétela con la grampa.
Conecte la otra línea a la conexión de retorno de la
mampara ubicada al lado del motor del agitador
(estría (0,965 cm [3/8 de pulg.] ) y sujétela con la
grampa.
CONEXIÓN DE LAS LÍNEAS DE SUMINISTRO
AISLADAS
Conexión del conducto de bebidas aislado a la
unidad de refrigeración
1. Encamine el conducto de bebidas Multipar desde la
unidad de refrigeración hasta la(s) estación/iones de
dosificación de acuerdo con las instrucciones
incluidas en el kit de conductos. Siempre encamine
el conducto de manera esmerada y ordenada.
2. Inserte el conducto Multipar en la abertura del lado
izquierdo de la unidad. El aislamiento del conducto
debe extenderse dentro de la abertura de la unidad
para que el equipo funcione correctamente.
NOTA: El conducto Multipar tiene código de color para
facilitar la identificación de las líneas. Al realizar
conexiones, siempre conecte las líneas que requieran la
conexión más larga desde el aislamiento primero. Las
líneas restantes pueden ser recortadas según se
requiera para que el encaminamiento sea esmerado y
firme.
3. Ubique las dos líneas de agua carbonatadas azules
del conducto Multipar. Conecte una de las líneas
azules a la conexión en “T” ubicada en la parte
superior del tanque del carbonatador. Conecte la
otra línea azul a la conexión de codo John Guest en
la bobina inoxidable marcada “8”.
4. Ubique la línea de agua común negra de los
conductos Multipar. Conecte esta línea a la
conexión en codo en la bobina inoxidable marcada
“W”.
5. Las líneas restantes de los conductos Multipar son
líneas de provisión de jarabe y deben ser
conectadas a las conexiones en codo adecuadas en
las bobinas de jarabe de acero inoxidable. Al
realizar las conexiones, observe las líneas
numeradas en el extremo opuesto de cada bobina
de jarabe.
Conducto de
bebidas
aislado
Sección 2 Instalación
Número de pieza 020002365 8/11 2-19
Conexiones de los Modelos 44M y SC1000
Conexiones de los Modelos 50M y SC2000
Conexiones John Guest
Conexiones John Guest
Instalación Sección 2
2-20
Número de pieza 020002365 8/11
AISLAMIENTO DE CONEXIONES
1. Asegúrese que todas las líneas de agua
carbonatada y jarabe expuestas estén bien aisladas
en las torres a los conductos, empalmes de
conductos, unidad de refrigeración a conductos, y
empalmes del drive-thru.
2. Para aislar los anteriores, utilice restos de secciones
de conducto y cinta adhesiva.
3. Corte las secciones de conducto de modo que
calcen bien sobre las líneas y conexiones
expuestas. Si dedica más tiempo a hacer un trabajo
meticuloso, evitará una nueva visita en varios días
para hacer correcciones.
NOTA: No inyecte material de espuma directamente en
las conexiones donde la tubería está conectada a las
conexiones estriadas o directamente en una tubería de
polietileno.
4. Se debe usar la lata de espuma para rellenar las
aberturas entre el aislamiento de los conductos y el
diámetro interno de los canalones del piso. La
finalidad de esto es proveer un sellado hermético al
nivel del piso para evitar la entrada de materia
extraña en los canalones. Por favor, lea
detenidamente las instrucciones del fabricante de la
espuma. Recomendamos que se use el adaptador
con la extensión de ángulo recto.
5. Inserte el adaptador en las aberturas
aproximadamente 2,5 a 5,1 cm (1 pulg. a 2 pulg.),
presionando el adaptador.
6. Mueva la extensión en toda el área en la que se
colocará la espuma. No llene demasiado, permita
lugar para expansión. Si la abertura del canalón es
demasiado profunda, inserte una sección de restos
de aislamiento de conductos en la abertura antes de
usar el aislamiento en espuma.
Conexión del Aeroquip
1. Lubrique el medio diafragma macho y el sello de
caucho sintético con aceite refrigerante.
2. Enhebre el acoplamiento macho a su mitad hembra
correspondiente a mano para asegurar el
aparejamiento correcto de los hilos.
3. Use llaves adecuadas (en el hexagonal del cuerpo
del acoplamiento y su tuerca de unión) y apriete la
tuerca de unión hasta que los cuerpos del
acoplamiento toquen el fondo.
NOTA: Se debe utilizar una llave en el cuerpo para evitar
que el cuerpo gire al apretar la tuerca con la segunda
llave. Si el cuerpo gira demasiado, el sello de
punzonamiento se dañará.
4. Utilice las llaves adecuadas para apretar 1/4 de
vuelta adicional (90°). Este 1/4 de vuelta final es
necesario para asegurar la formación de una junta a
prueba de fugas. Alternativamente, utilice una llave
de torsión para apretar el acoplamiento de 1,27 cm
(1/2 pulg.) a 54,2 Nm (40 libras-pie) y la conexión de
0,965 cm (3/8 de pulg.) a 14,9 Nm (11 libras-pie).
5. Verifique si todas sus conexiones están libres de
fugas. Si detecta fugas, repárelas y vuelva a
verificar.
Instalación del condensador y líneas
precargadas
Antes de proseguir con la instalación, verifique que se
hayan cumplido todos los requerimientos para unidades
de condensador remoto montadas en el techo (si
corresponde). Si la unidad tiene un condensador
remoto, consulte las instrucciones de instalación del
condensador remoto provistas con la unidad de
condensación y consulte la sección sobre la instalación
de conjuntos de líneas de refrigeración remotas.
Espuma en aerosol
Canalón
Importante
Si está instalando una unidad remota, hay una
válvula maestra de refrigeración ubicada detrás del
compresor. Esta válvula debe tener su junta
asentada donde el vástago de la válvula atraviesa el
cuerpo de la válvula antes de poner en marcha el
compresor. Si no, causará un ciclo reducido y podrá
dañar el compresor.
Sección 2 Instalación
Número de pieza 020002365 8/11 2-21
REQUERIMIENTOS PREVIOS A LA INSTALACIÓN
DEL CONDENSADOR REMOTO MULTIPLEX
1. La instalación y el mantenimiento sólo deben ser
realizados por personal calificado especializado en
refrigeración. Estos técnicos deben contar con
certificación de la EPA (EE.UU.), están
familiarizados con códigos y normas locales, y
tienen experiencia en este tipo de equipo de
refrigeración remoto.
2. Como condición de la garantía, el procedimiento de
verificación, pruebas y puesta en marcha debe ser
realizado por personal calificado. Debido a posibles
daños durante el envío, verifique si tanto la unidad
de condensación como la(s) unidad(es) de
refrigeración presentan fugas de refrigerante.
3. Si la unidad de refrigeración está ubicada en una
plataforma rodante, se debe bobinar un ciclo entre
la parte posterior del estrado y la pared. Esto
permite mover la unidad de refrigeración hacia fuera
para realizar mantenimiento.
4. Si la unidad de refrigeración está ubicada en un
lugar estacionario, se debe retirar la tubería de
refrigeración excesiva, como se describe a
continuación.
REQUERIMIENTOS PREVIOS A LA INSTALACIÓN
DE LAS LÍNEAS DE REFRIGERACIÓN
PRECARGADAS MULTIPLEX
1. Tanto la línea de descarga como la de
condensación remota de líquido deben mantenerse
a una distancia mínima para un desempeño
máximo. Todos los sistemas Multiplex tienen una
clasificación de capacidad de distancia de tubería
de 30,5 m (100 pies) entre el compresor y el
condensador.
2. Cualquier elevación vertical de 7,62 m (25 pies) o
más debe tener un colector fabricado o instalado
(doblez), en la línea de refrigeración de descarga
del compresor al condensador remoto. Es necesario
un colector por cada elevación vertical de 7,62 m
(25 pies) adicional. Cuando existe una elevación
vertical excesiva, este colector permite al aceite
alcanzar el condensador y regresar al compresor.
3. El método más fácil de crear un colector es doblar la
tubería (suavemente, sin deformarla) hacia dentro
de la horma del colector.
4. El/los colector(es) deben tener una altura mínima de
7,6 cm (3 pulg.) y un acho de 15,2 cm (6 pulg.) para
minimizar la acumulación de aceite. Los colectores
también pueden doblarse para extraerlos de la
tubería de refrigeración. Doble la tubería hacia
abajo y con cuidado 30,5 cm (12 pulg.), y luego
deslice la tubería de vuelta hacia arriba.
5. Es esencial que se mantengan las especificaciones
de tamaño de línea de condensación remota
Multiplex para el modelo específico. Las
especificaciones son: línea de descarga de 1,27 cm
(1/2 pulg.) y de líquido 0,965 cm (3/8 de pulg.).
INSTALACIÓN DEL CONDENSADOR REMOTO
MULTIPLEX
Las unidades de condensación remotas Multiplex tienen
un motor de ventilador de 208-230 voltios, 50/60 HZ,
1 PH que incluye un capacitor dividido permanente y
protección de sobrecarga interna. Los cables eléctricos
de la unidad de refrigeración se dirigen al condensador.
La instalación eléctrica debe realizarse de acuerdo con
los códigos locales, el Código eléctrico nacional y
normas nacionales.
1. Determine una posición de instalación que permita
acceso para mantenimiento y esté libre de
obstrucciones. Verifique que el aire caliente
despedido de otros condensadores no interfiera con
la entrada de este condensador.
2. Instale las cuatro patas en los costados del
condensador con las cuatro tuercas de montaje
provistas.
3. El contratista general o propietario debe conseguir
dos maderas tratadas de 10,16 cm x 10,16 cm x
91,44 cm (4 pulg. x 4 pulg. x 36 pulg.) (o más
largas). Luego, monte el condensador remoto en la
madera tratada.
Colector del condensador
de la línea de descarga
Al
condensador
Colector de línea de
descarga cada 7,62 m
verticales (25 pies)
0,9 m (3 pies) (mínimo) de colector de
línea de descarga en el compresor
Compresor
Área máx. de colector
de 7,6 cm (3 pulg.) x
15,2 cm (6 pulg.)
Instalación Sección 2
2-22
Número de pieza 020002365 8/11
4. El contratista general o el propietario deben instalar
un recipiente para brea de 7,6 cm (3 pulg.) en el
techo. Luego, deben sellarlo para protección
climática.
5. Ubique las líneas de refrigeración precargadas
enviadas con el sistema. Estas líneas deben ser del
largo correcto para el diseño de la construcción.
Evite dobleces; encamine estas líneas
esmeradamente desde el condensador remoto a la
unidad de refrigeración. Se debe tratar de la tubería
de refrigeración excesiva de una de las dos
siguientes maneras. Al bobinar la tubería excesiva,
asegúrese que la entrada a la bobina esté en la
parte superior de la bobina y la salida esté en la
base de la bobina. La bobina no puede tener más
de una vuelta. Si tiene más tubería, debe cortar el
exceso antes de conectar los extremos. Al cortar la
tubería, primero debe evacuar el refrigerante (los
conjuntos de líneas tienen una carga positiva de
refrigerante de 56,7 a 85,0 g [dos a tres onzas]).
Después de acortar y soldar los tubos entre sí
nuevamente, se debe evacuar la tubería a 250
micrones. Luego, recargue la tubería con 113,4 g
(4 onzas) del refrigerante correspondiente.
CONEXIÓN DE LAS LÍNEAS DE REFRIGERACIÓN
PRECARGADAS
NOTA: Antes de conectar las líneas de refrigeración
precargadas, se debe ubicar y nivelar correctamente la
unidad de refrigeración, y se debe llenar el baño de
agua 2,5 cm (1 pulg.) por debajo del tubo de drenaje
instalado.
1. Conecte el conjunto de medidor de lado bajo al
orificio de servicio en cada conjunto de líneas para
verificar la presión positiva dentro del conjunto de
líneas.
NOTA: Si, por cualquier motivo, las líneas están
dañadas y/o presentan fugas o las líneas ya no están
cargadas, consulte “Cómo recargar los conjuntos de
líneas”. Si el conjunto de líneas es demasiado largo
para la aplicación, consulte “Cómo acortar los conjuntos
de líneas” en la Sección 3.
2. Siempre realice las conexiones en el condensador
primero, utilizando el extremo de las líneas
precargadas con los puertos de válvula.
3. Conecte el lado del condensador con conectores
rápidos (descarga y líquido) hasta el condensador.
Consulte la sección “Conexión del Aeroquip” en
estas instrucciones.
4. Conecte el lado de la unidad de refrigeración con
conectores rápidos (descarga y líquido). Asegúrese
de proveer un colector de descarga en la parte
trasera de la unidad de refrigeración, o doble la
línea de descarga hacia abajo 30,5 cm (12 pulg.) y
luego suavemente hacia arriba (sin deformarla) para
proveer un colector.
5. Si se detecta una carga baja de refrigerante,
recupere y recargue el sistema agregando la carga
de la placa de identificación de la unidad.
6. Repare todo daño a los conjuntos de líneas antes
de continuar.
!
Precaución
Se debe cuidar correctamente de la tubería de
refrigeración excesiva antes de conectarla ya sea al
condensador remoto o la unidad de refrigeración.
Recipiente para
brea de 7,6 cm
(3 pulg.)
Techo
Sección 2 Instalación
Número de pieza 020002365 8/11 2-23
Pruebas
PRUEBAS AL CIRCUITO DE CO
2
PARA
CONSTATAR SI HAY FUGAS
Se recomienda probar el sistema para ver si presenta
fugas antes de ABRIR el suministro de agua al
carbonatador y conectar los tanques de jarabe. Si existe
una fuga, será más fácil y más rápido realizar cualquier
corrección.
1. ABRA el suministro de CO
2
y ajuste el regulador
principal a 6,2 bar (90 psi).
2. Posicione la manija de la válvula de conversión del
tanque de CO
2
(si corresponde) hacia este
regulador.
3. Coloque la válvula de conversión de aire/CO
2
a la
posición de CO
2
(si corresponde).
4. Permita que el gas de CO
2
ingrese en el sistema.
5. Espere 2 o 3 minutos para CERRAR la válvula del
tanque de CO
2
. Esto permitirá que las líneas se
expandan bajo presión.
6. CIERRE la válvula del tanque de CO
2
. Observe la
presión en el medidor de presión alta (no el medidor
de operación de 6,2 bar [90 psi]). La aguja puede
caer aproximadamente 0,09 bar (1 psi), pero debe
permanecer constante y no perder presión. Espere
varios minutos.
Si la presión sigue cayendo, esto indica que hay una
fuga en el sistema que debe ser corregida.
Cuanto mayor la fuga, más rápido caerá la presión.
Cuanto menor la fuga, más lenta será la caída en el
medidor.
Puede ser necesario usar una solución de jabón en
todas las conexiones para ubicar una fuga muy
pequeña.
Debe haber gas de CO
2
presente en todas las válvulas
de la(s) torre(s).
NOTA: Se debe enjuagar bien toda solución debe jabón
de la tubería al finalizar la prueba.
PRUEBA DEL CIRCUITO DE JARABE
(SÓLO TANQUES DE 19 L [5 GALONES])
Antes de conectar los tanques de jarabe al sistema, se
debe realizar pruebas en los circuitos de jarabe para
verificar si hay fugas de gas de CO
2
.
1. Conecte un tanque de jarabe vacío a los circuitos de
jarabe de pre-mezcla.
2. Conecte uno de los desconectores rápidos de gas
de CO
2
a este tanque. Permita que el tanque se
llene con gas de CO
2
.
3. Observe la presión del regulador de tanque de CO
2
principal (no el de 6,2 bar [90 psi]).
4. Permita que la presión del tanque de CO
2
permanezca ABIERTA por unos segundos. Esto
permitirá que las líneas se expandan a condiciones
de operación.
5. CIERRE la válvula del tanque de CO
2
del cilindro
del tanque.
6. Verifique todas las conexiones del tanque de jarabe
a través de las conexiones en el área del baño de
agua y hasta todas las conexiones en la parte
trasera de la torre.
7. Verifique los circuitos de jarabe en la torre activando
la válvula.
8. Siga el mismo procedimiento para el circuito de
bebidas pre-mezcla dietéticos.
Si no se encuentran fugas en los circuitos de jarabe y el
circuito de agua carbonatada, el sistema está listo para
ser aislado y puesto en funcionamiento.
Instalación Sección 2
2-24
Número de pieza 020002365 8/11
Preparación de banco de hielo
CONSTRUCCIÓN DE UN BANCO DE HIELO
1. Ahora, llene el tanque de baño de agua de la unidad
hasta arriba, o hasta 1,27 cm (1/2 pulg.) del borde,
del tubo de desbordamiento. Para hacerlo, utilice
una manguera de jardín u otro suministro de agua.
NOTA: Hay una válvula de llenado manual incorporada
al circuito de agua al tanque del carbonatador. Esta
válvula puede usarse para agregar manualmente agua
que se haya perdido por cualquier motivo. No deje esta
válvula abierta constantemente; sólo úsela para llenar y
completar. Se debe drenar, enjuagar y volver a llenar el
baño de agua cada seis meses.
2. El suministro eléctrico principal a la unidad debe
estar encendido. Ocurre una demora de energía de
30 segundos cuando se aplica energía. “Pd30”
3. Presione el interruptor COMP/AGIT en el visor del
teclado.
4. El agitador se encenderá de inmediato y la demora
del compresor se iniciará. “Cd99” contará de 180
a 0.
Nota: APAGUE este interruptor para realizar cualquier
operación en el área de baño de agua.
Con una temperatura de agua del baño de agua de
18°C (65°F), se debería empezar a formar hielo en las
bobinas del evaporador en aproximadamente 2 horas.
La unidad construirá un banco de hielo completo en
aproximadamente de 4 a 6 horas (dependiendo de la
temperatura ambiente del agua).
5. Abra el suministro principal de agua al conjunto de
refuerzo. Verifique que el reforzador esté enchufado
y que la válvula del tanque del acumulador esté
abierta. (Si el sistema tiene un dispositivo “Out-of-
Syrup” [se acabó el jarabe], verifique que esté
desenchufado).
6. Verifique que la bomba esté funcionando. Coloque
la válvula en el lado derecho de la caja de la bomba
en la posición de purga hasta que todas las
burbujas hayan pasado por la línea. Coloque la
válvula nuevamente en la posición “dispense”
(dosificar). Ahora, enchufe el cable eléctrico del
dispositivo Out-of-Syrup en un tomacorriente de
pared adecuado (si provisto).
NOTA: Verifique que el tanque colector de la caja de la
bomba esté lleno antes de continuar.
7. Encienda el circulador y el carbonatador. El
carbonatador debe funcionar durante
aproximadamente 1 a 3 minutos y luego apagarse.
El circulador debe funcionar continuamente.
Verifique que el agua esté retornando al baño de
agua a través de la conexión de la mampara de
retorno.
8. Diríjase a la(s) torre(s) y regule los grados Brix de
las válvulas. Con un separador de jarabe y taza de
volumen, ajuste la velocidad del flujo del agua
carbonatada a 59 ml (dos onzas) líquidas por
segundo. Luego, con el separador y una taza de
brix, ajuste la velocidad del flujo del jarabe para una
relación de agua carbonatada - jarabe de 5 a 1.
Lista de verificación de la instalación
Tubo de
drenaje
Tubo de
desbordamiento
Tanque del
baño de
agua
Grampa
de solapa
Importante
Espere hasta que se haya comenzado a formar una
capa fina de hielo en el evaporador antes de seguir
adelante.
Verifique todas las conexiones y accesorios de
conducto para constatar si presentan fugas.
Verifique todas las conexiones aisladas para
asegurar que estén selladas.
Observe el funcionamiento de las bombas para
constatar si presentan fugas.
Verifique si el baño de agua contiene un banco
de hielo completo.
La temperatura de operación estabilizada del
baño de agua debe mantenerse en 0,6°C
(33°F) a 1,7°C (35°F).
Cierre por completo la válvula del alimentador
del baño de agua.
Número de pieza 020002365 8/11 3-1
Sección 3
Funcionamiento
Sistema típico
Conducto (en la pared)
Torre de soda de 6 válvulas
Torre de soda de 8 válvulas
Reforzador de
agua
Compresor de aire
Conducto
Panel de CO
2
Unidad de
refrigeración
Multiplex
Bombas de BIB
Tanque de
CO
2
Jarabe
Bag-In-Box
(BIB)
Estante de
BIB
Filtros de
agua
Funcionamiento Sección 3
3-2
Número de pieza 020002365 8/11
Cómo funciona el Multiplex
Multiplex Modelo 42M y 44M
Unidad de refrigeración de 1 HP
Bebidas carbonatadas de pre-mezcla y agua
carbonatada enfriada: 79 L (21 gal) de jarabe o agua
carbonatada/día o 980 bebidas/día (28.390 L/año
[7.500 gal/año])
80 m (250 pies) de largo máximo de conducto
Super-Chil Modelo SC1000
Unidad de refrigeración de 1 HP
Agua enfriada: 110 L (29 gal) en 2 hrs (pico);
57 L (15 gal) en 2 hrs (sostenido 24 hrs)
80 m (250 pies) de largo máximo de conducto
Estas unidades de refrigeración son unidades de
refrigeración remotas cuya capacidad pico proviene del
banco de hielo de reserva. Estos sistemas son
controlados para pasar de ENCENDIDO a APAGADO
por medio del control de hielo. La sonda sensora que
controla al banco de hielo está ubicada en una
abrazadera ajustable en el baño de agua.
Multiplex Modelo 50M
Unidad de refrigeración de 2,2 HP
Bebidas carbonatadas de pre-mezcla y agua
carbonatada enfriada: 159 L (42 gal) de jarabe o
agua carbonatada/día o 2.000 bebidas/día (15.000
gal/año)
107 m (350 pies) de largo máximo de conducto
Super-Chil Modelo SC2000
Unidad de refrigeración de 2,2 HP
Agua enfriada: 208 L (55 gal) en 2 hrs (pico);
114 L (30 gal) en 2 hrs (sostenido 24 hrs)
107 m (350 pies) de largo máximo de conducto
Estas unidades de refrigeración son unidades de
refrigeración remotas cuya capacidad pico proviene del
banco de hielo de reserva producido por el
funcionamiento del compresor. Estos sistemas son
controlados para pasar de ENCENDIDO a APAGADO
por medio del control del banco de hielo. La sonda
sensora que controla al banco de hielo está ubicada en
una abrazadera ajustable en el baño de agua.
Puesta en marcha
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO
Antes de poner en marcha el equipo, verifique que se
hayan cumplido todos los requerimientos para unidades
de condensador remoto montadas en el techo (si
corresponde). Consulte las instrucciones de instalación
del condensador remoto. Verifique que el suministro
eléctrico a la unidad sea el correcto.
1. Llene el tanque del baño de agua de la unidad de
refrigeración con agua hasta 1,27 cm (1/2 pulg.) del
borde superior del tubo de desbordamiento.
2. Abra la válvula de cierre manual al condensador de
agua enfriada (si corresponde). Consulte página 3-3
para obtener la secuencia de programación del
control.
3. Oprima COMP/AGIT y comience a crear un banco
de hielo.
4. Se comenzará a formar hielo en las bobinas del
evaporador en aproximadamente 2 horas.
5. La unidad de refrigeración creará un banco de hielo
en aproximadamente de 4 a 6 horas.
6. Si se ha instalado un panel de control de CO
2
/agua
en la unidad de refrigeración, consulte las
instrucciones de instalación para funcionamiento y
realización de pruebas para constatar si hay fugas.
7. Se debe verificar si los circuitos de carbonatación
“A” y “B” y los circuitos de jarabe presentan fugas y
posibles circuitos cruzados antes de ABRIR el
suministro de agua a las bombas del carbonatador.
8. Abra el suministro de agua principal. Ajuste el
regulador de entrada a 3,8 bar (55 psi) en el panel
de control de CO
2
/agua. Una vez suministrada agua
a la unidad, se debe purgar el aire del tanque del
carbonatador. Para hacerlo, levante la lengüeta de
la válvula de alivio de presión hasta que salga agua
de la válvula de alivio.
9. Ajuste el regulador de CO
2
de presión del tanque de
jarabe bag-in-box a 4,1 bar (60 psi).
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE
JARABE
1. Abra la válvula de suministro de gas de CO
2
en los
tanques de CO
2
o tanque de almacenamiento.
Ajuste la presión del CO
2
a 6,2 bar (90 psi).
2. Abra la válvula de alivio en la parte superior del
tanque del carbonatador durante 4 segundos para
purgar el aire que se encuentra en el tanque.
Sección 3 Funcionamiento
Número de pieza 020002365 8/11 3-3
3. Verifique que el suministro de agua a la unidad esté
abierto.
4. Presione el interruptor marcado “CARB A” (y B, si
aplicable). Permita que el carbonatador funcione
hasta que se APAGUE.
5. Presione el interruptor marcado “CIRC A”
(y “CIRC B”, si aplicable).
6. Active todas las válvulas hasta que aparezca un
flujo continuo y constante de agua carbonatada y
agua no carbonatada en las válvulas.
7. Espere por lo menos 1 hora para proseguir con las
instrucciones de calibración. Usted puede completar
las instrucciones de desinfección durante este
periodo.
Secuencia de funcionamiento
CONTROL ELECTRÓNICO
Requisitos previos
Debe haber agua potable conectada al circuito de la
bomba del carbonatador.
El agua del baño de agua del banco de hielo debe
cubrir el evaporador. El compresor no se pondrá en
marcha si las sondas de control del banco de hielo no
están sumergidas en agua.
Se debe suministrar CO
2
.
Encendido inicial
El control tiene una demora de 30 segundos al conectarse
la energía eléctrica, o desconectarse y reconectarse. El
visor indicará Pd30 - demora de energía y 30 segundos
restantes en el ciclo de conteo regresivo.
Funcionamiento normal
NOTA: Esta secuencia de operación incluye sistemas
con hasta dos circuitos de recirculación/carbonatación.
Es posible que su modelo no utilice un segundo circuito
(44M, SC1000) o una segunda bomba de carbonatación
(42M).
El presionar el botón COMP/AGIT pondrá en
funcionamiento el agitador del baño de agua
inmediatamente e iniciará la demora de 180 segundos del
compresor. El visor indicará Cd99 (demora de compresor y
99 segundos), y comenzará el conteo regresivo a partir de
99 segundos después de transcurridos los primeros 81
segundos. Después de 180 segundos, el compresor y el
motor del ventilador del condensador reciben energía
eléctrica y el LED COMP/AGIT se enciende
intermitentemente. El presionar los botones CARB A y
CARB B suministrará energía al control de nivel de líquido
del tanque del carbonatador. El LED correspondiente se
enciende intermitentemente para indicar que la bomba está
en funcionamiento. El presionar los botones CIRC A y CIRC
B suministrará energía inmediatamente a las bombas de
circulación y el LED constantemente. El visor indicará la
temperatura circulante y exhibirá el circuito A. Cuando se
usan dos circuitos, la lectura alternará entre los circuitos A y
B cada 5 segundos.
El ventilador del compresor y del condensador seguirá
funcionando hasta que hielo toque la sonda de control de
banco de hielo más próxima al evaporador. Cuando el
hielo toca la sonda, el LED COMP/AGIT se enciende
constantemente y se interrumpe el suministro eléctrico al
motor del compresor y del condensador.
A medida que se derrite el banco de hielo, la sonda de
control del banco de hielo perderá contacto con el hielo; el
LED se encenderá intermitentemente y el motor del
ventilador del compresor y del condensador se volverá a
poner en marcha. Este ciclo se repetirá según sea
necesario, dependiendo de la carga.
Interrupción de energía eléctrica
Durante una interrupción de suministro eléctrico, el control
reanudará a partir del punto de interrupción cuando vuelva
el suministro eléctrico y el tiempo de demora haya
concluido. Todo interruptor/componente que recibía
suministro eléctrico cuando este último fue interrumpido
volverá a recibir energía eléctrica al volver el suministro.
Código de error
E1 = Presión de suministro de agua baja
E2 = Presión de Co2 baja
E3 = Bajo nivel de agua - Baño de agua
E4 = Alta temperatura del baño de agua
E5 = Alta presión de suministro de agua
E6 =Temperatura de refrigeración alta
E7 = Tamaño de banco de hielo alto (Sonda Sensor 2)
E8 = Tiempo de funcionamiento de Carb A
demasiado largo
E9 = Tiempo de funcionamiento de Carb B
demasiado largo
NOTA: Corto de transductor = “----”
Transductor abierto = “====”
Los códigos de error se exhibirán hasta su corrección.
Programación de controles
SER
PGM
CIRC
B
CIRC
A
COMP/
AGIT
CARB
A
CARB
B
CIRC
A
CIRC
B
Pantalla LED
Funcionamiento Sección 3
3-4
Número de pieza 020002365 8/11
Existen 4 modos de programación:
1. Se utiliza para verificar sondas, nivel de baño de
agua, unidad de medición configurada y para
verificar temperaturas.
2. Agregar bombas de circulación adicionales (tercera
o cuarta)
3. Solo para Unidades Beermaster - Configura
temperatura de agua/glicol
4. Cancelar temporalmente la exhibición de códigos de
error
Interruptor SER
Para cuando esté conectada una red de
comunicaciones LON.
Interruptor PGM
Utilizado para entrar y salir de modos de programación.
Para entrar, presione y mantenga presionado el
interruptor durante 3 segundos, repetir para salir.
- Presione y mantenga presionado el interruptor
Carb B — El visor indicará Presión de CO2
MODO DE PROGRAMA 1
Para entrar, presione y mantenga presionado el
interruptor durante 3 segundos.
0001 exhibirá indicando el Modo 1
Espere 3 segundos C000 exhibirá
Presione y mantenga presionado el interruptor Carb
A — El visor indicará uno de los siguientes:
- CA00 — Las sondas alta y baja están abiertas (el
motor del carbonatador recibe energía eléctrica)
- CA11 — Las sondas alta y baja están cerradas
(el motor del carbonatador no recibe energía
eléctrica)
- CA01 — La sonda baja está cerrada (el motor
seguirá encendido)
Presione y mantenga presionado el interruptor Carb
B — El visor indicará uno de los siguientes:
- Cb00 — Las sondas alta y baja están abiertas (el
motor del carbonatador recibe energía eléctrica)
- Cb11 — Las sondas alta y baja están cerradas (el
motor del carbonatador no recibe energía
eléctrica)
- Cb01 — La sonda baja está cerrada (el motor
seguirá encendido)
Presione y mantenga presionado el interruptor
COMP/AGIT — El visor indicará uno de los
siguientes:
- CL 0 — El nivel del agua está bajo
- CL 1 — El nivel del agua está bien
Al oprimir el Interruptor PGM 1 vez — F000 exhibirá:
- Oprimir COMP/AGIT para intercambiar entre
F000 (Fahrenheit) y FC00 (Centígrados)
- Presione y mantenga presionado el interruptor
Carb A — El visor indicará Temperatura de
baño de agua
- Presione y mantenga presionado el interruptor
Circ A — El visor indicará Temperatura de línea
de agua
- Presione y mantenga presionado el interruptor
Circ B — El visor indicará Temperatura de
succión
Oprima el interruptor PGM dos veces o una segunda
vez — P000 se exhibirá
- Presione y mantenga presionado el interruptor
Carb A — El visor indicará Presión de agua
MODO DE PROGRAMA 2
Agregar bombas de circulación C y/o D.
Presione el botón PGM durante 3 segundos - El visor
indica 0001.
Presione nuevamente el botón PGM en menos de 3
segundos - El visor indica 0002 modo de programa 2.
Espere 3 segundos - El visor indica -002 = Ajuste por
defecto de fábrica.
- El presionar el botón CIRC A suministra
electricidad y corta el suministro eléctrico a la
bomba A
- El presionar el botón CIRC B suministra
electricidad y corta el suministro eléctrico a la
bomba B
Programación de CIRC C - Presione el botón CARB
A - El visor indica -102 = El botón Carb A suministra
electricidad y corta el suministro eléctrico a la bomba
C
Programación de CIRC C - Presione el botón CARB
B - El visor indica -012 = El botón Carb B suministra
electricidad y corta el suministro eléctrico a la bomba
D
Cuatro bombas indica -112.
Sección 3 Funcionamiento
Número de pieza 020002365 8/11 3-5
NOTA: El motor CIRC C debe conectarse a la conexión
de salida de CARB A en la placa ERC y el motor CIRC
D a la conexión de salida CARB B.
Presione y mantenga presionando el interruptor PGM
durante 3 segundos para guardar la configuración y salir
del modo de programación.
MODO DE PROGRAMA 3
Este modo es solo para unidades Beermaster y no se
utilizan en sistemas de refrigeración de Refrescos o
Agua. Para ENCENDER/APAGAR este modo, haga lo
siguiente;
Presione el botón PGM durante 3 segundos - El visor
indica 0001.
Presione el botón PGM dos veces en menos de 3
segundos para ingresar el modo de programa 3 - El
visor indica 0003.
Espere 3 segundos, el visor indica -003
Presione el botón COMP/AGIT una vez para pasar a
BEER MODE (MODO CERVEZA).
- MODO CERVEZA ENCENDIDO = El visor indica
1273
- MODO CERVEZA APAGADO = El visor indica
1- -3
Presione y mantenga presionando el interruptor
PGM durante 3 segundos para guardar la
configuración y salir del modo de programación.
MODO DE PROGRAMA 4
Cancelar temporalmente la exhibición de códigos de
error. El cancelar los códigos de error permite la
exhibición de las temperaturas del glicol circulante hasta
que se pueda corregir el error.
Presione el botón PGM durante 3 segundos - El visor
indica 0001.
Presione el botón PGM tres veces en menos de 3
segundos - El visor indica 0004 modo de programa
4.
Espere 3 segundos - El visor indica -004 = Todos los
códigos de error serán exhibidos durante el modo de
funcionamiento (Ajuste por defecto de fábrica).
Presione el botón COMP/AGIT una vez - El visor
indica ---4 = los códigos de error no serán exhibidos
durante el modo de funcionamiento.
NOTA: El desconectar y reconectar el suministro
principal de electricidad volverá a ajustar el tablero de
control al ajuste de fábrica -004 = Los códigos de error
serán exhibidos en el modo de funcionamiento.
Presione y mantenga presionando el interruptor
PGM durante 3 segundos para guardar la
configuración y salir del modo de programación.
MODO DE PROGRAMA 5
Modo de Programa de Ahorro de Energía
ERC Control (020001985) - La versión de Hardware
debe ser 4.0 o superior y la versión de Software 3.19 o
superior.
Presione el botón PGM durante 3 segundos - El visor
indica 0001.
Presione el botón PGM cuatro veces en menos de 3
segundos - El visor indica 0005 modo de programa 5.
NOTA: Si no se indica 0005, usted tiene una versión
incompatible del tablero de control ERC y este modo no
está disponible.
Espere 3 segundos o hasta que el visor indique -X-5
Presione el botón COMP/AGIT para habilitar/
inhabilitar el modo de ahorro de energía.
A. -o-5 = Modo de ahorro de energía habilitado
B. ---5 = Modo de ahorro de energía inhabilitado
Presione y mantenga presionando el interruptor
PGM durante 3 segundos para guardar la
configuración y salir del modo de programación.
Todos los cambios son permanentemente guardados
y el visor volverá al modo de funcionamiento normal.
Operación ERC en Modo 5
El LED del motor de circulación se prenderá y apagará
una vez por segundo si se ha habilitado el modo 5 de
PGM de ahorro de energía. El LED permanecerá
ENCENDIDO si se ha inhabilitado el modo 5 de PGM de
ahorro de energía.
El control ERC controla todos los motores carb para
ingresar al modo de ciclo de ahorro de energía si no hay
ciclos de carbonatación en 30 minutos, no hay códigos
de error de ERC o sensores abiertos/en corto, y la
temperatura de circulación = < 3,3°C (38°F) entonces se
ingresará el modo de ciclo de ahorro de energía.
NOTA: El visor agrega “o” al dígito izquierdo para indicar
en modo de ciclo de ahorro de energía “oxxc”
(Centígrado) “oxxF” (Fahrenheit)
!
Advertencia
Si el MODO CERVEZA está ENCENDIDO, el baño
de agua estará configurado a la -2,8°C (27ºF), la
temperatura de fábrica por defecto de valor de
referencia y congelamiento. No ponga las unidades
de refrigeración de Refrescos o Agua en MODO
CERVEZA.
Funcionamiento Sección 3
3-6
Número de pieza 020002365 8/11
1. Si la temperatura de circ = <2,2°C (36°F) el tiempo
de apagado del modo de ciclo de ahorro de energía
es de 10 minutos
2. Si la temperatura de circ = <2,8°C (37°F) y >2,2°C
(36°F) el tiempo de apagado del modo de ciclo de
ahorro de energía es de 8 minutos
3. Si la temperatura de circ = <3,3°C (38°F) y >2,8°C
(37°F) el tiempo de apagado del modo de ciclo de
ahorro de energía es de 6 minutos
4. Si la temperatura de circ = >3,3°C (38°F), no se ha
ingresado el modo de ciclo de ahorro de energía
Se apagarán el agitador y circulador cuando se esté en
tiempo de apagado del modo de ciclo de ahorro de
energía.
Al completarse el tiempo de apagado del modo de ciclo
de ahorro de energía, se encenderán los motores del
agitador y circulador en tiempo de encendido del modo
de ciclo de ahorro de energía.
Los motores permanecerán encendidos hasta que se
alcance la temperatura del modo ingresado;
<2,2°C (<36°F), >2,2-2,8°C (36-37°F), >2,8-3,3°C
(37-38°F)
Se repetirá el modo de ciclo de ahorro de energía
(tiempo de apagado 10, 8, 6 minutos dependiendo de la
temperatura de ingreso, y luego nuevamente encendido
hasta que se alcance la temperatura de ingreso).
Se sale del modo de ciclo de ahorro de energía cuando;
- Ocurre cualquier ciclo de carb
- Ocurre cualquier código de error
- La temperatura de circulación es superior a 3,3°C
(38°F)
El visor cambia a modo de funcionamiento normal, el
LED de circulación se enciende intermitente para
ENCENDIDO controlado. El sistema espera otro periodo
de 30 minutos sin ciclo de carb para volver a modo de
ciclo de ahorro de energía.
Procedimiento de configuración y cierre del
equipo
PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DEL
EQUIPO
1. Asegúrese que todas las boquillas de válvulas estén
puestas en las válvulas.
2. Observe una presión del tanque de alta presión de
CO
2
de 500 psi (34 bar) o más, o tanque de
almacenaje de CO
2
de 150 psi (10,3 bar) o más. El
regulador principal está ajustado a 90 psi (6 bar) y el
regulador secundario a 35 psi (2,4 bar).
3. Observe el panel de control para verificar que todos
los medidores de presión estén ajustados a las
presiones de funcionamiento correctas.
4. Verifique los tanques de jarabe para asegurar que
haya una cantidad de tanques suficiente conectada
en serie para satisfacer los volúmenes del negocio.
5. Limpie los desconectores rápidos de entrada y
salida del jarabe al mismo tiempo en que se
reemplacen los tanques. Enjuague los
desconectores con agua potable limpia.
PROCEDIMIENTO DE CIERRE DEL EQUIPO
1. Limpie la parte inferior de la torre dosificadora
alrededor del área de la boquilla con una toalla
húmeda limpia.
2. Vierta por lo menos 1,8 litros (60 oz) de agua tibia
en las aberturas de drenajes.
Sección 3 Funcionamiento
Número de pieza 020002365 8/11 3-7
Flujograma de programación ERC
SUMINISTRO DE
ELECTRICIDAD
ENCENDIDO
RETRASO DE
ENCENDIDO EXHIBE
“Pd30” Y CUENTA
HACIA ATRÁS A “Pd00”
INTERRUPTOR
COMP/AGIT
ENCENDIDO
NO NO
CÓDIGO(S)
DE ERROR
VISOR DE MODO DE
FUNCIONAMIENTO
NORMAL EXHIBE
TEMP(S) DE AGUA
DE CIRC O TEMP DE
BAÑO DE AGUA EN
MODO DE CERVEZA
PRESIONAR
CUALQUIER
INTERRUPTOR
PARA ENCENDER
CARGA O
CIRCUITO DE
CONTROL DE
CARGA
EL AGITADOR SE
ENCIENDE
CONSTANTE-
MENTE
RETARDO DE
COMPRESOR
EXHIBE “Cd99” Y
CUENTA HACIA
ATRÁS A “Cd00”
EL COMPRESOR SE
ENCIENDE DESPUÉS
DEL RETARDO, SI LO
REQUIERE EL
CIRCUITO DE
CONTROL
SE EXHIBE
CÓDIGO DE
ERROR HASTA
QUE SE
CORRIJAN
MÚLTIPLES
ERRORES CICLO
PGM MODO 4
ANULA
E1 = Presión de suministro de agua baja
E2 = Presión de Co2 baja
E3 = Bajo nivel de agua - Baño de agua
E4 = Alta temperatura del baño de agua
E5 = Alta presión de suministro de agua
E6 = Temperatura de refrigeración alta
E7 = Tamaño de banco de hielo alto
(Sonda Sensor 2)
E8 = Tiempo de funcionamiento de
Carb A demasiado largo
E9 = Tiempo de funcionamiento de
Carb B demasiado largo
Corto de transductor = “----”
Transductor abierto = “====”
EL LED
RESPECTIVO SE
ENCIENDE EN
FORMA
CONSTANTE;
INTERMITENTE SI
EL CIRCUITO DE
CONTROL DE
CARGA ESTÁ
ENCENDIDO
INGRESAR MODO DE PROGRAMA
SALIR DE MODO DE PROGRAMA
MODO DE PROGRAMA
PARA INGRESAR, PRESIONAR Y MANTENER PRESIONADO EL INTERRUPTOR DE PGM POR UN MÍNIMO DE 3 SEGUNDOS; EL VISOR EXHIBE “0001”
PARA PASAR AL PRÓXIMO MODO DE PROGRAMA, PRESIONAR EL BOTÓN DE PGM SECUENCIALMENTE EN MENOS DE 3 SEGUNDOS A PARTIR
DEL INGRESO (“0002”, ETC)
PARA SALIR, PRESIONAR Y MANTENER PRESIONADO EL INTERRUPTOR DE PGM POR UN MÍNIMO DE 3 SEGUNDOS; EL VISOR EXHIBE MODO DE
FUNCIONAMIENTO NORMAL
MODO DE PROGRAMA 1
LEER CONDUCTIVIDAD,
TEMPERATURA, CAMBIO DE
PRESIÓN UNIDADES
ESPERAR 3 SEGUNDOS
EL VISOR EXHIBE “C000”
“C000” (CONDUCTIVIDAD)
PRESIONAR COMP/AGIT
CAMBIAR A MOSTRAR SONDA
DE BANCO DE HIELO
“CC11” = SIN HIELO
COMPRESOR ENCENDIDO
“CC10”= HIELO EN BAJO
COMPRESOR DE SENSOR
APAGADO
“CC00” = BANCO DE HIELO
DEMASIADO GRANDE (E7)
PRESIONAR INTERRUPTOR
CARB A PARA EXHIBIR SONDA
LLC
“CA00” = SIN AGUA
MOTOR CARB A ENCENDIDO
“CA01”= SENSOR BAJO EN
AGUA, MOTOR ENCENDIDO
“CA11”= SENSOR BAJO Y ALTO
EN AGUA, MOTOR APAGADO
REPETIR INSTRUCCIONES
ARRIBA PARA INTERRUPTOR
CARB B “CbXX”
PRESIONAR INTERRUPTOR
CIRC A PARA EXHIBIR SONDA
DE NIVEL DE AGUA
“CL_1” = AGUA
“CL_0” = BAJO NIVEL DE AGUA
(E3)
PRESIONAR INTERRUPTOR
PGM UNA VEZ (1)
MODO DE PROGRAMA 2
PROGRAMA UNO (1) O DOS (2) MÁS
BOMBAS DE CIRCULACIÓN
PRESIONAR INTERRUPTOR PGM
UNA VEZ (1) EN MENOS DE 3
SEGUNDOS VISOR “0002”, ESPERAR
TRES (3) SEGUNDOS VISOR “-002”
PRESIONAR INTERRUPTOR CARB A
PARA CONVERTIR MOTOR CARB A A
MOTOR CIRC “-102”
PRESIONAR INTERRUPTOR CARB B
PARA CONVERTIR MOTOR CARB B A
MOTOR CIRC “-112”
“F000” (TEMPERATURA)
PRESIONAR INTERRUPTOR CARB A
PARA EXHIBIR TEMP DE BAÑO
DE AGUA
PRESIONAR INTERRUPTOR CIRC A
PARA EXHIBIR TEMP DE LÍNEA
DE LÍQUIDO
PRESIONAR INTERRUPTOR CIRC B
PARA EXHIBIR TEMP DE SUCCIÓN
PRESIONAR INTERRUPTOR
PGM UNA VEZ (1)
“P000” (PRESIÓN)
PRESIONAR INTERRUPTOR CARB A
PARA EXHIBIR PRESIÓN DE
SUMINISTRO DE AGUA
PRESIONAR INTERRUPTOR CARB B
PARA EXHIBIR PRESIÓN DE CO2
MODO DE PROGRAMA 3
PROGRAMAR CONTROL DE
TEMPERATURA DE BAÑO DE
AGUA (CERVEZA)
PRESIONAR INTERRUPTOR PGM
DOS VECES (2) EN MENOS DE 3
SEGUNDOS, VISOR “0003”,
ESPERAR TRES (3) SEGUNDOS
VISOR “-003”
PRESIONAR INTERRUPTOR
COMP/AGIT UNA VEZ, VISOR =
“1XX3” DONDE XX = TEMPERA-
TURA PUNTO DE AJUSTE (POR
DEFECTO = “1273”)
(DIFERENCIAL FIJADO EN 2º POR
ARRIBA DEL PUNTO DE AJUSTE)
PRESIONAR INTERRUPTOR
CIRC A PARA REDUCIR
TEMPERATURA PUNTO DE
AJUSTE
PRESIONAR INTERRUPTOR
CIRC A PARA REDUCIR
TEMPERATURA PUNTO DE
AJUSTE
NOTA:
PUNTO DE AJUSTE =
COMPRESOR APAGADO
DIFERENCIAL ESTÁ FIJADO EN
2ºF POR ARRIBA DEL PUNTO DE
AJUSTE COMPRESOR
ENCENDIDO
MODO DE PROGRAMA 4
DESACTIVAR ERRORES
TEMPORALMENTE
PRESIONAR INTERRUPTOR
PGM TRES VECES (3) EN
MENOS DE 3 SEGUNDOS
VISOR “0004”, ESPEAR TRES
(3) SEGUNDOS VISOR “-004”
PRESIONAR INTERRUPTOR
COMP/AGIT, VISOR EXHIBE
“---4” INDICANDO QUE
CÓDIGOS DE ERRORES
SERÁN DESACTIVADOS
HASTA PRÓXIMA
SECUENCIA DE
ENCENDIDO/APAGADO
PARA CAMBIAR UNIDADES
CUANDO “F000” PRESIONAR
INTERRUPTOR COMP/AGIT
UNA (1) VEZ PARA CAMBIAR
UNIDADES DE
TEMPERATURA A
CENTÍGRADO “FC00”
CUANDO “P000” PRESIONAR
INTERRUPTOR COMP/AGIT
UNA (1) VEZ PARA CAMBIAR
UNIDADES DE PRESIÓN A
BAR “Fb00”
Funcionamiento Sección 3
3-8
Número de pieza 020002365 8/11
ESTA PÁGINA FUE DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE
Número de pieza 020002365 8/11 4-1
Sección 4
Mantenimiento
Desinfección
LIMPIEZA DEL SISTEMA DE BEBIDAS
Desinfecte el sistema de bebidas en la puesta en
marcha inicial así como en periodos regulares. La
bandeja de drenaje debe ser colocada bajo las válvulas
de soda para poder retirar el detergente y agentes
desinfectantes que serán descargados a través de las
válvulas.
DESINFECCIÓN DEL SISTEMA BAG-IN-BOX
El procedimiento a continuación es para la
desinfección de un circuito de jarabe a la vez.
Repítalo para desinfectar circuitos adicionales.
Necesitará los siguientes artículos para limpiar y
desinfectar el sistema de bebidas Bag-In-Box (BIB):
Tres (3) baldes limpies
Cepillo de plástico o paño suave
Detergente suave
Lejía sin aroma (5% Na CL O) o producto
desinfectante comercial
Conector de la bolsa del Bag-In-Box
1. Prepare lo siguiente en los baldes:
Balde 1 — agua del grifo tibia a caliente para
enjuague.
Balde 2 — detergente suave y agua tibia a
caliente.
Balde 3 — mezcle una solución de lejía sin aroma
(5% Na CL O) o producto desinfectante comercial
y agua tibia a caliente. La mezcla debe proveer
100 PPM de cloro disponible (7 ml [1/4 de oz.] de
lejía para 3,8 L [1 galón] de agua).
2. Desconecte el “lado de la línea de jarabe” del
conector del BIB.
3. Enjuague el conector con agua tibia del grifo.
4. Conecte el conector de jarabe al conector del BIB y
sumerja ambos en el balde 1. Se puede crear un
conector del “lado de la bolsa” cortando el conector
de una bolsa de jarabe desechable vacía.
!
Advertencia
Enjuague la solución de desinfectante del sistema
de jarabe.
Los residuos de solución de desinfectante en el
sistema podrían crear un riesgo para la salud.
!
Advertencia
Al utilizar líquidos o productos químicos para
limpieza, se debe usar guantes de caucho y
protección ocular.
Conector
del lado
de la bolsa
Mantenimiento Sección 4
4-2
Número de pieza 020002365 8/11
5. Pase agua de enjuague por el sistema hasta que
salga agua limpia del mismo. La mayoría de las
válvulas para bebidas permiten que el lado del
jarabe sea activado manualmente presionando la
paleta de jarabe.
6. Conecte el balde 2 al sistema.
7. Pase solución detergente por el sistema hasta que
salga la solución del sistema.
8. Repita los pasos 2-7 hasta que todos los circuitos de
jarabe contengan una solución detergente.
9. Permita que la solución detergente permanezca en
el sistema durante 5 minutos.
10. Conecte el balde 3 al sistema.
11. Pase solución desinfectante por el sistema hasta
que salga la solución del sistema.
12. Repita el paso 11 hasta que todos los circuitos de
jarabe contengan solución desinfectante.
13. Permita que la solución desinfectante permanezca
en el sistema durante 15 minutos.
14. Retire las boquillas y difusores de las válvulas de
bebida.
15. Limpie las boquillas, difusores y todas las piezas
removibles de válvulas (excepto piezas eléctricas)
con un cepillo de plástico o un paño suave y la
solución detergente.
16. Sumerja las boquillas, difusores y piezas removibles
de válvulas (excepto piezas eléctricas) en el
desinfectante durante 15 minutos.
17. Vuelva a colocar las boquillas, difusores y piezas de
válvulas.
18. Conecte el balde 1 al sistema.
19. Pase agua de enjuague por el sistema hasta que ya
no se detecte la presencia del desinfectante.
20. Conecte los conectores de jarabe a los BIBs.
21. Pase jarabe por el sistema hasta que sólo salga
jarabe del mismo.
22. Deseche las primeras 2 bebidas.
SISTEMA DE BEBIDAS FIGAL
1. Prepare lo siguiente en tres tanques Figal limpios:
Tanque de enjuague - llenar con agua del grifo
con temperatura ambiente.
Tanque de detergente - mezcle un producto de
limpieza aprobado para sistemas de bebida con
agua tibia, según las indicaciones.
Tanque de desinfectante - mezcle una solución
de lejía sin aroma (5% Na CL O) o producto
desinfectante comercial y agua tibia a caliente.
La mezcla debe proveer 100 PPM de cloro
disponible (7 ml [1/4 de oz.] de lejía para 3,8 L
[1 galón] de agua).
2. Desconecte todas las líneas de producto y de agua
de los tanques de producto y extraiga el
carbonatador.
3. Ubique el tanque de jarabe Figal para desinfectar el
circuito. Extraiga ambos desconectores rápidos del
tanque de jarabe Figal. Enjuague los desconectores
rápidos con agua del grifo.
4. Conecte el tanque de enjuague a la línea de jarabe.
Pase agua de enjuague limpia por la válvula hasta
eliminar el jarabe del sistema.
5. Conecte el tanque de detergente a la línea de jarabe
y pase detergente por la válvula durante dos
minutos. Luego, permita que el detergente restante
permanezca en el sistema durante cinco minutos.
6. Conecte el tanque de enjuague a la línea de jarabe.
Pase agua de enjuague limpia por la válvula hasta
eliminar el detergente del sistema.
7. Extraiga la boquilla de la válvula y el difusor como
se indica en las instrucciones de limpieza diaria.
Con un cepillo plástico o un paño suave y agua tibia,
refriegue la boquilla, el difusor, la base de la válvula
dosificadora y la palanca de la taza, si corresponde.
8. Coloque las piezas removibles de las válvulas
(EXCEPTO solenoides) en solución desinfectante
durante 15 minutos.
9. Vuelva a colocar el difusor de válvula y la boquilla
en la válvula de bebidas.
10. Conecte el tanque de desinfectante a la línea de
jarabe y pase desinfectante por la válvula durante
dos minutos. Permita que el desinfectante
permanezca en el sistema por un mínimo de
15 minutos.
Sección 4 Mantenimiento
Número de pieza 020002365 8/11 4-3
11. Vuelva a conectar las líneas de jarabe y agua
carbonatada.
12. Pase jarabe por las líneas para enjuagar el sistema.
Deseche las bebidas hasta que salgan por lo menos
dos tazas de bebida con sabor satisfactorio por la
válvula.
Mantenimiento del preventor de reflujo
El carbonatador integral en esta unidad está equipado
con un preventor de reflujo diseñado para proteger al
suministro de agua potable contra contaminación por el
CO
2
.
1. CIERRE el suministro eléctrico a la unidad.
2. CIERRE el suministro de agua potable de la unidad.
No CIERRE el suministro de CO
2
.
3. Retire el panel de la tapa de la unidad y desconecte
la conexión de entrada del preventor de reflujo.
NOTA: El tanque del carbonatador aún está
presurizado.
4. Observe la entrada del preventor de reflujo n° 1 y
verifique se hay algún tipo de descarga. Si no hay
ninguna descarga, la verificación n° 1 está bien.
Pase al paso 4. Si hay una descarga, siga con el
paso 5.
5. Con cuidado, desconecte y extraiga el conjunto de
verificación n° 1. Evite perder piezas internas.
6. Observe la entrada de la verificación n° 2 para
constatar si alguna descarga. Si no hay ninguna
descarga, la verificación n° 2 está bien. Pase al
paso 7. Si hay una descarga, siga con el paso 5.
7. CIERRE el suministro de CO
2
y alivie la presión del
tanque del carbonatador.
8. Extraiga el preventor de reflujo e instale un
preventor de reflujo nuevo. ABRA el suministro de
CO
2
y verifique si hay fugas.
9. Verifique el colador de suministro de agua corriente
arriba del preventor de reflujo. Límpielo o
sustitúyalo, según necesario.
10. Vuelva a conectar las líneas de agua y ABRA el
suministro de agua.
11. ENCIENDA la unidad.
Envío, almacenaje y mudanza
Importante
Se debe verificar el preventor de reflujo por lo
menos una vez al año para confirmar que funcione
correctamente.
!
Precaución
Antes de enviar/embarcar, almacenar o mudar esta
unidad de lugar, se debe desinfectar los sistemas de
jarabe. Una vez desinfectados, todos los líquidos
(solución desinfectante y agua) deben ser purgados
de la unidad. Un ambiente de congelamiento hace
que el residuo de solución desinfectante o agua que
permanecen dentro de la unidad se congele,
resultando en daños a los componentes internos.
Mantenimiento Sección 4
4-4
Número de pieza 020002365 8/11
ESTA PÁGINA FUE DEJADA EN BLANCO INTENCIONALMENTE
Número de pieza 020002365 8/11 5-1
Sección 5
Sección 5
Antes de llamar al servicio técnico
Lista de verificación
Si surgiera un problema durante la operación de su
unidad de refrigeración de gaseosas pos mezcla, siga la
lista de verificación a seguir antes de llamar al servicio
técnico. Los ajustes de rutina y procedimientos de
mantenimiento no están cubiertos por la garantía.
!
Advertencia
Sólo técnicos en electricidad y plomería capacitados
y certificados deben realizar mantenimiento y
reparación en esta unidad. Todo cableado y
plomería debe cumplir con los códigos nacionales y
locales.
Problema Causa posible Corrección
Sólo sale agua: Sin presión Regulador(es) fuera de ajuste Verifique/ajuste el/los regulador(es).
Se acabó el CO
2
Instale un tanque fresco.
Regulador(es) defectuoso(s) Verifique/ajuste/sustituya el/los regulador(es).
Línea de CO
2
pinzada, deformada u
obstruida
Verifique/repare/sustituya la línea de CO
2
.
Sólo sale jarabe y CO
2
del
sistema: Carbonatador
Sin energía eléctrica Verifique el suministro eléctrico. Enchufe el
carbonatador o reinicie el disyuntor.
Suministro de agua Asegúrese que el suministro de agua esté
ABIERTO.
Sustituya el filtro de agua.
Verifique/limpie/sustituya el colador de la
bomba.
Verifique/limpie/repare la válvula de verificación
de agua.
Verifique si hay una línea de agua congelada.
Sólo unidad de carbonatador interna.
Carbonatador defectuoso Verifique/repare/sustituya la bomba, motor,
electrodo o control de nivel de líquido de
carbonatador.
Sólo sale jarabe y agua común
del sistema: Sin presión
Se acabó el CO
2
Instale un tanque fresco.
El regulador de HP está fuera de ajuste Ajuste el regulador de HP al ajuste correcto.
Regulador de HP defectuoso Verifique/repare/sustituya el regulador de HP.
Línea de CO
2
pinzada, deformada u
obstruida
Verifique/repare/sustituya la línea de CO
2
.
No sale nada de una válvula:
¿La válvula recibe suministro
eléctrico?
Cable roto o conexión floja Reemplace/repare el cable o conector.
Microinterruptor defectuoso Sustituya el microinterruptor
La bebida sale demasiado
dulce: ¿La relación (brix) de la
bebida es la correcta?
Control de flujo fuera de ajuste Ajuste el control de flujo.
Flujo insuficiente de soda debido a baja
presión del carbonatador
Ajuste la presión del CO
2
o cambie el tanque.
Baja presión de CO
2
debido a fugas Repare las fugas de CO
2
.
Obstrucción en la línea de agua o soda Limpie las líneas.
Antes de llamar al servicio técnico Sección 5
5-2
Número de pieza 020002365 8/11
Notas de errores
Los códigos de error interrumpirán la exhibición de la
temperatura y permanecerán activos hasta que se
corrija el error.
Si hay múltiples errores presentes, los errores se
alternarán y serán exhibidos cada 5 segundos.
Restablecimiento de errores — Una vez corregido el
problema, se debe APAGAR y luego ENCENDER el
interruptor respectivo del error para restablecer a la
configuración inicial.
El desconectar y reconectar el suministro eléctrico
borrará todos los errores.
La bebida no es lo
suficientemente dulce: ¿La
relación (brix) de la bebida es la
correcta?
Control de flujo fuera de ajuste Ajuste el control de flujo.
El flujo de soda es demasiado fuerte Reajuste la presión del CO
2
o sustituya el
regulador, si necesario.
Obstrucción en la línea de jarabe Limpie la línea de jarabe.
Se forma espuma en las
bebidas: ¿Están correctas las
presiones del sistema?
Carbonatación excesiva Verifique el suministro de CO
2
. Reajuste la
presión o sustituya el regulador, si necesario.
Líneas/válvulas sucias Limpie y desinfecte el sistema entero.
Problema Causa posible Corrección
Código
de error
Error Causa
E1 Baja presión de suministro de agua Inferior a 0,3 bar (5 psi) durante 5 segundos
E2 Baja presión de CO
2
Inferior a 0,7 bar (10 psi) durante 5 segundos
E3 Bajo nivel de agua — Baño de agua Debe cubrir la parte superior del evaporador
E4 Alta temperatura del baño de agua Temperatura de baño de agua superior a 7,2°C (45°F)
E5 Alta presión de suministro de agua Presión de agua superior a 5,2 bar (75 psi)
E6 Temperatura de refrigeración alta Temperatura de línea de descarga superior a 87,8°C (190°F)
E7 Tamaño excesivo de banco de hielo El hielo está tocando la sonda de banco de hielo central
E8 Tiempo de funcionamiento de CARB A
demasiado largo
Con suministro eléctrico durante 7 minutos continuos
E9 Tiempo de funcionamiento de CARB B
demasiado largo
Con suministro eléctrico durante 7 minutos continuos
Manitowoc Beverage Systems
2100 Future Drive
Sellersburg, IN 47172, EE.UU.
Tel.: 812-246-7000 Fax: 812-246-7024
Visítenos en Internet en: www.manitowocfsg.com
© 2011 Manitowoc
Las mejoras de producto continuas
pueden requerir cambio de
especificaciones sin aviso previo.
Número de pieza 020002365 8/11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

MULTIPLEX Post-Mix & Super-Chil Owner Instruction Manual

Tipo
Owner Instruction Manual