MULTIPLEX CEV Series Beverage Dispensers 020004000020004000 CEVi, CEVe, CEVj 30 & 40 Owner Instruction Manual

Tipo
Owner Instruction Manual
GUÍA PARA SERVICIO E INSTALACIÓN
En correspondencia con nuestra política de desarrollo continuo y
mejoramiento de los productos, esta información está sujeta a
cambios sin previo aviso.
DISPENSADORES ELECTRICOS
DE MOSTRADOR CON
POSMEZCLA PARA BEBIDAS
CARBONATADAS Y NO
CARBONATADAS
Parte Número 5031522 12/08
En correspondencia con nuestra política de desarrollo continuo y mejoramiento de los productos, esta información
está sujeta a cambios sin previo aviso.
SEGURIDAD
Lea cuidadosamente todos los mensajes de seguridad en
este manual. Aprenda cómo hacer funcionar el CEV
correctamente. No permita que nadie opere la unidad sin
entrenamiento apropiado y manténgala en condiciones de
trabajo apropiadas. Las modificaciones no autorizadas al
CEV pueden deteriorar el funcionamiento y/o seguridad y
afectar la vida útil de la unidad.
Advertencias Adicionales
Pues usted trabaja en el equipo de Manitowoc, sea
seguro leer los avisos procesales en este manual. Estos
avisos proveen la información provechosa que puede
asistirle mientras que usted trabaja.
A través de este manual, usted verá los tipos siguientes
de avisos procesales:
NOTA: Texto fijado apagado como una nota provee de
usted simple, solamente información útil, adicional sobre
el procedimiento que usted se está realizando
Lea éstos antes de proceder:
NOTA: EXCEPTO ESTAS INSTRUCCIONES.
! Warning
ADVERTENCIA: Alerta De Dióxido De Carbono - El
dióxido de carbono (CO2) desplaza el oxígeno. La
exposición a una alta concentración del gas de CO2
causa temblores, seguidos rápidamente por
pérdida de conocimiento y sofocación. Si hay
sospecha de un escape de gas de CO2,
particularmente en un área pequeña, ventile
inmediatamente el área antes de reparar el escape.
No se deben instalar tuberías y bombas de CO2 en
un espacio cerrado. Un espacio cerrado puede ser
un enfriador o habitación pequeña o armario.
Puede incluir los almacenes de servicio con
enfriadores de autoservicio de puertas de cristal. Si
sospecha que pueda haber acumulación de CO2
en un área, se deberán utilizar bombas de B-I-B y/o
monitores de CO2.
!
Caution
Precaución: Envío, Almacenamiento, Y
Relocalización - Antes de enviar, almacenar o
reubicar esta unidad, se deben esterilizar los
sistemas de sirope. Después de la higienización
(solución limpiadora y agua) se deben eliminar
todos los líquidos de la unidad. Un entorno
congelante provoca que se congele la solución
limpiadora residual dentro de la unidad lo que
puede provocar que se dañen los componentes
internos.
Importante
El texto en una caja importante provee de usted la
información que puede ayudarle a realizar un
procedimiento más eficientemente. Sin hacer caso
de esta información no causará daño o lesión, pero
puede retardarle para tragar mientras que usted
trabaja.
!
Caution
Precaución: La instalación, el cuidado y el
mantenimiento apropiados son esenciales para el
funcionamiento máximo y la operación sin
problemas de su equipo de Manitowoc. Lea y
entienda este manual. Contiene la información
valiosa del cuidado y del mantenimiento. Si usted
encuentra los problemas no cubiertos por este
manual, no proceda, entrar en contacto con a grupo
del servicio de alimentación de Manitowoc. Nos
placeremos proporcionar ayuda.
Importante
Los ajustes rutinarios y los procedimientos de
mantenimiento contorneados en este manual no
son cubiertos por la garantía.
! Warning
POTENCIAL DE LOS DAÑOS CORPORALES
ADVERTENCIA: No funcione el equipo que se ha
empleado mal, se ha abusado, se ha descuidado,
se ha dañado, o se ha alterado/se ha modificado de
el de especificaciones manufacturadas originales.
Contenido (continuado)
Parte Número 5031522 12/08 i
Sección 1
Información de Carácter General
Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Desembalaje E Inspección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Números de modelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Localización del número de serie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Información de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Sección 2
Instrucciones de Instalación
Descripción General del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
LISTA DE COMPROBACIÓN DE PREINSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Selección De Ubicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
CÓMO COLOCAR LA UNIDAD EN LA POSICIÓN DE FUNCIONAMIENTO 2-4
TAMAÑOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
TAMAÑO DEL CEV-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
TAMAÑO DEL CEV-40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Localización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
CIRCUITO MÍNIMO AMPACITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
REQUISITOS ELÉCTRICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
VOLTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
CARTA MÍNIMA DEL AMPERAJE DEL CIRCUITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Refigerant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Poner a tierra instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Instalación de la Unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
SELLADO DEL MOSTRADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN . . . . . . . . . 2-12
REQUISITOS ENTRANTES DEL ABASTECIMIENTO DE AGUA . . . . . . . 2-12
CONECTAR LA MANGUERA DE LA CACEROLA DEL DREN . . . . . . . . . 2-12
COLOCACIÓN DEL TUBO DE PURGA DEL TANQUE CARBONATADOR 2-13
CONEXIÓN DE LAS LINEAS DEAGUA Y SIROPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
presiones de premezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
PLOMERIA RECOMENDADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Instrucciones carbónicas/ no gasificadas de la conversión . . . . . . . . . . . . 2-18
ARRANQUE DE LA BOLSO-EN-CAJA DE CEV (BABERO) . . . . . . . . . . . 2-18
INSTALE LAS ETIQUETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
LIMPIE PARA ARRIBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18
Contenido (continuado)
ii Parte Número 5031522 12/08
Sección 3
Operación
Identificación componente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Secuencia de la operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
INSPECCIÓN DE LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
VÁLVULAS DE BEBIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Agua carbónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Sistema de la entrega del jarabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
EQUIPAMIENTO DEL CUARTO DE ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . 3-3
SISTEMA FIGAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
TANQUES FIGAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
COLOCACION EN ANAQUELES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
B-I-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
BOMBAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
AUTOSELECTOR DE BOLSA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Comprobaciones y ajustes de la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Carbonatación Cambio De Código 06 CEVi Y Anteriores . . . . . . . . . . . . . . 3-7
CEVi, CEVe Y CEVj Cambio de Código 07 & Después . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Sección 4
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
LIMPIEZA DIARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
BAÑO DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
LISTA DE CONTROL DE LA LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
MANTENIMIENTO PREVENTIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Sanitario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
LIMPIEZA DEL SISTEMA DE BEBIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
SISTEMA DE BAG-IN-BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
SISTEMA DE BEBIDA FIGAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
ENVÍO, ALMACENAMIENTO, Y RELOCALIZACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Sección 5
Antes de llamar para el servicio
Lista de comprobación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Localización de averías de la bebida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Localización de averías de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Parte Número 5031522 12/08 1-1
Sección 1
Información de Carácter General
Prólogo
Manitowoc Foodservice desarrolló este manual como
una guía de referencia parael operador/propietario,
agente de servicio, e instalador de este equipo. Por
favor, lea este manualantes de la operación o
instalación de la máquina. Un técnico calificado de
servicio debe ejecutarla instalación y puesta en
funcionamiento de este equipo, consulte la Guía de
solución de problemasdentro de este manual para
asistencia de servicio.
Si usted no puede corregir el problema de servicio,
llame a su agente o su distribuidor de servicio de MBE.
Tengasiempre a mano su modelo y número de serie
cuando llame.
Su Agente de Servicio _________________________
Número de Teléfono del Agente de Servicio _________
Su Distribuidor Local de MBE ____________________
Número de Teléfono del Distribuidor _______________
Número de Modelo ____________________________
Número de Serie ______________________________
Fecha de Instalación ___________________________
Desembalaje E Inspección
Nota: La unidad fue inspeccionada minuciosamente
antes de salir de la fábrica. Se debe notificarcualquier
daño o irregularidades en el momento de la entrega.
Números de modelo
Este manual cubre los modelos siguientes:
Accesorios
Si usted es montaje superior su dispensador con un
cuber, usted requerirá una tapa para el área manual del
terraplén en la tapa, frente del dispensador.
Si usted pidió un dispensador y un cuber al mismo
tiempo, la tapa manual del terraplén fue incluida con la
unidad. La tapa manual del terraplén se puede pedir de
su distribuidor local.
ADVERTENCIA
POTENCIAL DE LOS DAÑOS CORPORALES
No funcione el equipo que se ha empleado mal, se
ha abusado, se ha descuidado, se ha dañado, o se
ha alterado/se ha modificado de el de
especificaciones manufacturadas originales.
Dispensadores de la bebida
CEVe-30, CEVe-40, CEVi-30, CEVi-40, CEVj-30
1-2 Parte Número 5031522 12/08
Localización del número de serie
Se requiere este número al solicitar la información de su
distribuidor local. El número de serie se enumera en la
ETIQUETA del NÚMERO DE SERIE puesta al
dispensador.
Localización del número de serie
Información de la garantía
Consulte su distribuidor local de MBE para los términos
y las condiciones de su garantía. Su garantía excluye
específicamente todo el brixing de la válvula de la
bebida, ajustes generales, limpieza, accesorios y
mantenimiento relacionado.
Su tarjeta de la garantía se debe volver a MBE para
activar la garantía en este equipo. Si una tarjeta de la
garantía no se vuelve, el período de la garantía puede
comenzar cuando el equipo sale de la fábrica de MBE.
Ningún equipo no se puede volver a MBE sin una
autorización de materiales de vuelta escrita (RMA). El
equipo vuelto sin un RMA será rechazado en el muelle
de MBE y vuelto al remitente en el costo del remitente.
Entre en contacto con por favor su distribuidor local de
MBE para los procedimientos de vuelta.
Etiqueta
Parte Número 5031522 12/08 2-1
Sección 2
Instrucciones de Instalación
Descripción General del Sistema
Se proporcionan estas instrucciones de asistir al
instalador cualificado. Entre en contacto con su equipo
de la bebida de Manitowoc del agente o de la llamada
del servicio de equipo de la bebida de Manitowoc para la
información con respecto a servicios del start-up.
Sistema que dispensa de CEV de la serie de la bebida interna típica de la carbonatación
La falta de seguir estas pautas de la instalación puede
afectar cobertura de la garantía.
TO THE CARB TANK
90-
1800
60
100
CO
2
CO
2
CARBONATED WATER
NON-CARBONATED WATER
SYRUP
SYRUP
Carbonator
Tank
CO
2
Cylinder
Tap Water
Tap Water
Bag-In-Box
Syrup
Carton
BIB
Syrup Pump
2-2 Parte Número 5031522 12/08
Sistema que dispensa de la bebida (ambiente) externa típica de la carbonatación de CEV
LISTA DE COMPROBACIÓN DE PREINSTALACIÓN
Al instalar cualquier sistema, asegúrese primero que la
mayor parte de los componentes se encuentra
disponible.Generalmente los componentes más
necesarios para una instalación son:
Sistema de premezclado:
Para el Sistema B-I-B también:
Sistema de Posmezcla:
Para el Sistema Figal también:
Conjunto de regulador CO2
Conectores de producto para tanque Figal
Conectores de gas para tanque Figal
Dispensador de bebida
Tuberías para la bebida
Tanque de CO2
Tanque de bebida Figal
Abrazaderas de tornillo (Oetiker)
Cadena para tanque de CO2
Conectores B-I-B
Conjunto de regulador B-I-B
Anaquel B-I-B
Cajas de sirope B-I-B
Conjunto de regulador de CO2
Dispensador de bebida
Tuberías para la bebida
Tanque de CO2
Carbonatador
Abrazaderas de tornillo (Oetiker)
Cadena para tanque de CO2
Conectores de sirope para tanque de Figal
Conectores de gas para tanque Figal
Tanque de sirope Figal
Parte Número 5031522 12/08 2-3
Doble comprobación: Considere también la ubicación de los siguientes
elementos antes de la instalación:
¿Tiene suficiente espacio para instalar
eldispensador?
¿Tiene suficiente espacio libre?
¿Es el nivel de la superficie del mostrador?
¿Puede la superficie del mostrador soportar
elpeso del dispensador?
Tubería de agua
Drenaje
Tomacorriente
Conductos de calefacción y aire acondicionado
2-4 Parte Número 5031522 12/08
Selección De Ubicaciones
El CEV puede ser montado aislado o instalado en un
mostrador frontal o posterior. Coloque el CEV en un
lugar quecumpla los siguientes requisitos: El CEV es
sólo para el uso interno y NO debe ser situado en un
área donde sepueda usar un chorro de agua o cualquier
rociador de alta presión similar.
1. El CEV debe ser instalado cerca de una
salidaeléctrica correctamente puesta a tierra con
requisitoseléctricos apropiados fundidas a amperaje
apropiadoo circuito unidos por un cortacircuito de
HACRequivalente con ELCB (GGFCI). CONSULTE
LAPLACA DEL FABRICANTE DE LA UNIDAD
PARADETERMINAR EL VOLTAJE DE
OPERACIÓNREQUERIDO. EL CICLAJE Y EL
AMPERAJEMÍNIMOS DEL CIRCUITO DEL CEV.
Ningún otroequipo eléctrico deberá conectarse a
este circuito.TODO EL ALAMBRADO ELÉCTRICO
DEBEAJUSTARSE A LOS CÓDIGOS
NACIONALES YLOCALES. DEBE SER
ACCESIBLE PARADESUNIÓN. EL ENCHUFE
PRINCIPAL DEBERAESTAR ACCESIBLE PARA
SU DESCONEXIÓN.
2. Un mínimo de 15 pulgadas de espacio libre
deberámantenerse por encima del CEV hasta la
obstrucciónmás cercana (estante, armario, techo,
etc.) y 4pulgadas de espacio libre entre la parte
posteriordel CEV y la pared así como 12 pulgadas a
cadalado con respecto a la pared. El CEV tiene una
salidade aire superior y deberá permanecer libre
decualquier tipo de objeto. No coloque nada
encimadel CEV. La parrilla posterior del CEV deberá
noestar obstruida para permitir que el aire entre a
lacampana. Esto permitirá también el acceso al
filtrodel condensador para su limpieza.
3. Si se va a usar un drenaje permanente coloque
elCEV cerca del mismo a fin de dirigir la
mangueradel depósito de drenaje al drenaje
permanente. Lamanguera de aliviadero del tanque
de agua penetraen el depósito de drenaje.
CÓMO COLOCAR LA UNIDAD EN LA POSICIÓN DE
FUNCIONAMIENTO
El CEV se deberá nivelar horizontalmente de derecha
aizquierda y del frente hacia atrás. Las líneas de
suministrode entrada del CEV, el cable de alimentación,
y la mangueradel dispositivo de desagüe deberán estar
dirigidos haciaafuera del agujero de acceso trasero de la
base del CEV, oa través del orificio en la superficie del
mostrador, debajode la Unidad del CEV. Proceda a
realizar la instalacióncorrespondiente. Dos soportes de
tubería de plástico seencuentran montadas por debajo
del CEV para sostenerlas tuberías en su lugar. La
cobertura trasera de accesopuede ser retirada,
cambiada e instalada para proporcionarun refuerzo a fin
de prevenir que el CEV sea empujado deplano contra la
pared.
Montaje Aislado
Coloque el CEV en la ubicación en la parte superior
delmostrador a ras con el borde del mostrador. Marque
lalínea central del eje del CEV en el borde de la parte
supe-rior del mostrador, después mueva el CEV a un
lado.Comenzando por la marca de la línea central en el
bordede la tapa superior del mostrador, mida doce
pulgadas haciaatrás para colocar un orificio de al menos
cuatro pulgadasque se cortará en la parte superior del
mostrador. Corte almenos un orificio de cuatro pulgadas
en la parte superiordel mostrador, donde está indicado.
Coloque el CEV enposición sobre el orificio. Haga pasar
hacia abajo las líneasde entrada de suministro, el
cordón de alimentación, eltubo de drenaje del tanque
carbonatador y la manguera dela bandeja de drenaje a
través del orificio en la parte supe-rior del mostrador.
Instale en el orificio de acceso posteriorde la base el
enchufe de salida de línea, el cual se suministracon el
CEV. El área alrededor de las líneas de suministrode
entrada que se encuentra en el orificio
rebordeado,detrás del panel frontal de acceso, tiene que
estar cerraday sellada.
Montaje En Mostrador
Coloque el CEV en una ubicación sobre la parte
superior del mostrador. Coloque las líneas de entrada
de suministro,el cordón de alimentación, el tubo de
drenaje del tanque carbonatador y la manguera de la
bandeja de drenaje apartir del orificio de acceso
posterior en la base. Tiene que estar cerrada y sellada el
área alrededor de las líneas dealimentación de entrada
en el orificio con rebordes, detrás del panel frontal de
acceso.
ARRIBA: Cómo retirar la tapa
Parte Número 5031522 12/08 2-5
Dimensiones eléctricas contrarias del dispensador
* C = Altura de la válvula usando las válvulas de Flomatic.
MODEL A B C* D E F G H I
CEV-30 29.88"
(75.9 cm)
20.50"
(52.7 cm)
11.76"
(29.8 cm)
4.44"
(11.3 cm)
N/A N/A 25.75"
(65.4 cm)
17.00"
(43.1 cm)
17.50"
(44.4 cm)
CEV-40 29.88"
(75.9 cm)
26.00"
(66.0 cm)
11.76"
(29.8 cm)
4.44"
(11.3 cm)
N/A N/A 25.75"
(65.4 cm)
17.00"
(43.1 cm)
23.00"
(58.4 cm)
B
C
D
G
F
E
I
H
A
PRECAUCIÓN
Cortar el countertop puede disminuir su fuerza. El
contador se debe apoyar para apoyar el peso del
countertop del dispensador más capacidad del
almacenaje del hielo y el peso de icemaker, si fuera
aplicable.
2-6 Parte Número 5031522 12/08
TAMAÑOS
TAMAÑO DEL CEV-30
Permanezca dentro del área del límite
al cortar la tapa contraria para la línea
paso de la bebida
Vista inferior de CEV-30
PRECAUCIÓN
Cortar el countertop puede disminuir su fuerza. El
contador se debe apoyar para apoyar el peso del
countertop del dispensador más capacidad del
almacenaje del hielo y el peso de icemaker, si fuera
aplicable.
Parte Número 5031522 12/08 2-7
TAMAÑO DEL CEV-40
Permanezca dentro del área del límite
al cortar la tapa contraria para la línea
paso de la bebida
PRECAUCIÓN
Cortar el countertop puede disminuir su fuerza. El
contador se debe apoyar para apoyar el peso del
countertop del dispensador más capacidad del
almacenaje del hielo y el peso de icemaker, si fuera
aplicable.
2-8 Parte Número 5031522 12/08
Localización
Evite de colocar el dispensador cerca de fuentes de
calor tales como radiadores, hornos, equipo de
refrigeración y dirija la luz del sol.
ADVERTENCIA
Bióxido de carbono (CO2) desplaza el oxígeno.
Exposición a una alta concentración del CO2 el gas
causa los temblores, que son seguidos
rápidamente por la pérdida de sentido y de
suffocation. Si un CO2 el escape del gas se
sospecha, particularmente en un área pequeña,
ventila inmediatamente el área antes de reparar el
escape. CO2 las líneas y las bombas no se deben
instalar en un espacio incluido. Un espacio incluido
puede ser un refrigerador o un cuarto o un armario
pequeño. Esto puede incluir almacenes de
conveniencia con los refrigeradores de cristal del
servicio del uno mismo de la puerta. Si usted
sospecha el CO2 puede acumularse en un área,
expresar de las bombas del BABERO y/o el CO2
los monitores deben ser utilizados.
Parte Número 5031522 12/08 2-9
Eléctrico
GENERAL
CIRCUITO MÍNIMO AMPACITY
El ampacity mínimo del circuito se utiliza para ayudar
selecto al tamaño del alambre de la fuente eléctrica. (El
ampacity mínimo del circuito no es la carga de
funcionamiento del amperio de la máquina de la bebida/
del hielo.) el tamaño del alambre (o la galga) es también
dependiente sobre la localización, los materiales
usados, la longitud del funcionamiento, el etc., así que él
se debe determinar por un electricista cualificado.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Refiera al modelo de la máquina/a la placa serial para
las especificaciones del voltaje/del amperaje.
VOLTAJE
El voltaje estándar para los dispensadores de la serie de
CEV es 120VAC-60Hz 1 pH. Un cable eléctrico se
proporciona los modelos 120VAC-60Hz solamente. 220/
240 voltio - 50 hertzios - 1 pH, 208/230 voltio - 60
hertzios - 1 pH está también disponible.
CARTA MÍNIMA DEL AMPERAJE DEL CIRCUITO
REFIGERANT
Las condiciones ambiente óptimas están entre 50°F y
95°F (10°C y 35°C).
Poner a tierra instrucciones
Esta aplicación debe ser puesta a tierra. En caso del
malfuncionamiento o de la interrupción, el poner a tierra
proporciona una trayectoria de menos resistencia para
la corriente eléctrica para reducir el riesgo de la
descarga eléctrica. Esta aplicación se equipa de una
cuerda que tiene un conductor equipo-que pone a tierra
y un enchufe que pone a tierra. El enchufe se debe tapar
en un enchufe apropiado que esté instalado y puesto a
tierra correctamente de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
ADVERTENCIA
Todo el cableado debe conformarse con el local, el
estado y los códigos nacionales.
Dispensador Voltaje/Ciclo
Tamaño
del fusible
Circuito
amperios
CEV-30,
CEV-40
120/60 20 amp
8.2 Amperios de
funcionamiento
13 FLA
220/50, 240/50,
208/60, 230/60
10 amp 4.5 Amperios de
funcionamiento
7.0 FLA
Dispensador Voltaje/Ciclo Refigerant Compresor
CEV-30,
CEV-40
120/60, 220/50,
240/50, 208/60,
230/60
R-134a - 8
onzas
1/3 HP
IMPORTANTE
Debido a las mejoras continuas, esta información está para
la referencia solamente. Refiera por favor a la etiqueta del
número de serie del dispensador para verificar datos
eléctricos. La información serial de la etiqueta elimina la
información enumerada en esta página.
ADVERTENCIA
Riesgo del choque eléctrico. Conecte con un
enchufe correctamente puesto a tierra solamente.
ADVERTENCIA
La conexión incorrecta del conductor equipo-que
pone a tierra puede dar lugar a un riesgo de la
descarga eléctrica. El conductor con el aislamiento
que tiene una superficie externa con la cual sea
verde o sin las rayas amarillas es el equipo que
pone a tierra el conductor. Si la reparación o el
reemplazo de la cuerda o del enchufe es necesario,
no conecte el conductor equipo-que pone a tierra
con un terminal vivo. Compruebe con un electricista
o un mecánico cualificado si las instrucciones que
ponen a tierra no se entienden totalmente, o si en
duda si la aplicación está puesta a tierra
correctamente. No modifique el enchufe
proporcionado la aplicación - si no cabe el enchufe,
haga que un enchufe apropiado sea instalado por
un electricista cualificado.
2-10 Parte Número 5031522 12/08
ADVERTENCIA
Al usar aplicaciones eléctricas, las precauciones
básicas se deben seguir siempre, incluyendo el
siguiente:
a. Lea todas las instrucciones antes de usar la
aplicación.
b. Reducir el riesgo de lesión, la supervisión
cercana es necesaria cuando una
aplicación se utiliza cerca de niños.
c. No entre en contacto con las piezas
móviles.
d. Utilice solamente los accesorios
recomendados o vendidos por el
fabricante.
e. No utilice al aire libre.
f. Para una aplicación cuerda-conectada, lo
que sigue será incluido:
- No desenchufe tirando en la cuerda. Para
desenchufar, agarre el enchufe, no la
cuerda.
- Desenchufe del enchufe cuando es parado
y antes de mantener o de limpiar.
- No funcione ninguna aplicación con una
cuerda o un enchufe dañada, o después
de que la aplicación funcione
incorrectamente o se caiga o se dañe de
cualquier manera. Entre en contacto con la
facilidad autorizada más cercana del
servicio para la examinación, la
reparación, o el ajuste eléctrico o
mecánico.
g. Para una aplicación permanentemente
conectada - dé vuelta al interruptor a la
posición de reposo cuando la aplicación es
parada y antes de mantener o de limpiar.
h. Para una aplicación con una lámpara
reemplazable - Desenchufe siempre antes
de substituir la lámpara. Substituya el bulbo
por el mismo tipo.
i. Para una aplicación puesta a tierra -
conecte con un enchufe correctamente
puesto a tierra solamente. Vea poner a
tierra instrucciones.
Parte Número 5031522 12/08 2-11
Instalación de la Unidad
SELLADO DEL MOSTRADOR
Para que todas las unidades de CEV cumplan con las
exigencias del NSF dentro de los EE.UU., la base del
CEVdeberá sellarse con la parte superior del mostrador,
a menos que se instalen las patas opcionales de 4".
Todos losorificios de acceso a la base tienen que estar
sellados. Si se instalan las patas de 4", pase a realizar el
paso F, de locontrario realice lo siguiente con vistas a
sellar la base del CEV:
A. Incline el CEV hasta que se muestre el fondo de
la base.
B. Quite los 2 tubos plásticos debajo del CEV.
C. Aplique abundantemente sellador silástico del
tipo DowCorning RTV 731 o equivalente en los
bordes inferioresde la base.
D. Descienda el CEV a la posición de operación
sobre laparte superior del mostrador para
completar el selladode la base con la parte
superior del mostrador..
NOTA: Después de colocado no mueva CEV pues
serompería el sellado entre la base y la parte
superiordel mostrador.
E. Aplique sellador adicional alrededor de la parte
infe-rior de la base. El sellado deberá ser de un
mínimo de1/4 pulgada para impedir grietas y
para garantizar unsellado completo.
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA
1. Asegúrese de que el enchufe en la manguera
dedrenaje del tanque de agua sea seguro.
2. Retire el enchufe del agujero de rellenado de
agualocalizado en la cubierta de la bomba del
carbonatador.Llene el tanque de agua con agua
limpia hasta que elagua fluya por el aliviadero del
tanque. De ser necesarioutilice un embudo.
Advertencia: Tenga cuidado deno derramar agua
sobre ninguno de los accesorioso conexiones
eléctricas. NO UTILICE AGUADESTILADA.
NOTA: Un método alternativo para llenar el tanquede
agua sería conectar temporalmente la línea deagua de
entrada con la manguera de drenaje deltanque de agua,
abrir la llave de agua y llenar eltanque hasta que el agua
salga por el drenaje dealiviadero. Cerrar la llave de agua
y conectar lamanguera de drenaje del tanque.
3. Instale el enchufe en el orificio de llenado de agua.
4. Coloque en posición de apagado “OFF” el
interruptorde alimentación del CEV, el interruptor del
compresory el interruptor del carbonatador,
dispuesto en el frentede la caja de control.
NOTA: Las instrucciones completas sobre la caja
decontrol pueden encontrarse en la sección de
ControlElectrónico del Hielo y de la Carbonatación.
ADVERTENCIA: El CEV deberá estar conectado
eléctricamente a tierra para evitar posibles descargas
eléctricasmortales o lesiones graves del operador. El
cordón de 120V del CEV está provisto de un enchufe
de tres puntas. Encaso de dañarse el cordón de
alimentación, éste tendrá que reemplazarse por el
fabricante o su agente de servicio ouna persona
igualmente calificada a fin de evitar riesgos. Si no se
dispone de una toma eléctrica con conexión a
tierra,recurra a un método aprobado para conectar a
tierra el CEV.
2-12 Parte Número 5031522 12/08
PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN
A. Asegure el tanque de agua se llena
correctamente. El CEV no funcionará sin el
agua en el tanque.
B. Asegure el interruptor del voltaje en el lado
izquierdo de la caja de control está en la
posición apropiada del voltaje. Las selecciones
son 115 voltios o 230 voltios.
C. Tape el cable eléctrico de CEV en un enchufe
eléctrico accesible, correctamente puesto a
tierra. Un circuito dedicado se prefiere
fuertemente para asegurar suficiente comenzar
y el voltaje de funcionamiento está disponible
para la unidad. Las instrucciones completas de
la caja de control se pueden encontrar en la
sección de control electrónica del hielo y de la
carbonatación.
D. Ponga el interruptor de CEV, el interruptor del
carbonator (no usado en unidades del jugo) y el
interruptor del compresor a la posición de "ON".
El motor del mezclador comenzará, el
transformador para las válvulas será
energizado, el bulbo del merchandiser (si está
equipado), energía LED, carbonator LED, y el
compresor LED será iluminado.
Cuando se ha formado un banco lleno del hielo, el motor
del compresor y de ventilador del condensador parará,
pero el motor del mezclador continuará funcionando,
circulando el agua de baño del hielo en el tanque de
agua. Dé vuelta al interruptor dominante a la posición de
"ON" para comprobar todas las válvulas de la bebida
para saber si hay operación.
Recomendado: La bebida vierte temperatura se debe
mantener en un 40° constante F o abajo para el valor
brixing del grado óptimo. Tiempo requerido para
alcanzar la temperatura apropiada estará conforme el
agua y temperatura del aire ambiente.
NOTA: Todas las unidades de CEV se equipan de un
minuto 4-5 retrasan antes del comienzo del motor del
compresor y de ventilador. Sea seguro observar este
retraso antes de esperar que el motor del compresor o
de ventilador del condensador comience la operación.
Cualquier interrupción de la energía a la unidad, retraso
necesitará ser observada antes del compresor y el
motor de ventilador comenzará.
REQUISITOS ENTRANTES DEL ABASTECIMIENTO
DE AGUA
NOTA: El equipo de la bebida de Manitowoc recomienda
que una válvula y un agua de cierre del agua se filtran
estén instaladas en la línea entrante del abastecimiento
de agua.
La fuente de agua entrante al equipo será instalada con
la protección adecuada de la expulsión para
conformarse con nacional aplicable, el estado, y códigos
locales.
La presión del agua debe ser un mínimo de 45 PSI
(310.3 KPa) o usted morirá de hambre la bomba del
agua y la dañará. La presión máxima del agua debe ser
55 PSI (379.2 KPa) o usted afectará la calidad de la
carbonatación.
La bomba del carbonator se debe situar a 6 pies de una
fuente de agua de la pulgada del 1/2. Una línea de agua
mínima de la identificación de 3/8 pulgada debe ser
utilizada. Antes de la conexión la fuente de agua se
debe limpiar con un chorro de agua de
aproximadamente 5 galones de agua para purgar el
sistema de cualquier sedimento, especialmente en
áreas de la nueva construcción.
CONECTAR LA MANGUERA DE LA CACEROLA DEL
DREN
NOTA: La conexión de la manguera de la cacerola del dren
a un dren permanente se recomienda. Una manguera de la
cacerola del dren encaminada a un recipiente para residuos
no es recomendado debido a los problemas del
saneamiento.
1. Abra el extremo de la entrerrosca de la cacerola del
dren cortando en el final del área de púas a lo largo del
surco proporcionado.
2. Conecte la manguera con la entrerrosca en la cacerola
del dren.
3. Instale la cacerola del dren en la posición respecto al
CEV, después ponga la rejilla en la cacerola del dren.
4. Encamine el extremo inferior de la manguera de la
cacerola del dren a un dren permanente y conecte
según códigos locales..
NOTA: Si no se dispone de un desagüe permanente, la
bandeja de drenaje se puede vaciar manualmente.Todos los
CEV están equipados con una bandeja de drenaje que se
puede desmontar deslizándola haciaadelante. No es necesitar
desmontar nada más para retirar la bandeja de drenaje,
vaciarla y colocarla de nuevoen el CEV. Si esta bandeja de
drenaje está conectada a un desagüe permanente, se deberá
abrir la boquilla dedrenaje y conectarla a la manguera de
desagüe como se describió anteriormente.
Parte Número 5031522 12/08 2-13
COLOCACIÓN DEL TUBO DE PURGA DEL TANQUE
CARBONATADOR
1. Durante la instalación de la unidad, el tubo de
purga(A) del tanque carbonatador deberá estar
colocadocorrectamente hacia un desagüe. Una vez
que el panelde salpicadura se ha desmontado de la
unidad, retirela conexión (B) que sostiene el tubo de
purga delcarbonatador.
2. El tubo de purga está conectado a la válvula
deseguridad de presión en el tanque carbonatador y
tieneque estar colocada hacia un desagüe. Coloque
el tubode purga (A) del tanque carbonatador por
debajo enel frente de la unidad y por detrás de la
bandeja dedrenaje. Tenga cuidado de que no se
desplome oenrosque el tubo de purga del tanque
carbonatadorcuando se coloque desde la unidad
hasta el desagüe.
3. El tubo de purga (A) del tanque carbonatador se
puedecolocar por debajo, a través del la parte
superior delmostrador sobre el que se haya
instalado la unidad opor la parte posterior de la
unidad. Luego instale eltubo de purga del tanque
carbonatador a un desagüe.Ríjase por las normas
locales y nacionales de plomeríacuando monte el
tubo de purga del tanquecarbonatador hacia el
desagüe.
NOTA: Si no se dispone de un desagüe permanente,monte
el tubo de purga hacia la bandeja de drenaje.
2-14 Parte Número 5031522 12/08
CONEXIÓN DE LAS LINEAS DEAGUA Y SIROPE
Líneas de agua
CEVi (Carbonatador interno)
Conecte la línea de suministro de agua corriente al CEVa
través de la línea de entrada de agua simple y a travésde la
entrada de agua no carbonatada.
CEVe (Carbonatador externo)
Conecte la línea de suministro de agua carbonatadadesde
el carbonatador externo al CEV a través de lalínea de
entrada de agua carbonatada. Conecte la líneade
suministro de agua corriente al CEV a través de lalínea de
entrada de agua no carbonatada.
CEVj (Unidad no carbonatada)
Conecte las líneas de suministro de agua corriente alCEV a
través de la línea de entrada de agua simple.
Líneas De Sirope
Conecte las líneas de suministro de sirope al CEV através
de las líneas de entrada de siropecorrespondientes. La línea
#1 de entrada de sirope secomunicará con la válvula
dispensadora izquierda. Lasválvulas son numeradas de
manera secuencial deizquierda a derecha.
CONEXIÓN DE LA LÍNEA DE CO2 DE Y PUESTA EN
MARCHA DEL CEVi
1. Conecte el suministro CO2 a la entrada de CO2 enel
CEV.
2. Abra la válvula de alivio del tanque carbonatador
(Labarra amarilla deberá estar en posición vertical).
3. Abra el suministro de agua y llene el
tanquecarbonatador hasta que se vea salir agua por
laválvula de alivio.
4. Cierre la válvula de alivio.
5. Active una válvula dispensadora hasta que
seestablezca un buen flujo de agua simple.
6. Compruebe que no haya fugas de agua.
7. Abra el botellón de CO2 y ajuste el regulador a 75psi.
8. Active una válvula hasta que toda el agua haya
sidoforzada a salir del sistema por el CO2.
9. Compruebe que no haya fugas.
10. Conecte la alimentación del carbonatador.
11. Haga funcionar las válvulas hasta que el
carbonatadorhaya hecho varios ciclos y haya un bueno
flujo deagua carbonatada por cada una de las válvulas.
CONEXIÓN DE LA LÍNEA DE CO2 DE Y PUESTA EN
MARCHA DEL CEVe
1. Conecte el suministro de CO2 a la entrada del
tanquecarbonatador.
2. Conecte la salida de agua carbonatada al
sistemadispensador. Para evitar la contaminación de
líquidospotables, no conecte la tubería de cobre o
losaccesorios entre el accesorio de descarga en
elcarbonatador y la válvula dispensadora.
3. Abra la válvula de alivio del tanque carbonatador
(Labarra amarilla deberá estar en posición vertical).
4. Abra el suministro de agua y llene el
tanquecarbonatador hasta que se vea salir agua por
laválvula de alivio.
5. Cierre la válvula de alivio
6. Active una válvula dispensadora hasta que
seestablezca un buen flujo de agua simple.
7. Compruebe que no haya fugas de agua.
8. Abra el botellón de CO2 y ajuste el regulador a100 psi.
9. Active una válvula hasta que toda el agua haya
sidoforzada a salir del sistema por el CO2.
10. Compruebe que no haya fugas.
11. Conecte la alimentación del carbonatador.
12. Haga funcionar las válvulas hasta que el
carbonatadorhaya hecho varios ciclos y haya un bueno
flujo.
13. Haga funcionar las válvulas hasta los ciclos
decarbonatador varias veces.
CEVj No Carbonatado
1. Abra la válvula de entrada de agua simple.Compruebe
que no haya fugas de agua, aprietecualquier conexión
floja.
2. Haga funcionar cada válvula dispensadora hastaque el
sistema se haya limpiado y el agua fluya sindificultad a
cada válvula.
PRESIONES DE PREMEZCLA
El estado normal de los reguladores de presión
depremezcla deberán ajustarse a 60 psi. Los reguladoresde
presión de premezcla para dieta se ajustarán a 40psi. Si
nota que hay mucha formación de espuma, unaligera
disminución de las presiones puede corregir elproblema.
Los ligeros estallidos y el escupir requierennormalmente que
se aumente ligeramente las presiones.Las presiones en las
válvulas de premezcla varían segúnel fabricante. Por favor,
consulte al fabricante de lasválvulas que está usando para
obtener instruccionesespecíficas con respecto a las válvulas
en operación.
Parte Número 5031522 12/08 2-15
Presiones de sistema de CEVi y de CEVe
1. El agua del grifo entrante debe estar en una presión
mínima de 40 PSI (275.8 KPa) con el funcionamiento
de la bomba del carbonator y un máximo de 55 PSI
(379.2 KPa) con la bomba parada (medido en la
entrada para bombear).
2. Sistema de la galga de presión del BABERO para 60
PSI (413.69 KPa) o según su línea funcionamiento.
3. Galga de presión de Carbonator (el uso preestableció el
regulador):
- La carbonatación fría fijó para 75 PSI (517.1 KPa).
- Los sytems ambiente se deben fijar en 90 PSI (310.3
KPa) a 105 PSI (310.3 KPa).
NOTA: Si es entrante la presión del agua está bajo 40 PSI
(275.8 KPa), se recomienda un aumentador de presión del
agua. Si es entrante la presión del agua está sobre 55 PSI
(379.2 KPa), se requiere una válvula de regulación del agua.
2-16 Parte Número 5031522 12/08
PLOMERIA RECOMENDADA NOTA: Una válvula de cheque se debe instalar en la
línea del abastecimiento de agua 3 pies de la conexión
no gasificada “picovatio” del agua. La fábrica del
contacto si no instaló.
Diagrama de la válvula de CEV-30e y de CEV-30i 5
Diagrama de CEV-30e y de CEV-30i 6Valve
Parte Número 5031522 12/08 2-17
Diagrama de CEV-40e y de CEV-40i 8Valve
Diagrama de la válvula de CEV-30j 4.5 y 6
2-18 Parte Número 5031522 12/08
INSTRUCCIONES CARBÓNICAS/ NO GASIFICADAS DE LA CONVERSIÓN
ARRANQUE DE LA BOLSO-EN-CAJA DE CEV
(BABERO)
Todas las líneas deben ser limpiadas con un chorro de agua y
ser esterilizadas correctamente antes de comenzar el CEV.
Vea la esterilización de instrucciones
1. Conecte cada conectador del BABERO con el
BABERO apropiado.
2. Ajuste gradualmente el regulador secundario a 70
PSI (482.6 KPa). Nunca funcione una bomba del
BABERO sin el BABERO instalado como la bomba
podría ser dañado. Presión secundaria final
determinada 70 del regulador -75 PSI (482.6 - 517.1
KPa) dependiendo de la línea tamaño y la distancia
del funcionamiento.
3. Funcione cada válvula que dispensa hasta que el
jarabe fluye suavemente de la válvula.
Ajuste el jarabe al cociente del agua (Brix) del
producto dispensado
1. Ajuste la tarifa de la corriente en cada válvula que
dispensa a 2.5 onzas por segundo.
2. Ajuste las válvulas que dispensan para que haya
cociente del agua-a-jarabe (brix) según lo
recomendado por la distribuidor del jarabe.
INSTALE LAS ETIQUETAS
Instale las etiquetas del sabor (algunas etiquetas se
proporcionan el CEV) en las cubiertas de la válvula que
dispensan.
LIMPIE PARA ARRIBA
Limpie encima de todas las áreas de trabajo. Disponga de
todo el material de embalaje, exceso de tubería y basura
correctamente.
Parte Número 5031522 12/08 3-1
Sección 3
Operación
Identificación componente
Secuencia de la operación
Esta sección ofrece la descripción de la Dispensadora
Eléctrica de Mostrador, la teoría de operación y serviciopara
los Dispensadores de Posmezcla de 6 y 8 sabores (que se le
denominará en lo sucesivo CEV.)
INSPECCIÓN DE LA UNIDAD
Esta sección trata sobre el desembalaje, inspección, y
selección de la ubicación, instalación del CEV, y
preparaciónpara su puesta en funcionamiento. Inspeccione
exhaustivamente la unidad cuando la reciba.
Notifiqueinmediatamente a la empresa transportista cualquier
daño ocurrido durante la transportación. Solicite un reportede
inspección por escrito de un inspector de reclamaciones para
documentar cualquiera reclamación necesaria.
1. Después de que la unidad se haya desempacado,retire
las llaves. La llave se necesitará para ejecutarel brixing
de las válvulas. Conserve las llaves eltiempo necesario
hasta entregárselas alcorrespondiente propietario/
operador. Retire la cinta(que asegura la rejilla en la
bandeja de drenaje) dela rejilla y otros materiales de
embalaje.
2. Asegúrese de que todos los componentes
esténpresentes y en buen estado. Los componentes
quese envían sueltos en la caja incluyen las partes delos
accesorios de drenaje y las instrucciones.
3. Inspeccione en CEV para comprobar daños externos.Si
tiene una unidad carbonatada interna, la mismase
preemploma en la fábrica. Las entradas para CO2y agua
se colocan detrás del panel de salpicadura.Hay dos
entradas para agua y una entrada para CO2.Si tiene
dudas consulte el diagrama de plomería ensu equipo.
La salida de suministro del sirope (ya sea la bomba BIB oel
tanque Figal) se conecta con el accesorio apropiado
deentrada de sirope. El sirope fluye a través del baño dehielo
para ser enfriado en su recorrido a las válvulas. Elagua fluye
por el baño de hielo al carbonatador interno,luego retrocede
por el baño de hielo enfriando el aguagaseosa en su salida a
las válvulas. Cuando ambos fluidossalen de la válvula de
bebida se mezclan en la boquilla dela válvula. Al exterior sale
un refresco adecuadamenteenfriado y debidamente
proporcionado.Cuando se pone en funcionamiento un
sistema de bebidade cualquier tipo, asegúrese de que estén
Merchandiser
Válvulas de la soda
Interruptor dominante
Rejilla de la drene
Drene la cacerola
Panel del chapoteo
IMPORTANTE
PARA EL USUARIO DE ESTE MANUAL DE
SERVICIO, ESTE MANUAL ES UNA GUÍAPARA
INSTALAR ESTE EQUIPO. CONSULTE EL ÍNDICE
DE MATERIAS PARA LA UBICACIÓN DELA PÁGINA
DE INFORMACIÓN DETALLADA CON RESPECTO A
LAS DUDAS QUE SE PRESENTENDURANTE LA
INSTALACIÓN Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
DE ESTE EQUIPO.
Operación Sección 3
3-2
Parte Número 5031522 12/08
desconectadaslas válvulas que se operan mediante
electricidad.Asegúrese de que el interruptor de voltaje junto a
la cajade control se encuentra en la posición correcta para
elvoltaje correspondiente. Asegúrese de que se han
hechotodas las conexiones, conecte el suministro de agua
aldispensador. Abra la válvula del tanque de CO2 y
ajustetodas las presiones. Conecte el sistema de
refrigeración ydeje que el serpentín de enfriamiento se rellene
con hielo.Después de que la bebida haya alcanzado 40
grados F detemperatura, se puede establecer entonces la
proporcióndel sirope con el agua (brix) en un sistema de
posmezcla.
VÁLVULAS DE BEBIDA
Las válvulas de bebida de posmezcla están diseñadas para
medir con precisión el flujo de agua y sirope con vistasa
obtener la proporción de mezcla apropiada. Los
componentes de sirope y agua de soda de la bebida de
posmezclase ligan cuando salen de la válvula de bebida.
CEVi
El CEV-30i es una unidad de 5 ó 6 válvulas y el CEV-40ies
una unidad de 8 válvulas; ambas son capaces dedispensar
bebidas carbonatadas y no carbonatadas. Encada una de
estas unidades, las válvulas de la 1 a la 5 sepueden convertir
a agua carbonatada o no carbonatadautilizando el distribuidor
flexible, excepto en las unidadesde 5 válvulas que usan un
distribuidor de 4 puertos. La(s)válvula(s) restante(s)
dispensarán solo el agua carbonatada.
Por favor, consulte la sección Plomería Recomendada parael
uso apropiado del distribuidor flexible.
Un cilindro de CO
2 entrega gas de dióxido de carbono
(CO
2)a través de un regulador ajustable de CO2 a la bomba
desirope BIB y también a un carbonatador interno. El
aguacomún entra también en el tanque carbonatador interno,
yse carbonata por la presión de gas CO
2 regulada.
Cuandose abre una válvula de dispensar, la presión de CO
2
ejercida dentro de la bomba de sirope BIB impulsa el sirope
de la BIB a través del serpentín de bebida de la unidad de
CEVhacia la válvula de dispensación. El agua carbonatada
esobligada a pasar del tanque carbonatador por presión
deCO
2, la cual empuja el agua carbonatada fría hacia
laválvula de dispensación, lo que trae por resultado que
sedispense una bebida carbonatada. Una bebida
nocarbonatada se dispensa del mismo modo que una
bebidacarbonatada con la excepción de que el agua
comúnsustituye la carbonatada.El carbonatador se
reabastece cuando disminuye el nivelde agua gaseosa
dentro del tanque, lo que a su vez hacefuncionar de forma
automática la bomba de agua delcarbonatador. Cuando el
nivel de agua dentro del tanquese ha restablecido, la bomba
de agua del carbonatador sedetiene.
CEVe
El CEV-30e es una unidad de 5 ó 6 válvulas y el CEV-40ees
una unidad de 8 válvulas, ambas son capaces dedispensar
bebidas carbonatadas y no carbonatadas. Encada uno de
estas unidades, las válvulas de la 1 a la 5 sepueden convertir
en agua carbonatada o no carbonatadausando el distribuidor
flexible, excepto en las unidades de5 válvulas que usan
distribuidor de 4 puertos. La(s)válvula(s) restante(s)
dispensarán solo agua carbonatada.Por favor, consulte la
sección Plomería Recomendada parael uso apropiado del
distribuidor flexible.Un cilindro de CO
2 entrega gas de dióxido
de carbono (CO
2)a través de un regulador ajustable de CO2 a
la bomba desirope BIB y también a un carbonatador interno. El
aguacomún entra también en el tanque carbonatador interno,
yse carbonata por la presión de gas CO
2 regulada. Cuandose
abre una válvula de dispensar, la presión de CO
2
ejercidadentro de la bomba de sirope BIB impulsa el sirope de
laBIB a través del serpentín de bebida de la unidad de
CEVhacia la válvula de dispensación. El agua carbonatada
esobligada a pasar del tanque carbonatador por presión de
CO
2, la cual empuja el agua carbonatada fría hacia laválvula
de dispensación. El sirope y el agua carbonatadase unen
simultáneamente y se mezclan en la boquilla dela válvula
dispensadora, lo que da lugar a que se dispenseuna bebida
carbonatada. Una bebida no carbonatada sedispensa del
mismo modo que una bebida carbonatadacon la excepción de
que el agua común sustituye lacarbonatada.El carbonatador
se reabastece cuando disminuye el nivelde agua gaseosa
dentro del tanque, lo que a su vez hacefuncionar de forma
automática la bomba de agua delcarbonatador. Cuando el
nivel de agua dentro del tanquese ha restablecido, la bomba
de agua del carbonatador sedetiene.
Carbonated
Water Outlet
Pressure
Relief
CO
2
inlet
120 psi max
Water Inlet
Sección 3 Operación
Parte Número 5031522 12/08 3-3
CEVj
El CEV-30j es una unidad de 4, 5 ó 6 válvulas y es capazde
dispensar solo bebidas no carbonatadas. Un cilindro deCO
2
entrega gas de dióxido de carbono (CO
2) a la bombade
sirope BIB a través un regulador ajustable de CO
2.Cuando se
activa una válvula de dispensar, la presión deCO
2 ejercida
por la bomba de sirope BIB impulsa el sirope/concentrado de
la BIB hacia la válvula de dispensación. Elagua común entra
a la CEV y pasa a través del serpentínde enfriamiento a la
válvula de dispensación. El sirope/concentrado y el agua
carbonatada se encuentransimultáneamente en la válvula de
dispensación y semezclan en la boquilla de la válvula de
dispensacióntrayendo como resultado que se dispense la
bebida (nocarbonatada). El(los) sirope(s)/concentrado(s) BIB
seentrega(n) a temperatura ambiente.
AGUA CARBÓNICA
Bióxido de carbono (CO
2) deja el tanque de almacenaje
y llega el tanque del carbonator a través de la entrada
del gas. El abastecimiento de agua entra en la entrada
de bomba del carbonator en la línea de agua regular de
la calle presión (mínimo 20 PSI (137.9 KPa), máximo 80
presiones de la PSI ( 551.6 KPa), dinámicas o el fluir).
La bomba de agua aumenta la presión del agua, que
permite que el agua fluya en el tanque del carbonator. El
CO
2 y la mezcla del agua junto en el carbonator para
producir el agua carbónica que entonces se envía al
dispensador de la soda.
La agitación del agua y del CO
2 junto en el tanque bajo
alta presión crea el agua de soda. La calidad de la
carbonatación (por ciento de CO
2 mezclado en el agua)
aumenta mientras que la temperatura del agua
disminuye y tiempo de la exposición aumenta.
El nivel del agua en el tanque del carbonator es
controlado por un control del nivel del agua en el tanque.
Este control da vuelta al motor de la bomba apagado y
encendido mantener preestablezca llano de líquido en el
tanque. El control del nivel del agua puede ser puntas
de prueba electrónicas o un flotador mecánico.
SISTEMA DE LA ENTREGA DEL JARABE
Su localización del jarabe puede variar dependiendo del
volumen de bebidas servidas y de la facilidad de la
accesibilidad. Su sistema de la bebida puede fijar en un
cuarto de almacenaje trasero o bajo contador del
dispensador. Las configuraciones son casi ilimitadas.
Compruebe las temperaturas esperadas para saber si
hay la localización del almacenaje. Las temperaturas
adversas pueden afectar el almacenaje y la calidad de
los productos de bebida. Se recomienda la temperatura
de la localización del almacenaje no debe bajar debajo
de 40°F (4°C) o levantarse sobre 90°F (32°C).
EQUIPAMIENTO DEL CUARTO DE
ALMACENAMIENTO
1. Agua del grifo entrante - debe estar en una
presión dinámica mínima de 40 PSI (275.8 KPa) y la
presión estática máxima de 55 PSI (379.2 KPa).
2. Motor de la bomba de agua de Carbonator -
Acciona la bomba de agua. El motor de la bomba de
agua es parte de la cubierta de la bomba del
carbonator.
3. Bomba de agua de Carbonator - Bombea el agua
del grifo en el tanque del carbonator. La bomba de
agua es parte del carbonator. El agua entrante para
el carbonator debe ser primer funcionamiento a
través de la bomba antes de conectar con la entrada
fría apropiada de la placa.
4. Tanque interno y externo de Carbonator -
Cosechadoras CO
2 gas y agua del grifo para formar
el agua carbónica. El “carbonator” es el motor del
tanque del carbonator, de la bomba de agua y de la
bomba de agua.
5. CO
2 cilindro - Los asimientos presurizaron
altamente el bióxido de carbono (CO
2). El CO2 el
cilindro es un tanque de acero o de aluminio del
Del suministro de agua
A la punta de entrada de
agua no carbonatada
Agua a la Bomba del
Carbonatador.
Filtro
Regulador de Agua
40–55 PSI
Sistema propulsor
(Si es necesario)
Al distribuidor
de CO2
(Bombas BIB)
Del suministro
de CO2 a 60
PSI
A las Puntas de
Entrada de Sirope en
la Unidad
A las bombas
BIB desde
BIB
A la Bomba de
BIB
Operación Sección 3
3-4
Parte Número 5031522 12/08
cilindro. CO2 el gas atraviesa el regulador de
presión primario.
6. Galga de presión del BABERO - Fije para un
mínimo de 60 PSI (413.7 KPa). Indica el CO
2
presión que va a las bombas del BABERO.
7. Regulador de presión primario - Baja el CO
2
presión de gas, a 100 PSI (689.48 KPa), tan el CO
2
el gas estará en la presión apropiada de entrar en el
regulador del carbonator.
8. Presión saliente bajada - Fije para 75 PSI (517.1
KPa). La galga indica la presión saliente bajada del
CO
2 cilindro después de ser encaminado a través
del regulador de presión primario en 100 PSI (689.4
KPa).
9. Regulador de presión secundario - Baja el CO
2
presión de gas antes del CO
2 el gas fluye a la
bomba del jarabe.CO
2 la presión activa la bomba
del jarabe.
10. Bomba del jarabe - Dibuja el jarabe hacia fuera del
paquete del jarabe de la bolso-en-caja. El jarabe
atraviesa las líneas del jarabe al dispensador para
enfriarse, entonces dispensando. Hay una bomba
del jarabe para cada sistema del jarabe de la bolso-
en-caja.
11. Cartones del jarabe de la Bolso-En-Caja - Caja que
contiene un bolso plástico, llenada del jarabe.
SISTEMA FIGAL
Figal se refiere a los tanques de acero inoxidable de
bebida de premezcla o sirope de posmezcla. El
término“Figal” es una palabra abreviada. Originalmente
Figal era la abreviatura de “cinco galones”. En la
actualidad eltérmino normalmente se refiere a cualquier
sistema de tanque de acero inoxidable que se usa en el
suministro derefrescos. El CO
2 para empujar la bebida
del tanque Figal procede de un tanque pequeño de CO
2.
TANQUES FIGAL
Los tanques de bebida del acero inoxidable Figal son
fáciles de almacenar y conectar. Se deben recordar
variascuestiones al usar los tanques Figal:
Use un conector de gas para el accesorio de
entradadel tanque.
Use un conector de sirope para el accesorio
deentrada del tanque.
Si se conecta más de un tanque Figal en
serie,cuando cambie los tanques retire el tanque
máspróximo a la entrada original de gas mientras
añadael nuevo tanque al conector más próximo a la
salidadel sirope.
La mayoría de los tanques Figal tienen una válvula de
autocerrado en el tanque así como los conectores de
gasy sirope. Esto permite al operador del sistema
cambiar los tanques sin tener que cerrar todo el sistema.
Con estetipo de conector, presione el conector mientras
tira del anillo elástico alrededor de la abertura del
conector. Entoncessimplemente retire el conector del
tanque.
Agua Carbonatada Al Dispensador
3/8 Tuberias de sirope al
Dispensador
Agua
Entrante
Carbonatador
100 psi
Tanquede Co
2
Agua de Soda
Bomba
Sección 3 Operación
Parte Número 5031522 12/08 3-5
COLOCACION EN ANAQUELES
Independientemente de que usted esté trabajando con
un sistema de premezcla o de posmezcla (B-I-B o
Figal),habrá que contar con un lugar específico para la
colocación del producto. Un sistema de anaquel (o
estantería)permite la colocación sistemática y el
aprovechamiento de la bebida adquirida. El anaquel B-I-
B permite que lascajas se coloquen correctamente para
la distribución del sirope. Por favor, verifique esto con su
suministrador desirope B-I-B. Algunas cajas hay que
inclinarlas ligeramente, mientras que otras pueden estar
prácticamente encualquiera posición. El anaquel del
tanque FIGAL mantiene el tanque más nuevo y lleno, y
está colocado en unextremo de la tubería de bebida con
los tanques parciales en el otro extremo.
B-I-B
El sistema B-I-B (Bag-In-Box) consiste en una bolsa
plástica desechable. El B-I-B contiene normalmente 5
galonesdel sirope, pero en algunos lugares se ofrecen
unidades de 2 1/2 galones. Esta bolsa plástica se
sostiene entoncesdentro de una cartulina u otro
contenedor. Los sistemas B-I-B son solo para las
aplicaciones de posmezcla.
BOMBAS
El sirope en un sistema B-I-B se suministra al sistema
de bebida a través de bombas operadas por gas.
Estasbombas extraen el sirope de las bolsas
impulsando el sirope a través de todo el sistema.
AUTOSELECTOR DE BOLSA
Éstos se usan en sistemas B-I-B de volumen más
elevado donde dos o más bolsas del mismo producto
estánconectadas a una bomba y un sistema. En lo
fundamental un autoselector de bolsa es una válvula
que cambia deforma automática de una bolsa (o serie
de bolsas) a otra bolsa (o serie de bolsas) de sirope
cuando las bolsas sevacían, lo que permite un flujo
ininterrumpido del producto.
Operación Sección 3
3-6
Parte Número 5031522 12/08
Comprobaciones y ajustes de la operación
CONTROL ELECTRÓNICO DE HIELO Y
Carbonatación Cambio De Código 06 CEVe Y
Anteriores
Elemento Función
Interruptor apagado/encendido Este interruptor suministra
energía a todas las funciones
de control.
Con el interruptor en la posición
de "encendido", se energiza el
motor de agitación, el
transformador, la bombilla de
anuncio y el indicador (LED) de
encendido.
Modalidades de Energía- LED/
Implícito (Amarillo)
El indicador (LED) de
encendido se ilumina de forma
continua cinco segundos
después de energizarse o cinco
segundos después de una
corrección de fallos, lo cual
indica funcionamiento normal.
El indicador de potencia
parpadeará dos veces por
segundo si ocurre uno de los
tres fallos siguientes:
1. Si la sonda baja del banco
de hielo (la sonda más
cercana al banco de hielo)
y la sonda de hielo común
(tierra) (la más alejada del
banco de hielo inferior)
detecta agua, (la sonda
media (solo) detecta hielo),
el compresor se apagará y
el indicador de potencia
parpadeará. El control se
reiniciará automáticamente
si se corrige el error. Se
puede cancelar el modo de
fallos desconectando el
suministro de energía a la
unidad o colocando el
interruptor del compresor
en la posición de "apagado"
y regresando a la posición
de "encendido."
Interruptor del Carbonatador Este interruptor suministra
energía al motor del
carbonatador y solo al indicador
(LED) verde.
El motor del carbonatador se
energiza cuando la sonda de
bajo nivel de agua del tanque
no detecta agua. Cuando la
sonda de alto nivel de agua del
tanque detecta agua, se
energiza el motor del
carbonatador.
Interruptor del Compresor El interruptor del compresor
suministra energía al circuito
del sistema de refrigeración.
Indicador (LED) del Compresor Este se ilumina cuando se
activa el compresor.
Salida del Compresor de
Refrigeración
"Hay tres alambres desde la
sonda del banco de hielo hasta
la caja de control. El alambre
blanco conecta a la sonda baja
de hielo (la sonda más cercana
al serpentín de cobre del
evaporador). Las tres sondas
tienen que estar sumergidas en
el agua para que se inicie el
ciclo de refrigeración. El
sistema de refrigeración
operará hasta que la sonda
baja de hielo y la sonda media
(el alambre negro a la caja de
control) estén cubiertas de
hielo. La tercera sonda (la
sonda más alejada del
serpentín evaporador de cobre)
está a tierra. (El alambre verde
a la caja de control debe estar
siempre solo en agua.)
"Nota: Hay un circuito de
retardo integrado en el circuito
del motor compresor/ventilador.
Este retardo es de cuatro
minutos (+20%) y evitará que el
compresor entre en
funcionamiento si hay
interrupción de energía a la
unidad, o si el interruptor del
compresor se encuentra en la
posición de apagado, o bien si
el ciclo de refrigeración se
detiene en banco de hielo lleno.
Elemento Función
Sección 3 Operación
Parte Número 5031522 12/08 3-7
Carbonatación Cambio De Código 06 CEVi Y
Anteriores
Elemento Función
Interruptor apagado/encendido Este interruptor suministra
energía a todas las funciones
de control.
Con el interruptor en la posición
de "encendido", el motor de
agitación, el transformador, la
bombilla de anuncio y el
indicador (LED) de encendido.
Modalidades de Energía- LED/
implícito (Amarillo)
El LED de energía parpadeará
persistentemente
(aproximadamente una vez por
segundo) para indicar
funcionamiento normal.
El indicador (LED) de encendido
se ilumina de forma continua cinco
segundos después de la
energización o cinco segundos
después de una corrección de
fallos que indica funcionamiento
normal.
El indicador de potencia
parpadeará dos veces por
segundo si ocurre uno de los tres
fallos siguientes:
1. Si la sonda baja de nivel de agua
del tanque del carbonatador no
detecta un nivel (alto) de agua
dentro de los tres (3) o siete (7)
minutos de tiempo de llenado
preestablecido. El modo de fallo
apagará la energía al motor de la
bomba del carbonatador durante
15 minutos. Esta se activará
entonces por un minuto.
Si la sonda de alto nivel de agua
del tanque del carbonatador no
detecta alto nivel de agua en un
periodo de 1 minuto, se repetirá el
modo de fallo anteriormente
mencionado. El proceso ocurrirá
un total de cinco veces, Entonces
la unidad se apagará, por lo que
se requerirá servicio o reinicio
manual. Desconectando el
suministro de energía a la unidad
o posicionando el interruptor del
carbonatador en la posición de
"apagado" y regresando a la
posición de encendido, se
reseteará el control a la posición
normal.
2. Si la sonda de bajo de nivel de
agua del tanque del carbonatador
no detecta bajo nivel de agua y la
sonda de alto nivel del tanque del
carbonatador detecta agua, se
iniciará el modo de fallo
precedente.
3. Si la sonda baja del banco de
hielo (sonda más cercana al
banco de hielo) y la sonda de
hielo ordinaria (a tierra) (sonda
más alejada del banco bajo de
hielo) detecta agua, (la sonda
intermedia detecta (solo) hielo) el
compresor se apagará y el
indicador de potencia
parpadeará. El control se
reiniciará automáticamente si se
corrige el fallo. Se puede
cancelar el modo de fallo
desconectando el suministro de
energía a la unidad o colocando
el interruptor del compresor en la
posición de apagado "off" y
regresando a la posición de
encendido "on".
Interruptor del Carbonatador Este interruptor suministra
energía al motor del
carbonatador y al indicador
(LED) verde solamente.
El motor del carbonatador se
energiza cuando la sonda de
bajo nivel de agua del tanque
no detecta agua. Cuando la
sonda de alto nivel de agua del
tanque detecta agua, se
energiza el motor del
carbonatador.
Indicador (LED) Verde del
Carbonatador
El indicador (LED) verde del
carbonatador se ilumina
solamente cuando se energiza
el motor del carbonatador.
Indicador (LED) Rojo del
Carbonatador
El indicador (LED) rojo del
carbonatador se iluminará
siempre que se detecte un
estado de bajo nivel de agua
dentro del tanque del
carbonatador.
Salida del Tanque del Carbonatador Cuando la sonda baja de nivel
de agua del tanque del
carbonatador no detecta agua,
el motor del carbonatador se
energiza y se iluminan los
indicadores (LED) verde y rojo
(sonda de color negro = bajo
nivel).
Los indicadores (LED) rojo y
verde y el motor de
carbonatación permanecerán
energizados hasta que la sonda
de alto nivel del tanque del
carbonatador detecte agua
(sonda de color rojo = alto
nivel).
Temporizador de Llenado del
Carbonatador/Conexión de puente
(Jumper)
Se suministra un temporizador
de llenado del tanque del
carbonatador para protección
de fallos en la bomba en el
caso de que haya pérdida de
agua a la bomba del
carbonatador.
Una conexión de puente
(jumper) dentro de la caja de
control controla las tres
configuraciones opcionales de
tiempo. Las unidades se
entregan con la conexión de
puente en la posición de tres (3)
minutos.
Nota 1: La tolerancia de tiempo es
de +20%.
Nota 2: Véase funciones de modo de
fallo con indicador (LED) de
potencia.
Interruptor del Compresor El interruptor del compresor
suministra energía al circuito
del sistema de refrigeración.
Indicador (LED) del Compresor Este se ilumina cuando se
activa el compresor.
Elemento Función
J1
3 Minute
7 Minute Unlimited
J1 J1
Operación Sección 3
3-8
Parte Número 5031522 12/08
Salida del Compresor de
Refrigeración
Hay tres alambres desde la
sonda del banco de hielo hasta
la caja de control. El alambre
blanco conecta a la sonda baja
de hielo (la sonda más cercana
al serpentín de cobre del
evaporador). Las tres sondas
tienen que estar sumergidas en
el agua para que se inicie el
ciclo de refrigeración. El
sistema de refrigeración
operará hasta que la sonda
baja de hielo y la sonda central
(el alambre negro a la caja de
control) estén cubiertas de
hielo. La tercera sonda (la
sonda más alejada del
serpentín de cobre del
evaporador) está a tierra. (El
alambre verde a la caja de
control debe estar siempre en
agua solamente.)
Nota: Hay un circuito de retardo
integrado en el circuito del
compresor/motor del ventilador.
Este retardo es de cuatro
minutos (+20%) y evitará que el
compresor entre en
funcionamiento si hay
interrupción de energía a la
unidad, o si el interruptor del
compresor se encuentra en la
posición de apagado, o el ciclo
de refrigeración se detiene en
el banco de hielo lleno.
Elemento Función
Sección 3 Operación
Parte Número 5031522 12/08 3-9
CEVi, CEVe Y CEVj Cambio de Código 07 & Después
Elemento Función
Interruptor de Selección de Voltaje
(Interruptor de la Parte Roja)
Este interruptor se emplea para
seleccionar el voltaje, 115 ó 230
voltios opcionalmente.
Cuando el interruptor se encuentra
en la posición de 115 voltios los
voltajes de funcionamiento son de
100 voltios 50 hertzios y 120
voltios 60 hertzios.
Cuando el interruptor se encuentra
en la posición de 230 voltios los
voltajes de operación son de 220-
240 voltios 50 hertzios y de 206-
230 voltios 60 hertzios.
Interruptor apagado/encendido Este interruptor suministra energía
a todas las funciones de control.
Cuando el interruptor se encuentra
en la posición de encendido "on",
se energiza el motor de agitación,
el transformador, el bombillo de
anuncio y el indicador (LED)
amarillo de potencia.
= 115 Volitos
= 230 Volitos
Modalidades de Energía- LED/
Implícito (Amarillo)
"El indicador (LED) de potencia
amarillo parpadeará
persistentemente
(aproximadamente una vez por
segundo) para indicar
funcionamiento normal.
El indicador (LED) amarillo de
potencia se ilumina continuamente
durante 5 segundos después de
ser energizado o 5 segundos
después de una corrección de fallo
y luego el indicador (LED)
parpadeará una vez por segundo
indicando operación normal.
La luz de potencia parpadeará dos
veces por segundo si ocurre uno
de los tres fallos siguientes:
1. Si la sonda de color rojo de alto
nivel de agua del carbonatador no
detecta un alto nivel de agua
dentro de los tiempos de llenado
preestablecidos, que son (3)
minutos o (7) minutos). El modo
de fallo cortará la energía al motor
de la bomba del carbonatador
durante quince (15) minutos.
Luego se activará por un minuto y
si la sonda de color rojo de alto
nivel de agua no detecta un nivel
elevado de agua dentro del
periodo de 1 minuto, el modo de
fallo de apagado por quince (15)
minutos y encendido por un (1)
minuto se repetirá. El proceso
ocurrirá un total de (4) veces y
entonces la unidad se apagará,
por lo que se requerirá servicio o
reinicio manual. Desconectando
el suministro de energía a la
unidad o colocando el interruptor
del carbonatador en la posición
de "apagado" y regresando a la
posición de encendido, se
reiniciará el control regresando
así al funcionamiento normal
(solo se aplica a unidades de
carbonatado interno)
2. Si la sonda de color negro de bajo
nivel de agua del tanque del
carbonatador detecta bajo nivel
de agua y la sonda de color rojo
de alto nivel del tanque del
carbonatador detecta agua, se
iniciará el modo de fallo
precedente (solo se aplica a
unidades de carbonatador
interno).
3. Si la clavija baja de la sonda del
banco de hielo (clavija de la
sonda más cercana al serpentín
del evaporador) y la clavija de la
sonda del banco de hielo común
o a tierra (clavija de la sonda más
alejada del serpentín del
evaporador) detecta agua y la
clavija intermedia de la sonda del
banco de hielo detecta hielo, el
compresor se apagará y el
indicador amarillo (LED) de
potencia parpadeará dos veces
por segundo. El control se
reiniciará automáticamente si se
corrige la falla. El modo de fallo se
puede cancelar desconectando el
suministro de energía a la unidad
o colocando el compresor en la
posición de apagado "off" y
regresando luego el interruptor a
la posición de encendido "on".
Elemento Función
Operación Sección 3
3-10
Parte Número 5031522 12/08
Interruptor del Carbonatador
(Interruptor en la posición de
apagado "off" para carbonatadores
externos y unidades de jugo, el cual
apaga el indicador (LED) verde del
carbonatador y el indicador (LED) rojo
de bajo nivel de agua)
Este interruptor suministra
energía al motor del
carbonatador y al indicador
(LED) verde solamente.
El motor del carbonatador se
energiza cuando la sonda de
color negro de bajo nivel de
agua del tanque del
carbonatador no detecta agua.
Cuando la sonda de color rojo
de alto nivel de agua del
carbonatador detecta agua, el
motor del carbonatador se
apaga (solo se aplica a
unidades de carbonatador
interno).
Indicador (LED) Verde del
Carbonatador
(Apagado "off" en unidades de
carbonatadores externos y de jugo)
El indicador verde (LED) del
carbonatador se ilumina
solamente cuando se energiza
el motor del carbonatador (solo
se aplica a unidades de
carbonatador interno).
Indicador (LED) Rojo de Bajo Nivel
de Agua
(Apagado "off" unidades de
carbonatador externo y de jugo)
El indicador (LED) rojo del
carbonatador se iluminará
siempre que se detecte un
estado de bajo nivel de agua en
el tanque del carbonatador
(solo se aplica a unidades de
carbonatador interno).
Salida del Tanque del Carbonatador
(No se usa en unidades de
carbonatador externo o de jugo)
Cuando la sonda de color negro
de bajo nivel de agua del
tanque del carbonatador no
detecta agua, el motor del
carbonatador se energiza y se
iluminan los indicadores (LED)
verde y rojo del carbonatador.
El indicador (LED) verde y el
motor de carbonatación
permanecerán energizados
hasta que la sonda de color rojo
de alto nivel del tanque del
carbonatador detecte agua.
Conexión en puente del
Temporizador de Llenado del
Carbonatador
(No se usa en unidades de
carbonatador externo o jugo)
El temporizador de llenado del
tanque del carbonatador brinda
protección contra los fallos en
la bomba en el caso de que
haya pérdida de agua en la
bomba del carbonatador (solo
se aplica a unidades del
carbonatador interno).
Una conexión en puente
(jumper) dentro de la caja de
control establece tres
configuraciones opcionales de
tiempo. Las unidades se
entregan con el jumper en la
posición de tres (3) minutos
(solo se aplica a unidades de
carbonatador interno).
Nota 1: La tolerancia de tiempo es de
±20%.
Nota 2: Véase funciones de modo de
fallo con indicador (LED) de potencia.
Interruptor del Compresor El interruptor del compresor
suministra energía al circuito
del sistema de refrigeración.
Elemento Función
3 Minutos 7 Minutos Ilimitado
Indicador (LED) Verde del
Compresor
Se ilumina cuando se energiza
el compresor.
Salida del Compresor de
Refrigeración
Hay tres alambres desde la
sonda del banco de hielo hasta
la caja de control. El alambre
blanco conecta a la clavija de la
sonda baja del banco de hielo
(clavija de la sonda más
cercana al serpentín del
evaporador) Las tres sondas
tienen que estar sumergidas en
el agua para que se inicie el
ciclo de refrigeración. El
sistema de refrigeración
operará hasta que la clavija de
la sonda baja del banco de
hielo y la clavija de la sonda
central del banco de hielo (el
alambre negro a la caja de
control) esté cubierta de hielo.
La tercera clavija de la sonda
del banco de hielo (clavija de la
sonda más alejada del
serpentín del evaporador) es la
clavija común o a tierra. La
clavija común o a tierra del
banco de hielo (el alambre
verde a la caja de control)
deberá estar siempre
sumergida en agua y nunca en
el hielo del banco de hielo.
Nota: Hay un circuito de retardo
integrado en el circuito del
compresor/motor del ventilador.
El retardo es de (4) minutos
(±20%) y evitará que el
compresor se inicie si hay
interrupción de energía a la
unidad o si el interruptor del
compresor está en la posición
de apagado "off" y se coloca
luego en la posición de
encendido "on". El retardo
también se aplica si se detiene
el ciclo de refrigeración por
banco de hielo lleno y la sonda
del banco de hielo envía una
señal de fallo para reiniciar el
sistema de refrigeración en el
tiempo de retardo de cuatro (4)
minutos.
Elemento Función
Parte Número 5031522 12/08 4-1
Sección 4
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
LIMPIEZA DIARIA
La limpieza programada deberá realizarse conforme a
las normas locales de salud. El CEV no deberálimpiarse
con un chorro de agua. El cronograma de limpieza es
una recomendación.
Limpie el exterior, las boquillas y los difusores:
1. Desconecte la llave de contacto situada al
ladoderecho o izquierdo de la unidad.
2. Alce la rejilla y retírela de la bandeja de drenaje.
3. Con jabón suave, agua tibia y un paño limpio,
limpiela bandeja de drenaje y el panel de
salpicadura.Luego enjuague con agua tibia limpia.
Haga correrbastante agua tibia (no caliente) por el
drenaje de labandeja de drenaje para eliminar el
residuo de siropeque pueda obstruir la abertura de
desagüe.
4. Lave la rejilla y a continuación enjuáguela con
agualimpia. Coloque de nuevo la rejilla de regreso
en labandeja de drenaje.
5. Limpie todas las superficies exteriores de la
unidadcon agua tibia y un paño limpio. Frote de
nuevo conun paño limpio y seco.
Limpieza de las válvulas dispensadoras:
6. Desmonte las boquillas y difusores de las
válvulasde bebida.
7. Enjuague con agua limpia y tibia las boquillas y
difusores.
8. Limpie las boquillas y difusores con agua jabonosay
un cepillo de cerda blanda.
9. Limpie con agua jabonosa y tibia la parte inferior
delas válvulas de bebida. Enjuague con una
toallahúmeda y limpia.
10. Reemplace las boquillas y difusores en válvulas.
11. Conecte la llave de contacto.
!
Caution
ADVERTENCIA: Use agua sólo jabonosa tibia para
limpiar el exterior de la unidad. No use solventesu
otros agentes de limpieza. No vierta café caliente
en la bandeja de drenaje. Verter café
calientedebajo de la bandeja de drenaje puede
provocar que la misma se quiebre, sobre todo si
todavíaestá fría o contiene hielo.
!
Caution
ADVERTENCIA: Peligro de la descarga eléctrica
Desenchufe la unidad antes de mantener o de
limpiar.
!
Warning
ADVERTENCIA: Al usar liquidos quitamanchas o
productor quimicos, guantes de goma y proteccin
de ojo se debe durar
Boquillas de
válvula
Rejilla
Bandeja de
drenaje
Panel de
salpicadura
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Sección 4
4-2
Parte Número 5031522 12/08
BAÑO DE AGUA
Se recomienda que el baño de agua se drene al menos
dos veces al año. Desconecte la refrigeración. Derrita
porcompleto el banco de hielo. Rellene el baño de agua
con agua dulce hasta que ésta se derrame por el tubo
delaliviadero. Encienda la refrigeración.
LISTA DE CONTROL DE LA LIMPIEZA
Revise el suministro de CO2. Si es bajo, unaflecha
en el manómetro del regulador primarioindicará en
un área sombreada marcada como“Low CO2”
“Change CO2 Cylinder.”
Revise el suministro de sirope.
Limpie la bandeja de drenaje, la rejilla, y elpanel de
salpicadura.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
El mantenimiento preventivo es un elemento
fundamental para mantener su dispensador MII en
condicionesóptimas. Siguiendo las orientaciones que
aparecen a continuación le permitirá disponer de un
funcionamiento sinproblemas de su unidad.
1. Ejecute el mantenimiento diario de la máquina.
2. Ejecute un mantenimiento mensual de la máquina.
3. Ejecute mantenimiento periódico y la
higienizacióndel sistema de bebida.
4. No rellene excesivamente con hielo el depósito
deldispensador.
5. No permita que el dispensador permanezca sin
usodurante períodos prolongados con hielo en
eldepósito.
6. La mayor parte de los problemas de
funcionamientodel dispensador de hielo son
provocados por pocouso del mismo.
7. No permita que el hielo se mantenga en el
depósitopor más de un día a fin de impedir que el
hielo secongele entre sí y/o se produzca hielo
estancado.
Posibles causas de exceso de hielo almacenado:
La capacidad de almacenamiento es
porencima de las necesidades diarias.
Demanda baja durante la temporada baja.
El dispensador es de tamaño excesivo altenerse
presente un crecimiento futuro de lademanda.
Disminución del almacenamiento de hielo para
satisfacer la demanda de un día. Si usted llena el hielo
manualmente,hágalo sólo con la cantidad apropiada del
mismo. Llene el dispensador con hielo fresco cada
mañana. No llene eldispensador por la noche antes de
cerrar el establecimiento. Los cubitos de hielo pueden
congelarse entre sícuando no son dispensados.
Póngase en contacto con MBE por el 1-800-367-4233
para obtener más información sobre nuestro
ProActiveMaintenance Program (Programa de
Mantenimiento Pro-Activo).
Sanitario
LIMPIEZA DEL SISTEMA DE BEBIDA
Higienice el sistema de bebida durante la puesta en marcha
así como regularmente en las limpiezas programadas.La
bandeja de drenaje deberá estar colocada bajo las válvulas
de soda, de modo que permita eliminar el detergentey los
agentes higienizantes que se descargarán por las válvulas.
SISTEMA DE BAG-IN-BOX
El procedimiento que aparece a continuación es
para higienizar un circuito de sirope cada vez.
Repítalo para higienizarcircuitos adicionales.
Usted necesitará los artículos siguientes para limpiar
ehigienizar el sistema de bebida Bag-in-Box (BIB):
Tres (3) cubetas limpias
Cepillo plástico o paño blando
Detergente suave
Lejía sin perfume (Na Cl O al 5%) o
higienizadorcomercial
Conector de bolsa Bag-In-Box
!
Warning
ADVERTENCIA: Al usar liquidos quitamanchas o
productor quimicos, guantes de goma y proteccin
de ojo se debe durar
!
Warning
ADVERTENCIA: Solución de esterilización rasante
del sistema del jarabe. La solución de esterilización
residual se fue en sistema podía crear un peligro
para la salud.
!
Warning
ADVERTENCIA: Al usar liquidos quitamanchas o
productor quimicos, guantes de goma y proteccin
de ojo se debe durar
Sección 4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Parte Número 5031522 12/08 4-3
1. Prepare las cubetas siguientes:
Cubeta 1 - agua tibia de la llave pare el enjuague.
Cubeta 2 - detergente suave y agua entre tibia y
caliente.
Cubeta 3 - mezcle una solución de lejía sin per-
fume (NaCLO al 5%) o higienizador comercialcon
agua entre tibia y caliente. La mezcla deberácontar
con 100 PPM de cloro (1/4 de onza delejía por cada
galón de agua)
2. Desconecte el “lado de la línea de sirope” del
conectorde la Bag-In-Box.
3. Enjuague el conector con agua de la llave.
4. Conecte el conector de sirope al conector de BIB
ysumerja ambos en la Cubeta 1. Un conector
“lateralde bolsa” se puede crear cortando el
conector deuna bolsa de sirope vacía ya
desechada.
5. Vierta agua de enjuague por el sistema hasta que
sedispense agua limpia. La mayor parte de las
válvulasde bebida permiten que el lado del sirope se
puedaactivar manualmente apretando el palet de
sirope.
6. Conecte la Cubeta 2 al sistema.
7. Vierta solución detergente por el sistema hasta
quese dispense la solución.
8. Repita los pasos 2-7 hasta que todos los circuitos
desirope contengan solución detergente.
9. Deje que la solución detergente se mantenga en
elsistema durante 5 minutos.
10. Conecte la Cubeta 3 al sistema.
11. Vierta la solución limpiadora por el sistema
hastaque se dispense la solución.
12. Repita el paso 11 hasta que todos los circuitos
desirope contengan solución limpiadora.
13. Deje que la solución limpiadora se mantenga enel
sistema durante 15 minutos.
14. Retire boquillas y difusores de las válvulas
debebida.
15. Friegue las boquillas, difusores y todas las partesde
las válvulas (con excepción de las parteseléctricas)
con un cepillo plástico o un paño blandoy la solución
detergente.
16. Remoje boquillas, difusores y partes de las
válvulas(con excepción de las partes eléctricas) en
soluciónlimpiadora durante 15 minutos.
17. Reemplace boquillas, difusores y partes de
lasválvulas.
18. Conecte la Cubeta 1 al sistema.
19. Vierta agua de enjuague por el sistema hasta quese
detecte que no hay presencia de higienizador.
20. Conecte los conectores de sirope a las BIB.
21. Vierta sirope por el sistema hasta que se
dispensesólo sirope.
22. Deseche las dos primeras bebidas.
SISTEMA DE BEBIDA FIGAL
1. Prepare lo siguiente en tres tanques Figal limpios::
Tanque de enjuague – llene con agua de lallave
a temperatura ambiente.
Tanque detergente - mezcle el
limpiadorautorizado para sistema de bebida con
Conectador
lateral del
bolso
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Sección 4
4-4
Parte Número 5031522 12/08
aguatibia, como se ha indicado.
Tanque de higienización - mezcle unasolución
de lejía sin perfume (NaCLO al 5%)
ohigienizador comercial con agua entre tibia
ycaliente. La mezcla deberá contar con 100PPM
de cloro (1/4 de onza de lejía por cadagalón de
agua)
2. Desconecte todas las líneas de productos y aguadel
tanque de productos y retire el carbonatador.
3. Coloque el tanque Figal de sirope para el
circuitoque se va a higienizar. Retire ambos
conectoresrápidos del tanque de sirope Figal.
Enjuague losconectores rápidos con agua de la
llave.
4. Conecte el tanque de enjuague a la línea de
sirope.Vierta agua de enjuague a través de la
válvula hastaque el sirope se haya eliminado del
sistema.
5. Conecte el tanque de detergente a la línea de
siropey vierta detergente por la válvula durante
dosminutos. A continuación haga que el
detergenterestante se mantenga en el sistema
durante cincominutos.
6. Conecte el tanque de enjuague a la línea de
sirope.Vierta agua de enjuague por la válvula hasta
que elsistema quede libre de detergente.
7. Quite la boquilla de la válvula y el difusor como
semuestra en la Instrucciones para Limpieza
Diariaen las páginas 25 y 26. Mediante un cepillo
plásticoo un paño blando y agua tibia, friegue la
boquilla, eldifusor, la parte inferior de la palanca de
válvula y lataza de dispensar, si tuviera.
8. Coloque las partes de la válvula (CON
EXCEPCIÓNDE los solenoides) en una solución
limpiadora du-rante 15 minutos.
9. Reemplace el difusor de la válvula y la boquilla enla
válvula de bebida.
10. Conecte el tanque de solución limpiadora a la
líneade sirope y vierta solución limpiadora por la
válvuladurante dos minutos. Deje que la solución
limpiadorase mantenga en el sistema por un mínimo
de 15 minutos.
11. Vuelva a conectar las líneas de sirope y de
aguacarbonatada.
12. Vierta sirope por las líneas para enjuagar el
sistema.Deseche las bebidas hasta que al menos
dos tazasde bebida con un sabor satisfactorio
seandispensadas por la válvula.
ENVÍO, ALMACENAMIENTO, Y
RELOCALIZACIÓN
!
Caution
ATENCIÓN: Antes de enviar, almacenar o reubicar
esta unidad, se deben esterilizar los sistemasde
sirope. Después de la higienización (solución
limpiadora y agua) se deben eliminar todos
loslíquidos de la unidad. Un entorno congelante
provoca que se congele la solución limpiadora re-
sidual dentro de la unidad lo que puede provocar
que se dañen los componentes internos.
Parte Número 5031522 12/08 5-1
Sección 5
Antes de llamar para el servicio
Lista de comprobación
Si un problema se presenta durante la operación de su dispensador, siga la lista de comprobación abajo antes de
llamar servicio. Los ajustes y los procedimientos de mantenimiento rutinarios no son cubiertos por la garantía.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE LA BEBIDA
ESTADO INVESTIGACION REVISION CORRECCION
Dispensandosolo agua No hay presión Regulador(es) fuera de ajuste Revise/ajuste regulador(es)
Sin CO2 Instale un tanque fresco
Regulador(es) defectuoso(s) Revise/repare/sustituya el(los)
regulador(es)
Línea de CO2 apretada,
deformada u obstruida
Revise/repare/sustituya la línea de CO2
Dispensandosolo
sirope yC02
Carbonatador No hay suministro eléctrico Compruebe suminstro de energía.
Conecte elcarbonatador o restablezca el
interruptor
Suministro de agua Asegúrese de que el agua "está
conectada"
Sustituir filtro de agua.
Revisar/limpiar/sustituir filtro de la bomba
Revisar/limpiar/sustituir válvula de
retención
Revisar si línea de agua congelada.
SoloUnidad Interna del Carbonatador
Carbonatador defectuoso Revise/repare/sustituya bomba
delcarbonatador, motor, electrodo o
control de nivelde líquido.
Dispensandosolo
sirope yagua simple
No hay presión Sin CO2 Instale un tanque nuevo
Regulador de alta presión
desajustado
Ajuste el regulador de alta presión al
valorcorrecto
Regulador de alta presión
defectuoso
Revise/repare/sustituya el regulador de
altapresión
Línea de CO2 apretada,
deformada u obstruida
Revise/repare/sustituya la línea de CO2
Una válvulano
estádispensandonada
¿Llega
energíaeléctrica a
laválvula?
Alambre partido o conexión suelta Sustituya/repare alambre o conector
Microswitch defectuoso Sustituya el microswitch
Bebidadispensadade
masiadodulce
¿Es correcta
laproporción (brix)de
bebida?
Control de flujo fuera de ajuste Ajuste el control de flujo
Flujo insuficiente de soda por baja
presión delcarbonatador
Ajuste la presión de CO2 o cambie el
tanque
Baja presión de C02 debido a
fugas
Repare las fugas de CO2
Obstrucción en la línea de soda o
de agua
Limpie las líneas
Bebida
nosuficienteme-nte
dulce
¿Es correcta
laproporción (brix)de
bebida?
Control de flujo fuera de ajuste Ajuste el control de flujo
Flujo de soda demasiado alto Restablezca la presión de CO2 o
sustituya elregulador de ser necesario
Obstrucción en la línea de sirope Limpie/higienice todo el sistema
Antes de llamar para el servicio Sección 5
5-2
Parte Número 5031522 12/08
Localización de averías de la bomba
Bebidashaciendoespu
ma
¿Son correctaslas
presiones
delsistema?
Exceso de carbonatación Revise el suministro de CO2.
Restablezca lapresión o sustituya el
regulador de sernecesario
Líneas/válvulas sucias Limpie/higienice todo el sistema
No se dispensa
agua,sirope o gas
¿Recibe energía
launidad?
No hay energía Conectar unidad o restablecerinterruptor
Control de la acumulación de hielo Revisar / sustituir caja de control
¿Llega energía a
travésde la llave de
contacto?
Llave de contacto desconectada Conectar switch a "on"
Llave de contacto defectuosa Sustituir llave de contacto
¿Llega energía a la
llavede contacto?
No llega energía a través
deltransformador
Restablecer / sustituir transformador
ESTADO INVESTIGACION REVISION CORRECCION
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El motor de la bomba
no apaga
Problema con la punta de prueba o el
arnés de la punta de prueba.
Motor de la bomba
intermitente
Problema con la punta de prueba o el
arnés de la punta de prueba
El motor de la bomba
no bombea
La presión del agua de la fuente de agua
no es arriba bastante
Verifique que presión del agua que conduce en entrada de
bomba sea 40 PSI (275.79 KPa) mínimo.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El motor de la bomba no
bombea.
La punta de prueba negra y/o roja puso en
cortocircuito
Quite las puntas de prueba y dóblese derecho o
substitúyalas por las nuevas puntas de prueba
Problema con el motor o el cableado del
motor
Compruebe la línea voltaje primero.
Compruebe el voltaje ca A través de los
terminales de la carga en control llano líquido.
Si el voltaje es 120 más o menos el 10%,
substituya el motor o el cableado del motor.
Problema con el tablero de control llano
líquido.
Compruebe la línea voltaje primero. Si el
voltaje ca A través de los terminales de la carga
no es 120 más o menos el 10%, substituya a
tablero de control llano líquido.
La presión del agua de la fuente de agua no
es arriba bastante.
Verifique que presión del agua que conduce en
entrada de bomba sea mínimo de 40 PSI
(275.79 KPa) con el funcionamiento de la
bomba.
La bomba no funcionará pero el
tanque aparece ser siempre
lleno.
El plomo común (verde) puso en
cortocircuito hacia fuera al alambre rojo (la
alta punta de prueba)
Verifique que los alambres verdes y rojos no
estén tocando.
La bomba no funcionará pero el
nivel del tanque aparece estar
debajo de nivel de comienzo.
El plomo común (verde) puso en
cortocircuito hacia fuera para ennegrecer el
alambre (la punta de prueba baja)
Verifique que los alambres verdes y negros no
estén tocando
1. Quite la electrónica de la punta de prueba.
2. Pase la extremidad magnética del destornillador
por el extremo inferior del tubo que extiende del
paquete de la electrónica.
3. El interruptor de láminas se cerrará.
4. Carbonator funciona.
Sección 5 Antes de llamar para el servicio
Parte Número 5031522 12/08 5-3
El motor de la bomba no apaga. Problema con el tablero de control llano
líquido
Ponga en cortocircuito el "H y L terminales del"
en el tablero de control llano líquido. Si el motor
no apaga, substituya a tablero de control llano
líquido.
La conexión del arnés de la punta de
prueba puede estar abierta.
Verifique que las conexiones sean buenas o
substituya el arnés de cableado.
El agua puede no alcanzar la punta de
prueba superior en tanque del carb.
Verifique que el tanque no sea llenado de CO2
o de aire tirando la válvula de descarga hacia
arriba y dejando el aire escaparse hasta que el
agua comienza a salir.
El alto plomo (rojo) se abre o no conectado. Verifique que el alambre rojo del plomo esté
conectado de tanque con la unidad.
El plomo común (verde) se abre o no
conectado.
Verifique que el alambre verde del plomo esté
conectado de tanque con la unidad.
Motor de la bomba intermitente Problema con la punta de prueba o el arnés
de la punta de prueba.
Compruebe el motor y los alambres del motor
quitando los alambres rojos y negros del tablero
de control llano líquido. Si es aceptable, "" corto
H y L terminal del "" en tablero de control llano
líquido. Si el motor permanece apagado,
verifique las puntas de prueba y dóblese
derecho o substitúyalas. Verifique con el metro.
Problema con el motor o el cableado del
motor.
Mida el voltaje ca A través de los terminales de
la carga en tablero de control llano líquido. Si
es la línea voltaje 120 más o menos el 10%
substituyen el motor o el cableado del motor.
Motor de la bomba intermitente Problema con el tablero de control llano
líquido.
Compruebe la línea voltaje primero. Si el
voltaje ca A través de los terminales de la carga
en tablero de control llano líquido no es 120
más o menos el 10%, substituya a tablero llano
líquido de Contorl.
El motor de la bomba comienza
y las paradas, ciclos cortos, tan
pronto como las gotas del nivel
del agua debajo (de alta) punta
de prueba roja.
El alambre (bajo) del plomo del negro es
abierto o desconectado.
Verifique las conexiones y la continuidad del
alambre negro del tablero de control llano
líquido a las puntas de prueba en el tanque de
Carb.
El motor de la bomba comienza
y las paradas, ciclos cortos, tan
pronto como las gotas del nivel
del agua debajo de punta de
prueba (baja) negra.
Los grafitos rojos y se cambian con uno a. Verifique que el plomo rojo vaya a la punta de
prueba roja y el grafito va a ennegrecer la punta
de prueba.
Ciclos cortos de la bomba de
debajo alta punta de prueba a
apenas sobre alta punta de
prueba - la punta de prueba
baja no tiene ningún efecto.
Los plomos del rojo y del verde se cambian
con uno a.
Verifique que el plomo rojo vaya a la punta de
prueba roja y plomo del verde va a moler el
tornillo en tanque
Los plomos negros y verdes se cambian
con uno a.
Verifique que el grafito vaya a ennegrecer la
punta de prueba y poner verde el plomo va a
moler el tornillo en tanque.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
Antes de llamar para el servicio Sección 5
5-4
Parte Número 5031522 12/08
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
Manitowoc Beverage Equipment
2100 Future Drive
Sellersburg, IN 47172, USA
Ph: 812-246-7000 Fax: 812-246-7024
Visit us online at: www.manitowocfsg.com
© 2008 Manitowoc
Las mejoras de continuación del
producto pueden hacer necesario
el cambio de especificaciones sin
el aviso.
Parte Número 5031522 12/08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

MULTIPLEX CEV Series Beverage Dispensers 020004000020004000 CEVi, CEVe, CEVj 30 & 40 Owner Instruction Manual

Tipo
Owner Instruction Manual