Unold 48879 Especificación

Categoría
Fabricantes de helados
Tipo
Especificación
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 48879
Technische Daten .................................. 8
Symbolerklärung .................................... 8
Für Ihre Sicherheit ................................. 8
Vor dem ersten Benutzen ........................ 10
Eis zubereiten ....................................... 10
Reinigen und Pflegen ............................. 11
Hinweise zu den Rezepten ...................... 12
Softeis .................................................. 12
Sahneeis ............................................... 13
Fruchteis .............................................. 14
Sorbet .................................................. 14
Garantiebestimmungen .......................... 16
Entsorgung / Umweltschutz .................... 16
Informationen für den Fachhandel ........... 16
Service-Adressen ................................... 17
Bestellformular Ersatzteile ...................... 18
Instructions for use Model 48879
Technical Specifications ......................... 19
Explanation of symbols ........................... 19
For your safety ....................................... 19
Before using the appliance for
the first time ......................................... 20
Making ice cream .................................. 21
Cleaning and care .................................. 22
Recipes: General information ................ 22
Soft ice cream ....................................... 23
Cream ice ............................................. 23
Fruit ice cream ...................................... 24
Sherbet ................................................ 25
Guarantee Conditions ............................. 26
Waste Disposal / Environmental
Protection ............................................. 26
Notice d’utilisation modèle 48879
Spécification technique ......................... 27
Explication des symboles ........................ 27
Pour votre sécurité ................................. 27
Avant la première utilisation .................. 28
Préparer de la glace ............................... 28
Nettoyage et entretien ............................ 30
Informations générales pour
la préparation de glace ........................... 30
La glace souple ..................................... 30
La glace souple ..................................... 31
Glace aux fruits ..................................... 31
Sorbet .................................................. 32
Parfait .................................................. 33
Conditions de Garantie ........................... 34
Traitement des déchets / Protection de
l’environnement ..................................... 34
Gebruiksaanwijzing model 48879
Technische gegevens ............................. 35
Verklaring van de symbolen ..................... 35
Voor uw veiligheid .................................. 35
Vóór het eerste gebruik ........................... 36
Ijs bereiden ........................................... 36
Reiniging en onderhoud ......................... 37
Algemene opmerkingen .......................... 38
Softijs .................................................. 38
Roomijs ................................................ 39
Vruchtenijs ............................................ 39
Sorbet .................................................. 40
Parfait .................................................. 40
Garantievoorwaarden .............................. 42
Verwijderen van afval /
Milieubescherming ................................ 42
Istruzioni per l’uso modello 48879
Dati tecnici .......................................... 43
Significato dei simboli ........................... 43
Per la vostra sicurezza ............................ 43
Prima del primo utilizzo ......................... 44
Preparazione del gelato .......................... 44
Pulizia e cura ........................................ 46
Ricette: Osservazioni generali ................. 46
Gelato soft ............................................ 46
Gelato alla panna ................................... 47
Gelato alla frutta.................................... 48
Sorbetto................................................ 48
Norme die garanzia ................................ 50
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ......... 50
Instrucciones de uso modelo 48879
Datos técnicos ...................................... 51
Explicación de los símbolos .................... 51
Para su seguridad .................................. 51
Antes del primer uso .............................. 52
Preparar helado ..................................... 52
Limpieza y cuidado ................................ 53
Recetas: Indicaciones generales .............. 54
Helado cremoso ..................................... 54
Helado de nata ...................................... 55
Condiciones de Garantia ......................... 56
Disposición/Protección del
medio ambiente .................................... 56
Návod k obsluze model 48879
Technické údaje ................................... 57
Vysvětlení symbolů ................................. 57
Pro Vaši bezpečnost ............................... 57
Před prvním použitím ............................. 58
Příprava zmrzliny ................................... 58
7
1 D Motor Art-Nr. 4887901
GB Motor block
F Bloc moteur
NL Aandrijf
I Blocco motore
E Accionamiento
CZ Hnací část
PL Silnik
2 D Transparenter Deckel
Art-Nr. 4887902
GB Transparent lid
F Couvercle transparent
NL Transparente deksel
I Coperchio trasparente
E Tapa transparente
CZ Transparentní kryt
PL Przezroczysta pokrywa
3 D Eisbehälter Art-Nr. 887510
GB Ice cream bowl
F Réservoir de glace
NL Ijsreservoir
I Cestello per il gelato
E Recipiente para
CZ Nádoba na zmrzlinu
PL Pojemnik na lody
4 D Mischer Art-Nr. 887504
GB Mixing arm
F Mixeur
NL Roerwerk
I Pala
E Mecanismo agitador
CZ Míchadlo
PL Mieszak
5 D Kompressorgehäuse
GB Compressor housing
F Boîtier du compresseur
NL Compressor behuizing
I Corpo compressore
E Carcasa del compresor
CZ
Těleso kompresoru
PL Obudowa sprężarki
6 D Eislöffel
GB Ice ream spoon
F Cuiller pour glace
NL Ijslepel
I Cucchiaio per gelato
E Cuchara para helado
CZ
Naběračka na zmrzlinu
PL Łyżka do lodów
51
INSTRUCCIONES DE USO MODELO 48879
Datos técnicos
Potencia: 135 W, 220-240 V~, 50 Hz
Dimensiones: Aprox. 36,5 x 27,9 x 28,5 cm (L/An/Al)
Cable de
alimentación:
Aprox. 120 cm
Peso: Aprox. 8,6 kg
Carcasa: Plástico blanco/amarillo
Equipamiento: Compresor automático de auto-enfriamiento
Helado de nata en 60 minutos aprox.
Rango de refrigeración de -18 a -35 °C
Selector para mezclar, congelar o mezclar y congelar
Recipiente de helado extraíble
Accesorios: instrucciones de uso y cuchara para helado
Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica,
colores y diseño
ExPlicación DE los símbolos
Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales
o daños al aparato.
Para su sEguriDaD
1. Lea atentamente las instrucciones de uso
antes de la puesta en marcha y guárdelas.
2. Este aparato no está destinado para ser
usado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o psíquicas
restringidas o con falta de experiencia y/o
de conocimientos, a no ser que sean super-
visadas por una persona responsable de su
seguridad o hayan recibido de ella instruc-
ciones de cómo debe usarse el aparato.
3. Se debe vigilar a los niños para asegurarse
de que no jueguen con el aparato.
4. Conectar el aparato sólo a corriente alterna
según la placa de características.
5. Este aparato no debe utilizarse con un reloj
programador externo ni con un sistema de
mando a distancia.
6. Desenchufe siempre el aparato después de
usarlo, antes de limpiarlo o si se produce
algún fallo durante el funcionamiento.
7. No sumerja nunca el aparato en agua u
otros líquidos; proteja el cable de alimenta-
ción contra la humedad.
8. El aparato y sus componentes no son aptos
para lavavajillas.
9. Coloque el aparato sobre una superficie
plana despejada.
10. El aparato está diseñado exclusivamente
para un uso doméstico o para fines de uso
similares, por ejemplo,
cocinas tipo office en comercios, oficinas
u otros lugares de trabajo,
empresas agrícolas,
para el uso por clientes en hoteles, mote-
les u otros establecimientos de aloja-
miento colectivo,
en pensiones privadas o casas vacacio-
nales.
11. Por motivos de seguridad, nunca coloque ni
ponga en marcha el aparato sobre o cerca
de superficies calientes.
12. Desenrolle completamente el cable de ali-
mentación antes del uso.
13. El cable no debe quedar colgando por el
borde de la superficie de trabajo.
14. No sobrepasar la cantidad máxima de
llenado. El recipiente de helado debe lle-
52
narse ¾ partes como máximo, dado que el
volumen de helado aumenta con el proceso
de congelación.
15. Añada siempre los ingredientes para hacer
helado en el recipiente de helado extraíble,
nunca en la cavidad de la heladera direc-
tamente.
16. ¡Nunca utilice el aparato sin el recipiente
de helado!
17. Nunca introduzca objetos en el aparato en
marcha ni introduzca la mano en el recipi-
ente durante el funcionamiento.
18. No retire nunca el motor del mezclador del
aparato cuando este último siga en marcha,
pues de lo contrario se puede dañar el motor.
19. El aparato solo debe utilizarse con el ensam-
blaje adecuado.
20. Durante el funcionamiento, las ranuras de
ventilación deben estar despejadas tanto en
la carcasa del compresor, como en la unidad
de accionamiento.
21. Nunca ponga en marcha el aparato con
accesorios de otros aparatos.
22. No conecte y desconecte el aparato varias
veces consecutivas, pues se puede dañar el
compresor. Deje reposar el aparato durante
5 minutos como mínimo antes de volver a
conectarlo.
23. No utilice objetos puntiagudos ni afilados en
el recipiente de helado; estos podrían arañar
el recipiente. Utilice una paleta de plástico
o de madera para retirar del recipiente el
helado preparado.
24. Compruebe periódicamente si el enchufe y
el cable de alimentación están desgastados
o deteriorados. En caso de daños en el cable
de alimentación o en otras piezas, envíe el
aparato para su verificación y reparación a
nuestro servicio de atención al cliente (ver
número de teléfono en las condiciones de
garantía). Las reparaciones inadecuadas
pueden ocasionar peligros para el usuario y
provocan la exclusión de la garantía.
No toque el interior del aparato en mar-
cha: ¡peligro de lesiones!
Asegúrese de no girar ni volcar el apa-
rato más de 45°, pues el compresor
resultaría dañado.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o
incorrecto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados.
antEs DEl PrimEr uso
1. Antes de usar el aparato por primera vez,
se recomienda lavar con agua caliente todas
las piezas extraíbles excepto el motor (1).
2. Limpie la carcasa y el hueco del recipiente
de helado con un paño húmedo, bien escur-
rido.
3. Coloque el aparato sobre una superficie
plana y seca. Asegúrese de mantener una
distancia suficiente con fuentes de calor
y otros objetos. Las ranuras de ventilación
que se encuentran en el aparato y en el
motor siempre deben estar despejadas.
4. Si se ha transportado el aparato, espere una
hora como mínimo antes de ponerlo en mar-
cha. De lo contrario, el compresor podría
dañarse.
PrEParar hElaDo
1. Prepare los ingredientes para el helado
según la receta. Si se trata de masas de
helado que deben cocerse previamente,
hágalo el día anterior para que la masa
pueda enfriarse bien.
2. Enfríe la masa de helado preparada o los
ingredientes necesarios en el congelador a
una temperatura de aprox. 6-8 °C.
3. Elabore el puré de frutas justo antes de la
preparación. Añada los trozos de fruta al
final del tiempo de preparación.
4. Modere la dosificación de alcohol y añádalo
solo al final del tiempo de congelación,
dado que el alcohol prolonga la congelación.
5. Introduzca el recipiente de helado extraíble
en la cavidad correspondiente de la carcasa
del compresor (5).
6. Coloque el mezclador (3) justo en el centro
del recipiente de helado (4).
7. Llene el recipiente de helado extraíble con
los ingredientes enfriados. Asegúrese de no
exceder la cantidad máxima de llenado. El
recipiente de helado debe llenarse ¾ par-
tes como máximo, dado que el volumen de
helado aumenta con el proceso de conge-
lación y con el aire generado en la parte
inferior.
53
1. Antes de la limpieza, desconectar siempre
el aparato y retirar el enchufe de la toma de
corriente.
2. Nunca limpie ni sumerja el aparato en agua
u otros líquidos. Evite especialmente que el
motor del mezclador entre en contacto con
el agua.
3. No utilice detergentes raspantes ni abrasi-
vos.
4. Puede limpiar las piezas desmontables,
excepto el motor, en agua caliente con un
detergente suave. Las piezas no son aptas
para el lavavajillas.
5. Limpie la carcasa del compresor y el motor
con un paño húmedo.
6. Seque bien todas las piezas con un paño
suave antes de ensamblarlas.
8. Tenga en cuenta que el recipiente de helado
debe estar seco por fuera.
9. Coloque la tapa sobre el recipiente de
helado y gírela hacia la izquierda para cer-
rarla.
10. Introduzca el motor.
11. Inserte el enchufe en una toma de corriente.
12. El aparato está listo para el funcionamiento.
13. Ahora puede seleccionar el programa
deseado con el selector. Están disponibles
los siguientes programas:
Símbolo Programa
Mezclar y congelar
Congelar
Mezclar
Mezclar y congelar
14. Para la preparación de helado normal.
15. El aparato mezcla y congela la masa intro-
ducida. En caso de uso adecuado, el helado
estará listo en 60 minutos aprox.
16. Cuando la masa de helado haya alcanzado
la consistencia deseada, desconecte el apa-
rato girando el selector a „0“.
17. No deje el helado demasiado tiempo en la
máquina, pues podría ponerse duro y are-
noso.
Congelar
18. Si el helado aún no tiene la consistencia
deseada tras finalizar el programa, puede
dejarlo enfriar durante más tiempo con este
programa. Cuando la masa de helado haya
alcanzado la consistencia deseada, descon-
ecte el aparato girando el selector a „0“.
Mezclar
19. Si desea mezclar los ingredientes uniforme-
mente antes de iniciar el programa, selecci-
one este paso de programa antes de la pre-
paración del helado. Cuando la masa haya
alcanzado la consistencia deseada, descon-
ecte el aparato girando el selector a „0“.
Atención: ¡El aparato no se desco-
necta automáticamente! Por ello,
nunca deje el aparato en marcha sin
vigilancia.
Retirar el helado
20. Antes de retirar el helado, desconecte el
aparato girando el selector a „0“.
21. A continuación, retire el enchufe de la toma
de corriente.
22. Para retirar el helado preparado, extraiga el
motor en primer lugar y, a continuación, la
tapa transparente, girando en sentido cont-
rario a las agujas del reloj.
23. Extraiga el recipiente de helado del aparato
y retire con cuidado el mezclador del reci-
piente.
24. Vierta el helado en un recipiente adecu-
ado. Para ello, no utilice objetos afilados
o agudos, sino una cuchara de plástico o
de madera para no dañar el recipiente de
helado. Recomendamos usar rasquetas de
panadero de silicona.
25. Si lo desea, podrá preparar helado de nuevo
directamente a continuación. Para ello,
vuelva a empezar por el punto 1.
26. Consejo:
Si desea, por ejemplo, preparar helado
de frutas o sorbete, extraiga el recipiente
de helado inmediatamente al final del
programa, vierta el helado en un recipiente
apto para el congelador y colóquelo en el
congelador de 15 a 30 minutos como
máximo para congelar completamente el
helado. De lo contrario, el helado estará
muy congelado por el exterior, pero aún
líquido en el interior.
27. Si no desea preparar más helado, asegúrese
de que se haya retirado el enchufe de red.
limPiEza y cuiDaDo
54
A continuación encontrará unas indicaciones
generales para la preparación de helados y unas
recetas básicas. Asimismo, encontrará numero-
sos libros acerca de la preparación de helados
en las librerías. Rogamos adapten siempre las
cantidades mencionadas en las recetas al llena-
do máximo del recipiente para helado.
El helado sabe mejor recién preparado. Dado
que el helado de producción casera no contiene
conservantes se recomienda su consumo inme-
diato.
Si deseara conservar el helado, debería añadir
20 g de estabilizante para helados a la masa. El
estabilizante para helados evita que los cristales
de agua vuelvan a contraerse convirtiendo el he-
lado en «crujiente». Podrá solicitar el estabili-
zante para helados dirigiéndose a:
Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer
Am Mühlholz 6 – 89287 Bellenberg
Tel. 0 73 06/92 59 00 - Fax 0 73 06/92 59 05
Internet: www.hobbybaecker.de
Utilice sólo frutas muy maduras para sus
helados de frutas.
Introduzca los trozos de frutas o bayas al final
del proceso a través de la abertura en la tapa.
Utilice únicamente huevos muy frescos.
Podrá sustituir la leche por nata y la nata por
leche.
Cuanta más nata utilice, más cremoso será el
helado.
Podrá sustituir el azúcar por miel, sirope o
edulcorante (excepto para los helados cremo-
sos).
Podrá sustituir la leche por leche de soja.
Si quiere obtener un helado sólido, deje reposar
la masa unos 15 - 20 minutos en el congelador
antes de verterla en el recipiente o aumente el
tiempo de funcionamiento de la heladera.
Procure que la masa esté como mínimo a
temperatura de frigorífico antes de verterla en
el recipiente. Cuanto más fría esté la masa,
más corto será el tiempo de preparación (15 -
30 minutos).
El helado pierde su sabor y calidad después de
poco tiempo.
Para conservarlo no debería guardarlo en el
congelador dentro del recipiente para helado,
sino verterlo en un recipiente adecuado con
tapa.
El helado puede conservarse poco tiempo en el
congelador.
El helado debería consumirse preferentemente
en el transcurso de una semana. Consuma el he-
lado derretido o descongelado inmediatamente
sin volver a enfriarlo.
Receta básica para helado cremoso
300 ml de nata, 65 g de miel, 2 yemas de
huevo, 1 huevo, 1 pizca de sal
Mezcle los ingredientes inmediatamente antes
del proceso de congelación, viértalos en el reci-
piente y prepare el helado cremoso.
Añada los ingredientes de sabor a su gusto.
Helado cremoso de vainilla
300 ml de nata, la pulpa de ½ vaina de vainilla,
65 g de miel, 1 yema de huevo, 1 huevo, 1 pizca
de sal
Cocine la nata, la vainilla y la miel el día ante-
rior a la preparación del helado y deje enfriar
la masa a temperatura de frigorífico. Añada la
yema de huevo, el huevo y la sal inmediata-
mente antes de preparar el helado.
Helado cremoso de chocolate
300 ml de nata, 30 g de chocolate con leche,
30 g chocolate negro, 1 yema de huevo,
1 huevo, 1 pizca de sal
Cocine la nata, la vainilla y la miel el día ante-
rior a la preparación del helado y deje enfriar
la masa a temperatura de frigorífico. Añada la
yema de huevo, el huevo y la sal inmediata-
mente antes de preparar el helado.
Helado cremoso de frambuesa
300 ml de nata, 5 g de vainilla azucarada, 65 g
de miel, 1 yema de huevo, 1 huevo, 1 pizca de
sal, 150 ml de frambuesas trituradas
Mezcle la nata, la vainilla azucarada y la miel.
Añada la yema de huevo, el huevo, la sal y el
puré de frambuesa inmediatamente antes de
preparar el helado.
rEcEtas: inDicacionEs gEnEralEs
hElaDo crEmoso
55
El helado de nata se fabrica a partir de leche, nata, yema de huevo (si lo desea), azúcar y otros
ingredientes. Su consistencia cremosa es el resultado de la agitación continua durante el proceso
de congelación.
Receta básica helado de vainilla
200 ml de leche, 250 ml de nata, 1 vaina de
vainilla, 1 pizca de sal, 3 yemas de huevo, 3 C.
de azúcar
Caliente la leche y la nata, abra la vaina de vainilla
y añada la pulpa y la sal a la leche. Mezcle la
yema de huevo con el azúcar, añada poco a poco
la leche caliente y mézclelo todo.
Deje enfriar la masa en el frigorífico durante 24
horas, elaborando después el helado en la hela-
dera. CONSEJO: Añada al final 1 C. de Laca-sitos
u ositos de goma para los niños.
Helado de vainilla rápido
100 ml de leche, 300 ml de nata, 1 huevo, 3 C.
de azúcar, 10 – 20 g de vainilla azucarada
Mezcle bien todos los ingredientes y elabore el
helado en la heladera.
Receta básica helado de chocolate
½ tableta de chocolate negro, ½ tableta de
chocolate con leche, 250 ml de nata, 50 ml de
leche, 1 huevo
Lleve a ebullición el chocolate y la leche y deje
enfriar la masa en el frigorífico durante 24 horas.
A continuación, añada 1 huevo a la masa y ela-
bore el helado en la heladera.
Helado de chocolate rápido
150 ml de sirope de chocolate, 1 huevo, 150 ml
de nata, 150 ml de leche
Mezcle bien todos los ingredientes y elabore el
helado en la heladera.
Helado de Moca
Prepare un helado de vainilla según la receta bá-
sica, pero disolviendo 2 – 3 C. de moca o café so-
luble en la leche caliente previo a la elaboración.
Hacia el final del proceso de congelación, añada
1 – 2 C. de licor de café.
Helado de nueces
Caramelice 50 g de azúcar en una sartén, añada
50 g de nueces bien picadas y mezcle bien los
ingredientes. Deje que la masa se enfríe en una
tabla aceitada. Pique el crocante.
Prepare un helado de vainilla según la receta bá-
sica, sustituyendo el azúcar por miel del bosque.
Hacia el final del proceso de congelación, añada
el crocante de nueces bien picado.
Helado de Amaretto
Prepare un helado de vainilla según la receta bá-
sica. Mezcle 100 g de Amaretti con 2 3 C. de
Amaretto y añada estos ingredientes hacia el final
del proceso de congelación.
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas
tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda
explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por
daños personales, materiales o financieros.
hElaDo DE nata
56
conDicionEs DE garantia
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra,
cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro
del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o
cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y
Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan
para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe
desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los
sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente.
En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos
de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El de-
recho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final
ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía.
DisPosición/ProtEcción DEl mEDio ambiEntE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento
regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la du-
ración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la
disposición final los siguientes puntos:
Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un
lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos.
Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los
recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.

Transcripción de documentos

Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung Modell 48879 Technische Daten................................... 8 Symbolerklärung..................................... 8 Für Ihre Sicherheit.................................. 8 Vor dem ersten Benutzen......................... 10 Eis zubereiten........................................ 10 Reinigen und Pflegen.............................. 11 Hinweise zu den Rezepten....................... 12 Softeis................................................... 12 Sahneeis................................................ 13 Fruchteis............................................... 14 Sorbet................................................... 14 Garantiebestimmungen........................... 16 Entsorgung / Umweltschutz..................... 16 Informationen für den Fachhandel............ 16 Service-Adressen.................................... 17 Bestellformular Ersatzteile....................... 18 Instructions for use Model 48879 Technical Specifications.......................... 19 Explanation of symbols............................ 19 For your safety........................................ 19 Before using the appliance for the first time.......................................... 20 Making ice cream................................... 21 Cleaning and care................................... 22 Recipes: General information ................. 22 Soft ice cream........................................ 23 Cream ice.............................................. 23 Fruit ice cream....................................... 24 Sherbet................................................. 25 Guarantee Conditions.............................. 26 Waste Disposal / Environmental Protection.............................................. 26 Notice d’utilisation modèle 48879 Spécification technique ......................... 27 Explication des symboles......................... 27 Pour votre sécurité.................................. 27 Avant la première utilisation ................... 28 Préparer de la glace................................ 28 Nettoyage et entretien............................. 30 Informations générales pour la préparation de glace............................ 30 La glace souple...................................... 30 La glace souple...................................... 31 Glace aux fruits...................................... 31 Sorbet................................................... 32 Parfait................................................... 33 Conditions de Garantie............................ 34 Traitement des déchets / Protection de l’environnement...................................... 34 Gebruiksaanwijzing model 48879 Technische gegevens . ............................ 35 Verklaring van de symbolen...................... 35 Voor uw veiligheid................................... 35 Vóór het eerste gebruik............................ 36 Ijs bereiden............................................ 36 Reiniging en onderhoud.......................... 37 Algemene opmerkingen........................... 38 Softijs................................................... 38 Roomijs................................................. 39 Vruchtenijs............................................. 39 Sorbet................................................... 40 Parfait................................................... 40 Garantievoorwaarden............................... 42 Verwijderen van afval / Milieubescherming................................. 42 Istruzioni per l’uso modello 48879 Dati tecnici ........................................... 43 Significato dei simboli............................ 43 Per la vostra sicurezza............................. 43 Prima del primo utilizzo.......................... 44 Preparazione del gelato........................... 44 Pulizia e cura......................................... 46 Ricette: Osservazioni generali.................. 46 Gelato soft............................................. 46 Gelato alla panna.................................... 47 Gelato alla frutta.................................... 48 Sorbetto................................................ 48 Norme die garanzia................................. 50 Smaltimento / Tutela dell’ambiente.......... 50 Instrucciones de uso modelo 48879 Datos técnicos . ..................................... 51 Explicación de los símbolos..................... 51 Para su seguridad................................... 51 Antes del primer uso............................... 52 Preparar helado...................................... 52 Limpieza y cuidado................................. 53 Recetas: Indicaciones generales............... 54 Helado cremoso...................................... 54 Helado de nata....................................... 55 Condiciones de Garantia.......................... 56 Disposición/Protección del medio ambiente..................................... 56 Návod k obsluze model 48879 Technické údaje .................................... 57 Vysvětlení symbolů.................................. 57 Pro Vaši bezpečnost................................ 57 Před prvním použitím.............................. 58 Příprava zmrzliny.................................... 58 1 D GB F NL I E CZ PL Motor Art-Nr. 4887901 Motor block Bloc moteur Aandrijf Blocco motore Accionamiento Hnací část Silnik 5 D 6 GB F NL I E CZ PL Transparenter Deckel Art-Nr. 4887902 Transparent lid Couvercle transparent Transparente deksel Coperchio trasparente Tapa transparente Transparentní kryt Przezroczysta pokrywa 3 D GB F NL I E CZ PL Eisbehälter Art-Nr. 887510 Ice cream bowl Réservoir de glace Ijsreservoir Cestello per il gelato Recipiente para Nádoba na zmrzlinu Pojemnik na lody 4 D GB F NL I E CZ PL Mischer Art-Nr. 887504 Mixing arm Mixeur Roerwerk Pala Mecanismo agitador Míchadlo Mieszak 2 D GB F NL I E Kompressorgehäuse Compressor housing Boîtier du compresseur Compressor behuizing Corpo compressore Carcasa del compresor CZ PL Těleso kompresoru D GB Eislöffel Ice ream spoon F Cuiller pour glace NL Ijslepel I Cucchiaio per gelato E CZ PL Naběračka na zmrzlinu Obudowa sprężarki Cuchara para helado Łyżka do lodów 7 Instrucciones de uso modelo 48879 Datos técnicos Potencia: 135 W, 220-240 V~, 50 Hz Dimensiones: Aprox. 36,5 x 27,9 x 28,5 cm (L/An/Al) Cable de alimentación: Aprox. 120 cm Peso: Aprox. 8,6 kg Carcasa: Plástico blanco/amarillo Equipamiento: Compresor automático de auto-enfriamiento Helado de nata en 60 minutos aprox. Rango de refrigeración de -18 a -35 °C Selector para mezclar, congelar o mezclar y congelar Recipiente de helado extraíble Accesorios: instrucciones de uso y cuchara para helado Reservado el derecho de modificaciones y errores en características de equipamiento, técnica, colores y diseño Explicación de los símbolos Este símbolo advierte de posibles riesgos que pueden traer consigo lesiones personales o daños al aparato. Para su seguridad 1. Lea atentamente las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha y guárdelas. 2. Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas restringidas o con falta de experiencia y/o de conocimientos, a no ser que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de ella instrucciones de cómo debe usarse el aparato. 3. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 4. Conectar el aparato sólo a corriente alterna según la placa de características. 5. Este aparato no debe utilizarse con un reloj programador externo ni con un sistema de mando a distancia. 6. Desenchufe siempre el aparato después de usarlo, antes de limpiarlo o si se produce algún fallo durante el funcionamiento. 7. No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos; proteja el cable de alimentación contra la humedad. 8. El aparato y sus componentes no son aptos para lavavajillas. 9. Coloque el aparato sobre una superficie plana despejada. 10. El aparato está diseñado exclusivamente para un uso doméstico o para fines de uso similares, por ejemplo, ƒƒ cocinas tipo office en comercios, oficinas u otros lugares de trabajo, ƒƒ empresas agrícolas, ƒƒ para el uso por clientes en hoteles, moteles u otros establecimientos de alojamiento colectivo, ƒƒ en pensiones privadas o casas vacacionales. 11. Por motivos de seguridad, nunca coloque ni ponga en marcha el aparato sobre o cerca de superficies calientes. 12. Desenrolle completamente el cable de alimentación antes del uso. 13. El cable no debe quedar colgando por el borde de la superficie de trabajo. 14. No sobrepasar la cantidad máxima de llenado. El recipiente de helado debe lle51 narse ¾ partes como máximo, dado que el volumen de helado aumenta con el proceso de congelación. 15. Añada siempre los ingredientes para hacer helado en el recipiente de helado extraíble, nunca en la cavidad de la heladera directamente. 16. ¡Nunca utilice el aparato sin el recipiente de helado! 17. Nunca introduzca objetos en el aparato en marcha ni introduzca la mano en el recipiente durante el funcionamiento. 18. No retire nunca el motor del mezclador del aparato cuando este último siga en marcha, pues de lo contrario se puede dañar el motor. 19. El aparato solo debe utilizarse con el ensamblaje adecuado. 20. Durante el funcionamiento, las ranuras de ventilación deben estar despejadas tanto en la carcasa del compresor, como en la unidad de accionamiento. 21. Nunca ponga en marcha el aparato con accesorios de otros aparatos. 22. No conecte y desconecte el aparato varias veces consecutivas, pues se puede dañar el compresor. Deje reposar el aparato durante 5 minutos como mínimo antes de volver a conectarlo. 23. No utilice objetos puntiagudos ni afilados en el recipiente de helado; estos podrían arañar el recipiente. Utilice una paleta de plástico o de madera para retirar del recipiente el helado preparado. 24. Compruebe periódicamente si el enchufe y el cable de alimentación están desgastados o deteriorados. En caso de daños en el cable de alimentación o en otras piezas, envíe el aparato para su verificación y reparación a nuestro servicio de atención al cliente (ver número de teléfono en las condiciones de garantía). Las reparaciones inadecuadas pueden ocasionar peligros para el usuario y provocan la exclusión de la garantía. No toque el interior del aparato en marcha: ¡peligro de lesiones! Asegúrese de no girar ni volcar el aparato más de 45°, pues el compresor resultaría dañado. El fabricante no asume ninguna responsabilidad en caso de montaje defectuoso, uso inapropiado o incorrecto o después de reparaciones realizadas por terceros no autorizados. Antes del primer uso 1. Antes de usar el aparato por primera vez, se recomienda lavar con agua caliente todas las piezas extraíbles excepto el motor (1). 2. Limpie la carcasa y el hueco del recipiente de helado con un paño húmedo, bien escurrido. 3. Coloque el aparato sobre una superficie plana y seca. Asegúrese de mantener una distancia suficiente con fuentes de calor y otros objetos. Las ranuras de ventilación que se encuentran en el aparato y en el motor siempre deben estar despejadas. 4. Si se ha transportado el aparato, espere una hora como mínimo antes de ponerlo en marcha. De lo contrario, el compresor podría dañarse. Preparar helado 1. Prepare los ingredientes para el helado según la receta. Si se trata de masas de helado que deben cocerse previamente, hágalo el día anterior para que la masa pueda enfriarse bien. 2. Enfríe la masa de helado preparada o los ingredientes necesarios en el congelador a una temperatura de aprox. 6-8 °C. 3. Elabore el puré de frutas justo antes de la preparación. Añada los trozos de fruta al final del tiempo de preparación. 4. Modere la dosificación de alcohol y añádalo solo al final del tiempo de congelación, dado que el alcohol prolonga la congelación. 52 5. Introduzca el recipiente de helado extraíble en la cavidad correspondiente de la carcasa del compresor (5). 6. Coloque el mezclador (3) justo en el centro del recipiente de helado (4). 7. Llene el recipiente de helado extraíble con los ingredientes enfriados. Asegúrese de no exceder la cantidad máxima de llenado. El recipiente de helado debe llenarse ¾ partes como máximo, dado que el volumen de helado aumenta con el proceso de congelación y con el aire generado en la parte inferior. 8. Tenga en cuenta que el recipiente de helado debe estar seco por fuera. 9. Coloque la tapa sobre el recipiente de helado y gírela hacia la izquierda para cerrarla. 10. Introduzca el motor. 11. Inserte el enchufe en una toma de corriente. 12. El aparato está listo para el funcionamiento. 13. Ahora puede seleccionar el programa deseado con el selector. Están disponibles los siguientes programas: Símbolo Programa Mezclar y congelar Congelar Mezclar Mezclar y congelar 14. Para la preparación de helado normal. 15. El aparato mezcla y congela la masa introducida. En caso de uso adecuado, el helado estará listo en 60 minutos aprox. 16. Cuando la masa de helado haya alcanzado la consistencia deseada, desconecte el aparato girando el selector a „0“. 17. No deje el helado demasiado tiempo en la máquina, pues podría ponerse duro y arenoso. Congelar 18. Si el helado aún no tiene la consistencia deseada tras finalizar el programa, puede dejarlo enfriar durante más tiempo con este programa. Cuando la masa de helado haya alcanzado la consistencia deseada, desconecte el aparato girando el selector a „0“. paración del helado. Cuando la masa haya alcanzado la consistencia deseada, desconecte el aparato girando el selector a „0“. Atención: ¡El aparato no se desconecta automáticamente! Por ello, nunca deje el aparato en marcha sin vigilancia. Retirar el helado 20. Antes de retirar el helado, desconecte el aparato girando el selector a „0“. 21. A continuación, retire el enchufe de la toma de corriente. 22. Para retirar el helado preparado, extraiga el motor en primer lugar y, a continuación, la tapa transparente, girando en sentido contrario a las agujas del reloj. 23. Extraiga el recipiente de helado del aparato y retire con cuidado el mezclador del recipiente. 24. Vierta el helado en un recipiente adecuado. Para ello, no utilice objetos afilados o agudos, sino una cuchara de plástico o de madera para no dañar el recipiente de helado. Recomendamos usar rasquetas de panadero de silicona. 25. Si lo desea, podrá preparar helado de nuevo directamente a continuación. Para ello, vuelva a empezar por el punto 1. 26. Consejo: Si desea, por ejemplo, preparar helado de frutas o sorbete, extraiga el recipiente de helado inmediatamente al final del programa, vierta el helado en un recipiente apto para el congelador y colóquelo en el congelador de 15 a 30 minutos como máximo para congelar completamente el helado. De lo contrario, el helado estará muy congelado por el exterior, pero aún líquido en el interior. 27. Si no desea preparar más helado, asegúrese de que se haya retirado el enchufe de red. Mezclar 19. Si desea mezclar los ingredientes uniformemente antes de iniciar el programa, seleccione este paso de programa antes de la pre- Limpieza y cuidado 1. Antes de la limpieza, desconectar siempre el aparato y retirar el enchufe de la toma de corriente. 2. Nunca limpie ni sumerja el aparato en agua u otros líquidos. Evite especialmente que el motor del mezclador entre en contacto con el agua. 3. No utilice detergentes raspantes ni abrasivos. 4. Puede limpiar las piezas desmontables, excepto el motor, en agua caliente con un detergente suave. Las piezas no son aptas para el lavavajillas. 5. Limpie la carcasa del compresor y el motor con un paño húmedo. 6. Seque bien todas las piezas con un paño suave antes de ensamblarlas. 53 Recetas: Indicaciones generales A continuación encontrará unas indicaciones generales para la preparación de helados y unas recetas básicas. Asimismo, encontrará numerosos libros acerca de la preparación de helados en las librerías. Rogamos adapten siempre las cantidades mencionadas en las recetas al llenado máximo del recipiente para helado. El helado sabe mejor recién preparado. Dado que el helado de producción casera no contiene conservantes se recomienda su consumo inmediato. Si deseara conservar el helado, debería añadir 20 g de estabilizante para helados a la masa. El estabilizante para helados evita que los cristales de agua vuelvan a contraerse convirtiendo el helado en «crujiente». Podrá solicitar el estabilizante para helados dirigiéndose a: Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer Am Mühlholz 6 – 89287 Bellenberg Tel. 0 73 06/92 59 00 - Fax 0 73 06/92 59 05 Internet: www.hobbybaecker.de Utilice sólo frutas muy maduras para sus helados de frutas. Introduzca los trozos de frutas o bayas al final del proceso a través de la abertura en la tapa. Utilice únicamente huevos muy frescos. Podrá sustituir la leche por nata y la nata por leche. Cuanta más nata utilice, más cremoso será el helado. Podrá sustituir el azúcar por miel, sirope o edulcorante (excepto para los helados cremosos). Podrá sustituir la leche por leche de soja. Si quiere obtener un helado sólido, deje reposar la masa unos 15 - 20 minutos en el congelador antes de verterla en el recipiente o aumente el tiempo de funcionamiento de la heladera. Procure que la masa esté como mínimo a temperatura de frigorífico antes de verterla en el recipiente. Cuanto más fría esté la masa, más corto será el tiempo de preparación (15 30 minutos). El helado pierde su sabor y calidad después de poco tiempo. Para conservarlo no debería guardarlo en el congelador dentro del recipiente para helado, sino verterlo en un recipiente adecuado con tapa. El helado puede conservarse poco tiempo en el congelador. El helado debería consumirse preferentemente en el transcurso de una semana. Consuma el helado derretido o descongelado inmediatamente sin volver a enfriarlo. Helado cremoso Receta básica para helado cremoso 300 ml de nata, 65 g de miel, 2 yemas de huevo, 1 huevo, 1 pizca de sal Mezcle los ingredientes inmediatamente antes del proceso de congelación, viértalos en el recipiente y prepare el helado cremoso. Añada los ingredientes de sabor a su gusto. Helado cremoso de vainilla 300 ml de nata, la pulpa de ½ vaina de vainilla, 65 g de miel, 1 yema de huevo, 1 huevo, 1 pizca de sal Cocine la nata, la vainilla y la miel el día anterior a la preparación del helado y deje enfriar la masa a temperatura de frigorífico. Añada la yema de huevo, el huevo y la sal inmediatamente antes de preparar el helado. 54 Helado cremoso de chocolate 300 ml de nata, 30 g de chocolate con leche, 30 g chocolate negro, 1 yema de huevo, 1 huevo, 1 pizca de sal Cocine la nata, la vainilla y la miel el día anterior a la preparación del helado y deje enfriar la masa a temperatura de frigorífico. Añada la yema de huevo, el huevo y la sal inmediatamente antes de preparar el helado. Helado cremoso de frambuesa 300 ml de nata, 5 g de vainilla azucarada, 65 g de miel, 1 yema de huevo, 1 huevo, 1 pizca de sal, 150 ml de frambuesas trituradas Mezcle la nata, la vainilla azucarada y la miel. Añada la yema de huevo, el huevo, la sal y el puré de frambuesa inmediatamente antes de preparar el helado. Helado de nata El helado de nata se fabrica a partir de leche, nata, yema de huevo (si lo desea), azúcar y otros ingredientes. Su consistencia cremosa es el resultado de la agitación continua durante el proceso de congelación. Receta básica helado de vainilla 200 ml de leche, 250 ml de nata, 1 vaina de vainilla, 1 pizca de sal, 3 yemas de huevo, 3 C. de azúcar Caliente la leche y la nata, abra la vaina de vainilla y añada la pulpa y la sal a la leche. Mezcle la yema de huevo con el azúcar, añada poco a poco la leche caliente y mézclelo todo. Deje enfriar la masa en el frigorífico durante 24 horas, elaborando después el helado en la heladera. CONSEJO: Añada al final 1 C. de Laca-sitos u ositos de goma para los niños. Mezcle bien todos los ingredientes y elabore el helado en la heladera. Helado de Moca Prepare un helado de vainilla según la receta básica, pero disolviendo 2 – 3 C. de moca o café soluble en la leche caliente previo a la elaboración. Hacia el final del proceso de congelación, añada 1 – 2 C. de licor de café. Helado de nueces Caramelice 50 g de azúcar en una sartén, añada 50 g de nueces bien picadas y mezcle bien los Helado de vainilla rápido ingredientes. Deje que la masa se enfríe en una 100 ml de leche, 300 ml de nata, 1 huevo, 3 C. tabla aceitada. Pique el crocante. Prepare un helado de vainilla según la receta báde azúcar, 10 – 20 g de vainilla azucarada Mezcle bien todos los ingredientes y elabore el sica, sustituyendo el azúcar por miel del bosque. Hacia el final del proceso de congelación, añada helado en la heladera. el crocante de nueces bien picado. Receta básica helado de chocolate ½ tableta de chocolate negro, ½ tableta de Helado de Amaretto chocolate con leche, 250 ml de nata, 50 ml de Prepare un helado de vainilla según la receta básica. Mezcle 100 g de Amaretti con 2 – 3 C. de leche, 1 huevo Lleve a ebullición el chocolate y la leche y deje Amaretto y añada estos ingredientes hacia el final enfriar la masa en el frigorífico durante 24 horas. del proceso de congelación. A continuación, añada 1 huevo a la masa y elabore el helado en la heladera. Helado de chocolate rápido 150 ml de sirope de chocolate, 1 huevo, 150 ml de nata, 150 ml de leche Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros. 55 Condiciones de Garantia La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al cliente. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante no se ve afectado por esta garantía. Disposición/Protección del medio ambientE Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente. 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Unold 48879 Especificación

Categoría
Fabricantes de helados
Tipo
Especificación