Transcripción de documentos
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 48825
Instrukcja obsługi Model 48825
Dati tecnici .............................................68
Dane techniczne.......................................95
Significato dei simboli..............................68
Objaśnienie symboli..................................95
Per la vostra sicurezza...............................68
Dla bezpieczeństwa użytkownika................95
Prima del primo utilizzo............................71
Przed pierwszym użyciem..........................98
Descrizione dei tasti..................................72
Opis przycisków........................................98
Preparazione del gelato.............................72
Przygotowanie lodów.................................99
Pulizia e cura...........................................75
Czyszczenie i konserwacja.........................101
Ricette: Osservazioni generali....................76
Informacje ogólne ....................................102
Ricette....................................................77
Przepisy...................................................103
Ricette con la stevia.................................80
Przepisy z zastosowaniem stewii.................107
Norme die garanzia...................................82
Warunki gwarancji....................................109
Smaltimento / Tutela dell’ambiente............82
Utylizacja / ochrona środowiska..................109
Service....................................................24
Service....................................................24
Manual de instrucciones Modelo 48825
Datos técnicos .........................................83
Explicación de símbolos............................83
Para su seguridad.....................................83
Antes del primer uso.................................86
Descripción de las teclas...........................86
Preparar helado........................................87
Limpieza y Cuidado..................................89
Recetas: Indicaciones generales.................89
Recetas...................................................90
Recetas con stevia....................................92
Condiciones de Garantia............................94
Disposición/Protección del
medio ambiente.......................................94
Service....................................................24
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
IHRE NEUE EISMASCHINE
DE
Ab Seite 6
1
Transparenter Deckel
2
3
4
EN
FR
Page 25
1
Transparent lid
2
Mixing arm
3
Ice cream bowl
4
Compressor housing
Page 40
1
Couvercle transparent
2
Mixeur
3
Réservoir de glace
4
NL
Mischer
Art-Nr. 4882504
Eisbehälter
Art-Nr. 4882510
Kompressorgehäuse
Boîtier du compresseur
Pagina 54
1
Transparente deksel
2
Roerwerk
3
Ijsreservoir
4
Compressor behuizing
IT
ES
PL
Pagina 68
1
Coperchio trasparente
2
Pala
3
4
Cestello per il gelato
Corpo compressore
Página 83
1
Tapa transparente
2
Mecanismo agitador
3
Recipiente para helado
4
Carcasa del compresor
Strony 95
Przezroczysta pokrywa
1
Mieszak
2
Pojemnik na lody
3
Obudowa sprężarki
4
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48825
EN
DATOS TÉCNICOS
FR
Potencia:
135 W, 220–240 V~, 50 Hz
Capacidad:
1,2 litre
Carga máx.
750 ml ingredientes
Peso:
9,0 kg
Cable de alimentación:
Approx. 140 cm
Medidas:
Approx. 24,8 x 27,5 x 35,9 cm
Equipamiento:
Compresor automático de auto-enfriamiento para el enfriamiento continuo, diseño elegante, tecla de menú para tres funciones: mezclar,
congelar, mezclar y congelar, recipiente de helado extraíble, motor robusto, apto para servicio continuo
Accesorios:
Manual de instrucciones con recetas
NL
IT
ES
Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores
y el diseño
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones o daños en
el aparato.
Este símbolo indica un posible peligro de incendio.
PARA SU SEGURIDAD
Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones.
1. Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, así
como por personas con una capacidad física, mental o sensorial
reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre
que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los
peligros que conlleva.
2. El aparato no es un juguete.
3. No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el
mantenimiento a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados.
4. Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
Stand 20.2.2020
83 von 112
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
5. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las
indicaciones en la placa indicadora.
6. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni
sistema de mando a distancia.
7. Desconecte el equipo de la red siempre que no lo use, antes de
limpiarlo y en caso de que se presentasen fallos durante su funcionamiento.
8. No sumerja el equipo en agua u otros líquidos y proteja el cable
de alimentación de la humedad.
9. Ni el equipo ni sus componentes son resistentes al lavavajillas.
10. Coloque el equipo en una superficie despejada y plana. Por razones de seguridad, el equipo no debe colocarse ni operarse nunca
en superficies calientes o cerca de las mismas.
11. Este aparato está destinado a ser utilizado en el hogar y aplicaciones similares, como:
áreas de cocina personal de en las tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
casas rurales;
por el cliente en los hoteles, moteles y otros entornos de trabajo
privado de pensiones y similares.
12. Previo al uso desenrolle el cable completamente. El cable no
debe colgar sobre el canto de la encimera.
13. Nunca haga funcionar el equipo sin el recipiente para helado.
14. No debe excederse el llenado máximo. El recipiente para helado
sólo debería llenarse hasta ¾ partes de su capacidad, ya que el
helado se expande durante el proceso de congelación.
15. Nunca vierta los ingredientes para el helado directamente en la
cavidad de la heladera sino al recipiente extraíble.
16. No introduzca objetos en el equipo ni la mano en el recipiente
mientras el equipo esté funcionando.
17. Sólo utilice el equipo después de haberlo montado siguiendo
debidamente las instrucciones.
18. Durante el funcionamiento del equipo, no deben taparse las rejillas de ventilación ni de la carcasa del compresor ni del accionamiento.
19. Nunca utilice el equipo con accesorios de aparatos ajenos.
84 von 112
Stand 20.2.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
20. No utilice objetos puntiagudos o cortantes en el recipiente que
podrían dañarlo. Utilice una espátula de goma o madera para
extraer el helado preparado del recipiente.
21. Compruebe regularmente si el conector o el cable de alimentación presentan señales de desgaste o daños. Si detecta daños en
el cable de alimentación u otras piezas, envíe el equipo a nuestro servicio técnico para su debida comprobación y reparación.
22. Las reparaciones inapropiadas pueden causar situaciones peligrosas para el usuario y llevan a la extinción de la garantía.
23. Sólo apto para alimentos.
No meta la mano en el equipo cuando esté funcionando. ¡Peligro
de lesiones!
Cuando desempaquete la máquina déjela en reposo durante
dos horas como mínimo antes de ponerla en funcionamiento. El
refrigerante de la máquina deberá bajar de nivel antes, puesto
que de lo contrario, el compresor podría resultar dañado.
Cuando desempaquete y retire el embalaje, no incline la
máquina más de 45 º porque, de lo contrario, el compresor
puede resultar dañado.
Advertencia: No almacene en este equipo sustancias explosivas tales como aerosoles en lata con gas propulsor inflamable.
Mantenga las aberturas de ventilación en la cubierta del equipo y dentro del mismo libres de obstáculos. No utilice otros dispositivos mecánicos o medios auxiliares para la aceleración
del proceso de descongelación que los recomendados por el
fabricante. Evite dañar el circuito de refrigeración. No utilice
aparatos eléctricos en el compartimento de alimentos del equipo, a no ser que sean del tipo recomendado por el fabricante.
El circuito de refrigeración del producto contiene isobutano,
(R600a), un gas natural con alta compatibilidad ambiental que,
aun así, es inflamable. Durante el transporte y la instalación del
producto asegúrese de que ningún componente del circuito de
refrigeración resulte dañado. El refrigerante (R600a) es inflamable. En caso de daños en el circuito de refrigeración:
Evite llamas abiertas y fuentes de ignición.
Ventile la habitación donde se encuentre el aparato.
Stand 20.2.2020
85 von 112
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de
haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
ANTES DEL PRIMER USO
NL
1. Previo a la puesta en servicio le recomendamos limpiar en agua caliente todas las piezas extraí-
IT
2. Limpie la carcasa y la cavidad para el recipiente de helado con un paño humedecido y bien
ES
PL
bles, excepto la carcasa del compresor (4).
escurrido.
3. Coloque el equipo sobre una superficie de trabajo plana y seca.
DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS
Tecla “Power”
Teclas Menu
Si el enchufe es metado en la caja de enchufe, el
aparato está en la modalidad de reposo. En pantalla
se indica “00”. Pulse la tecla POWER para poner
en marcha el aparato. La pantalla se ilumina y
aparece “60:00”. Para apagar el aparato durante el
funcionamiento, pulse también esta tecla.
Time +
Tiempo
+
Time - Start/
Tiempo- Pause
(Inicio/
pausa)
Power
(Encendido/
Apagado)
Tecla “Menu”
Con este teclas, puede eligir entre los tres
programas de preparación “Mezclar & Congelar”,
“Congelar” o solamente “Mezclar”. Si pulsa esta tecla durante el funcionamiento, el aparato volverá
a la posición inicial.
Tecla “Time +”
Esta tecla prolonga el tiempo en intervalos de 1 minuto. Si sigue pulsando la tecla, el tiempo
marcharà continuamente.
Tecla “Time -“
Esta tecla reduce el tiempo en intervalos de 1 minuto. Si sigue pulsando la tecla, el tiempo marcharà
continuamente. El mínimo del tiempo de preparación es 5 minutos. No es posible ajustar un tiempo
más corto.
Tecla “Start/Break” (Start/Pause)
Esta tecla pone en marcha el programa elegido. También es posible interrumpir los programas con
esta tecla. Si interrumpe el programa, el tiempo predeterminado será interrumpido también. Tan
pronto como pulse la tecla START/BREAK, el aparato continua marchando. Indicación: Si el proceso
de preparación no sigue marchando dentro de 20 minutos, el aparato se apagará automáticamente.
Entonces, tiene que pulsar la tecla POWER y especificar todos los datos de nuevo.
86 von 112
Stand 20.2.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
No pulsa esta tecla repetidamente. Tienen que pasar por lo menos 5 minutos antes de pulsar esta
tecla de nuevo para evitar daños del compresor.
EN
PREPARAR HELADO
FR
1. Prepare los ingredientes para el helado según la receta. Si se trata de masas de helado que
deben cocerse previamente, hágalo el día anterior, para que la masa pueda enfriarse bien.
2. Enfríe la masa de helado preparada o los ingredientes necesarios a temperatura de nevera de
unos 6-8 °C.
3. Elabore el puré de frutas justo antes de la preparación. Añade los trozos de fruta al final del
tiempo de preparación.
alcohol prolonga la congelación.
5. Introduzca el recipiente de helado extraíble en la cavidad correspondiente de la carcasa del
compresor (4).
6. Coloque el mezclador (2) sobre el eje en el centro del recipiente de helado.
7. Coloque el mezclador exactamente sobre el eje saliente en el fondo del recipiente de helado (3).
8. Llene el recipiente de helado extraíble con los ingredientes enfriados. Asegúrese de no exceder la capacidad máxima de aproximadamente ¾ del recipiente extraíble a medida que el hielo
se expande debido al proceso de congelación. Sin embargo, recomendamos llenar el recipiente
extraíble al menos hasta la mitad para un proceso de congelación homogéneo.
9. Coloque la tapa sobre el recipiente de helado.
10. Enchufe la clavija del aparato en una caja de enchufe y conecte el aparato con el interruptor de
POWER. La pantalla se ilumina brevemente e indica „60:00“. Parpadea el icono para el programa estándar Mezclar y Congelar.
11. El aparato está listo para el funcionamiento.
12. Ahora puede seleccionar el programa deseado mediante la tecla „Menú“. Cada programa se
indica mediante un icono.
13. Están disponibles los siguientes programas:
Stand 20.2.2020
NL
IT
ES
PL
4. Modere la dosificación de alcohol y añádelo solo al final del tiempo de congelación, dado que el
Icono
DE
Programas
Display
Mezclar y
Congelar
Ice Cream
Congelar
Cooling
only
Mezclar
Mixing only
87 von 112
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
Mezclar y Congelar
Para la preparación normal de helado, preajustado a 60:00 minutos. Pulsando las teclas TIME +
y TIME - puede seleccionar usted mismo el tiempo de preparación deseado. Puede seleccionar
en pasos de 1 minuto entre 0 y 60 minutos.
Congelar
NL
IT
ES
PL
Si después de finalizar el programa, el helado aún no tenga la consistencia deseada, puede
dejarlo enfriar con este programa durante máximo 60 minutos más.
Mezclar
Si antes de iniciar el programa quiere mezclar los ingredientes uniformemente, seleccione
este paso de programa antes de la preparación de helado. Los ingredientes se mezclan durante
un máximo de 30 minutos.
14. También es posible interrumpir el programa con las tecla START/STOP“. Si interrumpe el programa, el tiempo predeterminado será interrumpido también.
15. Ahora, pulse la tecla START/PAUSE. El aparato empieza a remover los ingredientes.
16. En la pantalla se indica el tiempo restante.
17. Durante el funcionamiento puede prolongar la duración de servicio pulsando la tecla TIME + y
prolongar el tiempo en pasos de un minuto hasta máximo 60 minutos correspondientemente.
18. Después de finalizar el tiempo ajustado, el aparato se desconecta automáticamente y se emite
diez veces una señal acústica. La pantalla indica 00.
19. Si no se retira el helado después de oír la señal de acabado, se conecta la función de refrigeración automática que impide que se derrite el helado.
20. En la función de refrigeración automática se refrigera el helado hasta un máximo de una hora.
Retirar el helado
21. Antes de retirar el helado, desconecte el aparato con el interruptor POWER y retire la clavija de
la caja de enchufe.
22. Quite la tapa transparente.
23. Extraiga el recipiente de helado del aparato y retire con cuidado el mezclador.
24. Vierta el helado en un recipiente adecuado. Para ello, no utilice objetos afilador o agudos, sino
cucharas de plástico o de madera para no dañar el recipiente de helado. Recomendamos usar
rasquetas de panadero de silicona.
25. Si lo desea, podrá preparar helado de nuevo directamente a continuación. Para ello, vuelva a
empezar con punto 1.
26. Consejo: Si, por ejemplo quiere preparar helado de frutas o sorbete, extraiga al final del programa
inmediatamente el recipiente de helado, vierta el helado en un recipiente apto para el congelador y colóquelo en el congelador para congelar completamente el helado. De lo contrario, el
helado estará muy congelado por el exterior, pero aún líquido en el interior.
88 von 112
Stand 20.2.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
27. Si no desea preparar más helado, desconecte el aparato con el interruptor POWER y retire el
enchufe de red.
DE
EN
LIMPIEZA Y CUIDADO
FR
Antes de la limpieza desconecte siempre el aparato, desenchúfelo y deje enfriarlo.
NL
1. Nunca limpie el aparato con agua u otro líquido ni debajo de los mismos. Especialmente el motor
y el compresor no deben tener contacto con el agua.
ES
2. No utilice detergentes que froten ni rasquen.
3. Puede limpiar las piezas desmontables en agua caliente con un detergente suave. Estas piezas
no son aptas para el lavavajillas.
4. Limpie la carcasa del compresor con un paño húmedo.
5. Seque bien todas las piezas con un paño suave antes de ensamblarlas.
RECETAS: INDICACIONES GENERALES
A continuación encontrará unas indicaciones generales para la preparación de helados y unas
recetas básicas. Asimismo, encontrará numerosos libros acerca de la preparación de helados en las
librerías. Rogamos adapten siempre las cantidades mencionadas en las recetas al llenado máximo
del recipiente para helado.
El helado sabe mejor recién preparado. Dado que el helado de producción casera no contiene
conservantes se recomienda su consumo inmediato.
Si deseara conservar el helado, debería añadir 20 g de estabilizante para helados a la masa. El
estabilizante para helados evita que los cristales de agua vuelvan a contraerse convirtiendo el helado
en «crujiente». Podrá solicitar el estabilizante para helados dirigiéndose a:
Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer
Am Mühlholz 6 – D-89287 Bellenberg
Tel. 0 73 06/92 59 00 - Fax 0 73 06/92 59 05
Internet: www.hobbybaecker.de
Utilice sólo frutas muy maduras para sus helados de frutas. Introduzca los trozos de frutas o bayas
al final del proceso a través de la abertura en la tapa. Utilice únicamente huevos muy frescos. Podrá
sustituir la leche por nata y la nata por leche. Cuanta más nata utilice, más cremoso será el helado.
Podrá sustituir el azúcar por miel, sirope o edulcorante (excepto para los helados cremosos). Podrá
sustituir la leche por drink de soja.
Si quiere obtener un helado sólido, deje reposar la masa unos 15 - 20 minutos en el congelador antes
de verterla en el recipiente o aumente el tiempo de funcionamiento de la heladera.
Stand 20.2.2020
IT
89 von 112
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
Procure que la masa esté como mínimo a temperatura de frigorífico antes de verterla en el recipiente.
Cuanto más fría esté la masa, más corto será el tiempo de preparación (30 minutos). El helado pierde
su sabor y calidad después de poco tiempo. Para conservarlo no debería guardarlo en el congelador
dentro del recipiente para helado, sino verterlo en un recipiente adecuado con tapa. El helado puede
conservarse poco tiempo en el congelador. El helado debería consumirse preferentemente en el
NL
IT
transcurso de una semana.
Consuma el helado derretido o descongelado inmediatamente sin volver a enfriarlo.
ES
PL
HELADO CREMOSO
Receta básica para helado cremoso
Mezcle la nata, la vainilla azucarada y la miel.
300 ml de nata, 65 g de miel, 2 yemas de
Añada la yema de huevo, el huevo, la sal y el
huevo, 1 huevo, 1 pizca de sal
puré de frambuesa inmediatamente antes de
Mezcle los ingredientes inmediatamente antes
preparar el helado.
del proceso de congelación, viértalos en el
Helado cremoso de vainilla
recipiente y prepare el helado cremoso.
300 ml de nata, la pulpa de ½ vaina de vainilla,
Añada los ingredientes de sabor a su gusto.
65 g de miel, 1 yema de huevo, 1 huevo, 1 pizca
Helado cremoso de chocolate
de sal
300 ml de nata, 30 g de chocolate con leche,
Cocine la nata, la vainilla y la miel el día anterior
30 g chocolate negro, 1 yema de huevo,
a la preparación del helado y deje enfriar la masa
1 huevo, 1 pizca de sal
a temperatura de frigorífico. Añada la yema de
Cocine la nata, la vainilla y la miel el día anterior
huevo, el huevo y la sal inmediatamente antes
a la preparación del helado y deje enfriar la masa
de preparar el helado.
a temperatura de frigorífico. Añada la yema de
huevo, el huevo y la sal inmediatamente antes
de preparar el helado.
Helado cremoso de frambuesa
300 ml de nata, 5 g de vainilla azucarada, 65 g
de miel, 1 yema de huevo, 1 huevo, 1 pizca de
sal, 150 ml de frambuesas trituradas
90 von 112
Stand 20.2.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
HELADO DE NATA
El helado de nata se fabrica a partir de leche, nata, yema de huevo (si lo desea), azúcar y otros
ingredientes. Su consistencia cremosa es el resultado de la agitación continua durante el proceso
de congelación.
Receta básica helado de vainilla
Mezcle bien todos los ingredientes y elabore el
200 ml de leche, 250 ml de nata, 1 vaina de
helado en la heladera.
vainilla, 1 pizca de sal, 3 yemas de huevo, 3 C.
Helado de Moca
de azúcar
Prepare un helado de vainilla según la receta
Caliente la leche y la nata, abra la vaina de
básica, pero disolviendo 2 – 3 C. de moca
vainilla y añada la pulpa y la sal a la leche.
o café soluble en la leche caliente previo a
FR
NL
IT
Mezcle la yema de huevo con el azúcar, añada
la elaboración. Hacia el final del proceso de
poco a poco la leche caliente y mézclelo todo.
congelación, añada 1 – 2 C. de licor de café.
Deje enfriar la masa en el frigorífico durante
Helado de nueces
24 horas, elaborando después el helado en la
Caramelice 50 g de azúcar en una sartén, añada
heladera.
50 g de nueces bien picadas y mezcle bien los
CONSEJO: Añada al final 1 C. de Lacasitos u
ingredientes. Deje que la masa se enfríe en
ositos de goma para los niños.
una tabla aceitada. Pique el crocante. Prepare
Helado de vainilla rápido
un helado de vainilla según la receta básica,
100 ml de leche, 300 ml de nata, 1 huevo, 3 C.
sustituyendo el azúcar por miel del bosque.
de azúcar, 10 – 20 g de vainilla azucarada
Hacia el final del proceso de congelación, añada
Mezcle bien todos los ingredientes y elabore el
el crocante de nueces bien picado.
helado en la heladera.
Helado de Amaretto
Receta básica helado de chocolate
Prepare un helado de vainilla según la receta
½ tableta de chocolate negro, ½ tableta de
básica. Mezcle 100 g de Amaretti con 2 – 3 C.
chocolate con leche, 250 ml de nata, 50 ml de
de Amaretto y añada estos ingredientes hacia el
leche, 1 huevo
final del proceso de congelación.
Lleve a ebullición el chocolate y la leche y
deje enfriar la masa en el frigorífico durante
24 horas. A continuación, añada 1 huevo a la
masa y elabore el helado en la heladera.
Helado de chocolate rápido
150 ml de sirope de chocolate, 1 huevo, 150 ml
de nata, 150 ml de leche
Stand 20.2.2020
EN
91 von 112
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
FR
RECETAS CON STEVIA
Puede sustituir el azúcar por stevia. En este caso, sustituya siempre aprox. 1/10 del peso de azúcar
indicado por stevia (es decir, por ejemplo, en vez de 100 g de azúcar, utilice 10 g de stevia).
Hemos elaborado algunas recetas para usted. Sin embargo, tenga en cuenta que no se puede elaborar
NL
el helado de chocolate dado que la grasa y el azúcar provienen del chocolate en tableta. Tampoco
IT
sabor. Utilice solo huevos muy frescos.
ES
PL
se puede elaborar helado de vainilla, dado que aquí el azúcar actúa como portador indispensable de
Consuma el helado en el plazo de una semana. Consuma el helado descongelado de inmediato
y no vuelva a congelarlo.
Helado de kiwi
ácida, 100 g de nata dulce, 1,5 cucharada de
5 kiwis maduros, 10 g de stevia, 2 cucharadas
sal, 2 pizcas de stevia, 2 cucharadas de zumo
de mousse de manzana, 250 ml de zumo de
de limón, 1,5 cucharada de perejil finamente
manzana, 2 claras de huevo, 1 cucharadas de
picado, 1,5 cucharada de cebollino picado,
zumo de limón
1 sobres de gelatina soluble en frío, pimienta
Pelar los kiwis, cortarlos en trozos y verterlos
negra y tabasco al gusto
en un vaso alto. Añadir la stevia, la mousse
Verter todos los ingredientes en un vaso alto y
de manzana y el zumo de manzana. Mezclar
mezclar con la batidora hasta obtener un puré.
con la batidora hasta obtener un puré. Batir
Verter en la heladera y dejar enfriar durante
la clara y el zumo de limón hasta obtener una
unos 40 minutos.
crema y mezclar con la masa de kiwi. Verter
Consejo: También puede añadir entre 1 y
en la heladera y dejar enfriar durante unos
2 cucharadas de vinagre balsámico (según
40 minutos.
la cantidad preparada) y hojas de albahaca
Sorbete de guindas
finamente picadas a la crema de tomate. En ese
250 g de guindas (en conserva, escurridas),
caso, no añada tabasco, perejil ni cebollino.
1 cucharadas de zumo de limón, 5 g de stevia,
Helado de pepino
250 ml de zumo de manzana, 1 sobres de
1 pepino, 2 cucharadas de zumo de limón,
gelatina soluble en frío
1 cucharadas de aceite de girasol, 1 cucharadas
Verter todos los ingredientes en un vaso alto y
de aceite de oliva, 1 sobres de mezcla de
mezclar con la batidora hasta obtener un puré.
especias de eneldo para ensalada de pepinos (o
Verter en la heladera y dejar enfriar durante
2 cucharadas de eneldo finamente picado), 3 g
unos 40 minutos.
de stevia, 1 sobres de gelatina soluble en frío,
Crema helada de tomate
2 claras de huevo, sal y pimienta al gusto
(como entrante o entremés en días calurosos)
Pelar los pepinos y cortarlos por la mitad, quitar
125 ml de zumo de tomate, 125 ml de puré
las pepitas, cortar en dados gruesos y verter
de tomate (producto elaborado), 200 g de nata
en un vaso alto. Mezclar con la batidora hasta
92 von 112
Stand 20.2.2020
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
obtener un puré. Añadir los demás ingredientes,
fría, añada el suero de leche (no añadirlo antes
menos la clara, y mezclar. Batir la clara con una
para evitar que cuaje). Verter en la heladera y
pizca de sal hasta obtener una crema y añadirla
dejar enfriar durante unos 40 minutos.
con la batidora al puré de pepino. Verter en
la heladera y dejar enfriar durante unos 30 o
40 minutos.
Helado de suero de leche
200 ml de suero de leche, 100 ml de leche,
100 ml de nata, 2 yemas de huevo, 10 g de
stevia, 1 cucharadita de ralladura de limón
Variante de preparación 1
Utilice esta variante de preparación rápida
solamente si está seguro de tener huevos muy
frescos. Verter todos los ingredientes en un vaso
alto y mezclar con la batidora hasta obtener
un puré. Verter en la heladera y dejar enfriar
EN
FR
Helado de fresa
250 g de fresas, 10 g de stevia, 100 ml de
leche, 100 ml de nata, 1 cucharadas de zumo
NL
IT
de limón
Verter todos los ingredientes en un vaso alto y
mezclar con la batidora hasta obtener un puré.
Verter en la heladera y dejar enfriar durante unos
40 minutos. Consejo: Añada 1 o 2 cucharadas
de albahaca o 1 o 2 cucharadas de hojas frescas
de menta o de albahaca finamente picada.
En lugar de fresas puede utilizar también
arándanos o frambuesas.
durante unos 40 minutos.
Variante de preparación 2
Batir la yema y la stevia al baño María hasta
obtener una espuma. Hervir la leche y la nata
y mezclar con la crema de huevo. Dejar enfriar.
Lo mejor es preparar esta mezcla el día anterior.
Cuando la crema de huevo esté completamente
Stand 20.2.2020
DE
93 von 112
ES
PL
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
DE
EN
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas
tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda
explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por
FR
daños personales, materiales o financieros.
NL
CONDICIONES DE GARANTIA
IT
ES
PL
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la
fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente
a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a
consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente
para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor
al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos
junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de
compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro servicio al
cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo
para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así
como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a
garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor
final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El
mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente
pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede
repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no
puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un
lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación
por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos
naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio
ambiente.
Refrigerante: R600a
94 von 112
Stand 20.2.2020