48865

Unold 48865, 48845 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Unold 48865 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 48865
Dati tecnici ........................................... 57
Significato dei simboli ............................ 57
Per la vostra sicurezza ............................. 57
Prima del primo utilizzo .......................... 59
Descrizione dei tasti ................................ 60
Preparazione del gelato ........................... 60
Pulizia e cura ......................................... 62
Ricette: Osservazioni generali .................. 62
Ricette .................................................. 63
Ricette con la stevia ............................... 66
Norme die garanzia ................................. 68
Smaltimento / Tutela dell’ambiente .......... 68
Service .................................................. 22
Manual de instrucciones Modelo 48865
Datos técnicos ....................................... 69
Explicación de símbolos .......................... 69
Para su seguridad ................................... 69
Antes del primer uso ............................... 71
Descripción de las teclas ......................... 72
Preparar helado ...................................... 72
Limpieza y Cuidado ................................ 73
Recetas: Indicaciones generales ............... 74
Recetas ................................................. 74
Recetas con stevia .................................. 76
Condiciones de Garantia .......................... 77
Disposición/Protección del medio
ambiente ............................................... 77
Service .................................................. 22
Návod k obsluze Modelu 48865
Technické údaje .................................... 78
Vysvětlení symbolů ..................................78
Všeobecné bezpečnostní pokyny ............... 78
Před prvním použitím .............................. 80
Popis tlačítek ......................................... 80
Příprava zmrzliny .................................... 81
Čištění a péče ........................................ 82
Všeobecné pokyny .................................. 82
Recepty ................................................. 83
Recepty se stévií.....................................86
Záruční podmínky ................................... 88
Likvidace / Ochrana životného prostředí .... 88
Service .................................................. 22
Instrukcja obsługi Model 48865
Dane techniczne ..................................... 89
Objaśnienie symboli ................................ 89
Dla bezpieczeństwa użytkownika .............. 89
Przed pierwszym użyciem ........................ 91
Opis przycisków ...................................... 92
Przygotowanie lodów ............................... 92
Czyszczenie i konserwacja ....................... 94
Informacje ogólne .................................. 94
Przepisy ................................................. 95
Przepisy z zastosowaniem stewii ............... 98
Warunki gwarancji................................... 100
Utylizacja / ochrona środowiska ................ 100
Service .................................................. 22
7
IHRE NEUE EISMASCHINE
D Ab Seite 8
1 Transparenter Deckel
2 Mischer
3 Eisbehälter
4 Kompressorgehäuse
GB Page 23
1 Transparent lid
2 Mixing arm
3 Ice cream bowl
4 Compressor housing
F Page 35
1 Couvercle transparent
2 Mixeur
3 Réservoir de glace
4 Boîtier du compresseur
NL Pagina 46
1 Transparente deksel
2 Roerwerk
3 Ijsreservoir
4 Compressor behuizing
I Pagina 57
1 Coperchio trasparente
2 Pala
3 Cestello per il gelato
4 Corpo compressore
E Página 69
1 Tapa transparente
2 Mecanismo agitador
3 Recipiente para helado
4 Carcasa del compresor
CZ Strany 78
1 Transparentní kryt
2
Míchadlo
3 Nádoba na zmrzlinu
4 Těleso kompresoru
PL Strony 89
1
Przezroczysta pokrywa
2
Mieszak
3
Pojemnik na lody
4
Obudowa sprężarki
69
Potencia: 135 W, 220–240 V~, 50 Hz
Capacidad: 1,2 litre
Carga máx. 750 ml ingredientes
Peso: Aprox. 9,5 kg
Cable de
alimentación: Approx. 150 cm
Medidas: Approx. 40,0 x 26,0 x 18,8 cm
Equipamiento: Compresor automático de auto-enfriamiento para el enfriamiento continuo,
diseño elegante de acero inoxidable, recipiente de helado extraíble, anodizado,
motor robusto, apto para servicio continuo
Accesorios: Manual de instrucciones con recetas
Salvo modificaciones y errores a nivel de las características de equipamiento, la tecnología, los colores
y el diseño
MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO 48865
DATOS TÉCNICOS
EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS
Este símbolo se asocia con riesgos eventuales que pueden provocar lesiones o daños en
el aparato.
PARA SU SEGURIDAD
Por favor lea y guarde las sigu-
ientes instrucciones.
Indicaciones generales de
seguridad
1. Este aparato puede ser
manejado por niños a partir
de 8 años y por personas con
capacidad física, sensorial o
mental reducida o carentes
de experiencia y/o conoci
-
mientos siempre que estén
supervisados o hayan sido
correspondientemente inst
-
ruidos en el manejo seguro
de dicho aparato y compren
-
dan los peligros que con-
lleva. Este aparato no es
ningún juguete. Los niños
solo pueden llevar a cabo la
limpieza y el mantenimiento
del mismo si están super
-
visados por un adulto.
2. Mantenga vigilados o aleja
-
dos del aparato a los niños
menores de 3 años.
3. Los niños de entre 3 y
8 años solo podrán conec
-
tar y desconectar el aparato
si este se encuentra en su
posición normal de funcio
-
namiento prevista, si están
siendo supervisados o si han
sido correspondientemente
instruidos en el manejo
70
seguro del mismo y com-
prenden los peligros deriva-
dos. Los niños entre 3 y 8
años no deberán conectar,
manejar, limpiar ni realizar
el mantenimiento del apa
-
rato.
4. Los niños deberían vigilarse
para garantizar que no jue
-
guen con el equipo.
5. Conecte el equipo siempre a
corriente alterna de acuerdo
con las indicaciones en la
placa indicadora.
6. Este equipo no debe oper
-
arse mediante temporizador
externo ni sistema de mando
a distancia.
7. Desconecte el equipo de la
red siempre que no lo use,
antes de limpiarlo y en caso
de que se presentasen fallos
durante su funcionamiento.
8. No sumerja el equipo en
agua u otros líquidos y pro
-
teja el cable de alimentación
de la humedad.
9. Ni el equipo ni sus compo
-
nentes son resistentes al
lavavajillas.
10. Coloque el equipo en una
superficie despejada y plana.
Por razones de seguridad, el
equipo no debe colocarse ni
operarse nunca en superfi
-
cies calientes o cerca de las
mismas.
11. Este aparato está destinado
a ser utilizado en el hogar
y aplicaciones similares,
como:
áreas de cocina personal de
en las tiendas, oficinas y
otros entornos de trabajo;
casas rurales;
por el cliente en los hoteles,
moteles y otros entornos de
trabajo
privado de pensiones y
similares.
12. Previo al uso desenrolle el
cable completamente. El
cable no debe colgar sobre
el canto de la encimera.
13. Nunca haga funcionar el
equipo sin el recipiente para
helado.
14. No debe excederse el llenado
máximo. El recipiente para
helado sólo debería llenarse
hasta ¾ partes de su cap
-
cidad, ya que el helado se
expande durante el proceso
de congelación.
15. Nunca vierta los ingredien
-
tes para el helado directa-
mente en la cavidad de la
heladera sino al recipiente
extraíble.
16. No introduzca objetos en el
equipo ni la mano en el reci
-
piente mientras el equipo
esté funcionando.
17. Sólo utilice el equipo
después de haberlo montado
siguiendo debidamente las
instrucciones.
18. Durante el funcionamiento
del equipo, no deben taparse
las rejillas de ventilación ni
de la carcasa del compresor
ni del accionamiento.
71
19. Nunca utilice el equipo con
accesorios de aparatos aje
-
nos.
20. No utilice objetos puntiagu
-
dos o cortantes en el reci-
piente que podrían dañarlo.
Utilice una espátula de
goma o madera para extraer
el helado preparado del reci
-
piente.
21. Compruebe regularmente si
el conector o el cable de ali
-
mentación presentan seña-
les de desgaste o daños. Si
detecta daños en el cable de
alimentación u otras piezas,
envíe el equipo a nuestro ser
-
vicio técnico para su debida
comprobación y reparación.
22. Las reparaciones inapropia
-
das pueden causar situacio-
nes peligrosas para el usua-
rio y llevan a la extinción de
la garantía.
23. Sólo apto para alimentos.
No meta la mano en el equipo cuando esté funcionando. ¡Peligro de lesiones!
Cuando desempaquete la máquina déjela en reposo durante dos horas como mínimo antes de
ponerla en funcionamiento. El refrigerante de la máquina deberá bajar de nivel antes, puesto
que de lo contrario, el compresor podría resultar dañado.
Cuando desempaquete y retire el embalaje, no incline la máquina más de 45 º porque, de lo
contrario, el compresor puede resultar dañado.
El fabricante no es responsable en caso de montaje erróneo, uso inapropiado o equivocado o después de
haber sido efectuadas reparaciones por terceros no autorizados.
ANTES DEL PRIMER USO
1. Previo a la puesta en servicio le recomenda-
mos limpiar en agua caliente todas las pie-
zas extraíbles, excepto la carcasa del com-
presor (4).
2. Limpie la carcasa y la cavidad para el reci-
piente de helado con un paño humedecido
y bien escurrido.
3. Coloque el equipo sobre una superficie de
trabajo plana y seca.
72
PREPARAR HELADO
1. Prepare los ingredientes para el helado
según la receta. Si se trata de masas de
helado que deben cocerse previamente,
hágalo el día anterior, para que la masa
pueda enfriarse bien.
2. Enfríe la masa de helado preparada o los
ingredientes necesarios a temperatura de
nevera de unos 6-8 °C.
3. Elabore el puré de frutas justo antes de la
preparación. Añade los trozos de fruta al
final del tiempo de preparación.
4. Modere la dosificación de alcohol y añá-
delo solo al final del tiempo de congela-
ción, dado que el alcohol prolonga la con-
gelación.
5. Introduzca el recipiente de helado extraíble
en la cavidad correspondiente de la carcasa
del compresor (4).
6. Coloque el mezclador (2) sobre el eje en el
centro del recipiente de helado.
7. Coloque el mezclador exactamente sobre el
eje saliente en el fondo del recipiente de
helado (3).
8. Llene el recipiente de helado extraíble con
los ingredientes enfriados. Preste aten-
ción de no exceder la cantidad máxima de
Tecla “Power”
Si el enchufe es metado en la caja de enchufe,
el aparato está en la modalidad de reposo. Pulse
la tecla POWER para poner en marcha el aparato.
Para apagar el aparato durante el funcionamiento,
pulse también esta tecla.
Tecla “Tiempo +”
Esta tecla prolonga el tiempo en intervalos de
1 minuto. Si sigue pulsando la tecla, el tiempo
marcharà continuamente.
Tecla “Tiempo -“
Esta tecla reduce el tiempo en intervalos de 1
minuto. Si sigue pulsando la tecla, el tiempo marcharà continuamente. El mínimo del tiempo de
preparación es 5 minutos. No es posible ajustar un tiempo más corto.
Tecla “Incicio/Pausa“
Esta tecla pone en marcha el programa. También es posible interrumpir el programa con esta
tecla. Si interrumpe el programa, el tiempo predeterminado será interrumpido también. Tan pronto
como pulse la tecla START/BREAK, el aparato continua marchando. Indicación: Si el proceso de
preparación no sigue marchando dentro de 20 minutos, el aparato se apagará automáticamente.
Entonces, tiene que pulsar la tecla POWER y especificar todos los datos de nuevo.
No pulsa esta tecla repetidamente. Tienen que pasar por lo menos 5 minutos antes de pulsar esta
tecla de nuevo para evitar daños del compresor.
DESCRIPCIÓN DE LAS TECLAS
Tiempo
-
Inicio/pausa
Power
(Encendido/
Apagado)
Tiempo
+
73
llenado. El recipiente de helado debe lle-
narse como máximo ¾ parte, dado que el
volumen de helado aumenta con el proceso
de congelación.
9. Coloque la tapa sobre el recipiente de
helado.
10. Enchufe la clavija del aparato en una caja
de enchufe y conecte el aparato con el inter-
ruptor de POWER.
11. Pulsando las teclas TIME +
y TIME
- puede seleccionar usted mismo el
tiempo de preparación deseado. Puede
seleccionar en pasos de 1 minuto entre 0
y 60 minutos.
12. Ahora, pulse la tecla START/PAUSE
El aparato empieza a remover los ingredien-
tes.
13. En la pantalla se indica el tiempo restante.
14. Durante el funcionamiento puede prolon-
gar la duración de servicio pulsando la tecla
TIME + o la tecla TIME - y prolon-
gar el tiempo en pasos de un minuto hasta
máximo 60 minutos correspondientemente.
15. Después de finalizar el tiempo ajustado, el
aparato se desconecta automáticamente y
se emite diez veces una señal acústica.
16. Si no se retira el helado dentro de 10 minu-
tos después de oír la señal de acabado,
se conecta la función de refrigeración
automática que impide que se derrite el
helado.
17. En la función de refrigeración automática
se refrigera el helado hasta un máximo de
una hora.
Retirar el helado
18. Antes de retirar el helado, desconecte el
aparato con el interruptor POWER y retire la
clavija de la caja de enchufe.
19. Quite la tapa transparente.
20. Extraiga el recipiente de helado del aparato
y retire con cuidado el mezclador.
21. Vierta el helado en un recipiente adecuado.
Para ello, no utilice objetos afilador o agu-
dos, sino cucharas de plástico o de madera
para no dañar el recipiente de helado. Reco-
mendamos usar rasquetas de panadero de
silicona.
22. Si lo desea, podrá preparar helado de nuevo
directamente a continuación. Para ello,
vuelva a empezar con punto 1.
23. Consejo: Si, por ejemplo quiere preparar
helado de frutas o sorbete, extraiga al final
del programa inmediatamente el recipiente
de helado, vierta el helado en un recipiente
apto para el congelador y colóquelo en el
congelador para congelar completamente
el helado. De lo contrario, el helado estará
muy congelado por el exterior, pero aún
líquido en el interior.
24. Si no desea preparar más helado, descon-
ecte el aparato con el interruptor POWER y
retire el enchufe de red.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de la limpieza desconecte
siempre el aparato, desenchúfelo y
deje enfriarlo.
1. Nunca limpie el aparato con agua u otro
líquido ni debajo de los mismos. Especial-
mente el motor y el compresor no deben
tener contacto con el agua.
2. No utilice detergentes que froten ni ras-
quen.
3. Puede limpiar las piezas desmontables en
agua caliente con un detergente suave.
Estas piezas no son aptas para el lavavajil-
las.
4. Limpie la carcasa del compresor con un
paño húmedo.
5. Seque bien todas las piezas con un paño
suave antes de ensamblarlas.
74
RECETAS: INDICACIONES GENERALES
A continuación encontrará unas indicaciones
generales para la preparación de helados y
unas recetas básicas. Asimismo, encontrará
numerosos libros acerca de la preparación
de helados en las librerías. Rogamos adapten
siempre las cantidades mencionadas en las
recetas al llenado máximo del recipiente para
helado.
El helado sabe mejor recién preparado. Dado
que el helado de producción casera no contiene
conservantes se recomienda su consumo
inmediato.
Si deseara conservar el helado, debería añadir
20 g de estabilizante para helados a la masa. El
estabilizante para helados evita que los cristales
de agua vuelvan a contraerse convirtiendo
el helado en «crujiente». Podrá solicitar el
estabilizante para helados dirigiéndose a:
Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer
Am Mühlholz 6 – D-89287 Bellenberg
Tel. 0 73 06/92 59 00 - Fax 0 73 06/92 59 05
Internet: www.hobbybaecker.de
Utilice sólo frutas muy maduras para sus
helados de frutas.
Introduzca los trozos de frutas o bayas al final
del proceso a través de la abertura en la tapa.
Utilice únicamente huevos muy frescos.
Podrá sustituir la leche por nata y la nata por
leche. Cuanta más nata utilice, más cremoso
será el helado. Podrá sustituir el azúcar por
miel, sirope o edulcorante (excepto para los
helados cremosos).
Podrá sustituir la leche por leche de soja.
Si quiere obtener un helado sólido, deje reposar
la masa unos 15 - 20 minutos en el congelador
antes de verterla en el recipiente o aumente el
tiempo de funcionamiento de la heladera.
Procure que la masa esté como mínimo a
temperatura de frigorífico antes de verterla en
el recipiente. Cuanto más fría esté la masa,
más corto será el tiempo de preparación
(30 minutos).
El helado pierde su sabor y calidad después de
poco tiempo. Para conservarlo no debería gu-
ardarlo en el congelador dentro del recipiente
para helado, sino verterlo en un recipiente ade-
cuado con tapa. El helado puede conservarse
poco tiempo en el congelador. El helado debería
consumirse preferentemente en el transcurso
de una semana. Consuma el helado derretido o
descongelado inmediatamente sin volver a enfri-
arlo.
HELADO CREMOSO
Receta básica para helado cremoso
300 ml de nata, 65 g de miel, 2 yemas de
huevo, 1 huevo, 1 pizca de sal
Mezcle los ingredientes inmediatamente antes
del proceso de congelación, viértalos en el
recipiente y prepare el helado cremoso.
Añada los ingredientes de sabor a su gusto.
Helado cremoso de chocolate
300 ml de nata, 30 g de chocolate con leche,
30 g chocolate negro, 1 yema de huevo,
1 huevo, 1 pizca de sal
Cocine la nata, la vainilla y la miel el día anterior
a la preparación del helado y deje enfriar la masa
a temperatura de frigorífico. Añada la yema de
75
huevo, el huevo y la sal inmediatamente antes
de preparar el helado.
Helado cremoso de frambuesa
300 ml de nata, 5 g de vainilla azucarada, 65 g
de miel, 1 yema de huevo, 1 huevo, 1 pizca de
sal, 150 ml de frambuesas trituradas
Mezcle la nata, la vainilla azucarada y la miel.
Añada la yema de huevo, el huevo, la sal y el
puré de frambuesa inmediatamente antes de
preparar el helado.
Helado cremoso de vainilla
300 ml de nata, la pulpa de ½ vaina de vainilla,
65 g de miel, 1 yema de huevo, 1 huevo, 1 pizca
de sal
Cocine la nata, la vainilla y la miel el día anterior
a la preparación del helado y deje enfriar la masa
a temperatura de frigorífico. Añada la yema de
huevo, el huevo y la sal inmediatamente antes
de preparar el helado.
HELADO DE NATA
Receta básica helado de vainilla
200 ml de leche, 250 ml de nata, 1 vaina de
vainilla, 1 pizca de sal, 3 yemas de huevo, 3 C.
de azúcar
Caliente la leche y la nata, abra la vaina de
vainilla y añada la pulpa y la sal a la leche.
Mezcle la yema de huevo con el azúcar, añada
poco a poco la leche caliente y mézclelo todo.
Deje enfriar la masa en el frigorífico durante
24 horas, elaborando después el helado en
la heladera. CONSEJO: Añada al final 1 C. de
Lacasitos u ositos de goma para los niños.
Helado de vainilla rápido
100 ml de leche, 300 ml de nata, 1 huevo, 3 C.
de azúcar, 10 – 20 g de vainilla azucarada
Mezcle bien todos los ingredientes y elabore el
helado en la heladera.
Receta básica helado de chocolate
½ tableta de chocolate negro, ½ tableta de
chocolate con leche, 250 ml de nata, 50 ml de
leche, 1 huevo
Lleve a ebullición el chocolate y la leche y deje
enfriar la masa en el frigorífico durante 24
horas. A continuación, añada 1 huevo a la masa
y elabore el helado en la heladera.
Helado de chocolate rápido
150 ml de sirope de chocolate, 1 huevo, 150 ml
de nata, 150 ml de leche
Mezcle bien todos los ingredientes y elabore el
helado en la heladera.
Helado de Moca
Prepare un helado de vainilla según la receta
básica, pero disolviendo 2 – 3 C. de moca
o café soluble en la leche caliente previo a
la elaboración. Hacia el final del proceso de
congelación, añada 1 – 2 C. de licor de café.
Helado de nueces
Caramelice 50 g de azúcar en una sartén, añada
50 g de nueces bien picadas y mezcle bien los
ingredientes. Deje que la masa se enfríe en
una tabla aceitada. Pique el crocante. Prepare
un helado de vainilla según la receta básica,
sustituyendo el azúcar por miel del bosque.
Hacia el final del proceso de congelación, añada
el crocante de nueces bien picado.
Helado de Amaretto
Prepare un helado de vainilla según la receta
básica. Mezcle 100 g de Amaretti con 2 – 3 C.
de Amaretto y añada estos ingredientes hacia el
final del proceso de congelación.
El helado de nata se fabrica a partir de leche, nata, yema de huevo (si lo desea), azúcar y otros
ingredientes. Su consistencia cremosa es el resultado de la agitación continua durante el proceso
de congelación.
76
RECETAS CON STEVIA
Puede sustituir el azúcar por stevia. En este caso, sustituya siempre aprox. 1/10 del peso de azúcar
indicado por stevia (es decir, por ejemplo, en vez de 100 g de azúcar, utilice 10 g de stevia).
Hemos elaborado algunas recetas para usted. Sin embargo, tenga en cuenta que no se puede elaborar
el helado de chocolate dado que la grasa y el azúcar provienen del chocolate en tableta. Tampoco
se puede elaborar helado de vainilla, dado que aquí el azúcar actúa como portador indispensable de
sabor. Utilice solo huevos muy frescos. Consuma el helado en el plazo de una semana. Consuma el helado
descongelado de inmediato y no vuelva a congelarlo.
Helado de kiwi
5 kiwis maduros, 10 g de stevia, 2 cucharadas
de mousse de manzana, 250 ml de zumo de
manzana, 2 claras de huevo, 1 cucharadas de
zumo de limón
Pelar los kiwis, cortarlos en trozos y verterlos
en un vaso alto. Añadir la stevia, la mousse
de manzana y el zumo de manzana. Mezclar
con la batidora hasta obtener un puré. Batir
la clara y el zumo de limón hasta obtener una
crema y mezclar con la masa de kiwi. Verter
en la heladera y dejar enfriar durante unos
40 minutos.
Sorbete de guindas
250 g de guindas (en conserva, escurridas),
1 cucharadas de zumo de limón, 5 g de stevia,
250 ml de zumo de manzana, 1 sobres de
gelatina soluble en frío
Verter todos los ingredientes en un vaso alto y
mezclar con la batidora hasta obtener un puré.
Verter en la heladera y dejar enfriar durante
unos 40 minutos.
Crema helada de tomate
(como entrante o entremés en días calurosos)
125 ml de zumo de tomate, 125 ml de puré
de tomate (producto elaborado), 200 g de nata
ácida, 100 g de nata dulce, 1,5 cucharada de
sal, 2 pizcas de stevia, 2 cucharadas de zumo
de limón, 1,5 cucharada de perejil finamente
picado, 1,5 cucharada de cebollino picado,
1 sobres de gelatina soluble en frío, pimienta
negra y tabasco al gusto
Verter todos los ingredientes en un vaso alto y
mezclar con la batidora hasta obtener un puré.
Verter en la heladera y dejar enfriar durante
unos 40 minutos.
Consejo: También puede añadir entre 1 y
2 cucharadas de vinagre balsámico (según
la cantidad preparada) y hojas de albahaca
finamente picadas a la crema de tomate. En ese
caso, no añada tabasco, perejil ni cebollino.
Helado de pepino
1 pepino, 2 cucharadas de zumo de limón,
1 cucharadas de aceite de girasol, 1 cucharadas
de aceite de oliva, 1 sobres de mezcla de
especias de eneldo para ensalada de pepinos (o
2 cucharadas de eneldo finamente picado), 3 g
de stevia, 1 sobres de gelatina soluble en frío,
2 claras de huevo, sal y pimienta al gusto
Pelar los pepinos y cortarlos por la mitad, quitar
las pepitas, cortar en dados gruesos y verter
en un vaso alto. Mezclar con la batidora hasta
obtener un puré. Añadir los demás ingredientes,
menos la clara, y mezclar. Batir la clara con una
pizca de sal hasta obtener una crema y añadirla
con la batidora al puré de pepino. Verter en
la heladera y dejar enfriar durante unos 30 o
40 minutos.
Helado de suero de leche
200 ml de suero de leche, 100 ml de leche,
100 ml de nata, 2 yemas de huevo, 10 g de
stevia, 1 cucharadita de ralladura de limón
77
Variante de preparación 1
Utilice esta variante de preparación rápida
solamente si está seguro de tener huevos muy
frescos. Verter todos los ingredientes en un vaso
alto y mezclar con la batidora hasta obtener
un puré. Verter en la heladera y dejar enfriar
durante unos 40 minutos.
Variante de preparación 2
Batir la yema y la stevia al baño María hasta
obtener una espuma. Hervir la leche y la nata
y mezclar con la crema de huevo. Dejar enfriar.
Lo mejor es preparar esta mezcla el día anterior.
Cuando la crema de huevo esté completamente
fría, añada el suero de leche (no añadirlo antes
para evitar que cuaje). Verter en la heladera y
dejar enfriar durante unos 40 minutos.
Helado de fresa
250 g de fresas, 10 g de stevia, 100 ml de
leche, 100 ml de nata, 1 cucharadas de zumo
de limón
Verter todos los ingredientes en un vaso alto y
mezclar con la batidora hasta obtener un puré.
Verter en la heladera y dejar enfriar durante unos
40 minutos. Consejo: Añada 1 o 2 cucharadas
de albahaca o 1 o 2 cucharadas de hojas frescas
de menta o de albahaca finamente picada.
En lugar de fresas puede utilizar también
arándanos o frambuesas.
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas
tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda
explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por
daños personales, materiales o financieros.
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 meses, y de 12 meses en el caso de uso comercial, a partir de la fecha de
compra, cubriendo los daños que con un uso acorde a lo prescrito pueden atribuirse fehacientemente a defectos de fabri-
cación. Dentro del período de garantía, solucionamos errores de material y de fabricación a consideración nuestra mediante
reparación o cambio. Nuestros servicios de garantía son válidos únicamente para los aparatos que han sido vendidos en
Alemania y Austria. Para todos los demás casos diríjase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se
presentan para eliminar errores, por favor enviarlos junto a una copia del comprobante de compra extendido a máquina, del
cual debe desprenderse la fecha de compra, así como una breve descripción de las deficiencias, apropiadamente embalado
y con los sellos correspondientes a nuestro servicio al cliente. En caso de garantía, los gastos de envío serán restituidos al
cliente solamente en Alemania y Austria. Aquellos daños causados por desgaste están excluidos de la garantía, así como
manipulación incorrecta, e incumplimiento de las condiciones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las
reparaciones o mantenimiento son realizadas por terceros. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, comerciante
no se ve afectado por esta garantía.
DISPOSICIÓN/PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un largo período de uso. El mantenimiento
regular y las reparaciones de tipo técnico a través de nuestro servicio al cliente pueden prolongar la dura-
ción del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y ya no puede repararse, por favor considere en la dis-
posición final los siguientes puntos: Este producto no puede ser eliminado junto a la basura domiciliaria.
Usted debe entregar este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos eléctricos o electrónicos.
Mediante la clasificación por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger
los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.
1/104