Unold 48865 El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de helados
Tipo
El manual del propietario
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung Modell 48865
Technische Daten ................................... 8
Symbolerklärung ..................................... 8
Für Ihre Sicherheit .................................. 8
Vor dem ersten Benutzen ......................... 11
Beschreibung der Tasten ......................... 12
Eis zubereiten ........................................ 12
Reinigen und Pflegen .............................. 14
Hinweise zu den Rezepten ....................... 15
Rezepte ................................................. 16
Stevia Rezepte ....................................... 20
Garantiebestimmungen ........................... 22
Entsorgung / Umweltschutz ..................... 22
Informationen für den Fachhandel ............ 22
Service-Adressen .................................... 23
Bestellformular ....................................... 99
Instructions for use Model 48865
Technical Specifications .......................... 24
Explanation of symbols ............................ 24
For your safety ........................................ 24
Before using the appliance ..................... 27
Description of Buttons ............................ 27
Making ice cream ................................... 28
Cleaning and Care .................................. 29
Recipes: General information ................. 30
Recipes ................................................. 30
Stevia recipes ......................................... 34
Guarantee Conditions .............................. 36
Waste Disposal/Environmental Protection .. 36
Service .................................................. 23
Notice d´utilisation Modèle 48865
Spécification technique .......................... 37
Explication des symboles ......................... 37
Pour votre sécurité .................................. 37
Avant la première utilisation ....................40
Description des touches .......................... 40
Préparer de la glace ................................ 41
Nettoyage et entretien ............................. 42
Informations générales pour
la préparation de glace ............................ 42
Recettes ................................................ 43
Recettes à base de stévia ........................ 46
Conditions de Garantie ............................ 48
Traitement des déchets /
Protection de l’environnement .................. 48
Service .................................................. 23
Gebruiksaanwijzing Model 48865
Technische gegevens .............................. 49
Verklaring van de symbolen ...................... 49
Voor uw veiligheid ................................... 49
Vóór het eerste gebruik ............................ 52
Beschrijving van de toetsen ..................... 52
Ijs bereiden ............................................ 53
Reiniging en onderhoud .......................... 54
Algemene opmerkingen ........................... 55
Recepten ............................................... 56
Stevia recepten ...................................... 59
Garantievoorwaarden ............................... 61
Verwijderen van afval/Milieubescherming .. 61
Service .................................................. 23
Istruzioni per l’uso Modello 48865
Dati tecnici ........................................... 62
Significato dei simboli ............................ 62
Per la vostra sicurezza ............................. 62
Prima del primo utilizzo .......................... 65
Descrizione dei tasti ................................ 65
Preparazione del gelato ........................... 66
Pulizia e cura ......................................... 67
Ricette: Osservazioni generali .................. 68
Ricette .................................................. 69
Norme die garanzia ................................. 74
Smaltimento / Tutela dell’ambiente .......... 74
Service .................................................. 23
Manual de instrucciones Modelo 48865
Datos técnicos ....................................... 75
Explicación de símbolos .......................... 75
Para su seguridad ................................... 75
Antes del primer uso ............................... 78
Descripción de las teclas ......................... 78
Preparar helado ...................................... 79
Limpieza y Cuidado ................................ 80
Recetas: Indicaciones generales ............... 80
Recetas ................................................. 81
Recetas con stevia .................................. 83
Condiciones de Garantia .......................... 85
Disposición/Protección del
medio ambiente ..................................... 85
Service .................................................. 23
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 27.4.2020
7 von 100
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
IHRE NEUE EISMASCHINE
DE Ab Seite 8
1 Transparenter Deckel
2 Mischer
3 Eisbehälter
4 Kompressorgehäuse
EN Page 24
1 Transparent lid
2 Mixing arm
3 Ice cream bowl
4 Compressor housing
FR Page 37
1 Couvercle transparent
2 Mixeur
3 Réservoir de glace
4 Boîtier du compresseur
NL Pagina 49
1 Transparente deksel
2 Roerwerk
3 Ijsreservoir
4 Compressor behuizing
IT Pagina 6
1 Coperchio trasparente
2 Pala
3 Cestello per il gelato
4 Corpo compressore
ES Página 75
1 Tapa transparente
2 Mecanismo agitador
3 Recipiente para helado
4 Carcasa del compresor
PL Strony 86
1
Przezroczysta pokrywa
2
Mieszak
3
Pojemnik na lody
4
Obudowa sprężarki
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 27.4.2020
75 von 100
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Potencia: 135 W, 220–240 V~, 50 Hz
Capacidad: 1,2 litre
Carga máx. 750 ml ingredientes
Peso: Aprox. 9,5 kg
Cable de
alimentación: Approx. 150 cm
Medidas: Approx. 40,0 x 26,0 x 18,8 cm
Equipamiento: Compresor automático de auto-enfriamiento para el enfriamiento continuo,
diseño elegante de acero inoxidable, recipiente de helado extraíble, anodizado,
motor robusto, apto para servicio continuo
Accesorios: Manual de instrucciones con recetas
Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores
y el diseño
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48865
DATOS TÉCNICOS
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones o daños en
el aparato.
PARA SU SEGURIDAD
Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones.
Indicaciones generales de seguridad
1. Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y
por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida
o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén
supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en
el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros
que conlleva.
2. Los niños no deben jugar con el aparato.
3. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser reali
-
zados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén
supervisados.
Este símbolo indica un posible peligro de incendio.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
76 von 100
Stand 27.4.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
4. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños. Los
niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato
y del cable de conexión.
5. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las
indicaciones en la placa indicadora.
6. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni
sistema de mando a distancia.
7. Desconecte el equipo de la red siempre que no lo use, antes de
limpiarlo y en caso de que se presentasen fallos durante su fun
-
cionamiento.
8.
No sumerja el equipo en agua u otros líquidos y proteja el cable
de alimentación de la humedad.
9. Ni el equipo ni sus componentes son resistentes al lavavajillas.
10. Coloque el equipo en una superficie despejada y plana. Por razo
-
nes de seguridad, el equipo no debe colocarse ni operarse nunca
en superficies calientes o cerca de las mismas.
11.
Este aparato está destinado a ser utilizado en el hogar y aplica
-
ciones similares, como:
áreas de cocina personal de en las tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo;
casas rurales;
por el cliente en los hoteles, moteles y otros entornos de trabajo
privado de pensiones y similares.
12. Previo al uso desenrolle el cable completamente. El cable no
debe colgar sobre el canto de la encimera.
13. Nunca haga funcionar el equipo sin el recipiente para helado.
14. No debe excederse el llenado máximo. El recipiente para helado
sólo debería llenarse hasta ¾ partes de su capacidad, ya que el
helado se expande durante el proceso de congelación.
15. Nunca vierta los ingredientes para el helado directamente en la
cavidad de la heladera sino al recipiente extraíble.
16. No introduzca objetos en el equipo ni la mano en el recipiente
mientras el equipo esté funcionando.
17. Sólo utilice el equipo después de haberlo montado siguiendo
debidamente las instrucciones.
18. Durante el funcionamiento del equipo, no deben taparse las reji
-
llas de ventilación ni de la carcasa del compresor ni del accio-
namiento.
19.
Nunca utilice el equipo con accesorios de aparatos ajenos.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 27.4.2020
77 von 100
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
20. No utilice objetos puntiagudos o cortantes en el recipiente que
podrían dañarlo. Utilice una espátula de goma o madera para
extraer el helado preparado del recipiente.
21. Compruebe regularmente si el conector o el cable de alimenta
-
ción presentan señales de desgaste o daños. Si detecta daños en
el cable de alimentación u otras piezas, envíe el equipo a nues-
tro servicio técnico para su debida comprobación y reparación.
22.
Las reparaciones inapropiadas pueden causar situaciones peli-
grosas para el usuario y llevan a la extinción de la garantía.
23.
Sólo apto para alimentos.
No meta la mano en el equipo cuando esté funcionando. ¡Peligro
de lesiones!
Cuando desempaquete la máquina déjela en reposo durante
dos horas como mínimo antes de ponerla en funcionamiento. El
refrigerante de la máquina deberá bajar de nivel antes, puesto
que de lo contrario, el compresor podría resultar dañado.
Cuando desempaquete y retire el embalaje, no incline la
máquina más de 45 º porque, de lo contrario, el compresor
puede resultar dañado.
Advertencia: No almacene en este equipo sustancias explosi-
vas tales como aerosoles en lata con gas propulsor inflamable.
Mantenga las aberturas de ventilación en la cubierta del equi-
po y dentro del mismo libres de obstáculos. No utilice otros dis-
positivos mecánicos o medios auxiliares para la aceleración
del proceso de descongelación que los recomendados por el
fabricante.
Evite dañar el
circuito de refrigeración. No utilice
aparatos eléctricos en el compartimento de alimentos del equi
-
po, a no ser que sean del tipo recomendado por el fabricante.
El circuito de refrigeración del producto contiene isobutano,
(R600a), un gas natural con alta compatibilidad ambiental que,
aun así, es inflamable. Durante el transporte y la instalación del
producto asegúrese de que ningún componente del circuito de
refrigeración resulte dañado. El refrigerante (R600a) es infla
-
mable. En caso de daños en el circuito de refrigeración:
Evite llamas abiertas y fuentes de ignición.
Ventile la habitación donde se encuentre el aparato.
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de
haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
78 von 100
Stand 27.4.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
ANTES DEL PRIMER USO
1. Retire todos los materiales de embalaje y los seguros de transporte. Mantenga el material de
embalaje alejado de los niños. ¡Peligro de asfixia!
2. Previo a la puesta en servicio le recomendamos limpiar en agua caliente todas las piezas
extraíbles, excepto la carcasa del compresor (4).
3. Limpie la carcasa y la cavidad para el recipiente de helado con un paño humedecido y bien
escurrido.
4. Coloque el equipo sobre una superficie de trabajo plana y seca.
5. El almacenamiento y el transporte pueden hacer que el lubricante para la unidad mezcladora
sea resistente en casos individuales. Si la batidora no gira automáticamente durante la puesta
en marcha o después de una pausa prolongada, presione la batidora firmemente en el cubo de
hielo y gírela unas cuantas veces a la derecha. Como regla, es posible un funcionamiento sin
problemas.
Tecla
“Power”
Si el enchufe es metado en la caja de enchufe,
el aparato está en la modalidad de reposo. Pulse
la tecla POWER para poner en marcha el aparato.
Para apagar el aparato durante el funcionamiento,
pulse también esta tecla.
Tecla “Tiempo +”
Esta tecla prolonga el tiempo en intervalos de
1 minuto. Si sigue pulsando la tecla, el tiempo
marcharà continuamente.
Tecla
“Tiempo -“
Esta tecla reduce el tiempo en intervalos de 1 minuto. Si sigue pulsando la tecla, el tiempo marcharà
continuamente. El mínimo del tiempo de preparación es 5 minutos. No es posible ajustar un tiempo
más corto.
Tecla
“Incicio/Pausa“
Esta tecla pone en marcha el programa. También es posible interrumpir el programa con esta
tecla. Si interrumpe el programa, el tiempo predeterminado será interrumpido también. Tan pronto
como pulse la tecla START/BREAK, el aparato continua marchando. Indicación: Si el proceso de
DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS
Tiempo
-
Inicio/pausa
Power
(Encendido/
Apagado)
Tiempo
+
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 27.4.2020
79 von 100
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
preparación no sigue marchando dentro de 20 minutos, el aparato se apagará automáticamente.
Entonces, tiene que pulsar la tecla POWER y especificar todos los datos de nuevo.
No pulsa esta tecla repetidamente. Tienen que pasar por lo menos 5 minutos antes de pulsar esta
tecla de nuevo para evitar daños del compresor.
PREPARAR HELADO
1. Prepare los ingredientes para el helado según la receta. Si se trata de masas de helado que
deben cocerse previamente, hágalo el día anterior, para que la masa pueda enfriarse bien.
2. Enfríe la masa de helado preparada o los ingredientes necesarios a temperatura de nevera de
unos 6-8 °C.
3. Elabore el puré de frutas justo antes de la preparación. Añade los trozos de fruta al final del
tiempo de preparación.
4. Modere la dosificación de alcohol y añádelo solo al final del tiempo de congelación, dado que el
alcohol prolonga la congelación.
5. Introduzca el recipiente de helado extraíble en la cavidad correspondiente de la carcasa del com-
presor (4).
6. Coloque el mezclador (2) sobre el eje en el centro del recipiente de helado.
7. Coloque el mezclador exactamente sobre el eje saliente en el fondo del recipiente de helado (3).
8. Llene el recipiente de helado extraíble con los ingredientes enfriados. Asegúrese de no exce-
der la capacidad máxima de aproximadamente ¾ del recipiente extraíble a medida que el hielo
se expande debido al proceso de congelación. Sin embargo, recomendamos llenar el recipiente
extraíble al menos hasta la mitad para un proceso de congelación homogéneo.
9. Coloque la tapa sobre el recipiente de helado.
10. Enchufe la clavija del aparato en una caja de enchufe y conecte el aparato con el interruptor de
POWER.
11. Pulsando las teclas TIEMPO + y TIEMPO - puede seleccionar usted mismo el tiempo
de preparación deseado. Puede seleccionar en pasos de 1 minuto entre 0 y 60 minutos.
12. Ahora, pulse la tecla START/PAUSE El aparato empieza a remover los ingredientes.
13. En la pantalla se indica el tiempo restante.
14. Durante el funcionamiento puede prolongar la duración de servicio pulsando la tecla TIEMPO
+ o la tecla TIEMPO - y prolongar el tiempo en pasos de un minuto hasta máximo 60
minutos correspondientemente.
15. También es posible interrumpir el programa con las teclas „TIEMPO+“ y „TIEMPO-“. Si inte-
rrumpe el programa, el tiempo predeterminado será interrumpido también.
16. Después de finalizar el tiempo ajustado, el aparato se desconecta automáticamente y se emite
diez veces una señal acústica.
17. Si no se retira el helado dentro de 10 minutos después de oír la señal de acabado, se conecta la
función de refrigeración automática que impide que se derrite el helado.
18. En la función de refrigeración automática se refrigera el helado hasta un máximo de una hora.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
80 von 100
Stand 27.4.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Retirar el helado
19. Antes de retirar el helado, desconecte el aparato con el interruptor POWER y retire la clavija de
la caja de enchufe.
20. Quite la tapa transparente.
21. Extraiga el recipiente de helado del aparato y retire con cuidado el mezclador.
22. Vierta el helado en un recipiente adecuado. Para ello, no utilice objetos afilador o agudos, sino
cucharas de plástico o de madera para no dañar el recipiente de helado. Recomendamos usar
rasquetas de panadero de silicona.
23. Si lo desea, podrá preparar helado de nuevo directamente a continuación. Para ello, vuelva a
empezar con punto 1.
24. Consejo: Si, por ejemplo quiere preparar helado de frutas o sorbete, extraiga al final del programa
inmediatamente el recipiente de helado, vierta el helado en un recipiente apto para el conge-
lador y colóquelo en el congelador para congelar completamente el helado. De lo contrario, el
helado estará muy congelado por el exterior, pero aún líquido en el interior.
25. Si no desea preparar más helado, desconecte el aparato con el interruptor POWER y retire el
enchufe de red.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de la limpieza desconecte siempre el aparato, desenchúfelo y deje enfriarlo.
1. Nunca limpie el aparato con agua u otro líquido ni debajo de los mismos. Especialmente el motor
y el compresor no deben tener contacto con el agua.
2. No utilice detergentes que froten ni rasquen.
3. Puede limpiar las piezas desmontables en agua caliente con un detergente suave. Estas piezas no
son aptas para el lavavajillas. Asegúrese de no sumergir el recipiente en agua.
4. Limpie la carcasa del compresor con un paño húmedo.
5. Seque bien todas las piezas con un paño suave antes de ensamblarlas.
RECETAS: INDICACIONES GENERALES
A continuación encontrará unas indicaciones generales para la preparación de helados y unas
recetas básicas. Asimismo, encontrará numerosos libros acerca de la preparación de helados en las
librerías. Rogamos adapten siempre las cantidades mencionadas en las recetas al llenado máximo
del recipiente para helado.
El helado sabe mejor recién preparado. Dado que el helado de producción casera no contiene
conservantes se recomienda su consumo inmediato.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 27.4.2020
81 von 100
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Si deseara conservar el helado, debería añadir 20 g de estabilizante para helados a la masa. El
estabilizante para helados evita que los cristales de agua vuelvan a contraerse convirtiendo el helado
en «crujiente». Podrá solicitar el estabilizante para helados dirigiéndose a:
Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer
Am Mühlholz 6 – D-89287 Bellenberg
Tel. 0 73 06/92 59 00 - Fax 0 73 06/92 59 05
Internet: www.hobbybaecker.de
Utilice sólo frutas muy maduras para sus helados de frutas. Introduzca los trozos de frutas o bayas al
final del proceso a través de la abertura en la tapa. Utilice únicamente huevos muy frescos.
Podrá sustituir la leche por nata y la nata por leche. Cuanta más nata utilice, más cremoso será el
helado. Podrá sustituir el azúcar por miel, sirope o edulcorante (excepto para los helados cremosos).
Podrá sustituir la leche por drink de soja.
Si quiere obtener un helado sólido, deje reposar la masa unos 15 - 20 minutos en el congelador antes
de verterla en el recipiente o aumente el tiempo de funcionamiento de la heladera.
Procure que la masa esté como mínimo a temperatura de frigorífico antes de verterla en el recipiente.
Cuanto más fría esté la masa, más corto será el tiempo de preparación (30 minutos).
El helado pierde su sabor y calidad después de poco tiempo. Para conservarlo no debería guardarlo
en el congelador dentro del recipiente para helado, sino verterlo en un recipiente adecuado con
tapa. El helado puede conservarse poco tiempo en el congelador. El helado debería consumirse
preferentemente en el transcurso de una semana.
Consuma el helado derretido o descongelado inmediatamente sin volver a enfriarlo.
HELADO CREMOSO
Receta básica para helado cremoso
300 ml de nata, 65 g de miel, 2 yemas de
huevo, 1 huevo, 1 pizca de sal
Mezcle los ingredientes inmediatamente antes
del proceso de congelación, viértalos en el
recipiente y prepare el helado cremoso.
Añada los ingredientes de sabor a su gusto.
Helado cremoso de chocolate
300 ml de nata, 30 g de chocolate con leche,
30 g chocolate negro, 1 yema de huevo,
1 huevo, 1 pizca de sal
Cocine la nata, la vainilla y la miel el día anterior
a la preparación del helado y deje enfriar la masa
a temperatura de frigorífico. Añada la yema de
huevo, el huevo y la sal inmediatamente antes
de preparar el helado.
Helado cremoso de frambuesa
300 ml de nata, 5 g de vainilla azucarada, 65 g
de miel, 1 yema de huevo, 1 huevo, 1 pizca de
sal, 150 ml de frambuesas trituradas
Mezcle la nata, la vainilla azucarada y la miel.
Añada la yema de huevo, el huevo, la sal y el
puré de frambuesa inmediatamente antes de
preparar el helado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
82 von 100
Stand 27.4.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
HELADO DE NATA
Receta básica helado de vainilla
200 ml de leche, 250 ml de nata, 1 vaina de
vainilla, 1 pizca de sal, 3 yemas de huevo, 3 C.
de azúcar
Caliente la leche y la nata, abra la vaina de
vainilla y añada la pulpa y la sal a la leche.
Mezcle la yema de huevo con el azúcar, añada
poco a poco la leche caliente y mézclelo todo.
Deje enfriar la masa en el frigorífico durante
24 horas, elaborando después el helado en la
heladera.
CONSEJO: Añada al final 1 C. de Lacasitos u
ositos de goma para los niños.
Helado de vainilla rápido
100 ml de leche, 300 ml de nata, 1 huevo, 3 C.
de azúcar, 10 – 20 g de vainilla azucarada
Mezcle bien todos los ingredientes y elabore el
helado en la heladera.
Receta básica helado de chocolate
½ tableta de chocolate negro, ½ tableta de
chocolate con leche, 250 ml de nata, 50 ml de
leche, 1 huevo
Lleve a ebullición el chocolate y la leche y deje
enfriar la masa en el frigorífico durante 24
horas. A continuación, añada 1 huevo a la masa
y elabore el helado en la heladera.
Helado de chocolate rápido
150 ml de sirope de chocolate, 1 huevo, 150 ml
de nata, 150 ml de leche
Mezcle bien todos los ingredientes y elabore el
helado en la heladera.
Helado de Moca
Prepare un helado de vainilla según la receta
básica, pero disolviendo 2 – 3 C. de moca
o café soluble en la leche caliente previo a
la elaboración. Hacia el final del proceso de
congelación, añada 1 – 2 C. de licor de café.
Helado de nueces
Caramelice 50 g de azúcar en una sartén, añada
50 g de nueces bien picadas y mezcle bien los
ingredientes. Deje que la masa se enfríe en
una tabla aceitada. Pique el crocante. Prepare
un helado de vainilla según la receta básica,
sustituyendo el azúcar por miel del bosque.
Hacia el final del proceso de congelación, añada
el crocante de nueces bien picado.
Helado de Amaretto
Prepare un helado de vainilla según la receta
básica. Mezcle 100 g de Amaretti con 2 – 3 C.
de Amaretto y añada estos ingredientes hacia el
final del proceso de congelación.
El helado de nata se fabrica a partir de leche, nata, yema de huevo (si lo desea), azúcar y otros
ingredientes. Su consistencia cremosa es el resultado de la agitación continua durante el proceso
de congelación.
Helado cremoso de vainilla
300 ml de nata, la pulpa de ½ vaina de vainilla,
65 g de miel, 1 yema de huevo, 1 huevo, 1 pizca
de sal
Cocine la nata, la vainilla y la miel el día anterior
a la preparación del helado y deje enfriar la masa
a temperatura de frigorífico. Añada la yema de
huevo, el huevo y la sal inmediatamente antes
de preparar el helado.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 27.4.2020
83 von 100
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
RECETAS CON STEVIA
Puede sustituir el azúcar por stevia. En este caso, sustituya siempre aprox. 1/10 del peso de azúcar
indicado por stevia (es decir, por ejemplo, en vez de 100 g de azúcar, utilice 10 g de stevia).
Hemos elaborado algunas recetas para usted. Sin embargo, tenga en cuenta que no se puede elaborar
el helado de chocolate dado que la grasa y el azúcar provienen del chocolate en tableta. Tampoco
se puede elaborar helado de vainilla, dado que aquí el azúcar actúa como portador indispensable
de sabor.
Utilice solo huevos muy frescos. Consuma el helado en el plazo de una semana. Consuma el
helado descongelado de inmediato y no vuelva a congelarlo.
Helado de kiwi
5 kiwis maduros, 10 g de stevia, 2 cucharadas
de mousse de manzana, 250 ml de zumo de
manzana, 2 claras de huevo, 1 cucharadas de
zumo de limón
Pelar los kiwis, cortarlos en trozos y verterlos
en un vaso alto. Añadir la stevia, la mousse
de manzana y el zumo de manzana. Mezclar
con la batidora hasta obtener un puré. Batir
la clara y el zumo de limón hasta obtener una
crema y mezclar con la masa de kiwi. Verter
en la heladera y dejar enfriar durante unos
40 minutos.
Sorbete de guindas
250 g de guindas (en conserva, escurridas),
1 cucharadas de zumo de limón, 5 g de stevia,
250 ml de zumo de manzana, 1 sobres de
gelatina soluble en frío
Verter todos los ingredientes en un vaso alto y
mezclar con la batidora hasta obtener un puré.
Verter en la heladera y dejar enfriar durante
unos 40 minutos.
Crema helada de tomate
(como entrante o entremés en días calurosos)
125 ml de zumo de tomate, 125 ml de puré
de tomate (producto elaborado), 200 g de nata
ácida, 100 g de nata dulce, 1,5 cucharada de
sal, 2 pizcas de stevia, 2 cucharadas de zumo
de limón, 1,5 cucharada de perejil finamente
picado, 1,5 cucharada de cebollino picado,
1 sobres de gelatina soluble en frío, pimienta
negra y tabasco al gusto
Verter todos los ingredientes en un vaso alto y
mezclar con la batidora hasta obtener un puré.
Verter en la heladera y dejar enfriar durante
unos 40 minutos.
Consejo: También puede añadir entre 1 y
2 cucharadas de vinagre balsámico (según
la cantidad preparada) y hojas de albahaca
finamente picadas a la crema de tomate. En ese
caso, no añada tabasco, perejil ni cebollino.
Helado de pepino
1 pepino, 2 cucharadas de zumo de limón,
1 cucharadas de aceite de girasol, 1 cucharadas
de aceite de oliva, 1 sobres de mezcla de
especias de eneldo para ensalada de pepinos (o
2 cucharadas de eneldo finamente picado), 3 g
de stevia, 1 sobres de gelatina soluble en frío,
2 claras de huevo, sal y pimienta al gusto
Pelar los pepinos y cortarlos por la mitad, quitar
las pepitas, cortar en dados gruesos y verter
en un vaso alto. Mezclar con la batidora hasta
obtener un puré. Añadir los demás ingredientes,
menos la clara, y mezclar. Batir la clara con una
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
84 von 100
Stand 27.4.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
pizca de sal hasta obtener una crema y añadirla
con la batidora al puré de pepino. Verter en
la heladera y dejar enfriar durante unos 30 o
40 minutos.
Helado de suero de leche
200 ml de suero de leche, 100 ml de leche,
100 ml de nata, 2 yemas de huevo, 10 g de
stevia, 1 cucharadita de ralladura de limón
Variante de preparación 1
Utilice esta variante de preparación rápida
solamente si está seguro de tener huevos muy
frescos. Verter todos los ingredientes en un vaso
alto y mezclar con la batidora hasta obtener
un puré. Verter en la heladera y dejar enfriar
durante unos 40 minutos.
Variante de preparación 2
Batir la yema y la stevia al baño María hasta
obtener una espuma. Hervir la leche y la nata
y mezclar con la crema de huevo. Dejar enfriar.
Lo mejor es preparar esta mezcla el día anterior.
Cuando la crema de huevo esté completamente
fría, añada el suero de leche (no añadirlo antes
para evitar que cuaje). Verter en la heladera y
dejar enfriar durante unos 40 minutos.
Helado de fresa
250 g de fresas, 10 g de stevia, 100 ml de
leche, 100 ml de nata, 1 cucharadas de zumo
de limón
Verter todos los ingredientes en un vaso alto y
mezclar con la batidora hasta obtener un puré.
Verter en la heladera y dejar enfriar durante unos
40 minutos. Consejo: Añada 1 o 2 cucharadas
de albahaca o 1 o 2 cucharadas de hojas frescas
de menta o de albahaca finamente picada.
En lugar de fresas puede utilizar también
arándanos o frambuesas.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©
Stand 27.4.2020
85 von 100
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas
tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda
explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por
daños personales, materiales o financieros.
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra,
cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro
del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o
cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y
Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan
para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe
desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro
servicio al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo
para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como ma-
nipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las
reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante
no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento
regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la du-
ración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la
disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria.
Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos.
Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger
los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio
ambiente.
Refrigerante: R600a
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
UNOLD ©

Transcripción de documentos

Copyright UNOLD AG | www.unold.de INHALTSVERZEICHNIS Istruzioni per l’uso Modello 48865 Dati tecnici ............................................ 62 Significato dei simboli............................. 62 Per la vostra sicurezza.............................. 62 Prima del primo utilizzo........................... 65 Descrizione dei tasti................................. 65 Preparazione del gelato............................ 66 Pulizia e cura.......................................... 67 Ricette: Osservazioni generali................... 68 Ricette................................................... 69 Norme die garanzia.................................. 74 Smaltimento / Tutela dell’ambiente........... 74 Service................................................... 23 N O LD Instructions for use Model 48865 Technical Specifications........................... 24 Explanation of symbols............................. 24 For your safety......................................... 24 Before using the appliance ...................... 27 Description of Buttons............................. 27 Making ice cream.................................... 28 Cleaning and Care................................... 29 Recipes: General information .................. 30 Recipes.................................................. 30 Stevia recipes.......................................... 34 Guarantee Conditions............................... 36 Waste Disposal/Environmental Protection... 36 Service................................................... 23 Gebruiksaanwijzing Model 48865 Technische gegevens ............................... 49 Verklaring van de symbolen....................... 49 Voor uw veiligheid.................................... 49 Vóór het eerste gebruik............................. 52 Beschrijving van de toetsen...................... 52 Ijs bereiden............................................. 53 Reiniging en onderhoud........................... 54 Algemene opmerkingen............................ 55 Recepten................................................ 56 Stevia recepten....................................... 59 Garantievoorwaarden................................ 61 Verwijderen van afval/Milieubescherming... 61 Service................................................... 23 © Bedienungsanleitung Modell 48865 Technische Daten.................................... 8 Symbolerklärung...................................... 8 Für Ihre Sicherheit................................... 8 Vor dem ersten Benutzen.......................... 11 Beschreibung der Tasten.......................... 12 Eis zubereiten......................................... 12 Reinigen und Pflegen............................... 14 Hinweise zu den Rezepten........................ 15 Rezepte.................................................. 16 Stevia Rezepte........................................ 20 Garantiebestimmungen............................ 22 Entsorgung / Umweltschutz...................... 22 Informationen für den Fachhandel............. 22 Service-Adressen..................................... 23 Bestellformular........................................ 99 U Notice d´utilisation Modèle 48865 Spécification technique ........................... 37 Explication des symboles.......................... 37 Pour votre sécurité................................... 37 Avant la première utilisation..................... 40 Description des touches........................... 40 Préparer de la glace................................. 41 Nettoyage et entretien.............................. 42 Informations générales pour la préparation de glace............................. 42 Recettes................................................. 43 Recettes à base de stévia......................... 46 Conditions de Garantie............................. 48 Traitement des déchets / Protection de l’environnement................... 48 Service................................................... 23 Manual de instrucciones Modelo 48865 Datos técnicos ........................................ 75 Explicación de símbolos........................... 75 Para su seguridad.................................... 75 Antes del primer uso................................ 78 Descripción de las teclas.......................... 78 Preparar helado....................................... 79 Limpieza y Cuidado................................. 80 Recetas: Indicaciones generales................ 80 Recetas.................................................. 81 Recetas con stevia................................... 83 Condiciones de Garantia........................... 85 Disposición/Protección del medio ambiente...................................... 85 Service................................................... 23 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE IHRE NEUE EISMASCHINE FR EN Pagina 6 1 Coperchio trasparente 2 Mischer 2 Pala FR 3 Eisbehälter 4 Kompressorgehäuse 3 4 Cestello per il gelato Corpo compressore NL ES Page 24 1 Transparent lid 2 Mixing arm 3 Ice cream bowl 4 Compressor housing PL Page 37 1 Couvercle transparent 2 Mixeur 3 Réservoir de glace 4 Boîtier du compresseur Pagina 49 1 Transparente deksel 2 Roerwerk 3 Ijsreservoir 4 Compressor behuizing IT Página 75 1 Tapa transparente 2 Mecanismo agitador 3 Recipiente para helado 4 Carcasa del compresor ES PL Strony 86 Przezroczysta pokrywa 1 Mieszak 2 Pojemnik na lody 3 Obudowa sprężarki 4 U N O NL IT © EN Ab Seite 8 1 Transparenter Deckel LD DE Stand 27.4.2020 7 von 100 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48865 EN DATOS TÉCNICOS Potencia: 135 W, 220–240 V~, 50 Hz FR Capacidad: 1,2 litre Carga máx. 750 ml ingredientes Peso: Aprox. 9,5 kg IT Cable de alimentación: Approx. 150 cm ES Medidas: Approx. 40,0 x 26,0 x 18,8 cm Equipamiento: Compresor automático de auto-enfriamiento para el enfriamiento continuo, diseño elegante de acero inoxidable, recipiente de helado extraíble, anodizado, motor robusto, apto para servicio continuo Accesorios: Manual de instrucciones con recetas © NL Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores y el diseño LD EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones o daños en O el aparato. N Este símbolo indica un posible peligro de incendio. U PARA SU SEGURIDAD Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones. Indicaciones generales de seguridad 1. Este aparato puede ser manejado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o carentes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondientemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprendan los peligros que conlleva. 2. Los niños no deben jugar con el aparato. 3. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Stand 27.4.2020 75 von 100 PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de ES PL © IT LD NL O FR N EN 4. Guarde el equipo en un lugar inalcanzable para los niños. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y del cable de conexión. 5. Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con las indicaciones en la placa indicadora. 6. Este equipo no debe operarse mediante temporizador externo ni sistema de mando a distancia. 7. Desconecte el equipo de la red siempre que no lo use, antes de limpiarlo y en caso de que se presentasen fallos durante su funcionamiento. 8. No sumerja el equipo en agua u otros líquidos y proteja el cable de alimentación de la humedad. 9. Ni el equipo ni sus componentes son resistentes al lavavajillas. 10. Coloque el equipo en una superficie despejada y plana. Por razones de seguridad, el equipo no debe colocarse ni operarse nunca en superficies calientes o cerca de las mismas. 11. Este aparato está destinado a ser utilizado en el hogar y aplicaciones similares, como: ƒ áreas de cocina personal de en las tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; ƒ casas rurales; ƒ por el cliente en los hoteles, moteles y otros entornos de trabajo ƒ privado de pensiones y similares. 12. Previo al uso desenrolle el cable completamente. El cable no debe colgar sobre el canto de la encimera. 13. Nunca haga funcionar el equipo sin el recipiente para helado. 14. No debe excederse el llenado máximo. El recipiente para helado sólo debería llenarse hasta ¾ partes de su capacidad, ya que el helado se expande durante el proceso de congelación. 15. Nunca vierta los ingredientes para el helado directamente en la cavidad de la heladera sino al recipiente extraíble. 16. No introduzca objetos en el equipo ni la mano en el recipiente mientras el equipo esté funcionando. 17. Sólo utilice el equipo después de haberlo montado siguiendo debidamente las instrucciones. 18. Durante el funcionamiento del equipo, no deben taparse las rejillas de ventilación ni de la carcasa del compresor ni del accionamiento. 19. Nunca utilice el equipo con accesorios de aparatos ajenos. U DE 76 von 100 Stand 27.4.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de 20. No utilice objetos puntiagudos o cortantes en el recipiente que podrían dañarlo. Utilice una espátula de goma o madera para extraer el helado preparado del recipiente. 21. Compruebe regularmente si el conector o el cable de alimentación presentan señales de desgaste o daños. Si detecta daños en el cable de alimentación u otras piezas, envíe el equipo a nuestro servicio técnico para su debida comprobación y reparación. 22. Las reparaciones inapropiadas pueden causar situaciones peligrosas para el usuario y llevan a la extinción de la garantía. 23. Sólo apto para alimentos. LD © No meta la mano en el equipo cuando esté funcionando. ¡Peligro de lesiones! Cuando desempaquete la máquina déjela en reposo durante dos horas como mínimo antes de ponerla en funcionamiento. El refrigerante de la máquina deberá bajar de nivel antes, puesto que de lo contrario, el compresor podría resultar dañado. Cuando desempaquete y retire el embalaje, no incline la máquina más de 45 º porque, de lo contrario, el compresor puede resultar dañado. U N O Advertencia: No almacene en este equipo sustancias explosivas tales como aerosoles en lata con gas propulsor inflamable. Mantenga las aberturas de ventilación en la cubierta del equipo y dentro del mismo libres de obstáculos. No utilice otros dispositivos mecánicos o medios auxiliares para la aceleración del proceso de descongelación que los recomendados por el fabricante. Evite dañar el circuito de refrigeración. No utilice aparatos eléctricos en el compartimento de alimentos del equipo, a no ser que sean del tipo recomendado por el fabricante. El circuito de refrigeración del producto contiene isobutano, (R600a), un gas natural con alta compatibilidad ambiental que, aun así, es inflamable. Durante el transporte y la instalación del producto asegúrese de que ningún componente del circuito de refrigeración resulte dañado. El refrigerante (R600a) es inflamable. En caso de daños en el circuito de refrigeración: ƒ Evite llamas abiertas y fuentes de ignición. ƒ Ventile la habitación donde se encuentre el aparato. El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados. Stand 27.4.2020 77 von 100 DE EN FR NL IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de ES PL escurrido. 4. Coloque el equipo sobre una superficie de trabajo plana y seca. 5. El almacenamiento y el transporte pueden hacer que el lubricante para la unidad mezcladora sea resistente en casos individuales. Si la batidora no gira automáticamente durante la puesta en marcha o después de una pausa prolongada, presione la batidora firmemente en el cubo de hielo y gírela unas cuantas veces a la derecha. Como regla, es posible un funcionamiento sin problemas. DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS © IT extraíbles, excepto la carcasa del compresor (4). 3. Limpie la carcasa y la cavidad para el recipiente de helado con un paño humedecido y bien Inicio/pausa Tiempo + LD NL embalaje alejado de los niños. ¡Peligro de asfixia! 2. Previo a la puesta en servicio le recomendamos limpiar en agua caliente todas las piezas Tecla “Power” Si el enchufe es metado en la caja de enchufe, el aparato está en la modalidad de reposo. Pulse O FR 1. Retire todos los materiales de embalaje y los seguros de transporte. Mantenga el material de Tiempo - N EN ANTES DEL PRIMER USO Power (Encendido/ Apagado) U DE la tecla POWER para poner en marcha el aparato. Para apagar el aparato durante el funcionamiento, pulse también esta tecla. Tecla “Tiempo +” Esta tecla prolonga el tiempo en intervalos de 1 minuto. Si sigue pulsando la tecla, el tiempo marcharà continuamente. Tecla “Tiempo -“ Esta tecla reduce el tiempo en intervalos de 1 minuto. Si sigue pulsando la tecla, el tiempo marcharà continuamente. El mínimo del tiempo de preparación es 5 minutos. No es posible ajustar un tiempo más corto. Tecla “Incicio/Pausa“ Esta tecla pone en marcha el programa. También es posible interrumpir el programa con esta tecla. Si interrumpe el programa, el tiempo predeterminado será interrumpido también. Tan pronto como pulse la tecla START/BREAK, el aparato continua marchando. Indicación: Si el proceso de 78 von 100 Stand 27.4.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de preparación no sigue marchando dentro de 20 minutos, el aparato se apagará automáticamente. Entonces, tiene que pulsar la tecla POWER y especificar todos los datos de nuevo. No pulsa esta tecla repetidamente. Tienen que pasar por lo menos 5 minutos antes de pulsar esta tecla de nuevo para evitar daños del compresor. NL 1. Prepare los ingredientes para el helado según la receta. Si se trata de masas de helado que deben cocerse previamente, hágalo el día anterior, para que la masa pueda enfriarse bien. 2. Enfríe la masa de helado preparada o los ingredientes necesarios a temperatura de nevera de unos 6-8 °C. 3. Elabore el puré de frutas justo antes de la preparación. Añade los trozos de fruta al final del tiempo de preparación. 4. Modere la dosificación de alcohol y añádelo solo al final del tiempo de congelación, dado que el © alcohol prolonga la congelación. 5. Introduzca el recipiente de helado extraíble en la cavidad correspondiente de la carcasa del compresor (4). LD 6. Coloque el mezclador (2) sobre el eje en el centro del recipiente de helado. 7. Coloque el mezclador exactamente sobre el eje saliente en el fondo del recipiente de helado (3). 8. Llene el recipiente de helado extraíble con los ingredientes enfriados. Asegúrese de no exceder la capacidad máxima de aproximadamente ¾ del recipiente extraíble a medida que el hielo O se expande debido al proceso de congelación. Sin embargo, recomendamos llenar el recipiente extraíble al menos hasta la mitad para un proceso de congelación homogéneo. N 9. Coloque la tapa sobre el recipiente de helado. U 10. Enchufe la clavija del aparato en una caja de enchufe y conecte el aparato con el interruptor de 11. Pulsando las teclas TIEMPO + y TIEMPO - puede seleccionar usted mismo el tiempo de preparación deseado. Puede seleccionar en pasos de 1 minuto entre 0 y 60 minutos. 12. Ahora, pulse la tecla START/PAUSE El aparato empieza a remover los ingredientes. 13. En la pantalla se indica el tiempo restante. 14. Durante el funcionamiento puede prolongar la duración de servicio pulsando la tecla TIEMPO + o la tecla TIEMPO - y prolongar el tiempo en pasos de un minuto hasta máximo 60 minutos correspondientemente. 15. También es posible interrumpir el programa con las teclas „TIEMPO+“ y „TIEMPO-“. Si interrumpe el programa, el tiempo predeterminado será interrumpido también. 16. Después de finalizar el tiempo ajustado, el aparato se desconecta automáticamente y se emite diez veces una señal acústica. 17. Si no se retira el helado dentro de 10 minutos después de oír la señal de acabado, se conecta la función de refrigeración automática que impide que se derrite el helado. 18. En la función de refrigeración automática se refrigera el helado hasta un máximo de una hora. Stand 27.4.2020 EN FR PREPARAR HELADO POWER. DE 79 von 100 IT ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de ES PL 21. Extraiga el recipiente de helado del aparato y retire con cuidado el mezclador. 22. Vierta el helado en un recipiente adecuado. Para ello, no utilice objetos afilador o agudos, sino cucharas de plástico o de madera para no dañar el recipiente de helado. Recomendamos usar rasquetas de panadero de silicona. 23. Si lo desea, podrá preparar helado de nuevo directamente a continuación. Para ello, vuelva a empezar con punto 1. 24. Consejo: Si, por ejemplo quiere preparar helado de frutas o sorbete, extraiga al final del programa inmediatamente el recipiente de helado, vierta el helado en un recipiente apto para el congelador y colóquelo en el congelador para congelar completamente el helado. De lo contrario, el helado estará muy congelado por el exterior, pero aún líquido en el interior. 25. Si no desea preparar más helado, desconecte el aparato con el interruptor POWER y retire el © IT 20. Quite la tapa transparente. enchufe de red. LIMPIEZA Y CUIDADO LD NL la caja de enchufe. Antes de la limpieza desconecte siempre el aparato, desenchúfelo y deje enfriarlo. O FR 19. Antes de retirar el helado, desconecte el aparato con el interruptor POWER y retire la clavija de 1. Nunca limpie el aparato con agua u otro líquido ni debajo de los mismos. Especialmente el motor y el compresor no deben tener contacto con el agua. N EN Retirar el helado 2. No utilice detergentes que froten ni rasquen. 3. Puede limpiar las piezas desmontables en agua caliente con un detergente suave. Estas piezas no U DE son aptas para el lavavajillas. Asegúrese de no sumergir el recipiente en agua. 4. Limpie la carcasa del compresor con un paño húmedo. 5. Seque bien todas las piezas con un paño suave antes de ensamblarlas. RECETAS: INDICACIONES GENERALES A continuación encontrará unas indicaciones generales para la preparación de helados y unas recetas básicas. Asimismo, encontrará numerosos libros acerca de la preparación de helados en las librerías. Rogamos adapten siempre las cantidades mencionadas en las recetas al llenado máximo del recipiente para helado. El helado sabe mejor recién preparado. Dado que el helado de producción casera no contiene conservantes se recomienda su consumo inmediato. 80 von 100 Stand 27.4.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de Si deseara conservar el helado, debería añadir 20 g de estabilizante para helados a la masa. El estabilizante para helados evita que los cristales de agua vuelvan a contraerse convirtiendo el helado DE en «crujiente». Podrá solicitar el estabilizante para helados dirigiéndose a: EN Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer FR Am Mühlholz 6 – D-89287 Bellenberg NL Tel. 0 73 06/92 59 00 - Fax 0 73 06/92 59 05 Internet: www.hobbybaecker.de IT Utilice sólo frutas muy maduras para sus helados de frutas. Introduzca los trozos de frutas o bayas al final del proceso a través de la abertura en la tapa. Utilice únicamente huevos muy frescos. Podrá sustituir la leche por nata y la nata por leche. Cuanta más nata utilice, más cremoso será el helado. Podrá sustituir el azúcar por miel, sirope o edulcorante (excepto para los helados cremosos). Podrá sustituir la leche por drink de soja. Si quiere obtener un helado sólido, deje reposar la masa unos 15 - 20 minutos en el congelador antes © de verterla en el recipiente o aumente el tiempo de funcionamiento de la heladera. Procure que la masa esté como mínimo a temperatura de frigorífico antes de verterla en el recipiente. Cuanto más fría esté la masa, más corto será el tiempo de preparación (30 minutos). LD El helado pierde su sabor y calidad después de poco tiempo. Para conservarlo no debería guardarlo en el congelador dentro del recipiente para helado, sino verterlo en un recipiente adecuado con tapa. El helado puede conservarse poco tiempo en el congelador. El helado debería consumirse preferentemente en el transcurso de una semana. N O Consuma el helado derretido o descongelado inmediatamente sin volver a enfriarlo. U HELADO CREMOSO Receta básica para helado cremoso a temperatura de frigorífico. Añada la yema de 300 ml de nata, 65 g de miel, 2 yemas de huevo, el huevo y la sal inmediatamente antes huevo, 1 huevo, 1 pizca de sal de preparar el helado. Mezcle los ingredientes inmediatamente antes del proceso de congelación, viértalos en el recipiente y prepare el helado cremoso. Añada los ingredientes de sabor a su gusto. Helado cremoso de frambuesa 300 ml de nata, 5 g de vainilla azucarada, 65 g de miel, 1 yema de huevo, 1 huevo, 1 pizca de sal, 150 ml de frambuesas trituradas Helado cremoso de chocolate Mezcle la nata, la vainilla azucarada y la miel. 300 ml de nata, 30 g de chocolate con leche, Añada la yema de huevo, el huevo, la sal y el 30 g chocolate negro, 1 yema de huevo, puré de frambuesa inmediatamente antes de 1 huevo, 1 pizca de sal preparar el helado. Cocine la nata, la vainilla y la miel el día anterior a la preparación del helado y deje enfriar la masa Stand 27.4.2020 81 von 100 ES PL Copyright UNOLD AG | www.unold.de ES PL de sal Cocine la nata, la vainilla y la miel el día anterior a la preparación del helado y deje enfriar la masa HELADO DE NATA El helado de nata se fabrica a partir de leche, nata, yema de huevo (si lo desea), azúcar y otros ingredientes. Su consistencia cremosa es el resultado de la agitación continua durante el proceso de congelación. Receta básica helado de vainilla Helado de chocolate rápido 200 ml de leche, 250 ml de nata, 1 vaina de 150 ml de sirope de chocolate, 1 huevo, 150 ml vainilla, 1 pizca de sal, 3 yemas de huevo, 3 C. de nata, 150 ml de leche de azúcar Mezcle bien todos los ingredientes y elabore el Caliente la leche y la nata, abra la vaina de helado en la heladera. vainilla y añada la pulpa y la sal a la leche. © IT de preparar el helado. LD NL huevo, el huevo y la sal inmediatamente antes 65 g de miel, 1 yema de huevo, 1 huevo, 1 pizca Mezcle la yema de huevo con el azúcar, añada poco a poco la leche caliente y mézclelo todo. Deje enfriar la masa en el frigorífico durante 24 horas, elaborando después el helado en la O FR a temperatura de frigorífico. Añada la yema de 300 ml de nata, la pulpa de ½ vaina de vainilla, heladera. CONSEJO: Añada al final 1 C. de Lacasitos u N EN Helado cremoso de vainilla ositos de goma para los niños. U DE Helado de vainilla rápido 100 ml de leche, 300 ml de nata, 1 huevo, 3 C. de azúcar, 10 – 20 g de vainilla azucarada Mezcle bien todos los ingredientes y elabore el helado en la heladera. Helado de Moca Prepare un helado de vainilla según la receta básica, pero disolviendo 2 – 3 C. de moca o café soluble en la leche caliente previo a la elaboración. Hacia el final del proceso de congelación, añada 1 – 2 C. de licor de café. Helado de nueces Caramelice 50 g de azúcar en una sartén, añada 50 g de nueces bien picadas y mezcle bien los ingredientes. Deje que la masa se enfríe en una tabla aceitada. Pique el crocante. Prepare un helado de vainilla según la receta básica, sustituyendo el azúcar por miel del bosque. Receta básica helado de chocolate Hacia el final del proceso de congelación, añada ½ tableta de chocolate negro, ½ tableta de el crocante de nueces bien picado. chocolate con leche, 250 ml de nata, 50 ml de leche, 1 huevo Lleve a ebullición el chocolate y la leche y deje enfriar la masa en el frigorífico durante 24 horas. A continuación, añada 1 huevo a la masa y elabore el helado en la heladera. 82 von 100 Helado de Amaretto Prepare un helado de vainilla según la receta básica. Mezcle 100 g de Amaretti con 2 – 3 C. de Amaretto y añada estos ingredientes hacia el final del proceso de congelación. Stand 27.4.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE RECETAS CON STEVIA Puede sustituir el azúcar por stevia. En este caso, sustituya siempre aprox. 1/10 del peso de azúcar indicado por stevia (es decir, por ejemplo, en vez de 100 g de azúcar, utilice 10 g de stevia). Hemos elaborado algunas recetas para usted. Sin embargo, tenga en cuenta que no se puede elaborar el helado de chocolate dado que la grasa y el azúcar provienen del chocolate en tableta. Tampoco se puede elaborar helado de vainilla, dado que aquí el azúcar actúa como portador indispensable EN FR NL IT de sabor. Utilice solo huevos muy frescos. Consuma el helado en el plazo de una semana. Consuma el helado descongelado de inmediato y no vuelva a congelarlo. ES PL sal, 2 pizcas de stevia, 2 cucharadas de zumo 5 kiwis maduros, 10 g de stevia, 2 cucharadas de limón, 1,5 cucharada de perejil finamente de mousse de manzana, 250 ml de zumo de picado, 1,5 cucharada de cebollino picado, manzana, 2 claras de huevo, 1 cucharadas de 1 sobres de gelatina soluble en frío, pimienta zumo de limón negra y tabasco al gusto Pelar los kiwis, cortarlos en trozos y verterlos Verter todos los ingredientes en un vaso alto y LD © Helado de kiwi en un vaso alto. Añadir la stevia, la mousse mezclar con la batidora hasta obtener un puré. Verter en la heladera y dejar enfriar durante con la batidora hasta obtener un puré. Batir unos 40 minutos. la clara y el zumo de limón hasta obtener una Consejo: También puede añadir entre 1 y crema y mezclar con la masa de kiwi. Verter 2 cucharadas de vinagre balsámico (según en la heladera y dejar enfriar durante unos la cantidad preparada) y hojas de albahaca 40 minutos. finamente picadas a la crema de tomate. En ese U Sorbete de guindas N O de manzana y el zumo de manzana. Mezclar caso, no añada tabasco, perejil ni cebollino. 250 g de guindas (en conserva, escurridas), Helado de pepino 1 cucharadas de zumo de limón, 5 g de stevia, 1 pepino, 2 cucharadas de zumo de limón, 250 ml de zumo de manzana, 1 sobres de 1 cucharadas de aceite de girasol, 1 cucharadas gelatina soluble en frío de aceite de oliva, 1 sobres de mezcla de Verter todos los ingredientes en un vaso alto y especias de eneldo para ensalada de pepinos (o mezclar con la batidora hasta obtener un puré. 2 cucharadas de eneldo finamente picado), 3 g Verter en la heladera y dejar enfriar durante de stevia, 1 sobres de gelatina soluble en frío, unos 40 minutos. 2 claras de huevo, sal y pimienta al gusto Crema helada de tomate (como entrante o entremés en días calurosos) 125 ml de zumo de tomate, 125 ml de puré de tomate (producto elaborado), 200 g de nata ácida, 100 g de nata dulce, 1,5 cucharada de Stand 27.4.2020 Pelar los pepinos y cortarlos por la mitad, quitar las pepitas, cortar en dados gruesos y verter en un vaso alto. Mezclar con la batidora hasta obtener un puré. Añadir los demás ingredientes, menos la clara, y mezclar. Batir la clara con una 83 von 100 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE EN FR NL pizca de sal hasta obtener una crema y añadirla Lo mejor es preparar esta mezcla el día anterior. con la batidora al puré de pepino. Verter en Cuando la crema de huevo esté completamente la heladera y dejar enfriar durante unos 30 o fría, añada el suero de leche (no añadirlo antes 40 minutos. para evitar que cuaje). Verter en la heladera y dejar enfriar durante unos 40 minutos. Helado de suero de leche Helado de fresa 100 ml de nata, 2 yemas de huevo, 10 g de 250 g de fresas, 10 g de stevia, 100 ml de stevia, 1 cucharadita de ralladura de limón leche, 100 ml de nata, 1 cucharadas de zumo ES Variante de preparación 1 de limón Utilice esta variante de preparación rápida Verter todos los ingredientes en un vaso alto y PL solamente si está seguro de tener huevos muy mezclar con la batidora hasta obtener un puré. frescos. Verter todos los ingredientes en un vaso Verter en la heladera y dejar enfriar durante unos alto y mezclar con la batidora hasta obtener 40 minutos. Consejo: Añada 1 o 2 cucharadas un puré. Verter en la heladera y dejar enfriar de albahaca o 1 o 2 cucharadas de hojas frescas durante unos 40 minutos. de menta o de albahaca finamente picada. Variante de preparación 2 En lugar de fresas puede utilizar también Batir la yema y la stevia al baño María hasta arándanos o frambuesas. LD obtener una espuma. Hervir la leche y la nata N O y mezclar con la crema de huevo. Dejar enfriar. U IT © 200 ml de suero de leche, 100 ml de leche, 84 von 100 Stand 27.4.2020 Copyright UNOLD AG | www.unold.de DE CONDICIONES DE GARANTIA La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabricación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado a nuestro servicio al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolución en nuestro sitio web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante © no se ve afectado por esta garantía. DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE LD Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la duración del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la disposición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria. O Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos. Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger ambiente. N los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio U Refrigerante: R600a Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros. Stand 27.4.2020 85 von 100 EN FR NL IT ES PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Unold 48865 El manual del propietario

Categoría
Fabricantes de helados
Tipo
El manual del propietario