Unold 48667 Instrucciones de operación

Categoría
Fondues, gourmets
Tipo
Instrucciones de operación
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l‘uso Modello 48667
Dati tecnici ...........................................48
Significato dei simboli ............................48
Avvertenze di sicurezza ...........................48
Messa in funzione ...................................51
Utilisazione ............................................51
Pulizia e manutenzione ...........................51
Glassatura per dolci e biscotti ..................52
Fonduta di cioccolato .............................52
Decorazioni di cioccolato ........................53
Cioccolatini e confetti .............................54
Salse ....................................................54
Norme die garanzia .................................55
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ..........55
Service ..................................................19
Instrucciones de uso Modelo 48667
Datos técnicos .......................................56
Explicación de los símbolos .....................56
Indicaciones de seguridad .......................56
Puesta en funcionamiento .......................59
Manejo ..................................................59
Limpieza y cuidado .................................59
Baño de azúcar para torta y galletitas ......60
Fondue de chocolate ..............................60
Decoraciones de chocolate ......................61
Bombones & caramelos ...........................61
Salsas ..................................................61
Condiciones de Garantia ..........................62
Disposición/Protección del
medio ambiente .....................................62
Service ..................................................19
Instrukcja obsługi Model 48667
Dane techniczne .....................................63
Objaśnienie symboli ................................63
Zasady bezpieczeństwa ...........................63
Uruchomienie i użycie .............................66
Czyszczenie i konserwacja .......................66
Przykłady użycia .....................................67
Fondue czekoladowe ...............................67
Dekoracje z czekolady .............................68
Pralinki i czekoladki ................................69
Sosy ......................................................70
Warunki gwarancji...................................71
Utylizacja / ochrona środowiska ................71
Service ..................................................19
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 13.3.2020
7 von 72
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
EINZELTEILE
DE Ab Seite 8
1 Deckel
2 Schmelztopf
3 Basiselement
4 Obstschalen (2 St.)
5 Pralinengabel
6 Palette
7 Fonduegabeln (6 St.)
8 Gießförmchen (6 St.)
EN Page 21
1 Lid
2 Melting pan
3 Base element
4 Fruit dishes (2 pcs)
5 Spiral fork for chocolates
6 Spatula
7 Fondue forks (6 pcs)
8 Moulds (6 St.)
FR Page 30
1 Couvercle
2 Casserole
3 Élément de base
4 Plats pour fruits (2 pc.)
5 Fourchettes à pralines
6 Palette
7 Fourchette à fondue (6 pc.)
8 Moules (6 pc.)
NL Pagina 39
1 Deksel
2 Smeltkroes
3 Basiselement
4 Fruitschotels (2 st)
5 Bonbonvorkje
6 Spatel
7 Fonduevorkjes (6 st)
8 Gietvormpjes (6 st)
IT Pagina 48
1 Coperchio
2 Recipiente
3 Elemento basico
4 Vaschette per frutta (2 pezzi)
5 Forchetta per cioccolatini
6 Paletta
7 Forchette per fonduta (6 pezzi)
8 Formine (6 pezzi)
ES Página 56
1 Tapa
2 Crisol
3 Elemento basico
4 Bols para fruta (2 piezas)
5 Tenedor para bombones
6 Paleta
7 6 tenedopres para fondue
8 Moldes (6 piezas)
PL Strony 63
1 Pokrywa
2 Misa do rozpuszczania czekolady
3 Element podstawowy
4 Miseczki do owoców (2 sztuki)
5 Widelec do pralinek
6 Paletka
7 Widelec do fondue (6 sztuk)
8 Foremki na czekoladę (6)
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
56 von 72
Stand 13.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Potencia: 25 W, 220–240 V~, 50/60 Hz
Cable: Ca. 90 cm
Carcasa: Plástico
Medidas: Ca. 15,0 x 15,0 x 11,5 cm
Peso: Ca. 0,4 kg (sin accesorios)
Equipamiento
del aparato:
Fondue de chocolate con 2 grados de calentamiento, para: Fondue de chocolate,
calentar cobertura
Accesorios: Instrucciones de uso, 2 bols para fruta, 6 tenedores de fondue, 1 paleta/espátula
para alisar el chocolate, 1 tenedor para bombones, 6 moldes para chocolate
Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores
y diseño
INSTRUCCIONES DE USO MODELO 48667
INDICACIONES DE SEGURIDAD
DATOS TÉCNICOS
Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones.
1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así
como por personas con una capacidad física, mental o sensorial
reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre
que estén supervisados o hayan sido correspondientemente
instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan
los peligros que conlleva.
2. El aparato no es un juguete.
3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el
mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y
estén supervisados.
4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales
o daños al aparato.
Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con
especial cuidado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 13.3.2020
57 von 72
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
5. PRECAUCIÓN: ¡Algunas de las piezas de este producto pueden
llegar a calentarse demasiado y causar quemaduras! Tener
especial cuidado si hay niños o personas que puedan estar en
peligro presentes.
6. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las
indicaciones en la placa indicadora.
7. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni
sistema de mando a distancia.
8. No sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u otros
líquidos.
9. La base no debe estar en contacto con agua u otros líquidos. En
caso de que ocurriera, no obstante, la base deberá estar seca
previo a utilizarla nuevamente.
10. El equipo no debe limpiarse en el lavavajillas.
11. No toque el equipo ni el cable de alimentación con las manos
mojadas.
12. El equipo está diseñado exclusivamente para el uso doméstico o
usos similares como
cocinas en negocios, oficinas u otros lugares de trabajo,
establecimientos rurales,
para el uso por huéspedes en hoteles, moteles y establecimien
-
tos hoteleros similares,
en pensiones privadas o casas vacacionales.
13. El aparato sólo puede utilizarse con el crisol original. ¡Jamás
ponga cobertura directamente sin crisol en el aparato- peligro
de quemado!
14. Sólo encienda el aparato si el crisol está lleno de chocolate.
15. Deje enfriar un poco el chocolate caliente o alimentos recubier
-
tos de chocolate antes de consumirlos para evitar quemaduras.
16.
Por razones de seguridad, no coloque el equipo nunca en super-
ficies calientes, una bandeja metálica o una superficie húmeda.
17.
Tanto el equipo como el cable de alimentación no deben ope-
rarse nunca cerca de llamas abiertas.
18.
Utilice el equipo siempre en una superficie despejada, plana y
resistente al calor.
19. Observe que el cable no cuelgue sobre el canto de la encimera.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
58 von 72
Stand 13.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
20. El cable de alimentación debe tenderse de tal forma que no sea
posible tirar del mismo o quedarse enganchado en él.
21. Al desconectar el equipo, siempre tire del conector del cable de
alimentación, nunca del cable.
22. No transporte el equipo por el cable de alimentación.
23. El equipo sólo es apto para el uso en interiores.
24. Para evitar quemaduras, no mueva el equipo mientras esté fun
-
cionando.
25.
Para evitar daños, el equipo no debe utilizarse con accesorios de
otros fabricantes o marcas.
26. Desconecte el conector de red tanto después de utilizar el equipo
como antes de limpiarlo. Nunca deje el equipo sin control si está
conectado a la toma de corriente.
27. Deje que el equipo se enfríe antes de limpiarlo.
28. No abra la carcasa del equipo bajo ningún concepto. Existe peli
-
gro por descarga eléctrica.
29.
Compruebe regularmente si el equipo, el conector o el cable de
alimentación presentan señales de desgaste o daños. Si detecta
daños en el cable de alimentación u otras piezas, envíe el equipo
o la base a nuestro servicio técnico de postventa para su debida
comprobación y reparación. Las reparaciones inapropiadas pue
-
den causar situaciones peligrosas para el usuario y llevan a la
extinción de la garantía.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o inco-
rrecto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados.
PRECAUCIÓN:
El aparato se calienta mucho durante el funcionamiento.
De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro
de una descarga eléctrica.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 13.3.2020
59 von 72
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
1. Retire todo el material de embalaje y seguros de transporte, si los hubiera. Mantenga el material
de embalaje alejado de los niños. ¡Peligro de asfixia!
2. Compruebe que se encuentren todos los accesorios especificados.
3. Lave los accesorios desmontables en agua caliente con un detergente suave, enjuáguelos con
agua clara y séquelos bien.
4. Limpie la cubierta del aparato con un paño húmedo y séquela minuciosamente.
5. Ahora el aparato está listo para funcionar.
1. La chocolatera es ideal para derretir chocolate y para atemperar coberturas de cualquier tipo
para diferentes aplicaciones.
2. Llene el crisol con aprox. 100 g de cobertura picada gruesa (por ej. con la varita mágica ESGE)
o chocolate. Coloque el crisol en el aparato.
3. Para derretir cobertura ponga el aparato en II, para derretir chocolate, en I.
4. Por favor revuelva la cobertura siempre bien durante el proceso de derretido y calentado para
evitar formación de grumos. Utilice para revolver sólo utensilios de cocina de plástico resistente
al calor. Las piezas de metal pueden rayar el crisol.
5. En cuanto la cobertura se ha derretido completamente, por favor volver a colocar en I. La tempe-
ratura ideal para seguir elaborando la cobertura se encuentra en aprox. 32 °C. Se mantiene en I
revolviendo constantemente. La temperatura puede medirse por ej. con un termómetro de asar.
6. Usted puede continuar utilizando la cobertura/chocolate para las aplicaciones que figuran más
abajo o para cualquier tipo de receta para la cual se requiera cobertura derretida o chocolate.
7. La cobertura o chocolate restante puede dejarse enfriar y volver a utilizarse más adelante.
8. Chocolate dietético
También el chocolate dietético puede volver a utilizarse de esta forma para todos los ámbitos.
MANEJO
Antes de limpiar, sacar el enchufe y dejar enfriar el aparato.
1. No utilizar detergentes fuertes o que rayen.
2. Usted puede limpiar la caja del aparato con un trapo húmedo y luego secar con un trapo blando.
3. Cuide de que no pueda entrar agua al aparato.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
60 von 72
Stand 13.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Para recubrir tortas, piezas de pastelería y galletitas, Usted puede temperar cobertura y baños
de azúcar obtenibles en el comercio (como por ej. baño de avellana, de limón o de vainilla)
óptimamente en la chocolatera. Utilice solamente baños que según las instrucciones puedan
derretirse en baño maría.
2. Coloque una pieza suficientemente grande de papel aluminio sobre la superficie de trabajo. Esto
facilita luego la limpieza de la superficie de trabajo y posibilita volver a utilizar chocolate que
se ha desbordado.
3. Coloque la torta o galletitas sobre una rejilla de torta y colóquela sobre el papel aluminio.
4. Vierta ahora el baño o la cobertura líquida en poca cantidad y de forma uniforme sobre la torta.
Eventualmente alisar un poco con una paleta.
5. Toda cobertura que haya caído hacia abajo puede soltarse después de enfriar del papel aluminio
y volver a utilizarse.
6. Usted también puede sumergir galletitas por la mitad en la cobertura o rellenar una bolsa de
congelado, cortar una punta y decorar las galletitas con una tira fina de chocolate. Aquí no hay
límites a su fantasía.
7. Después del uso, colocar el interruptor en 0 y retirar el enchufe de la caja de enchufe.
BAÑO DE AZÚCAR PARA TORTA Y GALLETITAS
1. Según el gusto personal, derretir chocolate con
leche, amargo suave o blanco como se describe
más arriba.
2. A gusto personal pelar la fruta y dividir en piezas
adecuadas para meterse en la boca, como bana-
nas, frutillas, frambuesas, manzanas, damascos.
Preparar la fruta en ambos bols.
3. En la mesa pinchar siempre un trozo de fruta por vez en un tenedor y sumergir en el chocolate
caliente. ¡Volver a retirar inmediatamente, dejar enfriar un poco y disfrutar!
ATENCION:
No prepare nunca fondue de chocolate en un aparato tradicional de fondue con Rechaud, el choco-
late se quemaría.
FONDUE DE CHOCOLATE
4. Tanto la tapa como el crisol y los accesorios pueden limpiarse con agua caliente y un detergente
suave.
5. Antes de volver a utilizar, todas las piezas deben estar bien secas.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 13.3.2020
61 von 72
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
1. Derretir el chocolate a gusto como descrito más
arriba.
2. Dejar enfriar un poco.
3. Vertir el chocolate aún líquido en los moldes de
plástico y alisar con la paleta.
4. Dejar enfriar bien las decoraciones de chocolate
en la heladera y soltar con cuidado de los mol-
des.
DECORACIONES DE CHOCOLATE
1. La chocolatera es ideal para recubrir bombones y frutas de chocolate caseros.
2. Elabore una masa de trufa según la receta de abajo o una propia. Dar forma a las trufas y enfriar
bien (de noche en la heladera).
3. Sumergir brevemente las trufas bien enfriadas con ayuda de un tenedor de bombones en la
cobertura temperada (I) y para enfriar, colocar en la grilla de tortas.
4. Dejar secar un poco la cobertura. Antes de que se endurezca totalmente, según la superficie
deseada, enrollar los bombones sobre una rejilla o cubrir con raspadura de coco, crocante, polvo
de cacao o azúcar impalpable.
5. Guardar los bombones caseros siempre en lugar fresco (en la heladera) y consumir rápidamente.
Por favor considere las fechas de vencimiento que figuran en su receta.
BOMBONES & CARAMELOS
1. La chocolatera es ideal para mantener caliente salsas dulces y saladas, así como para derretir
manteca para espárragos y otras verduras.
2. De vez en cuando revolver las salsas, para que no se forme una piel. Derretir la manteca en I.
3. Usted obtendrá manteca marrón, cuando la derrite en II y la deja ponerse marrón. Por favor
observe el marrón y vuelva a tiempo a I antes de que la manteca esté demasiado oscura.
4. Salsa holandesa recién preparada u otras salsas pueden mantenerse calientes en I.
SALSAS
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas
tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda
explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por
daños personales, materiales o financieros.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
62 von 72
Stand 13.3.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la
fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente
a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a
consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente
para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor
al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos
junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de
compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro servicio al
cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo
para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así
como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a
garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor
final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El
mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente
pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede
repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no
puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lu-
gar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por
separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos natu-
rales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de

Transcripción de documentos

Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l‘uso Modello 48667 Instrukcja obsługi Model 48667 Dati tecnici ............................................48 Dane techniczne......................................63 Significato dei simboli.............................48 Objaśnienie symboli.................................63 Avvertenze di sicurezza............................48 Zasady bezpieczeństwa............................63 Messa in funzione....................................51 Uruchomienie i użycie..............................66 Utilisazione.............................................51 Czyszczenie i konserwacja........................66 Pulizia e manutenzione............................51 Przykłady użycia......................................67 Glassatura per dolci e biscotti...................52 Fondue czekoladowe................................67 Fonduta di cioccolato ..............................52 Dekoracje z czekolady..............................68 Decorazioni di cioccolato .........................53 Pralinki i czekoladki.................................69 Cioccolatini e confetti..............................54 Sosy.......................................................70 Salse .....................................................54 Warunki gwarancji...................................71 Norme die garanzia..................................55 Utylizacja / ochrona środowiska.................71 Smaltimento / Tutela dell’ambiente...........55 Service...................................................19 Service...................................................19 Instrucciones de uso Modelo 48667 Datos técnicos ........................................56 Explicación de los símbolos......................56 Indicaciones de seguridad........................56 Puesta en funcionamiento........................59 Manejo...................................................59 Limpieza y cuidado..................................59 Baño de azúcar para torta y galletitas .......60 Fondue de chocolate ...............................60 Decoraciones de chocolate.......................61 Bombones & caramelos............................61 Salsas ...................................................61 Condiciones de Garantia...........................62 Disposición/Protección del medio ambiente......................................62 Service...................................................19 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EINZELTEILE DE Ab Seite 8 1 Deckel 2 Schmelztopf 3 Basiselement 4 Obstschalen (2 St.) 5 Pralinengabel 6 Palette 7 Fonduegabeln (6 St.) 8 Gießförmchen (6 St.) EN Page 21 1 Lid 2 Melting pan 3 Base element 4 Fruit dishes (2 pcs) 5 Spiral fork for chocolates 6 Spatula 7 Fondue forks (6 pcs) 8 Moulds (6 St.) FR Page 30 1 Couvercle NL 2 3 Casserole Élément de base 4 Plats pour fruits (2 pc.) 5 6 7 8 Fourchettes à pralines Palette Fourchette à fondue (6 pc.) Moules (6 pc.) IT Pagina 48 1 Coperchio 2 Recipiente 3 Elemento basico EN 4 5 Vaschette per frutta (2 pezzi) Forchetta per cioccolatini NL 6 Paletta 7 Forchette per fonduta (6 pezzi) 8 Formine (6 pezzi) FR Página 56 1 Tapa 2 Crisol 3 Elemento basico 4 Bols para fruta (2 piezas) 5 Tenedor para bombones 6 Paleta 7 6 tenedopres para fondue 8 Moldes (6 piezas) PL Strony 63 1 Pokrywa 2 Misa do rozpuszczania czekolady 3 Element podstawowy 4 Miseczki do owoców (2 sztuki) 5 Widelec do pralinek 6 Paletka 7 Widelec do fondue (6 sztuk) 8 Foremki na czekoladę (6) Fruitschotels (2 st) Bonbonvorkje Spatel Fonduevorkjes (6 st) Gietvormpjes (6 st) Stand 13.3.2020 ES PL ES Pagina 39 1 Deksel 2 Smeltkroes 3 Basiselement 4 5 6 7 8 IT 7 von 72 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN INSTRUCCIONES DE USO MODELO 48667 DATOS TÉCNICOS FR Potencia: 25 W, 220–240 V~, 50/60 Hz NL Cable: Ca. 90 cm Carcasa: Plástico Medidas: Ca. 15,0 x 15,0 x 11,5 cm Peso: Ca. 0,4 kg (sin accesorios) Equipamiento del aparato: Fondue de chocolate con 2 grados de calentamiento, para: Fondue de chocolate, calentar cobertura Accesorios: Instrucciones de uso, 2 bols para fruta, 6 tenedores de fondue, 1 paleta/espátula para alisar el chocolate, 1 tenedor para bombones, 6 moldes para chocolate IT ES PL Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores y diseño EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales o daños al aparato. Este símbolo hace referencia a un eventual riesgo de quemaduras. Proceda siempre con especial cuidado. INDICACIONES DE SEGURIDAD Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones. 1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así como por personas con una capacidad física, mental o sensorial reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. 2. El aparato no es un juguete. 3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados. 4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. 56 von 72 Stand 13.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 5. PRECAUCIÓN: ¡Algunas de las piezas de este producto pueden llegar a calentarse demasiado y causar quemaduras! Tener especial cuidado si hay niños o personas que puedan estar en peligro presentes. 6. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 7. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. 8. No sumerja el equipo o el cable de alimentación en agua u otros líquidos. 9. La base no debe estar en contacto con agua u otros líquidos. En caso de que ocurriera, no obstante, la base deberá estar seca previo a utilizarla nuevamente. 10. El equipo no debe limpiarse en el lavavajillas. 11. No toque el equipo ni el cable de alimentación con las manos mojadas. 12. El equipo está diseñado exclusivamente para el uso doméstico o usos similares como ƒ cocinas en negocios, oficinas u otros lugares de trabajo, ƒ establecimientos rurales, ƒ para el uso por huéspedes en hoteles, moteles y establecimientos hoteleros similares, ƒ en pensiones privadas o casas vacacionales. 13. El aparato sólo puede utilizarse con el crisol original. ¡Jamás ponga cobertura directamente sin crisol en el aparato- peligro de quemado! 14. Sólo encienda el aparato si el crisol está lleno de chocolate. 15. Deje enfriar un poco el chocolate caliente o alimentos recubiertos de chocolate antes de consumirlos para evitar quemaduras. 16. Por razones de seguridad, no coloque el equipo nunca en superficies calientes, una bandeja metálica o una superficie húmeda. 17. Tanto el equipo como el cable de alimentación no deben operarse nunca cerca de llamas abiertas. 18. Utilice el equipo siempre en una superficie despejada, plana y resistente al calor. 19. Observe que el cable no cuelgue sobre el canto de la encimera. Stand 13.3.2020 57 von 72 DE EN FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL IT ES PL 20. El cable de alimentación debe tenderse de tal forma que no sea posible tirar del mismo o quedarse enganchado en él. 21. Al desconectar el equipo, siempre tire del conector del cable de alimentación, nunca del cable. 22. No transporte el equipo por el cable de alimentación. 23. El equipo sólo es apto para el uso en interiores. 24. Para evitar quemaduras, no mueva el equipo mientras esté funcionando. 25. Para evitar daños, el equipo no debe utilizarse con accesorios de otros fabricantes o marcas. 26. Desconecte el conector de red tanto después de utilizar el equipo como antes de limpiarlo. Nunca deje el equipo sin control si está conectado a la toma de corriente. 27. Deje que el equipo se enfríe antes de limpiarlo. 28. No abra la carcasa del equipo bajo ningún concepto. Existe peligro por descarga eléctrica. 29. Compruebe regularmente si el equipo, el conector o el cable de alimentación presentan señales de desgaste o daños. Si detecta daños en el cable de alimentación u otras piezas, envíe el equipo o la base a nuestro servicio técnico de postventa para su debida comprobación y reparación. Las reparaciones inapropiadas pueden causar situaciones peligrosas para el usuario y llevan a la extinción de la garantía. PRECAUCIÓN: El aparato se calienta mucho durante el funcionamiento. De ninguna manera abra la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga eléctrica. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o incorrecto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados. 58 von 72 Stand 13.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 1. Retire todo el material de embalaje y seguros de transporte, si los hubiera. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. ¡Peligro de asfixia! FR 2. Compruebe que se encuentren todos los accesorios especificados. 3. Lave los accesorios desmontables en agua caliente con un detergente suave, enjuáguelos con agua clara y séquelos bien. NL IT 4. Limpie la cubierta del aparato con un paño húmedo y séquela minuciosamente. 5. Ahora el aparato está listo para funcionar. ES PL MANEJO 1. La chocolatera es ideal para derretir chocolate y para atemperar coberturas de cualquier tipo para diferentes aplicaciones. 2. Llene el crisol con aprox. 100 g de cobertura picada gruesa (por ej. con la varita mágica ESGE) o chocolate. Coloque el crisol en el aparato. 3. Para derretir cobertura ponga el aparato en II, para derretir chocolate, en I. 4. Por favor revuelva la cobertura siempre bien durante el proceso de derretido y calentado para evitar formación de grumos. Utilice para revolver sólo utensilios de cocina de plástico resistente al calor. Las piezas de metal pueden rayar el crisol. 5. En cuanto la cobertura se ha derretido completamente, por favor volver a colocar en I. La temperatura ideal para seguir elaborando la cobertura se encuentra en aprox. 32 °C. Se mantiene en I revolviendo constantemente. La temperatura puede medirse por ej. con un termómetro de asar. 6. Usted puede continuar utilizando la cobertura/chocolate para las aplicaciones que figuran más abajo o para cualquier tipo de receta para la cual se requiera cobertura derretida o chocolate. 7. La cobertura o chocolate restante puede dejarse enfriar y volver a utilizarse más adelante. 8. Chocolate dietético También el chocolate dietético puede volver a utilizarse de esta forma para todos los ámbitos. LIMPIEZA Y CUIDADO Antes de limpiar, sacar el enchufe y dejar enfriar el aparato. 1. No utilizar detergentes fuertes o que rayen. 2. Usted puede limpiar la caja del aparato con un trapo húmedo y luego secar con un trapo blando. 3. Cuide de que no pueda entrar agua al aparato. Stand 13.3.2020 EN 59 von 72 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN 4. Tanto la tapa como el crisol y los accesorios pueden limpiarse con agua caliente y un detergente suave. 5. Antes de volver a utilizar, todas las piezas deben estar bien secas. FR NL IT BAÑO DE AZÚCAR PARA TORTA Y GALLETITAS 1. Para recubrir tortas, piezas de pastelería y galletitas, Usted puede temperar cobertura y baños de azúcar obtenibles en el comercio (como por ej. baño de avellana, de limón o de vainilla) ES óptimamente en la chocolatera. Utilice solamente baños que según las instrucciones puedan PL 2. Coloque una pieza suficientemente grande de papel aluminio sobre la superficie de trabajo. Esto derretirse en baño maría. facilita luego la limpieza de la superficie de trabajo y posibilita volver a utilizar chocolate que se ha desbordado. 3. Coloque la torta o galletitas sobre una rejilla de torta y colóquela sobre el papel aluminio. 4. Vierta ahora el baño o la cobertura líquida en poca cantidad y de forma uniforme sobre la torta. Eventualmente alisar un poco con una paleta. 5. Toda cobertura que haya caído hacia abajo puede soltarse después de enfriar del papel aluminio y volver a utilizarse. 6. Usted también puede sumergir galletitas por la mitad en la cobertura o rellenar una bolsa de congelado, cortar una punta y decorar las galletitas con una tira fina de chocolate. Aquí no hay límites a su fantasía. 7. Después del uso, colocar el interruptor en 0 y retirar el enchufe de la caja de enchufe. FONDUE DE CHOCOLATE 1. Según el gusto personal, derretir chocolate con leche, amargo suave o blanco como se describe más arriba. 2. A gusto personal pelar la fruta y dividir en piezas adecuadas para meterse en la boca, como bananas, frutillas, frambuesas, manzanas, damascos. Preparar la fruta en ambos bols. 3. En la mesa pinchar siempre un trozo de fruta por vez en un tenedor y sumergir en el chocolate caliente. ¡Volver a retirar inmediatamente, dejar enfriar un poco y disfrutar! ATENCION: No prepare nunca fondue de chocolate en un aparato tradicional de fondue con Rechaud, el chocolate se quemaría. 60 von 72 Stand 13.3.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE DECORACIONES DE CHOCOLATE 1. Derretir el chocolate a gusto como descrito más arriba. FR 2. Dejar enfriar un poco. 3. Vertir el chocolate aún líquido en los moldes de plástico y alisar con la paleta. 4. Dejar enfriar bien las decoraciones de chocolate en la heladera y soltar con cuidado de los moldes. NL IT ES PL BOMBONES & CARAMELOS 1. La chocolatera es ideal para recubrir bombones y frutas de chocolate caseros. 2. Elabore una masa de trufa según la receta de abajo o una propia. Dar forma a las trufas y enfriar bien (de noche en la heladera). 3. Sumergir brevemente las trufas bien enfriadas con ayuda de un tenedor de bombones en la cobertura temperada (I) y para enfriar, colocar en la grilla de tortas. 4. Dejar secar un poco la cobertura. Antes de que se endurezca totalmente, según la superficie deseada, enrollar los bombones sobre una rejilla o cubrir con raspadura de coco, crocante, polvo de cacao o azúcar impalpable. 5. Guardar los bombones caseros siempre en lugar fresco (en la heladera) y consumir rápidamente. Por favor considere las fechas de vencimiento que figuran en su receta. SALSAS 1. La chocolatera es ideal para mantener caliente salsas dulces y saladas, así como para derretir manteca para espárragos y otras verduras. 2. De vez en cuando revolver las salsas, para que no se forme una piel. Derretir la manteca en I. 3. Usted obtendrá manteca marrón, cuando la derrite en II y la deja ponerse marrón. Por favor observe el marrón y vuelva a tiempo a I antes de que la manteca esté demasiado oscura. 4. Salsa holandesa recién preparada u otras salsas pueden mantenerse calientes en I. Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros. Stand 13.3.2020 EN 61 von 72 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a NL consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente IT al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos ES PL para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro servicio al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. 62 von 72 Stand 13.3.2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Unold 48667 Instrucciones de operación

Categoría
Fondues, gourmets
Tipo
Instrucciones de operación